PRESIDENT JACKSON II, JACKSON II ASC El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el PRESIDENT JACKSON II El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Manuel d'utilisation / Manual del usuario
Owner's manual / Handbuch
16
Español
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Di-
rección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros países consultar tabla de restricciones p. 51.
¡ ATENCIÓN !
Antes de la utilizacíon tengan cuidado de
nunca emitir sin haber previamente co-
nectado la antena (conector "B" situado
en la parte trasera de su equipo), ajustada
la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)!
Sino, se expone a dañar el amplificador
de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS !
Ver la función “F” en pág. 21 y la tabla
de Configuraciones en la pág. 50.
17
Español
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de
la última generación. Esta nueva gama de aparatos
os hace entrar en la comunicación electrónica más
avanzada. Gracias a la utilización de tecnologías de
vanguardia garantizando calidad sin precedentes,
vuestro PRESIDENT JACKSON II ASC es un nuevo hito en
la comunicación y la solución por excelencia para el
usuario de CB más exigente. Para sacar el mejor par-
tido a todas sus posibilidades, les aconsejamos lean
atentamente el modo de utilización antes de instalar y
utilizar su CB PRESIDENT JACKSON II ASC.
A) INSTALACIÓN
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MÓVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y prác-
tica de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo.
c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena,
accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del
vehículo.
d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo
sólidamente con ayuda de los tornillos auto-roscantes (2) proporcionados
(diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema
eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho
(3) entre la estación y su soporte. Éstas tienen, en efecto, un papel «amorti-
guador» y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su
cable.
- NOTA: Su emisora móvil posee una toma de micro frontal que puede em-
potrarse en el salpicadero. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz
externo para una mejor escucha de las comunicaciones (conector EXT.SP
situado en la cara posterior del aparato: C). Infórmese con su vendedor más
próximo para el montaje en su aparato.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE
18
2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA
a) Elección de la antena
- En CB, cuanto más grande es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro
de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de super-
ficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas
y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena
CB debe estar por encima de ésta.
- Existen 2 tipos de antenas: las preajustadas y las regulables.
- Las preajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa
(en el techo o en el maletero).
- Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten
sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DE
LA ROE).
- Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto
excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente
la chapa al nivel del tornillo y de la arandela de presión.
- En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo
ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antena (B).
c) Antena fija
- Procure abrirla al máximo. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que
sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un
profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente
concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.
3) CONEXIÓN DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT JACKSON II ASC está provisto de una protección contra las
inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique
las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de
12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan
con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que
el borne (-) de la batería esté bien conectado al bloque motor o al chasis.
En el caso contrario, consulte a su vendedor.
ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación
eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico
un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable
de alimentación no conectado a la estación:
a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que
sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección
equivalente o superior.
c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos,
pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el
acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico
pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parásitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al
borne negativo de la batería.
e) Conecte el cable de alimentación a la estación.
ATENCIÓN: ¡Nunca reemplace el fusible de origen (6 A) por un modelo de
un valor diferente!
LÓBULO DE RADIACIÓN
Español
19
4) OPERACIONES DE BASE A EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA
UTILIZACIÓN, SIN UTILIZAR LA EMISIÓN (sin apoyar sobre
el botón del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la conexión de la antena,
c) Puesta en marcha del aparato : gire el botón del volumen (1) en el sentido
de las agujas del reloj.
d) Girar el botón silenciador squelch (2) al máximo (en el sentido inverso de las
agujas del reloj, posición M).
e) Ajuste el botón del volumen (1) a un nivel conveniente.
f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de los botones «UP» y «DN» del micro,
o con los pulsadores y.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)
ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento
de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de
antena. Este ajuste debe se realizar en un lugar abierto, al aire libre.
* Ajuste con TOS-metro integrado o TOS-metro externo (tipo TOS-1 PRESIDENT)
a) Empalme del medidor de ROE:
- conecte el medidor de ROE entre la estación y la antena, lo más cerca po-
sible de la estación (utilice para ello un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C
PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- posicione la estación hacia el canal 20,
- sitúe el conmutador del medidor de ROE en posición CAL (calibración),
- apriete la palanca del micro (18) para pasar a emisión,
- dirija la aguja al índice con ayuda del botón de calibración,
- ponga el conmutador en posición SWR (lectura del valor de la ROE). El valor leído
en el indicador debe estar muy cerca de 1. En caso contrario, reajuste su antena
hasta obtener un valor lo más cerca posible a 1 (puede aceptarse un valor de
la ROE comprendido entre 1 y 1,8),
- es necesario recalibrar el medidor de ROE entre cada operación de ajuste
de la antena.
ATENCIÓN: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables
de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una
longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su emisora está lista para funcionar.
B) UTILIZACIÓN
1) FUNCIONAMIENTO/PARADA – VOLUMEN ~ RF POWER
FUNCIONAMIENTO/PARADA – VOLUMEN
a) Para encender el aparato, gire el botón (1) en el sentido de las agujas del
reloj.
b) Para aumentar el volumen sonoro, siga girando este botón en el sentido de
las agujas del reloj.
RF POWER
Ajuste de la potencia de emisión en modo AM y FM únicamente. Permite
reducir la potencia en caso de una comunicación próxima con un interlo-
cutor no equipado con un RF GAIN.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control) / SQUELCH ~ CAL
SQUELCH
Esta función permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia
de comunicación. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre
la potencia de emisión, pero permite mejorar considerablemente la como-
didad de escucha.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario al de las agujas del reloj
en posición ASC. El LED «ASC/VOX» se enciende en verde.
Observación: Si la función VOX está también activa, el visualizador se en-
ciende en color naranja.
Cuando ASC está activo, no debe hacerse ningún ajuste manual repetitivo ni
optimización permanente entre la sensibilidad y la comodidad de escucha.
Esta función puede desactivarse por rotación del botón en el sentido de las
agujas del reloj. En ese caso, el ajuste del squelch vuelve a ser manual. El
LED «ASC/VOX» se apaga.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto
exacto en que desaparezca cualquier ruido de fondo. Este ajuste debe
efectuarse con precisión, porque, en posición máxima en el sentido de las
agujas del reloj, sólo las señales más fuertes pueden ser percibidas.
Español
20
CAL
Permite el calibrado del medidor ROE (ver página 19 § 5 AJUSTE DE LA ROE).
3) MIC GAIN ~ RF GAIN ~ VOX
MIC GAIN
Ajuste del nivel de sensibilidad del micro.
La posición normal de esta función se sitúa al máxima en el sentido de las
agujas del reloj.
RF GAIN
Ajuste de la sensibilidad en recepción. Posición máxima en el caso de
recepción de comunicación de larga distancia. Se puede disminuir el RF
GAIN para evitar distorsiones cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la ganancia de RF en recepción en caso de una comunicación
próxima con un interlocutor no equipado con un RF POWER.
La posición normal de esta función se sitúa al máximo en el sentido de las
agujas del reloj.
VOX
La función VOX permite emitir hablando por el micro de origen (o en el
micro vox opcional) sin apretar el pedal PTT. El uso de un micro vox opcional
conectado a la parte posterior del aparato (jack VOX MIC) desactiva el
micro de origen.
a) Modo VOX
Apriete brevemente el botón «VOX» para activar la función VOX. El LED
«ASC/VOX» se enciende en rojo. Una nueva presión sobre el botón «VOX»
desactiva la función. El LED «ASC/VOX» se apaga.
Observación: Si la función ASC está también activa, el visualizador se en-
ciende en naranja.
b) Ajuste del VOX
Apriete durante un segundo el botón «VOX» para activar la función
Ajuste del Vox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad / Nivel Anti-Vox / Tem-
porización. El ajuste por defecto es el de Sensibilidad. Apriete brevemente el
botón «VOX» para pasar al ajuste siguiente (en bucle). El visualizador indica
el tipo de ajuste con el primer dígito y su nivel con el segundo dígito.
- Sensibilidad «L5»: permite ajustar la sensibilidad del micro (original u opcional
vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel ajustable desde 1 (nivel
alto) hasta 9 (nivel bajo) con ayuda del selector de canales o de los botones
UP/DN (6) del micro original. L corresponde a la Sensibilidad (Level / Nivel).
- Anti-Vox «A0»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno.
Nivel ajustable desde 0 (Off) hasta 9 (bajo nivel) con ayuda del rotador de
canales o de los botones UP/DN del micro original. A corresponde a Anti-Vox.
- Temporización «
5»: permite evitar el corte «repentino» de la transmisión
añadiendo una demora al fin de palabra. Nivel ajustable desde 1 (demora
corta) a 9 (demora larga) con ayuda del rotador de canales o de los botones
UP/DN del micro original. corresponde a temporización.
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón «VOX»
para salir del modo Ajuste del Vox.
4) CLARIFIER
FINE: Esta función permite el desfase de la frecuencia en recepción LSB/USB
con el fin de mejorar la claridad de la voz de su interlocutor.
COARSE: Esta función permite el desfase de la frecuencia en recepción.
La posición normal de esta función se sitúa en la graduación central.
5) SELECTOR DE MODO FM / AM / USB / LSB
Este conmutador permite seleccionar el modo de modulación AM, FM, LSB o
USB. Su modo de modulación debe corresponderse con el de su interlocutor.
Modulación de frecuencia / FM: Comunicación próxima en el terreno plano
y abierto.
Modulación de amplitud/ AM: Comunicación sobre el terreno con relieves
y obstáculos a media distancia (modo más utilizado en España).
USB/LSB: Comunicación de larga distancia (según las condiciones de pro-
pagación).
6) SELECTOR DE CANALES: Conmutador y botones UP/DN
del micro
Estos botones permiten ascender o descender de un canal. Se emite un
«Beep» sonoro en cada cambio de canal si se activa la función Beep (Véase
Función Beep).
FUNCIÓN BEEP
Botones, cambio de canal, etc.
Para activar el Beep: Encender la radio manteniendo el botón UP del micro
apretado.
Para desactivar el Beep: Encender la radio manteniendo apretado el botón
DN del micro.
Español
21
FUNCIÓN SCAN
Para activar la función SCAN (barrido de los canales) en un orden creciente,
apretar el botón UP del micro durante 2,5 segundos. El barrido se detiene
cuando un canal está activo. El barrido se inicia automáticamente 3 segun-
dos después del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este
tiempo. El barrido vuelve a iniciarse también en un orden creciente con el
botón UP del micro, o en un orden decreciente con el botón DN del micro.
7) VISUALIZADOR
Visualizador LCD digital. Indica el canal, la confi-
guración y el nivel de determinados ajustes.
8) LED ASC/VOX
Este visualizador se enciende de color verde cuando se activa la función ASC,
de color rojo cuando se activa la función VOX y de color naranja cuando
se activan las dos funciones.
9) LED RX/TX
Este visualizador se enciende de color rojo en emisión y verde cuando se
recibe una señal.
10) DIM
La función DIMMER permite atenuar/aumentar la luminosidad de la ilumina-
ción.
11) F - SELECCIÓN DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
(configuración: E, d; EU; U: PL).
Las bandas de frecuencias deben elegirse según el país donde se utiliza el
aparato. Nunca utilice una configuración diferente. Algunos países necesitan
una licencia de uso.
Véase cuadro de la pagina 51.
Procedimiento: Apagar el aparato. Poner el conmutador en la posición «F» y
encender de nuevo el aparato. La letra correspondiente a la configuración
parpadea.
- Para cambiar de configuración, utilice el conmutador de canales o los
botones UP y DN sobre el micro.
- Cuando elija la configuración, ponga el conmutador en «OFF». A continuación
se visualizará la letra correspondiente a la configuración. En este momento,
confirme la selección apagando y encendiendo de nuevo el aparato.
Véanse los cuadros de configuraciones / banda de frecuencia páginas
47 a 50.
La utilización de la banda correcta en cada país es responsabilidad
del usuario.
12) CANAL PRIORITARIO
Este conmutador selecciona el canal 9 o 19 en función de la configuración.
Véase cuadro página 50.
13) ROGER BEEP
El Roger Beep permite un beep cuando se suelta el pedal del micro para
dejar la palabra a su interlocutor. Históricamente, la CB ha sido un modo
de comunicación «simplex», es decir que no es posible hablar y escuchar
al mismo tiempo (Como ocurre con el teléfono por ejemplo), debe decirse
«Roger» cuando se ha terminado de hablar para prevenir a su interlocutor
de que puede hablar a su vez. La palabra «Roger» ha sido sustituida por un
«beep» significativo, de ahí viene su nombre «Roger Beep».
Observación: El «Roger Beep» se escucha en el altavoz si la función ha sido
ya activada en la puesta en marcha del aparato. Si la función está en OFF
en la puesta en marcha del aparato, sólo el interlocutor puede escuchar el
«Roger Beep».
14) NB.ANL / HI-CUT
Conmutador 3 posiciones: Off / Filtro NB.ANL activado / Filtro NB.ANL + HI-CUT
activados.
NB.ANL: Noise Blanker / Automatic Noise Limiter. Estos filtros permiten reducir
los ruidos de fondo y determinados parásitos en recepción. En modo FM y
USB/LSB, sólo el filtro NB está activo.
HI-CUT: Eliminación de parásitos de alta frecuencia. Debe utilizarse en función
de las condiciones de recepción.
15) S/RF ~ SWR ~ CAL
Conmutador 3 posiciones cambiando la función del vúmetro.
S/RF
Lectura del vúmetro potencia en emisión y nivel de recepción.
Español
22
SWR
Lectura del valor de la ROE (véase procedimiento de ajuste de la ROE página
19).
CAL
Calibrado de la ROE metro (véase procedimiento de ajuste de la ROE página
19).
16) VÚMETRO
Visualiza de forma relativa la potencia de emisión y el nivel de señal recibida,
la ROE o el calibrado de la ROE en función de la posición del conmutador
S/RF-SWR-CAL (15).
17) TOMA DE MICRO DE 6 PINS
Se encuentra en la parte anterior del aparato y facilita así su integración a
bordo del vehículo.
Véase esquema de conexión en página 49.
18) PTT
Pedal de emisión, apretar para hablar y soltar para recibir un mensaje.
A) ALIMENTACIÓN (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 , Ø 3,5 mm)
D) TOMA PARA EL MICRO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
C) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) GENERALES
- Canales : 40
- Modos de modulación : AM / FM / USB / LSB
- Gama de frecuencias : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
- Impedancia de la antena : 50 ohms
- Tensión de la alimentación : 13,2 V
- Dimensiones (en mm) : 185 (L) x 264,5 (P) x 56 (A)
- Peso : 1,5 kg
- Accesorios incluidos : 1 micrófono UP/DOWN y su soporte,
1 soporte de montaje y tornillos de
fijación, cable de alimentación
con fusible.
2) EMISIÓN
- Tolerancia de frecuencia : +/- 300 Hz
- Potencia portadora : 4 W AM / 4 W FM / 12 W USB-LSB (PEP)
- Emisiones parásitas : inferior a 4 nW (-54 dBm)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM/USB/LSB
- Potencia emisión en el canal adj. : inferior a 20 µW
- Sensibilidad del micrófono : 3,0 mV
- Consumo : 3 A (con modulación)
- Distorsión máx. de la señal modul. : 1,8 %
3) RECEPCIÓN
- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,7 µV -110 dBm (AM)
0,35 µV -116 dBm (FM)
0,28 µV -118 dBm (USB/LSB)
- Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
- Sensibilidad del canal adj. : 60 dB
- Potencia audio máx. : 3 W
- Sensibilidad del silenciador (squelch) : mini 0,2 µV -120 dBm
máx. 1 mV -47 dBm
- Tasa de rechazo frecuencia imagen : 60 dB
- Tasa de rechazo frecuencia inter. : 70 dB
- Consumo : 400 mA nominal / 1000 mA máx.
Español
23
D) GUIA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA
CALIDAD
- Verificar que la antena esté correctamente conectada y que la ROE esté
bien regulada.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que el botón RF POWER (1) esté al máximo.
- Verificar que los botones de CLARIFIER, FINE/COARSE (4) estén ajustados en
posición central.
- Verificar que la configuración programada sea la correcta (véase p. 50).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE
MALA CALIDAD
- Verificar que el botón RF GAIN (3) esté al máximo.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) esté correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la correcta (véase p. 50).
- Verificar que el botón de volumen esté regulado convenientemente.
- Verificar que el micro esté bien instalado.
- Verificar que la antena esté correctamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizando el mismo tipo de modulación que su interlocutor.
- Verificar que los botones de CLARIFIER, FINE/COARSE (4) estén ajustados en
posición central.
3) LA EMISORA NO SE ILUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE ?
Ahora que ha leído la nota de aviso, asegure que su emisora esté lista para
funcionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que debe ser el mismo que el
de su interlocutor.
Puede entonces apretar sobre el pedal de su micrófono, y lanzar el mensaje
"atención estaciones, ensayo de emisora", lo que permite verificar la claridad
y la potencia de su señal y debe provocar una contestación de tipo: "fuerte
y claro la estación".
Suelte el pedal y espere una contestación. Si utiliza un canal de llamada (19
o 27), y la comunicación se establece, es preciso elegir otro canal disponible
para no obstruir el canal de llamada.
F) LÉXICO
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particular
empleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le
damos, en el léxico y el código «Q», un recapitulativo de las palabras utili-
zadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciso facilitará el
contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por eso, las palabras
mencionadas a continuación son solo indicativas, y no deben ser utilizadas
de manera formal
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha H Hotel O Oscar V Victor
B Bravo I India P Papa W Whiskey
C Charlie J Juliett Q Quebec X X-ray
D Delta K Kilo R Romeo Y Yankee
E Echo L Lima S Sierra Z Zulu
F Foxtrott M Mike T Tango
G Golf N November U Uniform
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. : Amplificador lineal
ARMONICOS : Hijos
AVE MARIA : Amplitud de modulación
BARBAS : Interferencias de canales próximos
BARRA MOVIL : Estación de movimiento
BASE : Estación fija
BIGOTADA : Reunión de aficionados
BREAK : Solicitar transmisión o entrada
BREAKER : El que interrumpe
CAJA TONTA : Televisión
CHICHARRA : Amplificador lineal
CORTINERO : Radioescucha
CRUCE DE ANTENAS : Comunicación en CB
DOS METROS HORIZONTALES : La cama
ENCENDER FILAMENTOS : Encender el equipo de CB
ESPIRAS : Edad
FOTOCOPIA : Hermano/hermana
Español
24
FRECUENCIA : Megahertzios que corresponden al canal
KAS : Pesetas expresadas generalmente en mil
LABORO : Trabajo, ocupación
LADRILLO : Emisora de 27 MHz
LINEA DE BAJA O LINEA DE 500 : Teléfono
MODULAR : Hablar emitiendo
O.K. : Conforme, de acuerdo
OKAPA : Conforme
P.A. : Megafonia
PASTILLA : Micrófono
P.O. BOX : Apartado de Correos
PRIMERISIMOS : Padres
PUNTITO : Lugar de reunión
PUNTOS VERDES : Guardia Civil
E. : Recibido
RX. : Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA : Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX : Transmisor
VERTICAL : Encontrarse en persona
VIA BAJA : Teléfono
VITAMINARSE : Comer, cenar
WISKIES : Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 : Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho éxito
73 : Saludos
88 : Besos y cariños
CÓDIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en línea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibilidad, comprensibilidad de una señal.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar ocupado, trabajando
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»
QSA : Fuerza de una señal. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal.
Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicación
QSO : Solicitar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre
dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a través de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra frecuencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geográfica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geográfica de accidente o siniestro
NOTA: El Código Q es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y
como respuesta, es una sola definición aceptada en CB.
Español
25
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe
President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète,
FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radio-
teléfono CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: JACKSON II / Fabricante: UNIDEN /
Fabricado en PRC (República Popular de China)
al que se reere esta declaración, con las series especicas de ensayos
de radio recogidos en las normas:
EN 300 135-1 V1.1.2 (2000-8) / EN 300 135-2 V1.1.1 (2000-8)
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12) / EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-8)
EN 60215 ( 1996)
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento
Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante
Real Decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE
de seguridad eléctrica, transpuesta mediante Real Decreto 7/1988 de 8
de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibilidad electromagnética,
transpuesta mediante Real Decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de
noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones.
Incorporando el equipo el siguiente marcado:
Balaruc, a 1 de octubre de 2007
Jean-Gilbert MULLER
Español
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44 CE del parla-
mento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los
siguientes derechos:
Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados.
En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones
de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de
idénticas características o a la devolución del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 5 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la repara-
ción totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro
departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente,
para así , observándolas, poder disfrutar de su cobertura. La garantía es valida en el país de compra.
• Paraunmejorserviciorecortelapartelateraldeestatarjetaydevuélvanosladebidamentecumpli-
mentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
• Lapruebadecompra,facturadeventa,debeserobligatoriamenteadjuntaalaparatocuandose
envíe el aparato para su reparación.
• Lasfechasinscritasenelresguardodegarantíaylapruebadecompradebenconcordar.
• NoinstaleelaparatoantesdeleerelManualdeInstrucciones.
• Ningunapiezaderecambioseráenviada,pornuestrodepartamentotécnico,enbasealagarantía.
Esta garantía no cubre:
• Losdaños causadosporaccidentes o golpesmotivadospor envoltorios defectuososal sernos
remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
• Losdañosqueseproduzcanporunamanipulaciónindebida,golpes,antenamalajustada,ROE
(relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande(mayor que 2), inversión de polaridad
de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas , sobre tensiones, la tensión nominal de la
alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc..
• LasmodicacionesdelasNormasdeTelecomunicaciones,lasreparacionesy/omodicaciones
efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa.
Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
• Compruebelaalimentacióndesuaparatoyelestadodelfusible.
• Controlelosenchufesdelosdistintosconectores;tomasdeantena,micrófonoyalimentación.
• Veriquelaposicióndelosdistintosmandosdelaparato,gananciademicroalmáximo,squelchal
mínimo, conmutador PA/CB, etc..
• Enelsupuestoquelaintervenciónnoestéamparadaporlagarantía,sefacturaránlaspiezas,la
mano de obra y los gastos de envío.
• Conserveesteresguardodesugarantía,aunqueéstahayacaducado.SiUd.vendesuaparato
entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
PARTE A CONSERVARCONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPAÑA
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
• Consulteconsuvendedorquienleaconsejaráyseocuparádelseguimientodesuaparato,por
intermedio nuestro si ha lugar.
• Paratodaintervención,fueradegarantía,cuyoimportesejuzgueelevadoenrelaciónalvalordel
aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede
totalmente satisfecho de su compra , aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de de-
volvernoslapartederechadesubonodegarantía;esmuyimportanteparaUd.,yaquepermiteuna
fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos.
Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así , contestando a sus aspiraciones,
trabajar juntos para el porvenir de la CB.
La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad
Nombre.......................................................Apellidos ..................................................
.....................................................................................................................................
Dirección ......................................................................................................................
.....................................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel ................................................
Fecha de compra: .............................................................
Tipo: Radio CB JACKSON II
N° de Serie: .......................................................................
26
Nombre.......................................................Apellidos ............................................
...............................................................................................................................
Dirección ................................................................................................................
...............................................................................................................................
Ciudad..............................Código postal.................Tel. .........................................
¿ Desde cuando está Vd interesado en la CB ? ...................................................
¿ Que emisora tenía antes ? .................................................................................
¿ Que marca de antena utiliza ? ...........................................................................
¿ Cuales son las razones de su compra ?
Noticias de carretera Seguridad
Convivialidad Técnica
Asistancia-radio Otros
¿ Va a instalar su equipo en base o en móvil ?
¿ En que tipo de vehículo lo va a instalar ?
Auto Vehículo prioritario Camión
¿ Está Vd afiliado a una federación ?................ o a un Club ? ........................
¿ Que revistas CB lee ? ...................................................................................
¿ Que otras revistas suele leer ? ......................................................................
¿ Cuales son sus aficiones ? ............................................................................
¿ Que edad tiene Vd ?
- de 20 20/30 30/40
40/50 50/60 + de 60
¿ Cual es su profesión ?
sin profesión empleado obrero
camionero agricultor estudiante
ejecutivo prof. liberal
Botánica, 107-109, Pol. Ind. Gran Vía Sud
08908 L’HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
A REMITIR RESPUESTA VIA CORREO
CUESTIONARIO CB CONFIDENCIAL
SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA.
Fecha de compra: ..........................................................................................
Tipo: Radio CB JACKSON II
N° de Serie: ...................................................................................................
PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la protección de los datos de carácter personal de acuerdo
con la Ley Orgánica 15/1999 de 14 de diciembre. También se declara responsable de los datos de carácter
personal que el usuario pudiera ofrecer, comprometiéndose a guardarlos con absoluta confidencialidad.
Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificación y cancelación de los datos personales a
instancias del interesado.
27
47
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour EU / E / EC / U (CEPT)
TABLA DE FRECUENCIAS para EU / E / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / E / EC / U (CEPT)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für EU / E / EC / U (CEPT)
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour U (ENG)
TABLA DE FRECUENCIAS para U (ENG)
FREQUENCY TABLE for U (ENG)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für U (ENG)
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
1 27,60125 MHz 21 27,80125 MHz
2 27,61125 MHz 22 27,81125 MHz
3 27,62125 MHz 23 27,82125 MHz
4 27,63125 MHz 24 27,83125 MHz
5 27,64125 MHz 25 27,84125 MHz
6 27,65125 MHz 26 27,85125 MHz
7 27,66125 MHz 27 27,86125 MHz
8 27,67125 MHz 28 27,87125 MHz
9 27,68125 MHz 29 27,88125 MHz
10 27,69125 MHz 30 27,89125 MHz
11 27,70125 MHz 31 27,90125 MHz
12 27,71125 MHz 32 27,91125 MHz
13 27,72125 MHz 33 27,92125 MHz
14 27,73125 MHz 34 27,93125 MHz
15 27,74125 MHz 35 27,94125 MHz
16 27,75125 MHz 36 27,95125 MHz
17 27,76125 MHz 37 27,96125 MHz
18 27,77125 MHz 38 27,97125 MHz
19 27,78125 MHz 39 27,98125 MHz
20 27,79125 MHz 40 27,99125 MHz
48
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
1 26,965 MHz 21 27,215 MHz
2 26,975 MHz 22 27,225 MHz
3 26,985 MHz 23 27,255 MHz
4 27,005 MHz 24 27,235 MHz
5 27,015 MHz 25 27,245 MHz
6 27,025 MHz 26 27,265 MHz
7 27,035 MHz 27 27,275 MHz
8 27,055 MHz 28 27,285 MHz
9 27,065 MHz 29 27,295 MHz
10 27,075 MHz 30 27,305 MHz
11 27,085 MHz 31 27,315 MHz
12 27,105 MHz 32 27,325 MHz
13 27,115 MHz 33 27,335 MHz
14 27,125 MHz 34 27,345 MHz
15 27,135 MHz 35 27,355 MHz
16 27,155 MHz 36 27,365 MHz
17 27,165 MHz 37 27,375 MHz
18 27,175 MHz 38 27,385 MHz
19 27,185 MHz 39 27,395 MHz
20 27,205 MHz 40 27,405 MHz
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
41 26,565 MHz 61 26,765 MHz
42 26,575 MHz 62 26,775 MHz
43 26,585 MHz 63 26,785 MHz
44 26,595 MHz 64 26,795 MHz
45 26,605 MHz 65 26,805 MHz
46 26,615 MHz 66 26,815 MHz
47 26,625 MHz 67 26,825 MHz
48 26,635 MHz 68 26,835 MHz
49 26,645 MHz 69 26,845 MHz
50 26,655 MHz 70 26,855 MHz
51 26,665 MHz 71 26,865 MHz
52 26,675 MHz 72 26,875 MHz
53 26,685 MHz 73 26,885 MHz
54 26,695 MHz 74 26,895 MHz
55 26,705 MHz 75 26,905 MHz
56 26,715 MHz 76 26,915 MHz
57 26,725 MHz 77 26,925 MHz
58 26,735 MHz 78 26,935 MHz
59 26,745 MHz 79 26,945 MHz
60 26,755 MHz 80 26,955 MHz
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour d
TABLA DE FRECUENCIAS para d
FREQUENCY TABLE for d
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für d
49
TABLEAU DES FRÉQUENCES pour PL
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN für PL
N° du canal Fréquences N° du canal Fréquences
Nº Canal Frecuencia Nº Canal Frecuencia
Channel Frequency Channel Frequency
Kanal Frequenzen Kanal Frequenzen
1 26,960 MHz 21 27,210 MHz
2 26,970 MHz 22 27,220 MHz
3 26,980 MHz 23 27,250 MHz
4 27,000 MHz 24 27,230 MHz
5 27,010 MHz 25 27,240 MHz
6 27,020 MHz 26 27,260 MHz
7 27,030 MHz 27 27,270 MHz
8 27,050 MHz 28 27,280 MHz
9 27,060 MHz 29 27,290 MHz
10 27,070 MHz 30 27,300 MHz
11 27,080 MHz 31 27,310 MHz
12 27,100 MHz 32 27,320 MHz
13 27,110 MHz 33 27,330 MHz
14 27,120 MHz 34 27,340 MHz
15 27,130 MHz 35 27,350 MHz
16 27,150 MHz 36 27,360 MHz
17 27,160 MHz 37 27,370 MHz
18 27,170 MHz 38 27,380 MHz
19 27,180 MHz 39 27,390 MHz
20 27,200 MHz 40 27,400 MHz
PRISE MICRO 6 BROCHES
CONEXIÓN DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
BELEGUNG DER MIKRO-FONBUCHSE (sechspolig)
1 Modulation Modulación Modulation Modulation
2 RX RX RX RX
3 TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN TX - UP/DOWN
4 _ _ _ _
5 Masse Masa Ground Masse
6 Alimentation Alimentación Power Supply Stromversorgung
50
La bande de fréquence et la puissance d’émission de votre appareil doivent correspondre à la configuration autorisée dans le pays où il est utilisé.
La banda de frecuencias y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuración autorizada en el país donde él es utilizado.
The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used.
Das Frequenzband und die Sendungsleistung Ihres Gerätes müssen übereinstimmen mit den Normen zugelassen im Land worin es benutzt ist.
NORMES EUROPÉENNES - NORMAS EUROPEAS - EUROPEAN NORMS - EUROPÄISCH NORMEN
Remarque : Dans la configuration U : Pour sélectionner la bande de fréquences ENG, mettre le commutateur de mode (5) sur la position «FM». Pour sélectionner
la bande de fréquences CEPT, mettre le commutateur de mode (5) sur la position «AM» ou «USB» ou «LSB» (voir tableau page 47).
Observación: En la configuración U: Para seleccionar la banda de frecuencia ENG, ponga el conmutador de modo (5) en la posición «FM». Para seleccionar la
banda de frecuencia CEPT, ponga el conmutador de modo (5) en la posición «AM» o «USB» o «LSB» (véase cuadro página 47).
Note: In U configuration: In order to select the frequency band ENG, set the mode switch (5) on «FM» position. In order to select the CEPT frequency band, set the
mode switch (5) on position «AM» or «USB» or «LSB» (see table at page 47).
Anmerkung: In der Konfiguration U: Um das Frequenzband ENG auszuwählen, bringen Sie den Moduswahlschalter (5) in die Stellung «FM». Um das Frequenzband
CEPT auszuwählen, bringen Sie den Moduswahlschalter (5) in die Stellung «AM» oder «USB» oder «LSB» (siehe Tabelle auf Seite 47).
51
Dernière mise à jour de ce tableau sur le site : www.president-electronics.com, rubrique «les Postes Radio-CB» puis, «La CB PRESIDENT et l’Europe».
Le rogamos encontrar la última versión de esta información en nuestro sitio web www.president-electronics.com en la página «Emisoras de radio-cb» / «PRESIDENT y la reglamentación
en Europa».
Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe».
Bitte überprüfen Sie das letzte Update der Tabelle auf die Webseite: www.president-electronics.com, unter der Rubrik « les Postes Radio-CB», dann « La CB PRESIDENT et l’Europe ».
/