Denon DN-X1500S Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
41
ESPAÑOL
1
FUNCIONES PRINCIPALES
1. Asignación de entradas de matriz
8 fuentes de entrada asignables libremente a cada
uno de los canales.
2. FLEX FADER
El DN-X1500S está equipado con un FLEX FADER
con un mecanismo de ajuste de par de tornsión
incorporado que permite al usuario ajustar la
eficacia de funcionamiento del atenuador cruzado
a su gusto.
3. Sampler
El sampler (dispositivo de muestreo) digital
integrado puede grabar hasta 8 segundos de
sonido con calidad CD. Puede realizar bucles
perfectos con este sampler o reproducirlo hacia
atrás (REVERSE). El nivel de altura de tono y de
salida del sampler pueden ajustarse de forma
independiente.
4. Reproductor interno de efectos
Puede llevar a cabo diferentes efectos de sonido.
(DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER,
KEY)
5. Contador automático de BPM, Bloqueo de
BPM, TAP y entrada manual de BPM
Además de un contador automático de BPM y de
la función de golpeteo, el equipo DN-X1500S
también dispone de la función de bloqueo
temporal del contador automático de BMP y la
función de entrada manual de BPM.
6. Comienzo de Fader y Comienzo de Crossfader
El reproductor de CD puede ponerse en marcha y
detenerse simplemente aumentando o
disminuyendo el nivel del fader de Ch. o con el
fader de cruce de izquierda a derecha a o de
derecha a izquierda. (Esta función sólo puede
utilizarse cuando los reproductores de CD de
DENON DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 u otros
están conectados a la unidad DN-X1500S.)
7. Salida digital
La unidad DN-X1500S le permite grabar
directamente en CD-R, MiniDisc o en un disco
duro mediante su salida digital coaxial exclusiva.
La salida digital mantiene una señal constante de
44,1 kHz.
8. Terminales SEND/RETURN mejorados
8 LINE, 3 PHONO, 2 sistemas de micrófono, 2
salidas MASTER, la salida BOOTH y la salida REC
son independientes. Los terminales de efectos
SEND/RETURN también están disponibles para un
procesador externo de efectos.
9. Ecualizador/Ganancia de 3 bandas
Los controles LOW, MID, HI y GAIN están
disponibles para todos los canales de entrada.
2
INSTALACIÓN
Cuando la unidad DN-X1500S está instalada en una
caja o en una cabina de DJ, sepárela de la espuma
(esponja), las paredes o de cualquier otro equipo para
mejorar la disipación del calor.
3
NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES
(Fate riferimento alla pagina 3.)
(1) Panel superior
q Interruptor de funcionamiento de
alimentación (POWER)
La unidad se enciende cuando se pulsa el botón
de encendido desde la posición OFF (apagado
£) a la posición ON (encendido ¢).
La unidad se apaga cuando el botón se pulsa
desde al posición ON (
¢) a la posición OFF (£)
w Control MASTER BALANCE
Ajusta el balance L/R de la salida MASTER.
e Control MASTER LEVEL
Ajusta el nivel de las salidas MASTER.
r Interruptor BOOTH ASSIGN
Selecciona la fuente de la salida BOOTH.
t Control BOOTH LEVEL
Ajusta el nivel de la salida BOOTH.
y Interruptor SAMPLER ASSIGN
Utilice esta función para seleccionar la fuente de
grabación del sampler.
u Botón SAMPLER MODE/STOP
Utilice esta función para establecer el modo de
reproducción del sampler o para editar el
sampler.
Pulse este botón durante la reproducción o la
grabación del sampler para detener la
reproducción o la grabación.
i Botón SAMPLER A
Pulse este botón para iniciar la grabación o la
reproducción del sampler.
o Botón SAMPLER B
Utilice esta función establecer el punto B del
sampler.
Min. 2 cm
– ÍNDICE –
z
FUNCIONES PRINCIPALES..............................41
x
INSTALACIÓN ..................................................41
c
NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES
...41 ~ 43
v
CONEXIONES...................................................44
b
ESPECIFICACIONES ........................................45
n
FADER START ..................................................46
m
EFECTOS..........................................................47
,
SAMPLER.........................................................48
.
PFL (Nivel de pre-desvanecimiento).................48
⁄0
PRESET ............................................................49
2 ACCESSORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se
encuentran en la caja junto con la unidad
principal:
q Instrucciones de operación...............................1
2 INTRODUCCIÓN
Gracias por haber adquirido el reproductor de DENON DN-X1500S DJ MIXER.
DENON se siente orgulloso de presentar este avanzado DJ MIXER para los aficionados y amantes de la música
como una prueba más de la búsqueda sin obligaciones de DENON de lo último en calidad de sonido. El
rendimiento de alta calidad y la fácil operación sin duda le proporcionarán muchas horas de deleite con una
escucha excepcional.
Min. 2 cm
10. Modelado del Crossfader
Esta función permite ajustar la “forma” de la
respuesta del Crossfader (mando deslizante de
cruce) desde una curva suave para conseguir
deslizamientos largos, hasta el tono abrupto
necesario para cortes de actuaciones de alta
calidad y efectos de rayado de vinilos.
11. Post micrófono
Esta opción pasará la señal Mic a las salidas
BOOTH, REC y a la señal de salida DIGITAL.
En el modo OFF, la señal Mic no pasará a través de
las salidas mencionadas anteriormente.
12. PFL (Nivel de pre-desvaneciemiento)
Esta función provee un medio para ajustar la
ganancia de nivel de entrada de cada canal para
evitar sobremodulación. Al realizar este ajuste por
adelantado asegurará una transición suave entre
los desvanecimientos cruzados o los
desvanecimientos de canal.
13. Funciones preseleccionadas
Es posible personalizar la máquina a sus
preferencias guardando sus ajustes favoritos en la
memoria interna. Para conocer los elementos que se
encuentran en las presets, consulte la página 49.
Min. 2 cm
Min. 3 mm
42
ESPAÑOL
!0 Interruptor CROSSFADER ASSIGN
A, B:
La fuente del canal está asignada al punto A o al
B del crossfader.
POST:
Seleccione si no asigna la fuente del canal en el
crossfader.
!1 Interruptor EFFECTS ASSIGN
Utilice esta función seleccionar la fuente del
reproductor interno de efectos.
!2 Botón MODE PARAMETER
Utilice esta función establecer el modo y los
parámetros de los efectos.
!3 Control EFFECTS WET/DRY
Utilice esta función para ajustar la relación entre
el sonido original y los efectos.
!4 Botón EFFECTS ON/OFF
Utilice esta función para cambiar entre ON y
OFF en la función del reproductor interno de
efectos.
!5 Botón TAP
TAP:
Si pulsa este botón de forma repetida, de
desactivará el modo AUTO y comenzará la
medición de los Beats por minuto (BPM)
mediante tapping.
LOCK:
Cuando se pulsa este botón mientras está
funcionando el contador automático BPM, los
datos medidos por el contador automático BPM
quedan bloqueados.
AUTO:
Cuando se pulsa el botón TAP durante 1
segundo, se activa el modo AUTO BPM.
Los BPM obtenidos se muestran en el
visualizador BPM.
INPUT BPM:
Cuando el botón TAP se mantiene pulsado
durante más de 2 segundos, el modo de entrada
BPM se establece y el valor BPM puede
introducirse directamente con el botón MODE
PARAMETERS !2. Cuando se vuelve a pulsar
este botón, se desactiva el modo de entrada
BPM.
!6 Botones CUE
La pulsación de cualquier o todos los botones
CUE envía la Fuente respectiva a las secciones
de Auriculares y Señal de Indicación de Medidor.
La pulsación de múltiples botones posibilita la
derivación del sonido mezclado de las fuentes
seleccionadas.
!7 Interuptores CROSSFADER START
A, B
Utilice esta opción para cambiar entre ON y OFF
en la función de inicio de crossfader.
!8 Crossfader
Controla el nivel de salida relativo de las
Mezclas A y B sumadas. Cuando el fader está a
la izquierda, sólo se oirá la mezcla A por las
salidas. A medida que el fader se mueve hacia
la derecha, la Mezcla B aumenta y la mezcla A
disminuye. Cuando el fader está en el centro,
las Mezclas A y B son enviadas a las Salidas por
igual. Todo a la derecha es sólo la Mezcla B en
las Salidas.
!9 Fader de entrada de fuente
(Fader de Ch.)
Controla el nivel de la entrada seleccionada.
@0 Control CROSSFADER CONTOUR
Permite ajustar la “forma” de la respuesta del
Crossfader (mando deslizante de cruce) desde
una curva suave para conseguir deslizamientos
largos, hasta el tono abrupto necesario para
efectos de cortes de actuaciones de alta calidad
y efectos de rayado de vinilos.
@1 Toma de salida HEADPHONE
Acepta conectores de auriculares estéreo de 1/4”.
@2 Control HEADPHONE LEVEL
Ajusta el volumen del sonido en los auriculares.
@3 Control HEADPHONE PAN
Tiene dos propósitos. En el modo STEREO
cambia los niveles relativos de Señal de
Indicación y Programa (CUE MASTER) mezclados
en los dos audífonos. En el modo SPLIT CUE
(MONO) cambia el balance entre Señal de
Indicación Mono en el audífono izquierdo y el
Programa mono (MASTER) en el derecho.
@4 Botón SPLIT CUE
En el modo STEREO, este botón alimenta el
STEREO-Programa (CUE MASTER) y Señal de
Indicación STEREO a los dos audífonos del
auricular, en el modo SPLIT CUE (MONO), el
circuito de Auriculares proporciona una Señal de
Indicación MONO al audífono izquierdo y un
Programa MONO (MASTER) al derecho.
En el modo STEREO, el medidor indica el nivel
estéreo en las salidas Master LEFT y RIGHT.
En el modo SPLIT CUE (MONO), el nivel de
Señal de Indicación mono se indica en el
medidor Izquierdo y el nivel de Programa mono
(CUE MASTER) se indica en el medidor
derecho.
En el modo SPLIT CUE (MONO), el botón se
ilumina.
@5 Control EFFECT LOOP WET/DRY
Utilice esta función para ajustar la relación entre
el sonido original y los efectos.
@6 Interruptor CH FADER START
Utilice esta función para cambiar entre ON y
OFF en la función de inicio de atenuación de
canal.
@7 Interruptor EFFECT LOOP ASSIGN
Utilice esta función para seleccionar la fuente
del procesador externo.
@8 Botón EFFECT LOOP ON/OFF
Dirige la señal asignada a través del procesador
externo acoplado a los conectores
SEND/RETURN de la parte trasera.
Con el modo EFFECT en la posición ON, el
botón se ilumina. (cuando el procesador no está
conectado, el botón parpadeará una vez
activado).
@9 Botón TALK OVER ON/OFF
Utilice esta función para cambiar entre ON y
OFF en la función de sonido superpuesto.
Cuando el botón está iluminado, se atenúa el
nivel de las señales excepto la señal Mics.
El nivel de atenuación de sonido superpuesto
puede ajustarse en el modo Preset.
NOTA:
Cuando se pulsa este botón, el volumen cambia
rápidamente.
#0 Botón MIC POST ON/OFF
Pasa las señales Mic en la ruta de las señales
BOOTH, REC y salida digital.
#1 Controles de MIC EQ
Modela la respuesta de frecuencia de la entrada
de Micrófono Principal de –12 dB a +12 dB.
En la posición central el sonido será plano.
#2 Controles de MIC LEVEL
Ajusta el nivel de la señal Mic.
#3 Botones MIC ON/OFF
Cuando el botón está iluminado, la señal Mic se
transfiere a la sección de salida; si no está
iluminado, la entrada Mic queda silenciada.
#4
INPUT-ASSIGN (Selectores de entrada)
Seleccione cualquiera de las fuentes de las ocho
entradas (PHONO1/LINE1, LINE2,
PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5,
LINE6, LINE7, LINE8) para cada uno de los
canales de forma independiente.
•También puede asignar la misma entrada a
varios canales para conseguir una mezcla
creativa.
#5
GAIN (Controles de nivel de entrada de línea)
Ajusta el nivel de la entrada seleccionada.
Puede ajustar cada uno de los volúmenes GAIN
para indicar 0dB en el medidor de nivel de
fuente.
#6 Controles de EQ de la fuente
Modela la respuesta de frecuencia de las
entradas seleccionadas.
En la posición central el sonido será plano.
HI y MID:
Ajuste el sonido de tono alto y de tono medio
entre –40 dB y +10 dB.
LOW:
Ajusta el sonido de registros graves de –40 dB a
+6 dB.
NOTA:
Si el ajuste se realiza a muy agudo puede
producirse saturación.
#7 Medidor de nivel CUE MASTER
Muestra el nivel de salida tras el ajuste MASTER
LEVEL.
Puede conmutar entre dos modos de
visualización. Véase más adelante @4.
#8 Medidores de nivel de fuente
Muestra el nivel de entrada una vez ajustado
con los controles GAIN #5 y EQ #6.
NOTA:
Si el medidor indica un nivel superior a +12 dB,
el sonido introducido puede cortarse.
#9 Botones EQ ON/OFF
Cuando ese botón está iluminado, el control EQ
está activado; si no está iluminado, el control EQ
queda desactivado.
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
LINE5
LINE6
LINE7
LINE8
• • • • •
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
43
ESPAÑOL
(2) Panel posterior
$0 Terminales de entrada LINE 2, 4, 6,
7, 8
Estos pares de terminales RCA estéreo no
balanceados son entradas para cualquier
dispositivo de nivel de línea.
$1 Terminales de entrada PHONO 1, 2,
3 / LINE 1, 3, 5
Estos pares de terminales RCA no balanceados
son entradas para una etapa Fono (RIAA)
cápsulas (MM) magnéticas o una etapa de Línea
adecuada para cualquier dispositivo, como un
reproductor de CD.
$2 Interruptores PHONO 1, 2, 3 / LINE
1, 3, 5
Estos interruptores cambian la Entrada de Fono
a una entrada de nivel de Línea.
Estos interruptores ajustan las entradas de nivel
de línea cuando un tocadiscos no está
conectado.
$3 Tornillo de Toma a Tierra de Fono
(GND)
Estos tornillos permiten la conexión de un cable
de masa al plato.
Este terminal es exclusivo para la masa de un
plato y no para una conexión a tierra de
seguridad.
$4 Terminal de entrada AUX MIC
Acepta un micrófono equilibrado con
conexiones modo TRS de 1/4”.
Disposición de los contactos:
Punta=Caliente Anillo=Fría Funda=GND
$5 Conector de entrada MAIN MIC
•Terminal Neutrik combo.
Acepta un micrófono no equilibrado con un
conector XLR o un micrófono no equilibrado con
conexiones mono TS de 1/4”.
Disposición de los contactos:
XLR: 1. GND 2. Caliente 3. Fría
$6 Conector de mantenimiento
NOTA:
Este conector sólo puede utilizarse para
actualizar el firmware. No conecte el dispositivo
o se podrían producir daños.
$7 Terminales de salida LINE2, 4, 6, 8
FADER
Conecte estas clavijas a las tomas de entrada
FADER de las unidades DN-S3500, DN-S5000,
DN-D4500, etc., utilizando un minicable estéreo
de 3,5 mm.
$8 Terminales SEND / RETURN
Estas conexiones mono TS de 1/4” permiten el
procesamiento externo de la señal del
programa.
Cuando conecte el procesador de efectos de
tipo monoaural, utilice la entrada y la salida Lch.
$9 Terminale DIGITAL OUT (COAXIAL)
Esta conexión RCA proporciona una salida de
datos digital. La señal no se ve afectada por el
control MASTER LEVEL.
Se recomienda utilizar un cable RCA de
75/ohmios para una transferencia digital
óptima. (disponible en comercios de
audio/vídeo).
%0 Terminales REC OUT
Este par de terminales RCA estéreo proporciona
una salida de nivel de línea. La señal no resulta
afectada por el control MASTER LEVEL.
%1 Terminales BOOTH OUT
Este par de conexiones RCA estéreo
proporciona una salida de nivel de línea no
equilibrada con el control BOOTH LEVEL de
panel superior independiente.
%2 Terminales MASTER OUT
(UNBALANCED)
Este par de terminales RCA estéreo proporciona
una salida de nivel de línea no balanceada.
Conecte estos terminales a los conectores de
entrada analógica no balanceada de un
amplificador o mesa de mezclas.
%3 LEVEL ATT
(Atenuador de nivel de salida Master)
Utilice esta función para atenuar el nivel de
salida MASTER. (–
~ 0 dB)
El valor de referencia es 0 dB.
(3) Visualizador
%6 Indicadores de asignación del
Crossfader A
Este indicador muestra los canales de canal
asignado para el lado del crossfader A.
%7 Indicadores de modos
preseleccionados
%8 Indicadores de modos de sampler
SAMP.:
El sonido del sampler se graba.
LOOP:
Reproducción del sampler en modo Loop.
REV.:
Reproducción inversa del sampler.
%9 Visualizador de caracteres
Esta función muestra diferente información
operacional, etc.
[ 1 ] : CH-1 indicador
[ 2 ] : CH-2 indicador
[ 3 ] : CH-3 indicador
[ 4 ] : CH-4 indicador
El número de fuente de entrada asignada se
muestra en el visualizador de caracteres situado
debajo de este indicador.
^0
Indicadores de asignación de efectos
La fuente del reproductor de efectos
seleccionado se indica aquí.
^1 Indicadores de asignación del
Crossfader B
Este indicador muestra los canales de canal
asignado para el lado del crossfader B.
%4 Conectores MASTER OUT
(BALANCED)
Estos conectores de tipo XLR proporcionan una
salida de nivel de línea balanceada.
Conecte estos terminales a los conectores de
entrada analógica balanceada de un amplificador
o mesa de mezclas.
Disposición de los contactos:
1. GND 2. Caliente 3. Fría
Conector aplicable:
Cannon XLR-3-31 o equivalente.
NOTA:
No cortocircuite el pin caliente ni el frío con el
pin GND.
^2
Visualizador de BPM del
reproductor de efectos
Este visualizador indica los BPM de la fuente
asignada.
^3 Indicadores de modos de BPM
AUTO:
Este indicador se ilumina cuando el modo de
BPM es AUTO BPM.
Este indicador parpadea cuando el modo AUTO
BPM está bloqueado.
MANUAL:
Este indicador se ilumina cuando el modo de
BPM es entrada BPM manual. Puede introducir
los BPM deseados mediante el botón MODE
PARAMETER.
^4 Indicadores de botones de entrada
Se indican los canales de CUE (entrada)
seleccionados.
^5 Visualizador de BPM de entrada
(contador automático)
Este visualizador indica los BPM del canal
seleccionado.
NOTA:
Los BPM no se visualizarán si 2 o más canales
están seleccionados.
%5 Interruptor MASTER MONO OUT
ON/OFF
Cuando este interruptor esté en la posición ON,
la señal mezclada L y R saldrá a través de
MASTER OUT (tanto en el modo BALANCED
como en el modo UNBALANCED).
44
ESPAÑOL
4
CONEXIONES
Remítase al Diagrama de Conexión que figura a continuación.
1. Asegúrese de que la alimentación de c.a. está desactivada al
realizar las conexiones.
2. Los cables de calidad implican una gran diferencia en cuanto a la
fidelidad y a la pegada conseguidas.Utilice cables de audio de alta
calidad.
3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese de que los
enchufes y los terminales queden firmemente sujetos.Las
conexiones flojas provocan zumbidos, ruidos o intermitencias que
podrían dañar los altavoces.
4. Conecte todas las fuentes de entrada estéreo. A continuación
conecte la unidad de efectos en el Efecto estéreo, si se utiliza
alguno. Conecte el micrófono(s) y los auriculares de
monitorización.Asegúrese de que todos los mandos deslizantes
se encuentran en la posición “cero” y de que la unidad está
apagada. Procure conectar sólo un cable por vez. Preste atención
a la posición R y L de los conectores, tanto en el DN-X1500S como
en el equipo externo.
5. Conecte las salidas estéreo al amplificador(es) y/o la platina(s) y/o
el grabador(es) de MD y/o los grabadores de CD. Enchufe el DN-
X1500S en la toma de c.a. de la red eléctrica general.
Platina
Plato giradiscos 2
Amplificador de potencia no balanceado Principal
Amplificador de potencia balanceado Principal
Amplificador de potencia no balanceado Booth
Grabador de MDGrabador de CD o PC
Reproductor de CD
Terminal mono de
1/4” TRS
NOTA:
Encienda siempre primero las fuentes de entrada de audio tales
como reproductores CD, luego su mezclador, y finalmente
cualquier amplificador. Cuando lo apague, siempre realice la
operación inversa apagando los amplificadores, luego su
mezclador y luego las unidades de entrada.
Reproductor de CD
Plato giradiscos 1Plato giradiscos 3
Cable estéreo mini de 3,5 mm
Cable estéreo mini de 3,5 mm
Terminal mono de 1/4” TS
Procesador de efectos
Terminal mono de 1/4” TS
Terminal mono de 1/4” TS
Terminal mono de 1/4” TS
Terminal mono de
XLR o 1/4” TS
Micrófonos
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto
de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe
del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para
interrumpir por completo el suministro de
alimentación a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
45
ESPAÑOL
5
ESPECIFICACIONES
Entradas Phono: 3 entradas estéreo Conexiones RCA no equilibradas
Impedancia de entrada 50 k/kohmios
Nivel –50 dBV (3 mV)
Entradas de línea: 5 entradas estéreo Conexiones RCA no equilibradas
Impedancia de entrada 50 k/kohmios
Nivel –14 dBV (200 mV)
Control de EQ (Línea): 3 bandas
[Auto EQ]
Intervalo de control HI: –33 dB (15 kHz) a +10 dB (8 kHz)
& Frecuencia MID: –40 dB (1 kHz) a +10 dB (1 kHz)
LOW: –40 dB (60 Hz) a +6 dB (60 Hz)
[Parametric EQ]
Intervalo de control HI: –40 a +10 dB
MID: –40 a +10 dB
LOW: –40 a +6 dB
Frecuencia HI: 6 kHz a 20 kHz Predeterminado 13 kHz
MID: 200 Hz a 6 kHz Predeterminado 1 kHz
LOW: 20 Hz a 200 Hz Predeterminado 100 Hz
Entradas de retorno: 2 entradas Mono Conexión TS de 1/4” no equilibrada
Impedancia de entrada 50 k/kohmios
Nivel –14 dBV (200 mV)
Entradas Mic: 2 entradas Mono
Mic principal Equilibrio activo Conexión XLR y TS de 1/4”
y no equilibrio (1: GND, 2: Caliente, 3: Fría)
Impedancia de entrada 2 k/kohmios
Nivel –54 dBV (2 mV)
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (±3 dB)
S/N 65 dB
Mic aux. Equilibrio activo Conexión TRS de 1/4”
(Punta: Caliente, Anillo: Fría, Funda: GND)
Impedancia de entrada 1 k/kohmios
Level –60 dBV (1 mV)
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (±3 dB)
S/N 60 dB
Control de EQ (Mic): 3 bandas
Intervalo de control HI: –12 a +12 dB
MID: –12 a +12 dB
LOW: –12 a +12 dB
Frecuencia HI: 10 kHz
MID: 1 kHz
LOW: 100 Hz
Salida Master:
Equilibrada Entradas estéreo, Conexiones XLR
Equilibrio activo (1: GND, 2: Caliente, 3: Fría)
Impedancia de salida 150 /ohmios
Nivel +4 dBu (1,23 V)
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (±2 dB)
THD+N Por debajo de 0,02 %
S/N 85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está
ajustada con parámetros preconfigurados)
70 dB (Fono)
Diafonía Más de 70 dB
No equilibrada Conexiones RCA estéreo
Impedancia de salida 1 k/kohmios
Nivel 0 dBV (1 V)
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 20 kHz (±2 dB)
THD+N Por debajo de 0,02 %
S/N 85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está
ajustada con parámetros preconfigurados)
70 dB (Fono)
Diafonía Más de 70 dB
Salida Rec: Entradas estéreo Conexiones RCA no equilibradas
Impedancia de salida 1 k/kohmios
Nivel –10 dBV (316 mV)
Salida Booth: Entradas estéreo Conexiones RCA no equilibradas
Impedancia de salida 1 k/kohmios
Nivel 0 dBV (1 V)
Salida Send: 2 entradas Mono Conexiones TS de 1/4” no equilibrada
Impedancia de salida 1 k/kohmios
Nivel –14 dBV (200 mV)
Salida de auriculares: Estereofónica
Impedancia de salida 100 /ohmios
Nivel 0 dBV (1 V)
Salida Digital: Coaxial Tipo
II IEC958
Fuente de alimentación, consumos:
EE.UU. y Canadá c.a. 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W
Europa, Asia, Oceanía c.a. 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W
Tamaño de unidad 310 (Anch) x 90 (Prof) x 327 (Alt) mm
Peso 5,8 kg
Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están
sujetos a cambios sin previo aviso.
46
ESPAÑOL
6
FADER START
Si los reproductores adquiridos independientemente DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500, etc., se
conectan a LINE2, 4, 6 u 8, pueden iniciarse utilizando el fader (fader de Ch.) o el Crossfader de entrada de fuente,
siempre que se hayan conectado los minicables estéreo de 3,5 mm.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER
LINE 2
FADER
LINE 4
FADER
LINE 6
FADER
LINE 8
DN-X1500S
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S5000
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S5000
CD2
Cable estéreo mini
de 3,5 mm
Cable RCA
Comienzo de Fader de Canal
Accione el interruptor
INPUT ASSIGN #4 para
seleccionar la fuente
deseada desde LINE2, 4, 6
o 8.
1
2
Comienzo de Crossfader
NOTA:
El comienzo de Fader de Canal y el Comienzo de
Fader de Cruce para la misma fuente no
funcionarán simultáneamente. Deberá
seleccionar uno de los dos. Si los interruptores
CH FADER START y CROSSFADER START A, B
están en la posición ON, la función que tendrá
prioridad será el crossfader.
Active el interruptor CH FADER
START @6.
3
Mueva el fader de entrada de
fuente (fader de Ch.) !9 del
control CH-1, CH-2, CH-3 o
CH-4 a fondo hacia abajo.
4
Establezca el modo Standby en el reproductor
de CD.
5
Cuando desee iniciar el
reproductor, suba el fader de
entrada de fuente (fader de
Ch.) !9 y el reproductor de CD
comenzará a reproducir.
Accione el interruptor
INPUT ASSIGN #4 para
seleccionar la fuente
deseada desde LINE2, 4, 6
o 8.
1
2
Utilizando el interruptor
CROSSFADER ASSIGN !0,
asigne el canal o la fuente del
sampler en los puntos A o B del
crossfader.
3
Active los interruptores CROSSFADER START
A, B !7.
5
Establezca el modo Standby en el reproductor
de CD.
6
Use el control de CROSSFADER CONTOUR
@0 para controlar la curva de comienzo de
crossfader.
4
Deslice el Crossfader !8 a fondo en la dirección
opuesta a la fuente que desee dar comienzo.
(En el siguiente ejemplo, la inicialización se
completa con el reproductor de CD conectado
al punto de asignación A.)
7
Cuando el Crossfader !8 se desliza en el
sentido contrario, el reproductor de CD inicia su
funcionamiento.
1. Retire el crossfader de la unidad.
2. Mueva la palanca de modo que la cabeza del tornillo quede colocada en el agujero de la caja.
3. Gire el tornillo con un destornillador, desplace la palanca y ajústela al par deseado.
4. Vuelva a colocar el crossfader siguiendo el procedimiento de extracción en el orden inverso.
2 FLEX FADER PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE PAR DE DESLIZAMIENTO DEL
FADER
47
ESPAÑOL
7
EFECTOS
Primera selección
Puede seleccionarse Key%
entre –100 % y +100 %.
El tiempo de la pestañadora puede
seleccionarse 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de
BPM.
Segunda selección Tercera selección
Delay
Modo de efecto Beat
El tiempo de retardo puede seleccionarse
1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 y 8/1 de BPM.
Modo de entrada Manual
El tiempo de retraso puede ajustarse entre
1 a 3.500 mseg.
Echo 1 (Loop Echo)
Cuando se gira el control
WET/DRY en el sentido de
las agujas del reloj, se
realiza un bucle con el
sonido Echo.
Pan
Funciones
preseleccionadas
Trans
Funciones
preseleccionadas
Filter 2 (Auto Filter)
Funciones
preseleccionadas
Flanger
Key %
Funciones
preseleccionadas
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4,
1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM.
El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a
3.500 mseg.
El tiempo de panorámica puede
seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1,
8/1 de BPM.
El tiempo de panorámica puede ajustarse
entre 10 a 16.000 mseg.
El tiempo de transferencia puede
seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1,
8/1 de BPM.
El tiempo de transferencia puede ajustarse
entre 10 a 16.000 mseg.
El tiempo de filtro puede seleccionarse 1/2,
1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM.
El tiempo de filtro puede ajustarse entre 10
a 16.000 mseg.
El tiempo de la pestañadora puede
ajustarse entre 10 a 16.000 mseg.
Echo 2 (Normal Echo)
Funciones
preseleccionadas
Modo de efecto Beat
Modo de entrada Manual
El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4,
1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM.
El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a
3.500 mseg.
Filter 1 (Manual Filter)
Cuando se gira el control
WET/DRY, cambia la
frecuencia de filtrado.
Puede seleccionarse el tipo de
filtro
LowP.F. (filtro de paso bajo),
MidP.F. (filtro de paso de banda),
Hi P.F. (filtro de paso alto)
3
Selección del modo del reproductor de
efectos (primera selección)
Los valores Echo2, Filter2, Pan, Trans y
Key% se establecen en el modo
preseleccionado.
Accione el botón MODE PARAMETERS !2
para selccionar el modo de efectos preferido.
El modo de efectos cambia y se visualiza
haciendo clic.
Después de seleccionar el efecto deseado,
pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para
completar la primera selección y pasar a la
segunda selección.
None Delay Echo 1 (Echo 2)
Filter 1(Filter 2)Flanger
(Pan) (Trans) (Key %)
5
Selección de tiempo
(Tercera selección para Delay, Echo1, Echo2,
Pan, Trans, Filter2 y Flanger)
Modo Beat:
El parámetro de tiempo o efecto se
determinada basándose en los BMP
obtenidos. Los BPM se cuentan
automáticamente en el modo AUTO BPM, se
introducen manualmente en el modo
MANUAL o se insertan en el modo TAP.
Utilizando el botón MODE PARAMETERS !2,
puede seleccionar el parámetro de tiempo. El
parámetro de tiempo seleccionado se
utilizará en breve.
Modo Manual:
El parámetro de tiempo o efecto se introduce
con el botón MODE PARAMETERS !2. El
parámetro de tiempo seleccionado se
utilizará en breve.
Después de seleccionar el parámetro
deseado, pulse el botón MODE
PARAMETERS !2 para regresar a la primera
selección.
4
Modo de efecto de pulsación acústica y de
efecto manual (segunda selección para los
valores Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans,
Filter2 y Flanger)
El modo de efecto manual (Manual effect)
está establecido en el modo preseleccionado.
El valor predeterminado es “Manual OFF”. En
este caso, pase a la tercera selección (paso 5).
•Todos los modos de efectos a excepción de
los modos Key y Filter1 trabajar en modo de
pulsación acústica (Beat) o en modo Manual.
Puede elegir entre ambos modos con el
botón MODE PARAMETERS !2.
Después de seleccionar el modo deseado,
pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para
completar la segunda selección y pasar a la
tercera selección.
1
Seleccione la fuente del reproductor de efectos
Accione el interruptor ASSIGN !1 en la
sección EFFECTS para seleccionar la fuente
deseada.
6
Selección del valor Key%
(Segunda selección para Key%)
El valor Key se selecciona con el botón
MODE PARAMETERS !2. El valor Key
seleccionado se utilizará en breve.
Después de seleccionar el parámetro
deseado, pulse el botón MODE
PARAMETERS !2 para regresar a la primera
selección.
7
Control WET/DRY
La unidad DN-X1500S puede ajustar la
relación de mezcla del sonido fuente y de los
efectos utilizando el control WET/DRY !3.
En la posición WET, sólo saldrá el sonido del
reproductor de efectos. En la posición DRY,
sólo saldrá el sonido fuente.
8
Activación/Desactivación del reproductor
de efectos
Pulse el botón ON/OFF !4 tpara activar y
desactivar el reproductor de efectos. Cuando
el reproductor de efectos está activado, este
botón se ilumina.
2
BPM establecidos (Leer página 42.)
Utilizando el botón TAP !5 y el botón MODE
PARAMETERS !2, los BPM pueden
establecerse con la entrada AUTO BPM , TAP
o MANUAL.
Acerca de BPM
Cuando utilice la función automática de BPM,
lleve a cabo la función de bloqueo. Cuando el
BPM cambia, el ruido de efecto cambia.
Cuando el BPM automático no puede medirse,
utilice el botón TAP e introduzca el BPM.
Si conoce el BPM de la selección, le
recomendamos que lo introduzca en el modo
manual.
9
Entrada efectos
Cuando se pulsa el botón EFFECTS CUE !6,
se puede comprobar el sonido con efectos
mediante los auriculares.
El sonido no se ve afectado por el botón
EFFECTS ON/OFF !4.
48
ESPAÑOL
Reproducción del sampler
8
SAMPLER
Sampler A/B Trim
1
Seleccione el modo A-B trim
Para seleccionar “A/BTrim”, gire y pulse el
botón MODE/STOP u.
2
Seleccione el punto A (A-B Trim)
Pulse el botón A i.
La iluminación del botón A i parpadeará y se
iniciará la reproducción del bucle.
5
Seleccione el punto B (in A-B Trim)
Seleccione el modo A-B Trim y pulse el botón
B o.
El botón B o parpadea.
3
Recorte del punto A
Gire el botón MODE/STOP u. Podrá
desplazar el punto A.
4
Guarde el punto A
Pulse el botón MODE/STOP u para guardar
un nuevo punto A.
6
Recorte del punto B
Gire el botón MODE/STOP u. Podrá
desplazar el punto B.
9
1. Pulse el botón del modo SPLIT CUE @4.
2. Pulse el botón CUE !6 que desee, para monitorear
1~4 (asegúrese de que su fuente se esté
reproduciendo).
3. Gire el control GAIN #5 hasta que el medidor
indique el nivel 0 dB.
4. Realice su mezcla utilizando el Crossfader !8 o
fader de Ch. !9 que desee.
NOTAS:
Para un funcionamiento adecuado, sus niveles de
canal deben siempre ser ajustados o dejados en
línea de referencia 8.
Este ajuste se puede realizar aún si el fader de Ch.
se ajusta al nivel cero.
7
Guarde el punto B
Pulse el botón MODE/STOP u para guardar
un nuevo punto B.
7
Mover el punto del Sampler B
Cuando pulse el botón B o durante la
reproducción del sampler, el punto B se
moverá hasta el punto en el cual se pulso el
botón y reproducirá el bucle desde el punto
A.
9
Borrar los datos del Sampler
Pulse el botón MODE/STOP u mientras
pulsa también el botón A i para borrar el
sampler.
Ajuste de la altura tonal del sampler
La altura tonal del sonido puede ajustarse para
el sampler.
Para seleccionar “S_Pitch”, gire y pulse el
botón MODE/STOP u.
Gire el botón MODE/STOP u y seleccione
entre “–100 %” y “+100 %”.
8
10
Seguimiento de los datos del sampler
(SAMPLER CUE)
Cuando se pulsa el botón SAMPLER CUE !6,
puede comprobar los datos del sampler.
NOTA:
Cuando se ilumina el botón SAMPLER CUE,
el sonido del sampler no sale a través del
Crossfader ni de la salida MASTER OUT.
5
Selección del modo de reproducción del
sampler
Puede seleccionar el modo de reproducción
para el sampler cuando se detenga la
reproducción del sampler.
Loop (predeterminado):
La reproducción del Sampler continúa en
modo bucle.
Single:
La reproducción del sampler se detiene
en el punto B.
Stutter:
El sampler se reproduce mientras el botón
A i se mantiene pulsado.
Loop + Reverse:
La reproducción inversa del sampler
continúa con blucles.
Single + Reverse:
La reproducción inversa del sampler se
detiene en el punto A.
Stutter + Reverse:
La reproducción inversa del sampler están
en marcha mientras se mantenga pulsado
el botón A i.
Exit B:
La reproducción del sampler continúa
sobre el punto B hasta alcanzar la longitud
de grabación.
Para seleccionar el modo Loop/Reverse, gire el
botón MODE/STOP u y púlselo después de la
grabación y antes de la reproducción.
q Modo Play:
Para seleccionar “P_Mode”, gire y pulse
el botón MODE/STOP u.
Gire el botón MODE/STOP u y
seleccione “Loop”, “Exit B”, “Single” o
“Stutter”.
w Sentido de la reproducción:
Para seleccionar “DirMde”, gire y pulse el
botón MODE/STOP u.
Gire el botón MODE/STOP u y
seleccione “Forward” o “Reverse”.
6
Reproducir sonido de Sampler
La reproducción del sonido del sampler se
inicia cuando se pulsa el botón A i una vez
finalizada la grabación.
Para detener el sonido del Sampler, pulse el
botón MODE/STOP u.
•Cuando el interruptor CROSSFADER ASSIGN
!0 de la sección SAMPLER se ajusta en los
puntos A o B, puede iniciar el modo Sampler
Fader Start en el Crossfader !8. Véase la
página 46.
1
Selección de la fuente del sampler
Accione el interruptor ASSIGN y en la
sección SAMPLER para seleccionar la fuente
deseada.
3
Establecer punto B / Detener la grabación
Cuando se pulsa el botón B o durante la
grabación, el punto B queda establecido.
La grabación continúa durante
aproximadamente 8 segundos sin pausa
después de establecer el punto B.
Si el punto B no esta establecido, el punto
final de grabación quedará fijado de forma
automática en el punto B.
2
Grabar en Sampler
Cuando se pulsa el botón A i, se graban hasta
8 segundos del sonido de la fuente
seleccionada en la memoria del sampler.
El botón A i parpadea una vez iniciada la
grabación.
Una vez finalizada la grabación, el botón B o
se ilumina.
4
Cómo ajustar el nivel de sonido del sampler
Puede ajustarse el nivel de sonido (volumen)
para el sampler.
Para seleccionar “S_Level”, gire y pulse el
botón MODE/STOP u.
Gire el botón MODE/STOP u y seleccione
entre “–14 dB” y “+6 dB”.
PFL (Nivel de pre-
desvanecimiento)
49
ESPAÑOL
10
PRESET
1. Modo Preset
q Accione el interruptor EFFECTS ASSIGN !1 tpara seleccionar “OFF”.
w El modo preseleccionado está disponible cuando el botón TAP !5 se pulsa durante más de 2 segundos.
e Gire el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar el elemento preestablecido.
r Después de seleccionar el elemento, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar los datos
preset.
t Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos.
y Para salir del modo preseleccionado, pulse el botón TAP !5.
2. lementos preset y datos
El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto.
(1) Modo EQ: El sonido EQ puede seleccionar los valores Auto o Parametric.
EQMode : Auto* / Para.
(2) Frecuencia EQ alta:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo alta
de EQ de 3 bandas entre 6 kHz y 20 kHz.
HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*)
(3) Frecuencia EQ media:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo media
de EQ de 3 bandas entre 200 Hz y 6 kHz.
MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*)
(4) Frecuencia EQ baja:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo baja
de EQ de 3 bandas entre 20 Hz y 200 Hz.
LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*)
(5) EQ Q alto:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo alto de
EQ de 3 bandas.
HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(6) EQ Q medio:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo medio de
EQ de 3 bandas.
MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(7) EQ Q bajo:
Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo bajo de
EQ de 3 bandas.
LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow
(8) EQ auriculares:
Seleccione el EQ para auriculares, aumento de intervalo alto, aumento de intervalo bajo o aumento
de intervalo alto-bajo.
H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost
(9) Curva del fader de canal: Seleccione la curva de inicio del fader de canal.
CHCurve : Slow / Normal* / Sharp
(10) Curva del crossfader: Establece la curva de inicio del crossfader.
CRCurve : Normal / Sharp*
(11) Auto BPM: El modo Auto BPM se visualiza cuando se pulsa el botón CUE !6.
AutoBPM : ON / OFF*
(12) Nivel de sonido superpuesto: Puede seleccionar un nivel reducido de la función de sonido superpuesto
(Talk Over).
T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB*
(13) Posición ON/OFF del modo manual del reproductor de efectos:
Ajusta si utilizar o no el modo de parámetro manual del reproductor interno de efectos.
Manual Eff. : ON / OFF*
(14) Posición ON/OFF de Echo2 (Normal Echo):
Ajusta si utilizar o no el modo Echo2 (Normal Echo) del reproductor interno de efectos.
Echo 2 : ON / OFF*
(15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Filter2 (Auto Filter) del reproductor interno de efectos.
Filter 2 : ON / OFF*
(16) Pan ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Pan del reproductor interno de efectos.
Pan : ON / OFF*
(17) Trans ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Trans del reproductor interno de efectos.
Trans : ON / OFF*
(18) Key% ON/OFF :
Ajusta si utilizar o no el modo Key del reproductor interno de efectos.
Key% : ON / OFF*
(19) Noise Gate (CH) :
Configuración de la función para atenuar el ruido de la emisión de señales de los canales 1 a 4.
N.Gate CH : OFF* / Low / Hi
(20) Noise Gate (MIC) :
Configuración de la función para atenuar el ruido de las señales del MIC.
N.Gate Mic : OFF* / ON
NOTAS:
La función Noise Gate sirve para atenuar el ruido del circuito análogo mediante un proceso de señal digital
interna. Ajústelo como desee.
Con la función Noise Gate, el sonido puede parecer distorsionado, por ejemplo cuando se reciben señales
de bajo nivel o cuando el nivel de las señales de entrada está bajo con el mando GAIN.
(21) Muestra la versión de microprocesador. (“xxxx” es un número)
Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx
(22) Borrar preajuste :
Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica. (“P.Init?”)
q Para borrar los datos PRESET, pulse los botón MODE PARAMETERS !2.
“InitOK?” aparece en el visualizador de caracteres.
w Pulse el botón MODE PARAMETERS !2 de nuevo e inicie para borrar los datos establecidos
previamente.
“Preset” e “Initial” aparecen en el visualizador de caracteres mientras se borran los datos.
TOKYO, JAPAN
www.denon.com
Printed in Japan 00D 511 4516 003
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of
any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance
with the local regulations concerning chemical waste.
This product and the accessories packed together constitute the applicable product
according to the WEEE directive except batteries.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann
wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der
örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und
Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte
geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder
Sondermüllplätzen ab.
Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEE-
Direktive, davon ausgenommen sind die Batterien.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés.
Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations
locales.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut
conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques.
Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive
DEEE sauf pour les piles.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i
materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa
locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad
eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a
utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su
localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los
reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la
directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er
wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke
voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en
bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de
plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor
afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt
lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och
bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala
bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande
WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 2 INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido el reproductor de DENON DN-X1500S DJ MIXER. DENON se siente orgulloso de presentar este avanzado DJ MIXER para los aficionados y amantes de la música como una prueba más de la búsqueda sin obligaciones de DENON de lo último en calidad de sonido. El rendimiento de alta calidad y la fácil operación sin duda le proporcionarán muchas horas de deleite con una escucha excepcional. – ÍNDICE – z x c v b FUNCIONES PRINCIPALES..............................41 INSTALACIÓN ..................................................41 NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES ...41 ~ 43 CONEXIONES...................................................44 ESPECIFICACIONES ........................................45 n m , . ⁄0 FADER START ..................................................46 EFECTOS..........................................................47 SAMPLER.........................................................48 PFL (Nivel de pre-desvanecimiento).................48 PRESET ............................................................49 2 ACCESSORIOS Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal: q Instrucciones de operación...............................1 10. Modelado del Crossfader Esta función permite ajustar la “forma” de la respuesta del Crossfader (mando deslizante de cruce) desde una curva suave para conseguir deslizamientos largos, hasta el tono abrupto necesario para cortes de actuaciones de alta calidad y efectos de rayado de vinilos. 11. Post micrófono Esta opción pasará la señal Mic a las salidas BOOTH, REC y a la señal de salida DIGITAL. En el modo OFF, la señal Mic no pasará a través de las salidas mencionadas anteriormente. 2 INSTALACIÓN Cuando la unidad DN-X1500S está instalada en una caja o en una cabina de DJ, sepárela de la espuma (esponja), las paredes o de cualquier otro equipo para mejorar la disipación del calor. Min. 2 cm Min. 2 cm 12. PFL (Nivel de pre-desvaneciemiento) Esta función provee un medio para ajustar la ganancia de nivel de entrada de cada canal para evitar sobremodulación. Al realizar este ajuste por adelantado asegurará una transición suave entre los desvanecimientos cruzados o los desvanecimientos de canal. 13. Funciones preseleccionadas Es posible personalizar la máquina a sus preferencias guardando sus ajustes favoritos en la memoria interna. Para conocer los elementos que se encuentran en las presets, consulte la página 49. Min. 2 cm 1 FUNCIONES PRINCIPALES 1. Asignación de entradas de matriz 8 fuentes de entrada asignables libremente a cada uno de los canales. 2. FLEX FADER El DN-X1500S está equipado con un FLEX FADER con un mecanismo de ajuste de par de tornsión incorporado que permite al usuario ajustar la eficacia de funcionamiento del atenuador cruzado a su gusto. 3. Sampler El sampler (dispositivo de muestreo) digital integrado puede grabar hasta 8 segundos de sonido con calidad CD. Puede realizar bucles perfectos con este sampler o reproducirlo hacia atrás (REVERSE). El nivel de altura de tono y de salida del sampler pueden ajustarse de forma independiente. 4. Reproductor interno de efectos Puede llevar a cabo diferentes efectos de sonido. (DELAY, ECHO, PAN, TRANS, FILTER, FLANGER, KEY) 5. Contador automático de BPM, Bloqueo de BPM, TAP y entrada manual de BPM Además de un contador automático de BPM y de la función de golpeteo, el equipo DN-X1500S también dispone de la función de bloqueo temporal del contador automático de BMP y la función de entrada manual de BPM. 6. Comienzo de Fader y Comienzo de Crossfader El reproductor de CD puede ponerse en marcha y detenerse simplemente aumentando o disminuyendo el nivel del fader de Ch. o con el fader de cruce de izquierda a derecha a o de derecha a izquierda. (Esta función sólo puede utilizarse cuando los reproductores de CD de DENON DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500 u otros están conectados a la unidad DN-X1500S.) 7. Salida digital La unidad DN-X1500S le permite grabar directamente en CD-R, MiniDisc o en un disco duro mediante su salida digital coaxial exclusiva. La salida digital mantiene una señal constante de 44,1 kHz. 8. Terminales SEND/RETURN mejorados 8 LINE, 3 PHONO, 2 sistemas de micrófono, 2 salidas MASTER, la salida BOOTH y la salida REC son independientes. Los terminales de efectos SEND/RETURN también están disponibles para un procesador externo de efectos. 9. Ecualizador/Ganancia de 3 bandas Los controles LOW, MID, HI y GAIN están disponibles para todos los canales de entrada. Min. 3 mm 3 NOMBRES Y FUNCIONES DE PARTES (Fate riferimento alla pagina 3.) (1) Panel superior q Interruptor de funcionamiento de alimentación (POWER) • La unidad se enciende cuando se pulsa el botón de encendido desde la posición OFF (apagado £) a la posición ON (encendido ¢). • La unidad se apaga cuando el botón se pulsa desde al posición ON (¢) a la posición OFF (£) w Control MASTER BALANCE • Ajusta el balance L/R de la salida MASTER. e Control MASTER LEVEL • Ajusta el nivel de las salidas MASTER. r Interruptor BOOTH ASSIGN • Selecciona la fuente de la salida BOOTH. t Control BOOTH LEVEL • Ajusta el nivel de la salida BOOTH. y Interruptor SAMPLER ASSIGN • Utilice esta función para seleccionar la fuente de grabación del sampler. u Botón SAMPLER MODE/STOP • Utilice esta función para establecer el modo de reproducción del sampler o para editar el sampler. • Pulse este botón durante la reproducción o la grabación del sampler para detener la reproducción o la grabación. i Botón SAMPLER A • Pulse este botón para iniciar la grabación o la reproducción del sampler. o Botón SAMPLER B • Utilice esta función establecer el punto B del sampler. 41 ESPAÑOL !0 Interruptor CROSSFADER ASSIGN A, B: • La fuente del canal está asignada al punto A o al B del crossfader. POST: • Seleccione si no asigna la fuente del canal en el crossfader. !1 Interruptor EFFECTS ASSIGN • Utilice esta función seleccionar la fuente del reproductor interno de efectos. !2 Botón MODE PARAMETER • Utilice esta función establecer el modo y los parámetros de los efectos. !3 Control EFFECTS WET/DRY • Utilice esta función para ajustar la relación entre el sonido original y los efectos. !4 Botón EFFECTS ON/OFF • Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función del reproductor interno de efectos. !5 Botón TAP • TAP: Si pulsa este botón de forma repetida, de desactivará el modo AUTO y comenzará la medición de los Beats por minuto (BPM) mediante tapping. • LOCK: Cuando se pulsa este botón mientras está funcionando el contador automático BPM, los datos medidos por el contador automático BPM quedan bloqueados. • AUTO: Cuando se pulsa el botón TAP durante 1 segundo, se activa el modo AUTO BPM. Los BPM obtenidos se muestran en el visualizador BPM. • INPUT BPM: Cuando el botón TAP se mantiene pulsado durante más de 2 segundos, el modo de entrada BPM se establece y el valor BPM puede introducirse directamente con el botón MODE PARAMETERS !2. Cuando se vuelve a pulsar este botón, se desactiva el modo de entrada BPM. !6 Botones CUE • La pulsación de cualquier o todos los botones CUE envía la Fuente respectiva a las secciones de Auriculares y Señal de Indicación de Medidor. La pulsación de múltiples botones posibilita la derivación del sonido mezclado de las fuentes seleccionadas. 42 !7 Interuptores CROSSFADER START A, B • Utilice esta opción para cambiar entre ON y OFF en la función de inicio de crossfader. !8 Crossfader • Controla el nivel de salida relativo de las Mezclas A y B sumadas. Cuando el fader está a la izquierda, sólo se oirá la mezcla A por las salidas. A medida que el fader se mueve hacia la derecha, la Mezcla B aumenta y la mezcla A disminuye. Cuando el fader está en el centro, las Mezclas A y B son enviadas a las Salidas por igual. Todo a la derecha es sólo la Mezcla B en las Salidas. !9 Fader de entrada de fuente (Fader de Ch.) • Controla el nivel de la entrada seleccionada. @0 Control CROSSFADER CONTOUR • Permite ajustar la “forma” de la respuesta del Crossfader (mando deslizante de cruce) desde una curva suave para conseguir deslizamientos largos, hasta el tono abrupto necesario para efectos de cortes de actuaciones de alta calidad y efectos de rayado de vinilos. @1 Toma de salida HEADPHONE • Acepta conectores de auriculares estéreo de 1/4”. @2 Control HEADPHONE LEVEL • Ajusta el volumen del sonido en los auriculares. @3 Control HEADPHONE PAN • Tiene dos propósitos. En el modo STEREO cambia los niveles relativos de Señal de Indicación y Programa (CUE MASTER) mezclados en los dos audífonos. En el modo SPLIT CUE (MONO) cambia el balance entre Señal de Indicación Mono en el audífono izquierdo y el Programa mono (MASTER) en el derecho. @4 Botón SPLIT CUE • En el modo STEREO, este botón alimenta el STEREO-Programa (CUE MASTER) y Señal de Indicación STEREO a los dos audífonos del auricular, en el modo SPLIT CUE (MONO), el circuito de Auriculares proporciona una Señal de Indicación MONO al audífono izquierdo y un Programa MONO (MASTER) al derecho. • En el modo STEREO, el medidor indica el nivel estéreo en las salidas Master LEFT y RIGHT. En el modo SPLIT CUE (MONO), el nivel de Señal de Indicación mono se indica en el medidor Izquierdo y el nivel de Programa mono (CUE MASTER) se indica en el medidor derecho. • En el modo SPLIT CUE (MONO), el botón se ilumina. @5 Control EFFECT LOOP WET/DRY • Utilice esta función para ajustar la relación entre el sonido original y los efectos. @6 Interruptor CH FADER START • Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función de inicio de atenuación de canal. @7 Interruptor EFFECT LOOP ASSIGN • Utilice esta función para seleccionar la fuente del procesador externo. @8 Botón EFFECT LOOP ON/OFF • Dirige la señal asignada a través del procesador externo acoplado a los conectores SEND/RETURN de la parte trasera. • Con el modo EFFECT en la posición ON, el botón se ilumina. (cuando el procesador no está conectado, el botón parpadeará una vez activado). @9 Botón TALK OVER ON/OFF • Utilice esta función para cambiar entre ON y OFF en la función de sonido superpuesto. • Cuando el botón está iluminado, se atenúa el nivel de las señales excepto la señal Mics. • El nivel de atenuación de sonido superpuesto puede ajustarse en el modo Preset. NOTA: Cuando se pulsa este botón, el volumen cambia rápidamente. #0 Botón MIC POST ON/OFF • Pasa las señales Mic en la ruta de las señales BOOTH, REC y salida digital. #1 Controles de MIC EQ • Modela la respuesta de frecuencia de la entrada de Micrófono Principal de –12 dB a +12 dB. En la posición central el sonido será plano. #2 Controles de MIC LEVEL • Ajusta el nivel de la señal Mic. #3 Botones MIC ON/OFF • Cuando el botón está iluminado, la señal Mic se transfiere a la sección de salida; si no está iluminado, la entrada Mic queda silenciada. #4 INPUT-ASSIGN (Selectores de entrada) • Seleccione cualquiera de las fuentes de las ocho entradas (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) para cada uno de los canales de forma independiente. • También puede asignar la misma entrada a varios canales para conseguir una mezcla creativa. LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8 INPUT ASSIGN • • • • • CH1 INPUT ASSIGN CH4 #5 GAIN (Controles de nivel de entrada de línea) • Ajusta el nivel de la entrada seleccionada. • Puede ajustar cada uno de los volúmenes GAIN para indicar 0dB en el medidor de nivel de fuente. #6 Controles de EQ de la fuente • Modela la respuesta de frecuencia de las entradas seleccionadas. En la posición central el sonido será plano. HI y MID: • Ajuste el sonido de tono alto y de tono medio entre –40 dB y +10 dB. LOW: • Ajusta el sonido de registros graves de –40 dB a +6 dB. NOTA: Si el ajuste se realiza a muy agudo puede producirse saturación. #7 Medidor de nivel CUE MASTER • Muestra el nivel de salida tras el ajuste MASTER LEVEL. • Puede conmutar entre dos modos de visualización. Véase más adelante @4. #8 Medidores de nivel de fuente • Muestra el nivel de entrada una vez ajustado con los controles GAIN #5 y EQ #6. NOTA: Si el medidor indica un nivel superior a +12 dB, el sonido introducido puede cortarse. #9 Botones EQ ON/OFF • Cuando ese botón está iluminado, el control EQ está activado; si no está iluminado, el control EQ queda desactivado. ESPAÑOL %4 Conectores MASTER OUT (2) Panel posterior $0 Terminales de entrada LINE 2, 4, 6, $7 Terminales de salida LINE2, 4, 6, 8 7, 8 FADER • Estos pares de terminales RCA estéreo no balanceados son entradas para cualquier dispositivo de nivel de línea. • Conecte estas clavijas a las tomas de entrada FADER de las unidades DN-S3500, DN-S5000, DN-D4500, etc., utilizando un minicable estéreo de 3,5 mm. $1 Terminales de entrada PHONO 1, 2, 3 / LINE 1, 3, 5 • Estos pares de terminales RCA no balanceados son entradas para una etapa Fono (RIAA) cápsulas (MM) magnéticas o una etapa de Línea adecuada para cualquier dispositivo, como un reproductor de CD. $2 Interruptores PHONO 1, 2, 3 / LINE 1, 3, 5 • Estos interruptores cambian la Entrada de Fono a una entrada de nivel de Línea. • Estos interruptores ajustan las entradas de nivel de línea cuando un tocadiscos no está conectado. $3 Tornillo de Toma a Tierra de Fono (GND) • Estos tornillos permiten la conexión de un cable de masa al plato. Este terminal es exclusivo para la masa de un plato y no para una conexión a tierra de seguridad. $4 Terminal de entrada AUX MIC • Acepta un micrófono equilibrado con conexiones modo TRS de 1/4”. • Disposición de los contactos: Punta=Caliente Anillo=Fría Funda=GND $5 Conector de entrada MAIN MIC • Terminal Neutrik combo. • Acepta un micrófono no equilibrado con un conector XLR o un micrófono no equilibrado con conexiones mono TS de 1/4”. • Disposición de los contactos: XLR: 1. GND 2. Caliente 3. Fría $6 Conector de mantenimiento NOTA: Este conector sólo puede utilizarse para actualizar el firmware. No conecte el dispositivo o se podrían producir daños. $8 Terminales SEND / RETURN • Estas conexiones mono TS de 1/4” permiten el procesamiento externo de la señal del programa. • Cuando conecte el procesador de efectos de tipo monoaural, utilice la entrada y la salida Lch. %5 Interruptor MASTER MONO OUT (BALANCED) ON/OFF • Estos conectores de tipo XLR proporcionan una salida de nivel de línea balanceada. • Conecte estos terminales a los conectores de entrada analógica balanceada de un amplificador o mesa de mezclas. • Disposición de los contactos: 1. GND 2. Caliente 3. Fría • Conector aplicable: Cannon XLR-3-31 o equivalente. • Cuando este interruptor esté en la posición ON, la señal mezclada L y R saldrá a través de MASTER OUT (tanto en el modo BALANCED como en el modo UNBALANCED). NOTA: No cortocircuite el pin caliente ni el frío con el pin GND. $9 Terminale DIGITAL OUT (COAXIAL) • Esta conexión RCA proporciona una salida de datos digital. La señal no se ve afectada por el control MASTER LEVEL. • Se recomienda utilizar un cable RCA de 75Ω/ohmios para una transferencia digital óptima. (disponible en comercios de audio/vídeo). %0 Terminales REC OUT • Este par de terminales RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea. La señal no resulta afectada por el control MASTER LEVEL. %1 Terminales BOOTH OUT • Este par de conexiones RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea no equilibrada con el control BOOTH LEVEL de panel superior independiente. %2 Terminales MASTER OUT (UNBALANCED) • Este par de terminales RCA estéreo proporciona una salida de nivel de línea no balanceada. • Conecte estos terminales a los conectores de entrada analógica no balanceada de un amplificador o mesa de mezclas. %3 LEVEL ATT (Atenuador de nivel de salida Master) • Utilice esta función para atenuar el nivel de salida MASTER. (–∞ ~ 0 dB) • El valor de referencia es 0 dB. (3) Visualizador %6 Indicadores de asignación del ^2 Visualizador de BPM del Crossfader A reproductor de efectos • Este indicador muestra los canales de canal asignado para el lado del crossfader A. • Este visualizador indica los BPM de la fuente asignada. %7 Indicadores de modos ^3 Indicadores de modos de BPM preseleccionados %8 Indicadores de modos de sampler SAMP.: • El sonido del sampler se graba. LOOP: • Reproducción del sampler en modo Loop. REV.: • Reproducción inversa del sampler. %9 Visualizador de caracteres • Esta función muestra diferente información operacional, etc. • [ 1 ] : CH-1 indicador [ 2 ] : CH-2 indicador [ 3 ] : CH-3 indicador [ 4 ] : CH-4 indicador El número de fuente de entrada asignada se muestra en el visualizador de caracteres situado debajo de este indicador. ^0 Indicadores de asignación de efectos • La fuente del reproductor seleccionado se indica aquí. de efectos AUTO: • Este indicador se ilumina cuando el modo de BPM es AUTO BPM. • Este indicador parpadea cuando el modo AUTO BPM está bloqueado. MANUAL: • Este indicador se ilumina cuando el modo de BPM es entrada BPM manual. Puede introducir los BPM deseados mediante el botón MODE PARAMETER. ^4 Indicadores de botones de entrada • Se indican los canales de CUE (entrada) seleccionados. ^5 Visualizador de BPM de entrada (contador automático) • Este visualizador indica los BPM del canal seleccionado. NOTA: Los BPM no se visualizarán si 2 o más canales están seleccionados. ^1 Indicadores de asignación del Crossfader B • Este indicador muestra los canales de canal asignado para el lado del crossfader B. 43 ESPAÑOL Reproductor de CD Reproductor de CD Plato giradiscos 3 Plato giradiscos 2 Plato giradiscos 1 ANTI-S PITCH KEY ADJUST 0 PITCH KEY ADJUST -12 SLOW BRAKE Quartz Quartz 0 ON 0 ON OFF POWER POWER +12 START /STOP DP-DJ151 Digital +12 START /STOP 78 33 DP-DJ151 Digital 45 78 33 DP-DJ151 Digital 45 Terminal mono de 1/4” TRS 45 L R R L R R L R Amplificador de potencia no balanceado Principal L L L L R R R L L R Cable estéreo mini de 3,5 mm R L Terminal mono de 1/4” TS L R Terminal mono de 1/4” TS L Terminal mono de 1/4” TS Amplificador de potencia balanceado Principal R Terminal mono de 1/4” TS PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. Amplificador de potencia no balanceado Booth Platina 44 Grabador de CD o PC Grabador de MD Procesador de efectos Cable estéreo mini de 3,5 mm OFF 78 33 PITCH -12 SLOW BRAKE 0 +12 START /STOP Terminal mono de XLR o 1/4” TS 3 210 -12 Quartz ON POWER 2 2 1 1 ANTI-S 2 4 3 210 1 4 0 SLOW BRAKE OFF 765 ANTI-S TING KA 765 KEY ADJUST 3 3 4 3 4 TING KA 0 Micrófonos 4 TING KA 765 1. Asegúrese de que la alimentación de c.a. está desactivada al realizar las conexiones. 2. Los cables de calidad implican una gran diferencia en cuanto a la fidelidad y a la pegada conseguidas.Utilice cables de audio de alta calidad. 3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese de que los enchufes y los terminales queden firmemente sujetos.Las conexiones flojas provocan zumbidos, ruidos o intermitencias que podrían dañar los altavoces. 4. Conecte todas las fuentes de entrada estéreo. A continuación conecte la unidad de efectos en el Efecto estéreo, si se utiliza alguno. Conecte el micrófono(s) y los auriculares de monitorización.Asegúrese de que todos los mandos deslizantes se encuentran en la posición “cero” y de que la unidad está apagada. Procure conectar sólo un cable por vez. Preste atención a la posición R y L de los conectores, tanto en el DN-X1500S como en el equipo externo. 5. Conecte las salidas estéreo al amplificador(es) y/o la platina(s) y/o el grabador(es) de MD y/o los grabadores de CD. Enchufe el DNX1500S en la toma de c.a. de la red eléctrica general. 3 210 Remítase al Diagrama de Conexión que figura a continuación. NOTA: Encienda siempre primero las fuentes de entrada de audio tales como reproductores CD, luego su mezclador, y finalmente cualquier amplificador. Cuando lo apague, siempre realice la operación inversa apagando los amplificadores, luego su mezclador y luego las unidades de entrada. 4 4 CONEXIONES ESPAÑOL • Salida Master: Equilibrada 5 ESPECIFICACIONES • Entradas Phono: Impedancia de entrada Nivel 3 entradas estéreo 50 kΩ/kohmios –50 dBV (3 mV) Conexiones RCA no equilibradas • Entradas de línea: Impedancia de entrada Nivel 5 entradas estéreo 50 kΩ/kohmios –14 dBV (200 mV) Conexiones RCA no equilibradas • Control de EQ (Línea): [Auto EQ] Intervalo de control & Frecuencia 3 bandas [Parametric EQ] Intervalo de control Frecuencia HI: –33 dB (15 kHz) a +10 dB (8 kHz) MID: –40 dB (1 kHz) a +10 dB (1 kHz) LOW: –40 dB (60 Hz) a +6 dB (60 Hz) HI: MID: LOW: HI: MID: LOW: –40 a +10 dB –40 a +10 dB –40 a +6 dB 6 kHz a 20 kHz 200 Hz a 6 kHz 20 Hz a 200 Hz • Entradas de retorno: Impedancia de entrada Nivel 2 entradas Mono 50 kΩ/kohmios –14 dBV (200 mV) • Entradas Mic: Mic principal Impedancia de entrada Nivel Respuesta de frecuencia S/N Mic aux. 2 entradas Mono Equilibrio activo y no equilibrio 2 kΩ/kohmios –54 dBV (2 mV) 20 Hz a 20 kHz (±3 dB) 65 dB Equilibrio activo Impedancia de entrada Level Respuesta de frecuencia S/N 1 kΩ/kohmios –60 dBV (1 mV) 20 Hz a 20 kHz (±3 dB) 60 dB • Control de EQ (Mic): Intervalo de control Frecuencia 3 bandas HI: –12 a +12 dB MID: –12 a +12 dB LOW: –12 a +12 dB HI: 10 kHz MID: 1 kHz LOW: 100 Hz Predeterminado 13 kHz Predeterminado 1 kHz Predeterminado 100 Hz Conexión TS de 1/4” no equilibrada Conexión XLR y TS de 1/4” (1: GND, 2: Caliente, 3: Fría) Conexión TRS de 1/4” (Punta: Caliente, Anillo: Fría, Funda: GND) Impedancia de salida Nivel Respuesta de frecuencia THD+N S/N Diafonía No equilibrada Impedancia de salida Nivel Respuesta de frecuencia THD+N S/N Diafonía Entradas estéreo, Conexiones XLR Equilibrio activo (1: GND, 2: Caliente, 3: Fría) 150 Ω/ohmios +4 dBu (1,23 V) 20 Hz a 20 kHz (±2 dB) Por debajo de 0,02 % 85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está ajustada con parámetros preconfigurados) 70 dB (Fono) Más de 70 dB Conexiones RCA estéreo 1 kΩ/kohmios 0 dBV (1 V) 20 Hz a 20 kHz (±2 dB) Por debajo de 0,02 % 85 dB (Línea) (Cuando la función Noise Gate (Compuerta para el ruido) está ajustada con parámetros preconfigurados) 70 dB (Fono) Más de 70 dB • Salida Rec: Impedancia de salida Nivel Entradas estéreo 1 kΩ/kohmios –10 dBV (316 mV) Conexiones RCA no equilibradas • Salida Booth: Impedancia de salida Nivel Entradas estéreo 1 kΩ/kohmios 0 dBV (1 V) Conexiones RCA no equilibradas • Salida Send: Impedancia de salida Nivel 2 entradas Mono 1 kΩ/kohmios –14 dBV (200 mV) Conexiones TS de 1/4” no equilibrada • Salida de auriculares: Impedancia de salida Nivel Estereofónica 100 Ω/ohmios 0 dBV (1 V) • Salida Digital: Coaxial Tipo II IEC958 • Fuente de alimentación, consumos: EE.UU. y Canadá c.a. 120 V ± 10 %, 60 Hz 45 W Europa, Asia, Oceanía c.a. 230 V ± 10 %, 50 Hz 45 W Tamaño de unidad 310 (Anch) x 90 (Prof) x 327 (Alt) mm Peso 5,8 kg ✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 45 ESPAÑOL 6 FADER START Comienzo de Fader de Canal Si los reproductores adquiridos independientemente DN-S5000, DN-S3500, DN-D9000, DN-D4500, etc., se conectan a LINE2, 4, 6 u 8, pueden iniciarse utilizando el fader (fader de Ch.) o el Crossfader de entrada de fuente, siempre que se hayan conectado los minicables estéreo de 3,5 mm. 1 FADER FADER FADER FADER LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 Active el interruptor CH FADER START @6. 2 DN-X1500S FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA Accione el interruptor INPUT ASSIGN #4 para seleccionar la fuente deseada desde LINE2, 4, 6 o 8. FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA Cable RCA 3 Mueva el fader de entrada de fuente (fader de Ch.) !9 del control CH-1, CH-2, CH-3 o CH-4 a fondo hacia abajo. 4 Establezca el modo Standby en el reproductor de CD. 5 Cuando desee iniciar el reproductor, suba el fader de entrada de fuente (fader de Ch.) !9 y el reproductor de CD comenzará a reproducir. Comienzo de Crossfader 1 2 Accione el interruptor INPUT ASSIGN #4 para seleccionar la fuente deseada desde LINE2, 4, 6 o 8. Utilizando el interruptor CROSSFADER ASSIGN !0, asigne el canal o la fuente del sampler en los puntos A o B del crossfader. Active los interruptores CROSSFADER START A, B !7. 3 Cable estéreo mini de 3,5 mm DN-S5000 CD1 DN-S5000 CD2 2 FLEX FADER PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE PAR DE DESLIZAMIENTO DEL FADER 1. Retire el crossfader de la unidad. 2. Mueva la palanca de modo que la cabeza del tornillo quede colocada en el agujero de la caja. 3. Gire el tornillo con un destornillador, desplace la palanca y ajústela al par deseado. 4. Vuelva a colocar el crossfader siguiendo el procedimiento de extracción en el orden inverso. 46 NOTA: • El comienzo de Fader de Canal y el Comienzo de Fader de Cruce para la misma fuente no funcionarán simultáneamente. Deberá seleccionar uno de los dos. Si los interruptores CH FADER START y CROSSFADER START A, B están en la posición ON, la función que tendrá prioridad será el crossfader. 4 Deslice el Crossfader !8 a fondo en la dirección opuesta a la fuente que desee dar comienzo. (En el siguiente ejemplo, la inicialización se completa con el reproductor de CD conectado al punto de asignación A.) 5 Establezca el modo Standby en el reproductor de CD. 6 Use el control de CROSSFADER CONTOUR @0 para controlar la curva de comienzo de crossfader. Cuando el Crossfader !8 se desliza en el sentido contrario, el reproductor de CD inicia su funcionamiento. 7 ESPAÑOL 7 EFECTOS Primera selección Seleccione la fuente del reproductor de efectos 1 2 Selección de tiempo (Tercera selección para Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 y Flanger) • Accione el interruptor ASSIGN !1 en la sección EFFECTS para seleccionar la fuente deseada. BPM establecidos (Leer página 42.) • Utilizando el botón TAP !5 y el botón MODE PARAMETERS !2, los BPM pueden establecerse con la entrada AUTO BPM , TAP o MANUAL. Acerca de BPM • Cuando utilice la función automática de BPM, lleve a cabo la función de bloqueo. Cuando el BPM cambia, el ruido de efecto cambia. • Cuando el BPM automático no puede medirse, utilice el botón TAP e introduzca el BPM. • Si conoce el BPM de la selección, le recomendamos que lo introduzca en el modo manual. 5 Selección del modo del reproductor de efectos (primera selección) Los valores Echo2, Filter2, Pan, Trans y Key% se establecen en el modo preseleccionado. 3 • Accione el botón MODE PARAMETERS !2 para selccionar el modo de efectos preferido. • El modo de efectos cambia y se visualiza haciendo clic. None Delay Echo 1 Flanger (Pan) (Filter 2) (Trans) 6 Filter 1 (Key %) Modo de efecto de pulsación acústica y de efecto manual (segunda selección para los valores Delay, Echo1, Echo2, Pan, Trans, Filter2 y Flanger) El modo de efecto manual (Manual effect) está establecido en el modo preseleccionado. El valor predeterminado es “Manual OFF”. En este caso, pase a la tercera selección (paso 5). 4 Selección del valor Key% (Segunda selección para Key%) (Echo 2) • Después de seleccionar el efecto deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para completar la primera selección y pasar a la segunda selección. • Todos los modos de efectos a excepción de los modos Key y Filter1 trabajar en modo de pulsación acústica (Beat) o en modo Manual. Puede elegir entre ambos modos con el botón MODE PARAMETERS !2. • Después de seleccionar el modo deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para completar la segunda selección y pasar a la tercera selección. • Modo Beat: El parámetro de tiempo o efecto se determinada basándose en los BMP obtenidos. Los BPM se cuentan automáticamente en el modo AUTO BPM, se introducen manualmente en el modo MANUAL o se insertan en el modo TAP. Utilizando el botón MODE PARAMETERS !2, puede seleccionar el parámetro de tiempo. El parámetro de tiempo seleccionado se utilizará en breve. • Modo Manual: El parámetro de tiempo o efecto se introduce con el botón MODE PARAMETERS !2. El parámetro de tiempo seleccionado se utilizará en breve. • Después de seleccionar el parámetro deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para regresar a la primera selección. • El valor Key se selecciona con el botón MODE PARAMETERS !2. El valor Key seleccionado se utilizará en breve. • Después de seleccionar el parámetro deseado, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para regresar a la primera selección. 7 Activación/Desactivación del reproductor de efectos 8 • Pulse el botón ON/OFF !4 tpara activar y desactivar el reproductor de efectos. Cuando el reproductor de efectos está activado, este botón se ilumina. Entrada efectos 9 • Cuando se pulsa el botón EFFECTS CUE !6, se puede comprobar el sonido con efectos mediante los auriculares. • El sonido no se ve afectado por el botón EFFECTS ON/OFF !4. Tercera selección Modo de efecto Beat El tiempo de retardo puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1 y 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de retraso puede ajustarse entre 1 a 3.500 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a 3.500 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de eco puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de eco puede ajustarse entre 1 a 3.500 mseg. Delay Echo 1 (Loop Echo) • Cuando se gira el control WET/DRY en el sentido de las agujas del reloj, se realiza un bucle con el sonido Echo. Echo 2 (Normal Echo) Funciones preseleccionadas Filter 1 (Manual Filter) • Cuando se gira el control WET/DRY, cambia la frecuencia de filtrado. Filter 2 (Auto Filter) Funciones preseleccionadas Puede seleccionarse el tipo de filtro LowP.F. (filtro de paso bajo), MidP.F. (filtro de paso de banda), Hi P.F. (filtro de paso alto) Pan Funciones preseleccionadas Trans Funciones preseleccionadas Key % Funciones preseleccionadas – Modo de efecto Beat El tiempo de filtro puede seleccionarse 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de filtro puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de la pestañadora puede seleccionarse 1/2, 1, 2, 4, 8, 16, 32 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de la pestañadora puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de panorámica puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de panorámica puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg. Modo de efecto Beat El tiempo de transferencia puede seleccionarse 1/4, 1/2, 3/4, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1 de BPM. Modo de entrada Manual El tiempo de transferencia puede ajustarse entre 10 a 16.000 mseg. Flanger Control WET/DRY • La unidad DN-X1500S puede ajustar la relación de mezcla del sonido fuente y de los efectos utilizando el control WET/DRY !3. • En la posición WET, sólo saldrá el sonido del reproductor de efectos. En la posición DRY, sólo saldrá el sonido fuente. Segunda selección Puede seleccionarse Key% entre –100 % y +100 %. – 47 ESPAÑOL 8 SAMPLER Reproducir sonido de Sampler Reproducción del sampler Selección de la fuente del sampler 1 Selección del modo de reproducción del sampler • Accione el interruptor ASSIGN y en la sección SAMPLER para seleccionar la fuente deseada. Grabar en Sampler 2 Cuando se pulsa el botón A i, se graban hasta 8 segundos del sonido de la fuente seleccionada en la memoria del sampler. • El botón A i parpadea una vez iniciada la grabación. • Una vez finalizada la grabación, el botón B o se ilumina. Establecer punto B / Detener la grabación 3 Cuando se pulsa el botón B o durante la grabación, el punto B queda establecido. • La grabación continúa durante aproximadamente 8 segundos sin pausa después de establecer el punto B. • Si el punto B no esta establecido, el punto final de grabación quedará fijado de forma automática en el punto B. Cómo ajustar el nivel de sonido del sampler 4 Puede ajustarse el nivel de sonido (volumen) para el sampler. • Para seleccionar “S_Level”, gire y pulse el botón MODE/STOP u. • Gire el botón MODE/STOP u y seleccione entre “–14 dB” y “+6 dB”. 5 Puede seleccionar el modo de reproducción para el sampler cuando se detenga la reproducción del sampler. Loop (predeterminado): La reproducción del Sampler continúa en modo bucle. Single: La reproducción del sampler se detiene en el punto B. Stutter: El sampler se reproduce mientras el botón A i se mantiene pulsado. Loop + Reverse: La reproducción inversa del sampler continúa con blucles. Single + Reverse: La reproducción inversa del sampler se detiene en el punto A. Stutter + Reverse: La reproducción inversa del sampler están en marcha mientras se mantenga pulsado el botón A i. Exit B: La reproducción del sampler continúa sobre el punto B hasta alcanzar la longitud de grabación. Para seleccionar el modo Loop/Reverse, gire el botón MODE/STOP u y púlselo después de la grabación y antes de la reproducción. q Modo Play: • Para seleccionar “P_Mode”, gire y pulse el botón MODE/STOP u. • Gire el botón MODE/STOP u y seleccione “Loop”, “Exit B”, “Single” o “Stutter”. w Sentido de la reproducción: • Para seleccionar “DirMde”, gire y pulse el botón MODE/STOP u. • Gire el botón MODE/STOP u y seleccione “Forward” o “Reverse”. 6 • La reproducción del sonido del sampler se inicia cuando se pulsa el botón A i una vez finalizada la grabación. • Para detener el sonido del Sampler, pulse el botón MODE/STOP u. • Cuando el interruptor CROSSFADER ASSIGN !0 de la sección SAMPLER se ajusta en los puntos A o B, puede iniciar el modo Sampler Fader Start en el Crossfader !8. Véase la página 46. Sampler A/B Trim Seleccione el modo A-B trim 1 • Para seleccionar “A/BTrim”, gire y pulse el botón MODE/STOP u. Seleccione el punto A (A-B Trim) 2 • Pulse el botón A i. • La iluminación del botón A i parpadeará y se iniciará la reproducción del bucle. Recorte del punto A Mover el punto del Sampler B 7 • Cuando pulse el botón B o durante la reproducción del sampler, el punto B se moverá hasta el punto en el cual se pulso el botón y reproducirá el bucle desde el punto A. 3 Guarde el punto A 4 8 5 • Pulse el botón MODE/STOP u mientras pulsa también el botón A i para borrar el sampler. • Seleccione el modo A-B Trim y pulse el botón B o. • El botón B o parpadea. Recorte del punto B 6 Borrar los datos del Sampler 9 • Pulse el botón MODE/STOP u para guardar un nuevo punto A. Seleccione el punto B (in A-B Trim) Ajuste de la altura tonal del sampler La altura tonal del sonido puede ajustarse para el sampler. • Para seleccionar “S_Pitch”, gire y pulse el botón MODE/STOP u. • Gire el botón MODE/STOP u y seleccione entre “–100 %” y “+100 %”. • Gire el botón MODE/STOP u. Podrá desplazar el punto A. • Gire el botón MODE/STOP u. Podrá desplazar el punto B. Guarde el punto B 7 • Pulse el botón MODE/STOP u para guardar un nuevo punto B. Seguimiento de los datos del sampler (SAMPLER CUE) 10 • Cuando se pulsa el botón SAMPLER CUE !6, puede comprobar los datos del sampler. NOTA: Cuando se ilumina el botón SAMPLER CUE, el sonido del sampler no sale a través del Crossfader ni de la salida MASTER OUT. 9 PFL (Nivel de pre- desvanecimiento) 1. Pulse el botón del modo SPLIT CUE @4. 2. Pulse el botón CUE !6 que desee, para monitorear 1~4 (asegúrese de que su fuente se esté reproduciendo). 3. Gire el control GAIN #5 hasta que el medidor indique el nivel 0 dB. 4. Realice su mezcla utilizando el Crossfader !8 o fader de Ch. !9 que desee. NOTAS: • Para un funcionamiento adecuado, sus niveles de canal deben siempre ser ajustados o dejados en línea de referencia 8. • Este ajuste se puede realizar aún si el fader de Ch. se ajusta al nivel cero. 48 ESPAÑOL 10 PRESET 1. Modo Preset q Accione el interruptor EFFECTS ASSIGN !1 tpara seleccionar “OFF”. w El modo preseleccionado está disponible cuando el botón TAP !5 se pulsa durante más de 2 segundos. e Gire el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar el elemento preestablecido. r Después de seleccionar el elemento, pulse el botón MODE PARAMETERS !2 para seleccionar los datos preset. t Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos. y Para salir del modo preseleccionado, pulse el botón TAP !5. 2. lementos preset y datos El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto. (1) Modo EQ: El sonido EQ puede seleccionar los valores Auto o Parametric. EQMode : Auto* / Para. (2) Frecuencia EQ alta: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo alta de EQ de 3 bandas entre 6 kHz y 20 kHz. HEQFreq : xxx Hz (13 kHz*) (3) Frecuencia EQ media: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo media de EQ de 3 bandas entre 200 Hz y 6 kHz. MEQFreq : xxx Hz (1 kHz*) (4) (5) Frecuencia EQ baja: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar una frecuencia de intervalo baja de EQ de 3 bandas entre 20 Hz y 200 Hz. LEQFreq : xxx Hz (100 Hz*) EQ Q alto: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo alto de EQ de 3 bandas. HI_EQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (6) EQ Q medio: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo medio de EQ de 3 bandas. MIDEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (7) EQ Q bajo: Cuando el modo EQ seleccionado es “Para.”, puede seleccionar un valor Q de intervalo bajo de EQ de 3 bandas. LOWEQ_Q : Wide / Normal* / Narrow (8) EQ auriculares: Seleccione el EQ para auriculares, aumento de intervalo alto, aumento de intervalo bajo o aumento de intervalo alto-bajo. H/P_EQ : Normal* / H_Boost / L_Boost / HLBoost (9) Curva del fader de canal: Seleccione la curva de inicio del fader de canal. CHCurve : Slow / Normal* / Sharp (13) Posición ON/OFF del modo manual del reproductor de efectos: Ajusta si utilizar o no el modo de parámetro manual del reproductor interno de efectos. Manual Eff. : ON / OFF* (14) Posición ON/OFF de Echo2 (Normal Echo): Ajusta si utilizar o no el modo Echo2 (Normal Echo) del reproductor interno de efectos. Echo 2 : ON / OFF* (15) Filter2 (Auto Filter) ON/OFF : Ajusta si utilizar o no el modo Filter2 (Auto Filter) del reproductor interno de efectos. Filter 2 : ON / OFF* (16) Pan ON/OFF : Ajusta si utilizar o no el modo Pan del reproductor interno de efectos. Pan : ON / OFF* (17) Trans ON/OFF : Ajusta si utilizar o no el modo Trans del reproductor interno de efectos. Trans : ON / OFF* (18) Key% ON/OFF : Ajusta si utilizar o no el modo Key del reproductor interno de efectos. Key% ↑ ↓ : ON / OFF* (19) Noise Gate (CH) : Configuración de la función para atenuar el ruido de la emisión de señales de los canales 1 a 4. N.Gate CH : OFF* / Low / Hi (20) Noise Gate (MIC) : Configuración de la función para atenuar el ruido de las señales del MIC. N.Gate Mic : OFF* / ON NOTAS: • La función Noise Gate sirve para atenuar el ruido del circuito análogo mediante un proceso de señal digital interna. Ajústelo como desee. • Con la función Noise Gate, el sonido puede parecer distorsionado, por ejemplo cuando se reciben señales de bajo nivel o cuando el nivel de las señales de entrada está bajo con el mando GAIN. (21) Muestra la versión de microprocesador. (“xxxx” es un número) Version : Sysxxxx / Panxxxx / Dspxxxx (22) Borrar preajuste : Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica. (“P.Init?”) q Para borrar los datos PRESET, pulse los botón MODE PARAMETERS !2. • “InitOK?” aparece en el visualizador de caracteres. w Pulse el botón MODE PARAMETERS !2 de nuevo e inicie para borrar los datos establecidos previamente. • “Preset” e “Initial” aparecen en el visualizador de caracteres mientras se borran los datos. (10) Curva del crossfader: Establece la curva de inicio del crossfader. CRCurve : Normal / Sharp* (11) Auto BPM: El modo Auto BPM se visualiza cuando se pulsa el botón CUE !6. AutoBPM : ON / OFF* (12) Nivel de sonido superpuesto: Puede seleccionar un nivel reducido de la función de sonido superpuesto (Talk Over). T.Over : –6 dB / –10 dB / –20 dB* 49 NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per smaltire l’unità, osservare la normativa in vigore nel luogo di utilizzo. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. A NOTE ABOUT RECYCLING: ACERCA DEL RECICLAJE: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning chemical waste. This product and the accessories packed together constitute the applicable product according to the WEEE directive except batteries. Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. HINWEIS ZUM RECYCLING: Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist für zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte geben Sie die Batterien gemäß örtlichen Bestimmungen an den Sammelstellen oder Sondermüllplätzen ab. Dieses Produkt zusammen mit den Zubehörteilen ist das geltende Produkt der WEEEDirektive, davon ausgenommen sind die Batterien. EEN AANTEKENING WAT BETREFT HET RECYCLEREN: UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: EN KOMMENTAR OM ÅTERVINNING: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau conformément aux réglements de recylage locaux. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations locales. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux réglements locaux concernant les déchets chimiques. Ce produit et les accessoires emballés ensemble sont des produits conformes à la directive DEEE sauf pour les piles. Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den är de som uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. TOKYO, JAPAN www.denon.com Printed in Japan 00D 511 4516 003
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Denon DN-X1500S Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario