Keystone Butterfly Valve PremiSeal F38 IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Por favor, lea cuidadosamente estas
instrucciones
Este símbolo indica mensajes
importantes e instrucciones de
seguridad.
Prácticas potencialmente peligrosas:
• desatender las instrucciones
• el uso indebido del producto
empleo de personal insuficientemente
cualificado
La aplicación de la válvula debe mantenerse
dentro de los límites de presiones y temperaturas
que se indican en el diagrama P/T.
Se deberían inspeccionar de manera regular los
puntos esenciales y las funciones de la válvula.
Cuando la válvula se usa en una función de
final de línea, sólo se permiten aplicaciones
PED Cat-I. Para otras categorías, consulte con el
suministrador.
1 Almacenamiento y manipulación
1.1 Protección
Las válvulas de mariposa Keystone se entregan con protección según las instrucciones
de ingeniería de Keystone, para proteger los asientos y el disco de la válvula de daños. Se
deberían dejar en su sitio los envoltorios y las cubiertas hasta inmediatamente antes de
montar en la tubería.
1.2 Almacenamiento
Cuando es necesario almacenar las válvulas por un cierto tiempo (2 o más meses) antes de su
montaje, se debería almacenar en las cajas o embalajes de transporte.
1.2.1 Condiciones de almacenamiento
Las válvulas se deberían almacenar separadas del suelo y en un recinto cerrado limpio y seco.
Proteger la válvula de extremos de humedad y temperatura, y de una exposición excesiva a
polvo, vibraciones, deformaciones, luz solar y ozono.
Recomendaciones
1. Temperatura: temperatura de almacenamiento inferior a 25°C, superior a 0°C
preferiblemente por debajo de 15°C.
2. Humedad: las condiciones de almacenamiento deberían ser tales que no se dé
condensación, almacenar en un ambiente seco. Humedad relativa máxima de 50%.
3. Luz: las gomas de las válvulas deberían protegerse de la luz, en particular frente a la luz
directa o luz artificial intensa con una elevada proporción de ultravioletas.
4. Ozono: las naves de almacenamiento no deberían contener ningún equipo generando
ozono. P. ej., lámparas, motores eléctricos.
Importante
Antes de instalar o usar las válvulas, se recomiendan las siguientes acciones.
1. Las válvulas o sus repuestos tienen que inspeccionarse y limpiar minuciosamente si es
necesario.
2. Las piezas de goma se tienen que engrasar con grasa de silicona si ya no hay.
3. Todas las superficies en contacto con asientos se tienen que limpiar cuidadosamente y
engrasar con grasa de silicona si van a almacenarse durante más de 5 meses.
1.3 Manipulación
1.3.1 Válvulas empaquetadas
El izado y la manipulación de las válvulas empaquetadas en cajas de embalaje debería hacerse
con un equipo de izado adecuado. Si se emplea una carretilla elevadora, se precisa de unas
horquillas adecuadas.
El levantamiento de válvulas empaquetadas en cajas se llevará a cabo en los puntos de izado.
El transporte de todo el material empaquetado debe ser llevado a cabo de forma segura y
cumpliendo los reglamentos locales de seguridad.
1.3.2 Válvulas desempaquetadas
El levantamiento y la manipulación de estas válvulas se tienen que llevar a cabo empleando
medios apropiados y respetando los límites de peso. La manipulación debe llevarse a cabo
en paletas, protegiendo las superficies mecanizadas para evitar cualquier daño. En el caso de
izado de válvulas de grandes dimensiones, el eslingado y enganche de la carga debe llevarse
a cabo mediante el uso de utensilios apropiados (bridas, ganchos, pasadores, cuerdas) y se
deben cargar útiles de equilibrado para impedir que caigan o se muevan durante el izado y la
manipulación. La válvula se puede izar sólo mediante eslingas fijadas a los orificios de las bridas
o del cuerpo de la válvula; nunca al actuador o a la abertura de la válvula.
Válvulas de mariposa Premiseal Fig. 38
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso EBPJV-0753-ES-1305
KEYSTONE
www.valves.emerson.com
YY
D máx./mín.
Q
2 Instalación
¡AVISO!
Por razones de seguridad, es importante adoptar las siguientes precauciones antes comenzar a
trabajar con la válvula:
1. El personal que tenga que realizar cualquier ajuste a la válvula, debe utilizar un equipo de
protección adecuado. Se deberían llevar todos los medios precisos de protección personal.
2. Se tiene que despresurizar la línea antes de instalar la válvula.
3. El manejo de las válvulas tiene que ser realizado por personal instruido en todos los aspectos
de las técnicas de manipulación manuales y mecánicas.
4. No se permite el mal uso de la válvula. Por ejemplo: la válvula, las palancas, actuadores u
otras piezas no pueden usarse como ‘útiles para encaramarse’.
5. Asegúrese de que las limitaciones de presión y temperatura de la válvula marcadas en
la placa de características estén dentro de las condiciones de servicio. El número de
combinación en la placa de características de la válvula identifica los materiales de la válvula.
Véase el Manual de Producto para el diagrama específico P/T de la válvula y para la definición
del número de combinación.
6. Cerciórese de que los materiales de la válvula son compatibles con el fluido de la línea.
2.1 Inspección de la válvula
1. Extraiga con cuidado la válvula de su envoltorio (caja o paleta) con cuidado de no causar
ningún daño a la válvula o, en el caso de válvulas automatizadas, al actuador eléctrico
neumático/hidráulico o su instrumentación.
2. Confirme que los materiales de construcción que se especifican en la placa de
características de la válvula son apropiados para el servicio a que se destina y que son tal
como se especifica.
3. No se permite el uso de piezas de repuesto de terceras partes. En caso de tal uso de
repuestos de terceras partes no se garantiza una operación segura.
2.2 Compatibilidad de bridas y tuberías
Compruebe la concordancia del diseño de los orificios de la válvula y de la tubería antes de
proceder a su montaje. Las bridas tienen que ajustarse a los siguientes requisitos:
- El diámetro interior de la cara debería ser:
D mín : La dimensión Q de la válvula + espacio muerto adecuado para el disco.
D máx : El diámetro interior óptimo (DI) equivale al diámetro interior de la brida estándar
EN 1092-1, tabla 8, tipo 11. Para diámetros interiores mayores que D máx. u otros
tipos de brida, sírvase contactar con su organización local de ventas de Emerson,
porque los diámetros interiores mayores podrían resultar en una reducción de la
funcionalidad de la válvula.
- Si se proporciona la brida (o el tubo) con una cara levantada, el diámetro de la misma será al
menos 8 mm mayor que la dimensión YY de la válvula.
No se permite el uso de juntas de brida porque podría causar daños a la válvula.
El diseño de asiento de Keystone elimina la necesidad de juntas.
se el empernado de la brida según una norma apropiada.
¡No emplee juntas de brida, son causa de daños en las válvulas!
2.3 Instalación de la válvula
Las válvulas son bidireccionales y se pueden montar en cualquier dirección en relación
con el flujo. La válvula controlará el flujo de la misma manera en cualquier dirección. La
instalación recomendada es con el eje horizontal y la apertura del borde inferior del disco en
dirección aguas abajo. (Especialmente para servicio de lodos y medios que tengan tendencia
a depositar sedimentos). Para un control óptimo de la válvula y un funcionamiento uniforme,
se recomienda tener de 10 a 20 diámetros de tramo recto de tubería de entrada y de 3 a 5
diámetros de tramo recto de tubería de salida.
Una válvula no es una palanca. No emplee la válvula para separar las bridas. Podría resultar en
daños al asiento.
Válvulas de mariposa Premiseal Fig. 38
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 2
2.3.1 Sistema existente (véase bosquejo)
1. Compruebe si la distancia entre bridas se ajusta a las dimensiones de avance de la válvula.
Con unos útiles adecuados separe las bridas para una fácil inserción de la válvula.
2. En caso de una válvula Wafer, inserte algunos pernos de brida en las bridas del tubo, para
ayudarle a sostener la válvula después de su inserción.
3. Cierre la válvula hasta el punto de que el borde del disco esté al menos 10 mm dentro del
cuerpo.
4. Inserte la válvula entre las bridas, centre el cuerpo de la válvula e inserte todos los pernos
de las bridas. Apriete los pernos de las bridas a mano.
5. Con lentitud, abra completamente la válvula. (l disco queda alineado con los planos
paralelos o la línea en la cabecera del eje cuadrado).
6. Mantenga el alineamiento de las bridas de la válvula mientras extrae gradualmente los
espaciadores de las bridas y apriete a mano los pernos de las bridas.
7. Cierre y abra lentamente la válvula para comprobar que hay un paso adecuado para el
disco.
8. Apriete todos los pernos en sentido cruzado hasta el par adecuado. No apriete
excesivamente.
2.3.2 Sistema nuevo (véase bosquejo)
1. Con el disco en una posición casi cerrada centre cada brida correspondiente con el cuerpo
de la válvula.
Fije el cuerpo con algunos pernos de brida y apriete los pernos.
2. Use el conjunto brida-válvula-brida para montaje y centrado a la tubería.
3. Proceda a soldar por puntos las bridas a la tubería.
4. Extraiga el empernado y extraiga la válvula de entre las bridas.
Importante
No suelde totalmente las bridas a la tubería con la válvula empernada entre las bridas,
por cuanto esto resultaría en un grave daño al asiento por calentamiento.
5. Acabe de soltar las bridas a la tubería y deje que se enfríen completamente las bridas.
6. Instale la válvula ahora según el procedimiento para instalar en sistemas existentes.
2.4 Verificación de la válvula
Compruebe la operación de la válvula llevándola a la posición ‘apertura total’ y ‘cierre total’.
Para verificar la operación de la válvula, el indicador de posición del disco en el actuador o en
la palanca debería girar entre los indicadores ‘apertura total’ y ‘cierre total’ en el actuador o en
el sector dentado. Por lo general, el disco de la válvula se cierra en sentido horario.
Notas
La válvula se puede instalar en la tubería bien con el actuador montado en la parte superior
de la válvula, bien sin montar. Cerciórese de que puede hacer girar el disco con precaución
de modo que pueda sentir una mala alineación resultante de que un disco toque el tubo
adyacente.
• No emplee la válvula como soporte para el montaje de la tubería.
Los tubos adyacentes se tienen que posicionar de modo que se transmita un mínimo de
esfuerzos a las bridas de la válvula durante o después de la instalación.
La manipulación e izado de las válvulas durante la instalación TIENE que llevarse a cabo
siguiendo las mismas instrucciones que se han detallado en el anterior párrafo
‘1.3 Manipulación’.
Importante
Las caras de contacto de las bridas deberían estar en buena condición y exentas de suciedad
y/o inclusiones. Se deben limpiar bien los interiores de los tubos.
Válvulas de mariposa Premiseal Fig. 38
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 3
2.5 Causas de posibles riesgos
Esta sección contiene algunos ejemplos de posibles causas de riesgos previsibles.
2.5.1 Mecánicos
A) Cuando se emplean operadores manuales, se debería comprobar el espacio disponible para evitar que las manos queden atrapadas.
B) Las chispas causadas por un impacto mecánico de la válvula con, por ejemplo, herramientas, son una potencial causa de ignición de la
atmósfera ambiental.
2.5.2 Eléctricos
Si hay cargas eléctricas o corrientes eléctricas parásitas que pueden iniciar explosiones, la válvula debería conectarse a tierra.
2.5.3 Térmicos
A) Si la válvula se emplea en aplicaciones con una temperatura de fluido superior a los 40°C, el exterior del cuerpo podría estar caliente. Se
deberían tomar medidas suficientes para evitar quemarse. Una válvula operada manualmente debería abrirse y cerrarse con una protección
suficiente para el personal que esté operando la válvula. Por ejemplo: guantes de protección.
B) Las superficies calientes pueden constituir una fuente potencial de ignición del medio.
2.5.4 Operativos
Un cierre demasiado rápido de una válvula puede tener como resultado un golpe de ariete en la parte de aguas arriba de la línea. El golpe de ariete
resulta en esfuerzos excesivos en la válvula y causan graves daños.
Se debería evitar el golpe de ariete en todas las circunstancias.
Debido a la presión diferencial a través del disco, las válvulas de mariposa tienen tendencia a ser cerradas por el flujo. Tenga cuidado cuando
desbloquee el mecanismo de operación de la válvula.
3. Extraiga la válvula y termine la soldadura.
Instale la válvula según el procedimiento en
la columna de la izquierda.
3. Cierre la válvula en sentido horario, vuelva a la
posición abierta y apriete todos los pernos en
sentido cruzado.
2. Suelde a puntos las bridas en los tubos.2. Abra la válvula y extraiga los separadores de
bridas.
1. Centre un conjunto brida-válvula-brida entre
los tubos.
1. Separe las bridas con los útiles adecuados.
Inserte algunos pernos de brida para sostener la
válvula.
Sistema nuevoSistema existente
Síntoma Posible causa Resolución
La válvula no gira Fallo del actuador Sustituya o repare
Válvula atascada con sedimentos Enjuague o limpie la válvula para eliminar sedimentos
Fugas en la válvula Válvula no cerrada del todo Cierre válvula
Residuos atrapados en válvula Maniobre y enjuague (con válvula abierta) para eliminar sedimentos
Asiento dañado Sustituir asiento
Operación a sacudidas Aplicación muy seca Ponga algo de aceite de silicona en el asiento o aumente el tamaño del
actuador
Suministro de aire al actuador inadecuado Aumente la presión y/o el caudal de aire
2.6 Resolución de problemas
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 4
Válvulas de mariposa Premiseal Fig. 38
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Planos paralelos o
cuadrado paralelo
PremiSeal Figura 38
Orificios de montaje
Identificación de las piezas
1. Cuerpo
2. Disco
3. Asiento
4. Eje superior
5. Eje inferior
6. Guardapolvos
7. Tapa
3.2 Extracción de la válvula
1. Gire el disco hasta una posición casi cerrada. (El disco está alineado con los planos paralelos
o con la línea en la cabecera del eje cuadrado).
2. Afloje todos los pernos de las bridas que impiden la extracción de la válvula, y extráigalos.
3. Separe las bridas con unos útiles adecuados, y extraiga la válvula.
3.3 Desmontaje de la válvula
No es posible el desmontaje. Los ejes son insertados a presión en el disco durante la
producción en planta.
3 Mantenimiento
Las válvulas de mariposa Keystone PremiSeal Figure 38 están diseñadas para un mínimo de
mantenimiento.
¡AVISO!
Despresurice y, si es necesario en caso de fluidos peligrosos, vacíe la línea y enjuague con
un fluido apropiado de limpieza antes de comenzar ninguna operación de mantenimiento. La
omisión de esta operación puede causar graves perjuicios personales y/o daños en los equipos.
Antes de desmontar la válvula, cerciórese de que la válvula ha quedado correctamente
descontaminada de modo que no queden ningunos gases ni líquidos peligrosos, y que esté a
una temperatura adecuada para su manipulación.
El personal que lleve a cabo cualquier ajuste de las válvulas debería emplear equipos apropiados.
Se deberían llevar todos los medios personales de protección que sean necesarios.
Solo el personal instruido en todos los aspectos de las técnicas de manipulación manual y
mecánica debe llevar a cabo la manipulación de todas las válvulas.
3.1 Mantenimiento estándar
No se precisa de mantenimiento estándar ni de lubricación, solo de una inspección periódica
para asegurar una operación y cierre satisfactorios.
Emerson se reserva el derecho a cambiar el contenido sin previo aviso página 5
Válvulas de mariposa Premiseal Fig. 38
Instrucciones de instalación y mantenimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Keystone Butterfly Valve PremiSeal F38 IOM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario