Denon DN-S3500 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Denon DN-S3500 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL
FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL
POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN
q
reyt w
POWER ON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
q
r e y t w
This unit can display text information on the display when
playing CD text discs which contain text information in
English category.
The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will
result in “ ” being displayed.
•Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numbers
0123456789
Symbols
•Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann
dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen.
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo
versehen.
HINWEIS:
Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
•Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Zahlen
0123456789
Symbole
Cet appareil peut afficher les textes d’information lors de
la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la
catégorie anglaise.
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à
droite.
REMARQUE:
Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres
types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Chiffres
0123456789
Symboles
Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Numeri
0123456789
Simboli
SPACE
SPACE
SPACE
SPACE
Esta unidad puede mostrar información de texto en la
pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
contengan información de texto en la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
derecha.
NOTA:
Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice “ ”.
Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Números
0123456789
•Símbolos
Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
de categorie Engels.
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
•Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
“ ” op het display.
•Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Getallen
0123456789
Symbolen
Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer “ ” att visas.
Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
Siffror
0123456789
Symboler
SPACE
SPACE
SPACE
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1
– CONTENDIO –
z Características principales ..................................1
x Instalación de la placa, el disco de rayado y
la estera deslizante / Conexiones.......................2
c
Nombres de los componentes y funciones
...3 ~ 5
v Los discos compactos........................................6
b Operaciones básicas ......................................6, 7
n Pista siguiente ....................................................8
m Scratch................................................................9
, Seamless Loop/Hot Start/Stutter .................9, 10
. B Trim ...............................................................10
⁄0 Sampler ............................................................11
⁄1 Contador/efector de BPM automático .......12, 13
⁄2 Reproducción MP3.....................................13, 14
⁄3 Platter Effect.....................................................15
⁄4 Memo (Memoria de ajuste personalizado).......16
⁄5 Preset ...............................................................17
⁄6 Especificationes................................................18
ACCESORIOS
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q Manual de instrucciones.....................................1
w
Cables de conexión para salida de señales (RCA)
...1
e Placa de aluminio................................................1
r Estera deslizante.................................................1
t Disco de rayado ..................................................1
1
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Enhorabuena por haber comprado el DN-S3500. El
simple reproductor de CD/MP3 de mesa DN-S3500
viene equipado con una amplia variedad de opciones y
funciones avanzadas, que permiten obtener un alto
rendimiento para una creatividad y una capacidad para
el espectáculo sin límites.
Estructura profesional y piezas
1. Platter de motor activo
Cuando comienza la reproducción, el disco gira,
recibe la señal y reacciona del mismo modo que
con un tocadiscos analógico.
La placa activa está formada por la placa accionada
por electromotor, la estera deslizante y el disco de
rayado igual que un tocadiscos para emulación
real. Pueden sincronizarse los impulsos y el paso
de la aguja puede llevarse a cabo del mismo modo
que en un tocadiscos analógico.
2. Motor de accionamiento directo de gran par
El novísimo diseño interno de Denon del motor de
accionamiento directo sin escobillas cuenta con
un potente par de arranque de 2,5 kg-cm que
permite al plato alcanzar al instante una velocidad
plena de giro en 0,5 s.
3. 33/45 R.P.M
Puede ajustar la velocidad de giro del plato a 33 ó
45 rpm, según lo que prefiera.
Características y Funciones
La implementación de un procesamiento de señal
digital (DSP) potente y una gran capacidad de memoria
permite aplicar nuevas características de control como:
1. SCRATCH
Gracias al disco activo y al disco Scratch, el sonido
Scratch es comparable con los tocadiscos analógicos.
Además, pueden seleccionarse la pista principal y
las muestras como fuente de sonido Scratch con
sólo tocar un botón.
2. REPRODUCCIÓN MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 creados en
el formato especificado en la página 13.
Pueden buscarse los archivos manualmente con
facilidad, mediante la función de exploración o
utilizando un número de las funciones de
búsquedas de archivos (búsqueda de archivos,
búsqueda de archivos/carpetas, búsqueda por
nombre de artista, búsqueda por título, búsqueda
por nombre de archivo).
3. RESERVA DE LA PRÓXIMA PISTA
Puede seleccionar la pista siguiente mientras se
sigue reproduciendo la pista actual para una
transición continua.
4. CROSS FADE
Junto con la función Pista siguiente, el DN-S3500
puede realizar una atenuación cruzada interna
fluida cuando pasa a una pista nueva.
5. HOT START y STUTTER
La función Hot Start le permite comenzar la
reproducción de forma inmediata desde un punto
fijo establecido por usted. Con los botones A1 y
A2 se pueden configurar dos puntos. Los Hot
Starts cargados también pueden utilizarse para
“repetir” estos puntos. En modo Stutter, el audio
momentáneo se oye según el tiempo durante el
cual se mantienen pulsados y liberados estos
botones.
6. SEAMLESS LOOP
Con esta función, cualquier sección de una pista
puede reproducirse de forma repetida sin que se
produzca ningún corte en el sonido o limitación
en su longitud. El DN-S3500 ofrece una variedad
de opciones de bucle como Cancelar (Exit),
repetición de bucle (Reloop) y bucle dual.
7. SAMPLER
El sampler digital integrado en la placa puede
grabar hasta 15 segundos de sonido con calidad
de CD y con una frecuencia de muestreo de 44,1
kHz. Puede realizar bucles perfectos con esta
muestra o reproducirla hacia atrás (REVERSE). El
nivel del tono y de salida de cada muestra puede
ajustarse de forma independiente.
El punto B puede fijarse o cambiarse fácilmente
del mismo modo que lo haría con la función de
bucle continuo A-B.
El bucle continuo se puede copiar fácilmente al
sampler.
8. B TRIM
Los puntos B del bucle continuo y el sampler
pueden ajustarse fácilmente con el disco de
rayado. Los ajustes pueden realizarse en tiempo
real mientras se está reproduciendo el bucle.
9. CONTADOR AUTOMÁICO DE BPM, BLOQUEO
DE BPM, TAP y ENTRADA MANUAL DE BPM
Además de un contador automático de BPM y de
la función de golpeteo manual, el equipo DN-
S3500 también dispone de la función de bloqueo
temporal del contador automático de BMP.
Asimismo, está disponible una función de
entrada de BPM manual para introducir el valor
de BPM conocido directamente mediante un
botón giratorio para que el ajuste de BPM pueda
realizarse de manera sencilla.
10. EFECTOS INCORPORADOS
Se incluyen siete tipos de efectores.
ECHO/LOOP:
Pueden seleccionarse las funciones ECHO y
LOOP. Es posible crear un bucle en el tiempo
de realimentación (ECHO LOOP) configurando
el número de realimentación al “MAX”.
FLANGER:
Se pueden seleccionar el tiempo y la
amplificación de realimentación.
FILTER:
Podrá seleccionar uno de los tres filtros (LOW
PASS, MID PASS y HIGH PASS) y ajustarlo
individualmente.
11. PLATTER MODE
Puede simularse la reproducción como en un
tocadiscos analógico utilizando los efectos del
tocadiscos.
BRAKE:
Simula el sonido que hace un plato de vinilo
cuando se detiene por completo lentamente.
(Se puede ajustar el tiempo de ralentizado.)
DUMP:
Reproduce el sonido en sentido inverso al
mismo tiempo que sigue moviéndose hacia
delante, siempre sin perder el “tiempo
transcurrido” cuando se regresa al modo de
reproducción normal.
REVERSE:
(Reverse) Reproduce el sonido en sentido
inverso hasta que se regresa al modo de
reproducción normal.
12. MEMO (CD & MP3)
Pueden guardarse varios ajustes como punto de
referencia, arranque en caliente, bucle A-B, BPM,
ajuste de paso y tecla en la memoria interna no
volátil para recurrir a ellos más adelante. Hay
hasta 5000 puntos disponibles.
Además, pueden transferirse datos de memoria
al DN-S3500 desde otro DN-S3500 DN-S5000,
DN-S3000 o DN-D9000.
13. PITCH/KEY ADJUST
PITCH:
La velocidad de la reproducción se ajusta con
el botón de control de PITCH. Los valores
límites ajustables de pitch son +/– 4, 10, 16,
24, 50, 100% (puede seleccionarse durante la
reproducción).
KEY ADJUST:
Mantiene la key original incluso si la velocidad
de reproducción de pitch se cambia con el
botón de control de PITCH.
14. DIGITAL OUT
La salida digital de Main (principal) proporciona
una señal digital 100% verdadera sin ninguna
restricción o limitación, independientemente del
cambio de paso o del ajuste de modo.
15. FADER START
Los controles de inicio del atenuador DN-S3500
FADER START son compatibles con nuestros
mezcladores y los de la mayoría de las marcas.
16. SHOCKPROOF MEMORY
20 segundos de memoria a prueba de golpes
evitan cualquier interrupción audible debida a
impactos mecánicos externos, como golpes y
vibraciones fuertes, lo cual es especialmente útil
para el DJ móvil, así como para aplicaciones de
instalación en clubs nocturnos.
17. PRESETS
Es posible personalizar la máquina a sus
preferencias guardando sus ajustes favoritos en
la memoria interna. Para conocer los elementos
que se encuentran en las presets, consulte la
página 17.
18. CD TEXT
19. Reproducción de CD-R/RW
Este reproductor puede reproducir discos CD-
R/RW, pero sólo si éstos están finalizados. Sin
embargo, deberá tener en cuenta que en función
de la calidad de la grabación, es posible que el
reproductor no pueda reproducir algunos discos
CD-R/RW finalizados.
20. Activar la reproducción
El reproductor puede configurarse para que se
inicie la reproducción en el modo de relevo
cuando se encienda la unidad.
21. Plug Ins
De vez en cuando añadiremos nuevas funciones
apasionantes o mejoraremos las actuales
mediante Plug Ins gratuitos de firmware.
Visite la web www
.denondj.com para comprobar
si tiene la última versión de firmware.
y Adaptador ...........................................................1
Adaptador del disco de rayado (Adaptador (1))
...2
Adaptador del disco de 7” (Adaptador (2)).......1
Fijación de la placa ...........................................1
•Tornillo (< cabezal)...........................................3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2
2
INSTALACIÓN DE LA PLACA, EL DISCO DE RAYADO Y LA
ESTERA DESLIZANTE / CONEXIONES
(1) INSTALACIÓN DE LA PLACA, EL DISCO DE RAYADO y LA ESTERA DESLIZANTE
Accesorios
1. Instale la placa en el saliente cónico del motor.
2. Instale la estera deslizante en la placa.
3. Introduzca el agujero D del disco de rayado en el eje
D del motor.
NOTA: La cara impresa se coloca en la estera
deslizante.
4. Introduzca el adaptador según la dirección de la
flecha.
NOTA: Tenga en cuenta la dirección de
introducción.
q Placa de aluminio..............................................1
w Disco de rayado................................................1
e Estera deslizante ..............................................1
r Adaptador (1) ....................................................2
(Uno es de repuesto.)
Disco de rayado
(Lado de la
muesca cara
ABAJO)
Eje D
Estera deslizante
Placa
Taper Boss
(unidad del motor)
Fig. 1
Disco de rayado
Adaptador (1)
Adaptador (1)
Fig. 2
Fig. 3
(2) CONEXIONES
1. Desconecte el interruptor POWER.
2. Conecte el haz de cables RCA entre las salidas del DN-S3500 y las entradas de su mixer.
3. Si su mixer posee la función Inicio del atenuador como nuestros modelos mixer DENON, conecte la clavija de
FADER al mixer utilizando un minicable estéreo de 3,5 mm.
POWER ON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
L
L
L
L
R
L
R
L
LINE1
FADER
PGM 1
FADER
LINE
OUT
(3) INSTALACIÓN
Instale el equipo DN-S3500 horizontalmente.
(4) INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR PARA DISCOS DE 7 (17cm) PULGADAS
Puede instalar su propio disco de vinilo de 7 pulgadas (17cm) en este producto utilizando el adaptador facilitado.
Este diseño original le confiere la libertad de utilizar su disco de vinilo favorito para disfrutar igual que con un
tocadiscos analógico.
*Asegúrese de que el disco utilizado está plano y no combado.
Accesorios de adaptador de disco de 7
pulgadas (17cm)
q Adaptador (2) ....................................................1
w Tornillo (< cabezal) ...........................................3
e Fijación de la placa............................................1
DN-X300
NOTA:
Según el DISCO que elija, puede no resultar
suficiente la fricción que se produce con la estera
deslizante, lo que puede ocasionar un sonido de
resistencia al avance indeseable.
Si es así, utilice un disco distinto, más grueso o
más pesado.
1. Fije el adaptador (2) en el orificio del disco de 7
pulgadas
2. Fije la placa con 3 tornillos. (< cabezal).
3. Introduzca el agujero D del adaptador (2) en el eje D
del motor.
4 Introduzca el adaptador (1) en el adaptador (2).
Tornillo (< cabezal)
Fijación de la
placa
Disco de 7
pulgadas (17cm)
Adaptador (2)
Fig. 1
Fig. 2
Disco de 7” (17cm)
Adaptador (2)
Adaptador (1)
Estera deslizante
PRECAUCIONES:
No toque la unidad del motor.
No active la alimentación sin el plato.
NOTA:
Tras colocar el plato, tenga cuidado de que no caiga
cuando mueva el DN-S3500.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
3
u Botón PLAY/PAUSE (13)
Este botón iniciará o detendrá la reproducción.
Pulse una vez para iniciar la reproducción, y
puse de nuevo para hacer una pausa en la
reproducción. Si vuelve a pulsar una vez más, la
reproducción continuará.
i Botón DISC EJECT
Pulse este botón para expulsar el disco.
•El disco no se podrá expulsar durante la
reproducción.
Detenga la reproducción antes de pulsar este
botón.
o Botón CUE
Si se pulsa este botón en modo Reproducción
forzará a la pista a volver a la posición en la que
comenzó la reproducción. Si se pulsa durante
una en modo de búsqueda, creará un nuevo
punto Cue. (Cue)
En modo Cue, al pulsar el botón CUE, se creará
un sonido Stutter desde el punto Cue. Esto es lo
que se llama la STTUTER PLAY. (Stutter)
!0 Platter/Scratch Disc
Utilice este disco scratch de vinilo para
operaciones de búsqueda manual, Pitch Bend y
Scratch.
Platter:
El disco gira cuando el botón Scratch de
selección de reproducción de la fuente está en
la posición Main o Sampler y en el modo de
reproducción.
Scratch Disc:
Cuando el disco scratch gira, la reproducción
Scratch de la fuente seleccionada (Main o
Sampler) se inicia.
NOTA:
El disco no gira cuando el modo Scratch está
fijado en el modo BEND/SEARCH.
(3) Panel superior
PRECAUCIÓN:
•Tenga en cuenta que hay mucho botones con
dos funciones diferentes dependiendo de si
pulsan durante más o menos tiempo (1 segundo
o más). La marca indica una función de
tiempo corto, mientras que la marca indica
una función de pulsado de tiempo largo.
@0 Botón (SAMP) STOP
Pulse este botón cuando esté en grabación o
reproducción, Sampler y la grabación o
reproducción Sampler se detendrá.
Cuando se detiene la reproducción del sampler,
se puede utilizar la reproducción en
tartamudeo.
@1
Botón PITCH/VOL. (SAMP), B TRIM
PITCH/VOL.:
Cuando se pulsa el botón, se seleccionará la
opción SAMPLER PITCH. Si vuelve a pulsarlo,
se seleccionará la opción SAMPLER LEVEL.
El tono y el nivel de salida de la reproducción
del sampler pueden ajustarse mediante el
botón PARAMETERS.
B TRIM:
Cuando se pulsa este botón durante más de 0,5
segundo, se selecciona el modo B TRIM del
sampler.
@2 Botón TITLE/ID3
CD TEXT:
Cuando hay datos de texto en el CD, éstos se
mostrarán automáticamente o cuando se pulse
el botón.
Si no hay TEXT disponible, la pantalla indicará
“No TEXT”.
MP3:
Cuando un archivo MP3 tenga datos de
etiqueta ID-3, el título, nombre del artista y
nombre del álbum se seleccionan y se
muestran cada vez que pulse el botón.
@3 Botón TIME, T.TIME
TIME:
Si se pulsa brevemente se mostrarán los
cambios de modo entre ELAPSED TIME y
REMAIN TIME.
T.TIME:
Pulsar durante un largo espacio de tiempo
muestra los cambios de modo entre TRACK
TIME y DISC TIME.
De este modo, usted puede seleccionar el
modo de visualización de cuatro posibles,
TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC
ELAPSED y DISC REMAIN.
@4 Botón MEMO, PRESET
MEMO:
El modo memo se activa cuando se pulsa este
botón mientras se esta en modo Cue.
PRESET:
Cuando se pulsa este botón durante más de 1
segundo, se muestra el menú de modos
PRESET (prefijados).
El estado del equipo deberá estar en el modo
CUE, PAUSE o sin disco (No Disc) antes de
entrar en el modo predeterminado.
3
NOMBRES DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
q Ranura para la carga de discos
Cargue el disco lentamente y suéltelo cuando el
DN-S3500 empiece a agarrarlo.
NOTA:
Limpie el lado etiquetado del disco y empiece
a cargarlo.
Si el disco está sucio, el rodillo cargador del
disco puede fallar.
PRECAUCIONES:
No cargue discos con la alimentación
desactivada.
No intente sacar ningún disco a la fuerza
cuando el DN-S3500 haya empezado a
agarrar el disco.
No cargue más de un disco ni inserte nada
que no sea un disco.
Si no lo hace así, el mecanismo de carga
puede verse dañado.
w Botón POWER (¢ON £OFF)
Pulse este botón para encender y apagar su
equipo.
(2) Panel trasero
PRECAUCIÓN:
No desconecte la alimentación mientras se
está cargando o expulsando un disco. Si no
lo hace así, el mecanismo de carga puede
verse dañado.
e Clavijas de salida analógica
(LINE OUT)
Esto son clavijas de salida RCA no equilibradas.
Salidas de señales de audio.
r Clavija de inicio difuso
Utilícelo cuando cuando el mezclador tenga una
función de inicio difuso (Fader Start) con un
minicable estéreo de 3,5 mm.
t Clavija de salida digital
Los datos digitales están disponibles desde esta
clavija.
Utilice cable de 75 /ohmios para las conexiones.
Recomendamos utilizar cable protegido del tipo
de alambre trenzado.
NOTA:
El nivel de reproducción después de la conversión
analógica se configurará –6dB por debajo del nivel
habitual para evitar la distorsión digital.
y Clavija de memoria (MEMO IN/OUT)
Utilice esto cuando transfiera los datos de la
memoria desde otro DN-S3500, DN-S3000, DN-
S5000 o DN-D9000.
!1 Botón FLIP/CLR
FLIP:
Utilícelo para seleccionar el modo de
funcionamiento de los botones A1 y A2, desde
los modos Hot Start y Sttuter. En la pantalla
aparecerá el mensaje “H/S” o “STR”.
A1, A2 CLR:
Si se pulsa el botón A1 o A2 mientras se pulsa
el botón FLIP, puede borrar el punto A.
Si se mantiene pulsado el botón FLIP durante
más de un segundo, podrá borrar todos los
puntos A1 y A2 al instante.
!2 Botón A1, A2
Con este botón puede crear un punto de partida
para Hot Start, Seamless Loop y Stutter.
!3 Botón B
Utilícelos para configurar el punto B para crear
un bucle continuo después de configurar el
punto A.
!4 Botón EXIT/RELOOP
Utilice este para salir o regresar nuevamente a
la reproducción de bucle perfecto. Puede
agregar variaciones para realizar los bucles con
esta función.
!5 Botón B TRIM
Cuando se pulsa el botón durante la
reproducción, se seleccionará el modo *B TRIM
MODE. *Sólo cuando se activa un LOOP
continuo.
En el modo en espera y el modo de pausa, sólo
se podrá seleccionar el modo B TRIM MODE.
!6 Botón (SAMP) REV/CLR
(SAMP) REV:
Utilice este botón para seleccionar el sentido de
reproducción de la muestra. Cuanto tenga
seleccionado una inversión, el LED REV se
ilumina.
(SAMP) CLR:
Si se pulsa el botón SAMP mientras se pulsa el
botón SAMP REV, puede borrar los datos SAMP.
O con solo mantener pulsado el botón SAMP
REV durante más de 1 seg.
!7 Botón SAMP
Pulse este botón para registrar o reproducir un
sonido del Sampler.
!8 Botón (SAMP) B
Utilice este botón para establecer el punto B del
bucle del Sampler.
!9 (SAMP) EXIT/RELOOP
Utilice este botón para activar y desactivar el
modo Sampler Loop. También actúa como un
botón EXIT/RELOOP para Sampler Loop para
salir o volver de nuevo.
PRECAUCIONES:
No fuerce la detención del plato cuando éste
está girando. Si no lo hace así, el mecanismo
de movimiento del plato puede resultar
dañado.
Si aparece un problema de giro del plato
mientras éste está girando, el plato dejará
de girar y se establecerá el modo de pausa.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4
#1 Botón PITCH BEND –
#2 Botón PITCH BEND +
Si pulsa estos botones, la velocidad de
reproducción principal cambiará
temporalmente.
Mientras pulse el botón PITCH BEND +, la
velocidad de reproducción aumentará, y si
pulsa el botón PITCH BEND –, ésta se reducirá.
Cuando libere el botón, la velocidad de
reproducción volverá a la velocidad previa.
#3 Barra de Pitch
Utilice esta barra para ajustar la velocidad de
reproducción.
La velocidad de reproducción disminuye cuando
se sube la barra y aumenta cuando se baja.
#4 Botón PITCH, RANGE
Pulse este botón para seleccionar el modo
PITCH.
RANGE:
Pulse este botón durante más de 1 segundo
para seleccionar la variación de pitch. El intervalo
de tonos puede seleccionarse mediante el botón
PARAMETERS desde ±4, 10, 16, 24, 50 ó
100%.
#5 Botón KEY ADJUST
Pulse este botón para seleccionar el modo KEY
ADJUST.
#6 Botón PLATTER SOURCE
Seleccione la fuente para la reproducción Scratch
y el modo de búsqueda/curva manual.
MAIN:
Este botón se enciende de color naranja.
Manipular el sonido de la pista principal.
SAMP.:
Este botón se enciende en verde sólo si se ha
cargado una muestra.
Manipular el sonido de la pista del muestreador.
BEND/SEARCH:
Cuando se vuelve a pulsar el botón, se
seleccionará el modo BEND/SEARCH.
Cuando el selector Scratch Disc queda fijado a
BEND/SEARCH durante la reproducción,
funciona como la función pitch bend.
Cuando la función Scratch Disc está en modo
pausa o de parada, trabaja como función de
búsqueda manual. La búsqueda manual
funciona y puede desplazar el punto CUE de
una trama a otra (1/75 segundos) con una trama
audible, repetición de sonido: da-da-da-da.
#7
Palanca selectora de dirección SCRATCH
Seleccione la dirección de reproducción de
rayado.
BOTH:
Cuando el disco de rayado está girado, el sonido
de rayado se emite en ambas direcciones.
FWD:
Cuando el disco de rayado está girado, el
sonido de rayado se emite sólo en la dirección
hacia adelante.
@5 Botón CONT./SINGLE, RELAY
CONT./SINGLE:
Pulsar durante un tiempo corto activa el modo
de finalización entre CONT. (continuar:
reproducir más pistas) y SINGLE (detiene la
reproducción y restaura la posición CUE a su
punto de ajuste).
SINGLE PLAY LOCK:
Puede seleccionarse SINGLE PLAY LOCK por
PRESET. En este momento, si se pulsa este
botón, se seleccionará. Cuando se selecciona
SINGLE PLAY LOCK, queda desactivada la
selección de pistas durante la reproducción.
Esto evita que la reproducción se detenga
cuando el mando de selección de pistas se gira
accidentalmente durante la reproducción.
Modo de finalización de la reproducción es el
mismo modo simple.
RELAY:
Usted puede activar y desactivar el modo
RELAY PLAY.
La reproducción por turnos es posible cuando
se conectan dos unidades DN-S3500 mediante
los terminales MEMO.
@6 Botón FILE SEARCH MODE
sólo MP3 DISC:
Cuando se pulsa este botón se puede
seleccionar el modo de selección de búsqueda
de archivo con el botón PARAMETERS.
@7 Botón TRACK/PARAMETERS
TRACK:
Con el LED PARAMETERS iluminado, gire este
botón para seleccionar las pistas.
Al pulsar este control mientras se gira, las
pistas cambiarán a razón de 10 pistas cada vez.
PARAMETERS:
Con el PARAMETER LED parpadeando, gire este
botón para seleccionar y cambiar el parámetro
para elementos encontrados en las opciones
Platter effects, Memo, Preset data, etc.
@8 Botón NEXT TRACK
Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se seleccionará el modo NEXT TRACK. Puede
seleccionarse la próxima pista con el botón
PARAMETERS.
@9 FAST SEARCH (6)
Botón QUICK JUMP
#0 FAST SEARCH (7)
Botón QUICK JUMP
QUICK JUMP:
Cuando se pulsa uno de estos botones de
forma breve, la posición de reproducción
avanza (
7) o retrocede (6) unos 10
segundos. El tiempo de salto puede
modificarse en el modo predeterminado.
FAST SEARCH:
Cuando se pulsa uno de estos botones y se
mantiene pulsado, se inicia la búsqueda rápida en
el disco hacia delante (
7) y hacia atrás (6).
#8 Botón BRAKE
Pulse este botón para fijar la función BRAKE.
#9 Botón DUMP
Pulse este botón para fijar la función DUMP.
$0 Botón REVERSE
Pulse este botón para seleccionar el modo
REVERSE.
$1
Botón TAP, LOCK, AUTO, INPUT BPM
TAP:
Si pulsa este botón de forma repetida, de
desactivará el modo Auto y comenzará la
medición de los Beats por minuto (BPM)
mediante tapping.
LOCK:
Cuando se pulsa este botón mientras está
funcionando el contador automático BPM, los
datos medidos por el contador automático BPM
quedan bloqueados.
AUTO:
Cuando se pulsa el botón TAP durante 1
segundo, se activa el modo AUTO BPM.
El BPM medido se visualiza en la sección de
caracter de la pantalla.
INPUT BPM:
Cuando el botón TAP se mantiene pulsado
durante más de 2 segundos, el modo de
entrada BPM se establece y el valor BPM
puede introducirse directamente con el botón
EFFECTS. Cuando se vuelve a pulsar el botón
de golpeteo, el modo de entrada BPM se apaga
y configura.
NOTA:
Si selecciona una pista nueva, el modo AUTO
BMP se activará de forma automática.
$2 Botón ECHO/LOOP
Podrá seleccionar las funciones ECHO y ECHO
LOOP. Se pueden seleccionar el tiempo de
realimentación y la proporción de
realimentación. Es posible crear un bucle en el
tiempo de realimentación (ECHO LOOP)
configurando el número de realimentación al
“MAX”.
$3 Botón FLANGER
Se pueden seleccionar el tiempo y la
amplificación de realimentación.
$4 Botón FILTER
Podrá seleccionar uno de los tres filtros (LOW
PASS, MID PASS y HIGH PASS).
$5 Botón EFFECTS
Utilice este botón para ajustar los parámetros
del efector interno.
$6 PLATTER LED
Esta barra azul vibrante proporciona modos de
plato a la vista, como Memoria de rayado,
Mezcla de tonos, Búsqueda de marco y Disco
cargado.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
5
q Visualizadores de pista, minuto,
segundo y cuadro
Estos visualizadores indican la información de
posición actual.
w Indicadores de modo Time
Si el botón TIME está pulsado, el indicador de
modo Time cambiará tal y como sigue:
ELAPSED:
Se muestra el tiempo transcurrido de la pista.
REMAIN:
Se muestra el tiempo restante de la pista.
T. ELAPSED:
Se visualiza el tiempo total transcurrido del
disco.
T. REMAIN:
Se visualiza el tiempo total restante del disco.
e Indicadores de modo Reproducción
Cuando se ilumina el indicador SINGLE, la
reproducción finalizará al final de la pista actual.
Si se ilumina el indicador CONT., la reproducción
continúa.
r Indicador BMP
Se enciende cuando aparecen los bytes por
minuto (BPM) en la pantalla de la altura tonal.
t Indicador MP3
Se ilumina cuando se detecta un disco de MP3.
y Indicadores de modo Loop
DN-S3500 tiene indicadores del modo de bucle
marcados con las letras A, B y dos flechas. Las
marcas A y B indican que los puntos A y B se
han seleccionado.
Dos flechas indican el modo de configuración
del bucle del siguiente modo.
o Sólo flecha izquierda activa:
Modo Hot Start
Ambas flechas activas:
Modo Seamless Loop
, Ambas flechas parpadeando:
Reproducción Seamless Loop
, Flecha izquierda activa, derecha
parpadeando:
Salir de reproducción de Seamless Loop
u Indicadores de modo de búsqueda
de archivos MP3
FILE:
El indicador FILE aparecerá en la pantalla
cuando la unidad esté en el modo de
búsqueda de nombre FILE.
FOLDER:
El indicador FOLDER aparecerá en la pantalla
cuando la unidad esté en el modo de
búsqueda de nombre FILE & FOLDER.
TITLE:
El indicador TITLE aparecerá en la pantalla
cuando la unidad esté en el modo de
búsqueda de nombre TITLE.
ARTIST:
El indicador ARTIST aparecerá en la pantalla
cuando la unidad esté en el modo de
búsqueda de nombre ARTIST.
q w e r
!2
!1
y
!
0
iu
t
o
y
(4) Display
i Visualizador de caracteres
•Podrá seleccionar el modo o la función
utilizando el botón PARAMETERS después de
ver el breve mensaje en la zona de visualización
de caracteres.
El visualizador indica la operación, el nombre del
modo, los datos, etc., y muestra mensajes de
guía como: “Push/Play”, que significa “YES”,
pulse el botón PARAMETERS. En ocasiones,
muestra y marcas , esta marca
indica que ha girado el botón PARAMETERS y
las marcas indican que ha pulsado el botón
PARAMETERS.
El LED PARAMETERS parpadea cuando utiliza
el botón PARAMETER, a no ser que este botón
se esté utilizando para la selección de pistas.
o Indicadores de posición de
reproducción
Indicador de posición de reproducción:
Los 30 puntos indican un marcador de posición
de pistas visual durante la reproducción normal.
Los 10 puntos naranjas indican la posición de la
reproducción durante el modo de reproducción
inversa.
Fin de Mensaje:
Cuando el tiempo restante hasta el final de la
pista es menor que el tiempo especificado, el
indicador de posición de reproducción EOM
(Fin de Mensaje) parpadeará junto al tiempo
restante, notificando la llegada al final de la
pista.
El tiempo EOM puede fijarse en las
presintonías.
!0 Indicador KEY ADJ.
El indicador KEY ADJ. aparecerá en la pantalla
cuando el modo de ajuste de teclas esté
activado.
!1 Indicador MEMO
El indicador MEMO aparecerá en la pantalla
cuando se encuentre un ajuste memorizado
para la pista en reproducción o para la pista en
la que está configurado el modo de espera de
entrada.
!2 Visualizador de Pitch
Este indicador muestra la velocidad de
reproducción (paso).
ESPAÑOL
ESPAÑOL
6
5
OPERACIONES BÁSICAS
Reproducción y Pausa
•Si pulsa el botón o CUE durante la reproducción, la
pista se detendrá y volverá a la posición original
desde la que se inició, (el punto de referencia). Esta
función también se llama “Back-Cue”. Con la
función “Back-Cue”, podrá empezar exactamente
desde la misma posición. El botón o CUE se ilumina
en rojo sólido cuando el DN-S3500 está listo para la
reproducción.
Podrá establecer y cambiar el punto Cue de la
siguiente manera.
Cuando se inició la reproducción.
Selección de pista finalizada.
Manual Search.
Reproducción y Cue
Si no desea iniciar la reproducción desde el principio
de la pista, deberá desplazar el punto de referencia
mediante las funciones de búsqueda rápida y
búsqueda manual.
4
Al encontrar en punto Cue
deseado, pulse el botón o
CUE y entonces el nuevo
punto Cue está puesto.
2
3
Gire la !0 Scratch Disc para
cambiar a punto Cue Podrá
escuchar el sonido corto del
punto actual Cue.
CUE
Gire el botón @7 TRACK.
Al presionar el botón @7 TRACK durante el giro, las
pistas aumentarán 10 cada vez.
Seleccionar la pista
Mover el punto Cue
1
Puede desplazarse hasta aproximadamente la
posición de inicio de reproducción con los
botones @9 o #0 FAST SEARCH.
QUICK JUMP
Si toca unos instantes el
botón FAST SEARCH, la
posición de reproducción
saltará unos 10 segundos.
El tiempo de salto puede seleccionarse en el
modo predeterminado y puede oscilar entre
10, 20, 30 ó 60 seg.
FAST SEARCH
Cuando pulse el botón FAST SEARCH y lo
mantenga pulsado, se realiza una búsqueda
rápida en el disco.
QUICK JUMP
FAST SEARCH
Cada vez que pulse el botón u PLAY/PAUSE (13) se
cambia entre modo de reproducción y de pausa. El
botón PLAY/PAUSE (
13) se ilumina en color verde
durante la reproducción y parpadea durante la pausa.
Cuando pulse el botón u PLAY/PAUSE (13) durante
la reproducción, el DN-S3500 realizará una pausa en
la reproducción en ese punto. Pulse de nueve el
botón u PLAY/PAUSE (
13) y se reiniciará la
reproducción.
Cuando el modo Scratch está ajustado como MAIN,
el platter gira cuando se reproduce Main Track.
Cuando el giro de Scratch Disc se detiene
presionando con el dedo, se activa el modo pausa y
cuando se quita el dedo, se reinicia la reproducción.
Cuando el disco de rayado !0 se coloca en el
modo de pausa, de entrada o de repetición de
secuencia, funcionará con la función de
búsqueda manual.
Pulse el botón #6 PLATTER
SOURCE para colocar el disco
de rayado !0 en el modo de
búsqueda. Los LEDs del botón
PLATTER SOURCE se
desactivan.
SOURCE
4
LOS DISCOS COMPACTOS
1. Cuidados a tener durante la manipulación de los discos compactos
No deje huellas digitales en los discos ni permita que se ensucien con polvo o aceite.
Si el disco está sucio, límpielo con un paño suave y seco.
No use bencina, diluyente, agua, pulverizadores para discos, productos químicos antiestática ni paños
tratados con silicona para limpiar los discos.
•Trate siempre los discos con cuidado para evitar dañar su superficie; especialmente al extraer o introducir un
disco en su caja protectora.
No doble los discos.
No aplique calor a los discos.
No agrande el orificio central del disco.
No escriba en la etiqueta (lado impreso) con un implemento puntiagudo, como ser un lápiz o un bolígrafo.
Al trasladar un disco desde un ambiente frío (por ejemplo, desde el exterior en invierno) a uno cálido, se
producirá la condensación de agua en su superficie. Cuando se produzca condensación, no intente secar el
disco con un secador de pelo, etc.
2. Precauciones relativas al almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, extráigalo siempre del reproductor.
Para evitar que los discos se ensucien o dañen, guárdelos siempre en sus cajas protectoras.
No deje los discos en los siguientes lugares:
(1) Lugares que queden expuestos a la luz directa del sol por períodos prolongados de tiempo.
(2) Lugares donde se acumule polvo o que tengan altos niveles de humedad.
(3) Lugares afectados por el calor generado por calefactores interiores, etc.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7
Reproducción de encendido
Cuando la opción “POWER ON PLAY” se activa
(“ON”) en “
⁄5
PRESET (10)”, se inicia la
reproducción en la primera pista del disco cuando se
enciende la unidad.
Reproducción por turnos
La función de reproducción por turnos es modo de
reproducción en el que se reproducen de forma continua
las pistas de los CDs en dos unidades DN-S3500.
Conecte los terminales MEMO IN/OUT entre las dos
unidades DN-S3500.
1
SIniciar la reproducción por turnos
q Pulse el botón
RELAY durante más
de 1 segundo para
habilitar el modo de
reproducción de
transmisión. Puede
activar el modo de reproducción por turnos
igual que a continuación.
En el modo de reproducción único,
cuando la reproducción de una de las
unidades alcanza el final de una pista, el
otro DN-S3500 comienza a funcionar.
En el modo de reproducción continua,
cuando todas las pistas en un lado han
finalizado, otro DN-S3500 comienza a
funcionar.
Los discos de dos unidades DN-S3500
pueden reproducirse por turnos si se
configuran ambas unidades DN-S3500
con el modo de reproducción por turnos.
/SINGLE
RELAY
CONT.
2
Detener la reproducción por turnos
w Cuando se pulsa el
botón RELAY
durante el tiempo
suficiente en el
modo de
reproducción por
turnos, se desactiva
este modo.
/SINGLE
RELAY
CONT.
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
F
F
REL
OOP
EXIT
/
M
O
D
E
FILE
S
EAR
CH
BTRIM
A2
B
RE
CON
T
.
T
T
q, w
2
0
Mueve el botón de #3 control de
Pitch para ajustar el pitch. La
configuración actual del pitch
aparece en la visualizador.
La tonalidad disminuye
La tonalidad aumenta
3
DN-S3500 tiene seis rangos de pitch, 4%,
10%, 16%, 24%, 50% y 100%.
Cuando se pulsa el botón #4
RANGE durante más de 1
segundo, el rango de pitch se
podrá seleccionar con el botón @7
PARAMETERS.
Cuando se pulsa el botón @7 PARAMETERS,
se entrará en el intervalo de tonos y se
cancelará el modo de selección de intervalo
de tonos.
NOTA:
Sólo un máx. de un 16% del rango para
discos MP3.
Con la función PITCH BEND podrá cambiar el pitch
de forma temporal. La unidad DN-S3500 tiene tres
vías para los botones de la función PITCH BEND y
para el botón Scratch Disc.
Pitch Bend
PITCH
RANGE
TRACK SEARCH
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
1
3
Botones PITCH BEND +/–
Pulse el botón #1 PITCH BEND – o #2 + para
un cambio momentáneo de pitch.
Mientras se mantienen
apretados estos
botones, el pitch
continua subiendo hasta
su límite.
Una vez liberados los botones PITCH BEND,
el pitch de reproducción vuelve al ajuste de la
barra.
Scratch Disc
Cuando la fuente de placa se
ajusta a BEND, la velocidad
de la reproducción se puede
cambiar girando !0 Disco de
rayado durante la
reproducción.
El pitch aumenta gradualmente cuando se
gira la Scratch Disc en el sentido de las
agujas del reloj y disminuye cuando se gira en
sentido contrario.
Cuando pare de girar la Scratch Disc, la
velocidad de reproducción vuelve al pitch
anterior.
PITCH BEND
2
Cuando la fuente de placa se
ajusta a MAIN y la placa gira, la
reproducción de la fuente
principal temporalmente
puede hacerse más despacio
pulsando ligeramente !0 Disco
de rayado o PLATTER.
Además, la reproducción puede acelerarse
temporalmente pulsando Scratch Disc o
PLATTER en el sentido en el que gira el plato.
1
Pulse el botón #4 PITCH para
encender el PITCH LED.
PITCH
RANGE
Con el botón de control de Pitch podrá ajustar la
velocidad de reproducción (Pitch).
Si no desea cambiar la clave de sonido, utilice la
función Key Adjust.
Ajuste de tono y ajuste de clave
4-1
KEY ADJUST ON
Cuando se pulsa el botón #5 KEY ADJUST, la
función de ajuste de clave se activa y se
ilumina la visualización “KEY ADJ.”.
4-2
KEY ADJUST OFF
Cuando se pulsa de nuevo el botón #5 KEY
ADJUST, la función de ajuste de clave se
desactiva.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
8
3
Inicio de búsqueda de pistas
r
Cuando se pulsa el
botón CUE después de
seleccionar una pista,
la reproducción actual
continuará mientras se
busca la siguiente pista
y se selecciona el
modo de espera.
Cuando se fija el modo standby, el botón
CUE se ilumina y el botón PLAY/PAUSE
parpadea.
Durante este tiempo, si hay un bucle activo
de 6 segundos o menos, éste seguirá activo
hasta que pulse PLAY.
Si un bucle dura más de 6 seg, deberá
cancelarlo primero para entrar en el modo de
la siguiente pista.
La pantalla de tiempo indica el tiempo de
reproducción restante para los datos de la
memoria después de pulsar el botón CUE.
NOTA:
La duración máxima de la reproducción de
la pista que se está reproduciendo
actualmente es de un máximo de 10
segundos desde el momento en el que se
inicie la búsqueda de la próxima pista.
CUE
4
5
Desvanecimiento de cruce de siguiente pista
El sonido de la pista que se esté
reproduciendo puede apagare
gradualmente cuando se empiece a
reproducir otra pista. El tiempo de apagado
del sonido puede seleccionarse en la
opción
⁄5 PRESET “(3) Siguiente pista”.
Si no se pulsa el botón PLAY/PAUSE
después de estar en espera en la
siguiente pista, la reproducción de la
siguiente pista comienza una vez que se
hayan reproducido todos los datos de
reproducción reproducidos actualmente.
Inicio de la reproducción de la próxima pista
t
Cuando se pulse el
botón PLAY/PAUSE, se
detiene la reproducción
actual y se inicia la
reproducción de la
próxima pista.
6
PISTA SIGUIENTE
Es posible seleccionar que se reproduzca el inicio de la pista siguiente mientras se sigue reproduciendo la pista
actual sin interrumpirla.
*La atenuación cruzada también puede utilizarse para una transición continua.
1
2-1
Pasar al modo Next Track
q Al pulsar el botón NEXT
TRACK durante la
reproducción, la función
NEXT TRACK se activará.
Cuando se ajusta este modo, parpadea
este botón y el botón CUE.
Cuando vuelve a pulsarse el botón, se
desactiva el modo NEXT TRACK.
Selección de la pista
w Gire el botón PARAMETERS y el selector
para que se reproduzca la pista siguiente.
NEXT TRACK
TRACK SEARCH
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
2-2
Seleccione MEMO
(Función de memoria de siguiente pista)
e El punto CUE de MEMO se puede
seleccionar como NEXT TRACK.
Cuando se selecciona la pista siguiente
memorizada, el indicador MEMO se
encenderá.
Si pulsa el botón MEMO, el punto de
referencia se memorizará como la
siguiente pista y el punto a seleccionar.
Si se selecciona otra pista mediante el
botón PARAMETERS o se vuelve a pulsar
el botón MEMO, la función de
memorización se cancelará.
NOTA:
Esta función no admite archivos MP3 en
memoria.
6
Modo automático de siguiente pista
y Al pulsar el botón NEXT
TRACK durante la
reproducción, la función
NEXT TRACK se activará.
u
Pulse el botón PARAMETERS durante 2
segundo, luego se ajusta el modo NEXT
TRACK AUTO.
El modo de reproducción se ajusta al modo
CONT..
i Cuando se pulsa el botón CUE, se inicia el
modo NEXT TRACK AUTO.
En el modo NEXT TRACK, el botón NEXT
TRACK parpadea.
NOTA:
Si se interrumpe la reproducción durante
este modo mediante las opciones de
Pausa, Cue, Hot Start o cambio de pista, se
cancela el modo automático Next Tr y se
reanuda la reproducción normal.
NEXT TRACK
T
T
T
ET
O
E
C
H
O/
L
OOP
FLAN
G
E
R
FI
L
TE
L
L
R
BRAKE
C
U
E
E
J
E
CT
DI
SC
r, i
t
e
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
F
F
EVERSE
PIT
CH
RAN
GE
K
EY ADJ
UST
F
F
H
M
O
D
E
FILE
S
EAR
CH
REL
A
Y
A
A
CON
T
.
T
T
q, y
w, u
ESPAÑOL
ESPAÑOL
9
8
SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
P
O
WE
ON
O
F
F
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
FF
BTRIM
C
L
R
T
.
T
T
ET
O
S
A
M
P
.
P
P
B
RE
V
.
V
V
PITCH/
V
/
/
OL
.
REL
OOP
EXIT
/
M
O
D
E
FILE
S
EAR
CH
BTRIM
A2
B
REL
A
Y
A
A
CON
T
.
T
T
q, w, y r
t, y e, y
1
4
Establecer el punto A
(cargando los datos de Hot Start)
q Pulse el botón A1 o A2 para
establecer el punto A y
comenzará la carga de los
datos Hot Start.
Los botones A1 y A2 pueden usarse
independientemente para cada Hot Start.
Cuando se fija un punto A, el botón A
correspondiente y “ ” se iluminarán y
el botón se pondrá en el modo Hot Start.
Los BPM se configurarán de manera
independiente para cada Hot Start
automáticamente.
Reproducción de seamless loops
Cuando se detecta el punto B para A1 tras
empezar la reproducción desde el punto A1, la
reproducción vuelve al punto A1 sin cambios.
Mientras se ejecuta la función de looping de
A1 a B, se ignora el punto B para A2.
Cuando se detecta el punto B para A1 tras
empezar la reproducción desde el punto A2, la
reproducción vuelve al punto A2 sin cambios.
Mientras se ejecuta la función de looping de
A2 a B, se ignora el punto B para A1.
3
-2
Si el botón B se pulsa durante la
reproducción del seamless loop o tras
EXIT la reproducción, el punto B se
desplaza hasta el punto en el que se haya
pulsado el botón.
Cuando el punto B se selecciona, el punto
B y “ ” se iluminarán.
A1
Seamless Loop/Hot Start/Stutter (Botones A1, A2)
2
Inicia Hot Start
w
Cuando se pulsa un botón A1
o A2, la reproducción Hot
Start comienza desde el
punto A correspondiente.
A1
3-1
Establecer el punto B para Seamless Loop
e
Cuando se pulsa el botón B
después de establecer el
punto A o tras iniciar la
reproducción Hot Start, se
activa el punto B y la
reproducción Seamless Loop
empieza desde el punto A.
El botón B funciona en relación con el
punto A, activado antes de que se pulsara
el botón B.
B
5
Exit/Reloop
r En la reproducción
Seamless Loop, siempre se
puede salir o volver a la
función loop.
EXIT:
Durante la reproducción Seamless Loop,
pulse el botón EXIT/RELOOP para salir de la
función loop. DN-S3500 continua la
reproducción después del punto B.
RELOOP:
Cuando se pulsa el botón EXIT/RELOOP tras
salir de la función del loop, Seamless Loop la
reproducción retoma desde el punto A.
RELOOP
EXIT/
Visualización del funcionamiento (remítase a
la sección de descripción de la visualización)
7
SCRATCH
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
F
F
T
.
T
T
ET
E
C
H
O/
L
OOP
FLAN
G
E
R
FI
L
TE
L
L
R
BRAKE DUMP
REVER
SE
PIT
CH
RAN
GE
K
EY ADJ
UST
F
F
H
C
U
E
E
J
E
CT
DI
SC
REL
A
Y
A
A
q
w
e
Podrá hacer scractch en modo CD o sampler.
3
Scratch Disc
e Cuando se seleccione
MAIN como modo Scratch
y el Scratch Disc se gira
manualmente, se aplica la
función scratch a la pista
principal (CD).
Cuando está seleccionada la opción
SAMPLER como modo Scratch y el Scratch
Disc se gira a mano, la pista en la que se
realiza el scratch es la de muestra.
2
Seleccione la dirección de rayado
w Seleccione la dirección
para el rayado utilizando la
palanca selectora de
dirección SCRATCH.
B
O
T
H
FWD
1
Seleccione la fuente de placa
q Seleccione la fuente para
pasar a la función Scratch
utilizando el botón
PLATTER SOURCE.
MAIN: El botón PLATTER SOURCE se
ilumina de color naranja.
SAMPLER: El botón PLATTER SOURCE se
ilumina de color naranja.
SOURCE
ESPAÑOL
ESPAÑOL
10
9
B TRIM
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
FF
BTRIM
C
L
R
T
.
T
T
T
ET
O
ECHO/LOOP
RE
V
.
V
V
PITCH/
V
/
/
OL
.
REL
OOP
EXIT
/
M
O
D
E
FILE
S
EAR
CH
BTRIM
A2
B
REL
A
Y
A
A
CON
T
.
T
T
e w, r
q
r q
1
Bucle continuo:
q Al pulsar el botón B TRIM
durante la reproducción en
bucle continuo, el modo B
TRIM se activará.
Para cancelar el modo B
TRIM, pulse otra vez el
botón B TRIM.
Bucle sampler:
q Cuando se pulsa el botón
PITCH/VOL. por más de 0,5
minuto durante la
reproducción del bucle
sampler, se activa el modo
B TRIM.
3
2
Los puntos B de bucle continuo y de sampler pueden ajustarse de manera precisa mediante el disco de rayado.
Ajuste los puntos durante la reproducción en bucle a modo de prueba.
B Trim
4
B TRIM
Seleccione el punto B
w
La iluminación del botón A
parpadeará automáticamente
durante el último bucle
creado o al que se ha
accedido.
Pulse el botón A1 o A2.
Se selecciona el bucle cuyo punto B ha de
ajustarse.
A1
Recorte del punto B
e Gire el disco lentamente
para desplazar el punto B 1
secuencia cada vez.
El alcance para el punto B de recorte está
limitado de la siguiente manera.
Punto B para ciclo:
Entre 5 cuadros después del punto A y
el final del disco.
Punto B del sampler:
Entre 5 secuencias después del punto
A y el final del sampler.
*MP3
Entre 5 secuencias después del punto
A y el final del archivo.
Guarde el punto B
r Pulse los botones A o
SAMP de nuevo para
guardar un nuevo punto B, y
la unidad saldrá
automáticamente desde el
modo B Trim.
A1
6
Stutter
Loa puntos A1 y A2 también pueden
usarse para la reproducción Stutter.
t Para permitir una
reproducción repetida,
pulse el botón FLIP en los
botones A1/A2; la pantalla
“” se apagará.
Pulse el botón FLIP para alternar entre los
modos Hot Start/Seamless Loop y Stutter.
7
Borrar el punto A1/A2
y Pulse el botones A1 o A2 al mismo tiempo
que pulsa los botón FLIP/(CLR) para borrar
los puntos A y B correspientes.
O pulse el botón Flip durante más de un
segundo para borrar tanto el punto A1
como el A2 de una vez.
Si pulsa rápidamente el botón “FLIP” y a
continuación pulsa los botones A1, A2 ó B,
estos puntos se borrarán de forma
individual.
CLR
FLIP
A1
CLR
FLIP
B TRIM
PITCH/VOL.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
11
Ajustar el nivel del sonido
Es posible ajustar el nivel de sonido de la reproducción
del sampler.
!3 Pulse de nuevo el botón PITCH/VOL. cuando estén
seleccionados el modo de entrada de tono, el
modo de entrada del nivel de sonido, el DEL
PARAMETERS parpadee y se muestren los ajustes
actuales en la pantalla de caracteres.
Iniciar la reproducción del sampler.
!4 Si gira el botón PARAMETERS podrá cambiar el
nivel de sonido.
!5 Pulse de nuevo el botón PITCH/VOL. para apagar el
modo de entrada del nivel de sonido.
Ajustar el tono
Es posible ajustar el tono de la reproducción del
sampler.
!1 Pulse el botón PITCH/VOL.; se seleccionará el
modo de entrada de tono, el DEL PARAMETERS
parpadeará y la configuración actual se mostrará en
la pantalla de caracteres.
Iniciar la reproducción del sampler.
!2 Si gira el botón PARAMETERS podrá cambiar el
tono.
Si pulsa y gira el botón PARAMETERS, podrá
cambiar el rango del tono 10 veces más rápido.
6
Salir y Bucle repetido
u
El botón EXIT/RELOOP
puede utilizarse igual que la
función Seamless Loop.
7
Reproducción inversa
i Podrá reproducir el sonido
muestreado de manera
inversa pulsando el botón
REV. En modo de
reproducción inversa, el
LED de REV se encenderá.
La reproducción inversa tendrá efecto
cuando pulse el botón SAMP una vez
activado el modo inverso. Para volver a la
reproducción hacia delante normal, pulse
el botón REV de nuevo.
9
Borrar los datos del Sampler
!0
Cuando se detiene la reproducción del
sampler, mientras se pulsa el botón REV/(CLR),
pulse el botón SAMP para borrar el sampler.
•O bien, pulse el botón REV/(CLR) durante
más de 1 seg, podrá cancelar el sampler.
8
Mover el punto del Sampler B
o
Cuando pulse el botón B
durante la reproducción del
sampler, el punto B se moverá
hasta el punto en el cual se
pulsó el botón y reproducirá el
bucle desde el punto A.
RELOOP
EXIT/
CLR
REV.
B
SAMP.
CLR
REV.
1
Grabar en Sampler
q Cuando el botón SAMP se
presiona en el modo de
espera o durante la
reproducción, el sonido
desde el punto SAMP se
grabará en la memoria del
sampler hasta un máximo
de 15 segundos.
El botón SAMP parpadea durante la
grabación. Cuando finalice la grabación, el
botón se apagará y el DEL del SAMP B
correspondiente se iluminiará.
El tiempo restante de la memoria del
sampler aparecerá en la pantalla de
caracteres.
4
Reproducir sonido de Sampler
r La reproducción de un
sonido de Sampler se
iniciará cuando se pulse el
botón SAMP una vez haya
concluido la grabación.
La reproducción del Sampler continúa en
modo bucle. Con el punto B establecido,
se reproducirá el bucle entre los puntos A
y B. Sin el punto B establecido, se
reproducirá todo el Sampler loops (unos
15 segundos).
t
Para detener el sonido del
Sampler, pulse el botón STOP.
Puede realizarse la
reproducción Stutter de la
muestra cuando se
aprieta repetidamente el
botón STOP en el modo
STOP.
SAMP.
Detener la grabación
e
Para detener la grabación
antes de que ésta finalice
automáticamente con la
memoria llena, pulse el botón
STOP.
El LED EXIT/RELOOP se iluminará
también para indicar que el modo
Sampler Loop se ha establecido
automáticamente.
3
SAMP.
STOP
El DN-D3500 tiene un sampler de 15 segundos de duración. En este sampler también pueden realizarse bucles
y rayados durante la reproducción.
2
Establecer punto B
w Cuando se pulsa el botón B
durante la grabación del
Sampler, se establece el
punto B del Sampler Loop y
se activa el modo de bucle.
La grabación continúa durante
aproximadamente 15 segundos sin pausa
después de establecer el punto B.
Si el punto B no esta establecido, el punto
final de grabación quedará fijado de forma
automática en el punto B. El LED
EXIT/RELOOP se iluminará también para
indicar que el modo Sampler Loop se ha
establecido automáticamente.
B
Selección del modo Sampler Loop
Puede seleccionar el modo lo bucle para Sampler
cuando se detenga la reproducción del sampler.
Loop! (predeterminado):
La reproducción del Sampler
continúa en modo bucle.
(El LED EXIT/RELOOP permanece
encendido)
Single All!:
La reproducción del sampler
continúa sobre el punto B hasta
alcanzar la longitud de grabación.
(El LED EXIT/RELOOP parpadea)
Single B!:
La reproducción del sampler se
detiene en el punto B.
(El LED EXIT/RELOOP se apaga)
y
Para seleccionar el modo de
bucle, pulse el botón
EXIT/RELOOP después de la
grabación y antes de la
reproducción.
5
RELOOP
EXIT/
STOP
10
SAMPLER
Copiar desde el sonido A1/A2
Puede copiar el sonido A1/A2 en el Sampler.
!6 Copiar desde A1
Cuando se pulsa el botón B del sampler, se
visualizan “SAMP
0 A1” y “Copy/Push Samp”.
Luego se pulsa el botón SAMP, la copia se
completa.
!7 Copiar desde A2
Cuando se pulsa el botón STOP, se visualizan
“SAMP
0 A2” y “Copy/Push Samp”.
Luego se pulsa el botón SAMP, la copia se
completa.
NOTAS:
No puede copiar cuando el sampler ya esté grabado.
Puede copiar sólo los puntos Hot Start A1/A2 (sin
ajustar un punto B) durante hasta 15 s en el modo
Cue.
BTRIM
C
L
R
T
.
T
T
T
ET
O
RE
V
.
V
V
PITCH/
V
/
/
OL
.
q, r, !0, !6, !7
i, !0
!1, !3, !5, !6
y, u
w, o, !6
e, t, !7
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
FF
REL
OOP
EXIT
/
M
O
D
E
FILE
S
EAR
CH
BTRIM
A2
B
REL
A
Y
A
A
CON
T
.
T
T
!2, !4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
12
11
CONTADOR BPM AUTOMÁTICO
T
.
T
T
T
ET
O
E
C
H
O/
L
OOP
FLAN
G
E
R
RE
V
.
V
V
PITCH/
V
/
/
OL
.
q, w, e, t
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
FF
F
F
H
REL
OOP
EXIT/
M
O
D
E
FILE
S
EAR
CH
BTRIM
REL
A
Y
A
A
CON
T
.
T
T
r
1
BPM LOCK
Los datos calculados por el
contador de BPM automático
se bloquearán.
q Pulse el botón TAP una vez
mientras el contador de
BPM automático está en
funcionamiento.
Aparecerá el mensaje “BPM Lock” durante
1 segundo.
3
2
CONTADOR BPM AUTOMÁTICO
Los beats por minuto (BPM) de una pista se miden automáticamente y se muestran durante la reproducción
o en el modo de espera en entrada.
Los valores de BPM calculados se sincronizan con los parámetros del efector como:(ECHO/LOOP y el
tiempo de FLANGER)
Cuando el contador de BPM automático está en off, si se pulsa el botón TAP durante 1 segundo se
reactivará el contador para que vuelva a encenderse.
Si cambia o selecciona una nueva pista, los BPM anteriores se borrarán y el contador empezará a detectar
la nueva pista automáticamente.
TAP
TAPPING
Cuando el botón TAP se pulsa repetidamente
se calculará el intervalo y los BPM.
w Cuando pulsa el botón TAP,
el contador de BPM
automático se apagará.
Pulse el botón TAP
repetidamente de 5~10
veces en función del tono.
MANUAL INPUT
Los BPM conocidos pueden marcarse
directamente mediante el valor numérico.
e El modo de entrada de BPM manual estará
disponible cuando el botón TAP se pulse
durante más de 2 segundos. Aparecerá el
mensaje “Manual In” en la pantalla de
caracteres.
r Podrá introducir un valor
de BPM directamente
mediante el botón
EFFECTS.
t Cuando el botón TAP se
vuelve a pulsar, el modo de
entrada manual de BPM se
apagará y los BPM se
bloquearán con ese valor.
DRY WET
EFFECTS
NOTA:
Dependiendo del tipo de música, puede que no se pueda medir adecuadamente el AUTO BPM COUNTER.
*En este caso, utilice la función TAP.
TAP
TAP
CONTADOR/EFECTOR DE BPM AUTOMÁTICO
T
.
T
T
ET
E
C
H
O/
L
OOP
FLAN
G
E
R
FI
L
TE
L
L
R
q, e
r, y
u, o
w, t, i
P
ET
O
RE
CO
*2
*4
*6
*1
*3
*5
1
-1
ECHO/LOOP ON
q Cuando se pulsa el botón
ECHO/LOOP, se activa la
función eco/bucle.
1-3
1-2
Configurar los parámetros
w
Los parámetros de eco/bucle se pueden
seleccionar con el botón EFFECTS y el botón
PARAMETERS.
Número de realimentación del eco:
Gire el botón EFFECTS.
*1 El número de
realimentación del eco
se mostrará en los
indicadores de posición
de reproducción.
Tiempo del eco:
Gire el botón PARAMETERS.
*2 El tiempo del eco se muestra en la
pantalla de caracteres.
Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la
visualización del parámetro se cambia a la
visualización normal.
Para regresar a la pantalla de los
parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
Puede seleccionarse uno de los 7 efectos.
ECHO/LOOP
DRY WET
EFFECTS
ECHO/LOOP
Seleccionar el modo LOOP
Cuando el número de realimentación está
configurado al máximo, se iniciará la
reproducción en bucle con el tiempo
especificado. Se pueden seleccionar otras
pistas o se puede cambiar el disco para
reproducción ininterrumpida.
ECHO LOOP FADE OUT
El modo de parámetro se desactivará
mientras el bucle de eco esté en
reproducción cuando se seleccione el punto
de inicio o NEXT TRACK en el modo de
selección de parámetro.
Cuando se selecciona una nueva pista y se
inicia la reproducción, la reproducción del
bucle de eco se detendrá mediante un
apagado gradual. Una reproducción en bucle
de eco y una normal pueden sustituirse sin
que se perciba.
El disco también puede expulsarse durante el
bucle de eco y cambiarse por otro sin
interrumpir la reproducción. Cuando se
selecciona una pista nueva y se pulsa PLAY,
el bucle de eco empezará a apagarse de
manera gradual automáticamente.
EFECTOR
1-4
ECHO/LOOP OFF
e Si se vuelve a pulsar el
botón ECHO/LOOP, la
función de eco/bucle se
desactivará.
ECHO/LOOP
TRACK SEARCH
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
ESPAÑOL
ESPAÑOL
13
2-1
FLANGER ON
r Cuando se pulsa el botón
FLANGER, se actica la
función de rebordeadora.
2-2
Configurar los parámetros
t Los parámetros rebordeadores se pueden
seleccionar con el botón EFFECTS y el
botón PARAMETERS.
Ganancia de FLANGER:
Gire el botón EFFECTS.
*3 El número de Ganancia
de FLANGER se
mostrará en los
indicadores de posición
de reproducción.
Tiempo del FLANGER:
Gire el botón PARAMETERS.
*4 El tiempo del FLANGER se muestra en
la pantalla de caracteres.
Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la
visualización del parámetro se cambia a la
visualización normal.
Para regresar a la pantalla de los
parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
FLANGER
FLANGER
FLANGER OFF
y Si se pulsa el botón
FLANGER de nuevo, la
función de rebordeadora se
desactivará.
3-1
FILTER ON
u Cuando se pulsa el botón
FILTER, se actica la función
de filtro.
3-2
Seleccionar los parámetros
i Los parámetros de filtro se pueden
seleccionar con el botón EFFECTS y el
botón PARAMETERS.
Frecuencia del filtro:
Gire el botón EFFECTS.
*5 La frecuencia del filtro
se mostrará en los
indicadores de posición
de reproducción.
Tipos de filtro:
Gire el botón PARAMETERS.
*6 Los tipos de filtro se muestran en la
pantalla de caracteres.
Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la
visualización del parámetro se cambia a la
visualización normal.
Para regresar a la pantalla de los
parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
FILTER
FILTER
DRY WET
EFFECTS
DRY WET
EFFECTS
FLANGER
2-3
FILTER OFF
o Si se pulsa el botón FILTER
de nuevo, la función de
filtro se desactivará.
3-3
FILTER
La DN-S3500 puede reproducir archivos MP3 a través de CD-R/RW, diseñados de acuerdo a las siguientes condiciones.
*
El disco MP3 con distinto formato a los ajustes especificados a continuación no se puede reproducir en nuestro sistema.
* En la mayoría de casos puede encontrar los ajustes que se detallan a continuación en las propiedades del
software de las grabadoras de su PC.
Por favor, consulte el manual o póngase en contacto con su distribuidor de software si necesita asistencia en
relación con estos ajustes.
NOTAS:
En función del tipo de codificación MP3 o del software de escritura, con algunos archivos puede generarse
ruido o podría no poderse reproducir el archivo.
Las grabaciones que usted realice son para su uso personal y no deberían de utilizarse de forma que se
infrinjan la propiedad del copyright así como las leyes del copyright.
FORMATO MP3
nota #1 No puede reproducir archivos de una carpeta que no se encuentre en el nivel jerárquico especificado de
carpeta/directorio.
nota #2 El número total de carpetas es ilimitado, mientras que el número total de archivos es limitado.
nota #3 Si el número de archivos es superior a 999, la unidad puede reproducir los 999 primeros archivos y no
reconocerá los siguientes.
REPRODUCCIÓN MP3
12
Formato del disco
Extensiones de archivo aplicables
ISO9660
Joliet
Romeo
Formato del sector de CD-ROM
Nivel jerárquico de carpeta/directorio
Número máx. de carpetas
Número máx. de archivos
.mp3 .MP3 .mP3 .Mp3
Nivel 1 (estilo de caracteres de máx. 8/”8,3”)
Estilo de caracteres de máx. 64/64
Estilo de caracteres de máx. 64/64
modo- solo 1
Máx. 8 niveles inferiores (* nota #1)
Ilimitado (* nota #2)
Máx. 999 archivos (* nota #3)
Nivel 2 (estilo de caracteres de máx. 31/30)
Formato MP3
MPEG-1
Codificación
NOTA: No admite las etiquetas .m3u Play List.
Audio Layer-3 32-320 kbps, f/s 44,1 kHz
C.B.R, V.B.R
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
D-Método de escritura
de discos
Disco cada vez y Pista cada vez
Multisesión
NOTA: No admite el paquete de escritura.
Si la 1ª sesión es CDDA, puede reproducir
sólo una pista CDDA.
Si la 1ª sesión es MP3, sólo puede
reproducir un archivo MP3.
Pantalla
•Puede seleccionarse el tiempo transcurrido de
reproducción del archivo y el tiempo de reproducción
restante (sólo para archivos C.B.R.)
La leyenda del nombre del archivo, del nombre de la
carpeta y de la etiqueta ID-3 se pueden visualizar
(título/nombre del artista/nombre del álbum).
Cada vez que se pulsa el botón @2 TITLE, se
seleccionará el nombre de archivo y carpeta, el título,
el nombre del artista o el nombre del álbum.
NOTA:
El nombre de título, artista y álbum utiliza los datos
de la etiqueta ID-3.
Estos no son datos de un nombre de archivo.
Si no hay ninguna etiqueta ID-3, se indicará “No
Data” en la pantalla.
Reproducción, pausa y cue
Como con un CD normal, es posible reproducir,
hacer una pausa y cue.
Rango de pitch, 4%, 10%, 16%
NOTA:
Cuando se utiliza la función back cue en archivos
codificados V.B.R., la posición inicial regresa al
cabezal 00:00:00 en vez de cuando se detecta
música.
Etiqueta ID-3
TRACK SEARCH
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
TRACK SEARCH
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
ESPAÑOL
ESPAÑOL
14
Seleccione el archivo
Selección de los modos de búsqueda de archivos
Para discos MP3, se pueden seleccionar los modos
de búsqueda de archivo descritos a continuación
pulsando el botón @6 FILE SEARCH MODE.
El modo de búsqueda de archivo se
selecciona girando el botón @7 PARAMETERS
y se ajusta pulsando el botón.
2
Búsqueda de archivos (File.NO)
Cuando se gira el botón de selección de pista
@7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo
siguiendo el orden de los números de archivo.
Cuando se pulsa y se gira el botón de
selección de pista @7, se lleva a cabo la
búsqueda de archivo cada 10 archivos.
3
Búsqueda de archivos/carpetas (Folder)
Cuando se gira el botón de selección de pista
@7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo
siguiendo el orden de los números de archivo.
Cuando se pulsa y se gira el botón de selección
de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de carpeta
siguiendo el orden de los números de carpeta.
4
Búsqueda por nombre de artista (Artist)
Búsqueda por título (Title)
Si se han grabado el nombre del artista o del
título en el nombre de archivo tal como se
describe a continuación, es posible buscar en
orden alfabético los nombres de artistas o títulos.
Cuando se graban en orden el nombre del
artista y el título (Artista - título, (Artista)
(Título), [Artista] [Título] y con “-”, “()” o “[]”
entre los nombres de los artistas y los títulos,
es posible buscar los nombres de los artistas
y los títulos en orden alfabético.
NOTAS:
Estas funciones de búsqueda de nombres
pueden seleccionarse a menos que se
graben los nombres de archivos en el
formato especificado.
El título y nombre del artista utilizan los
datos de un nombre de archivo. Estos no
son datos de una etiqueta ID-3.
Cuando se selecciona el modo de búsqueda de
nombre del artista o nombre del título y se pulsa
el botón de selección de pista @7 mientras que
está activado, se lleva a cabo la búsqueda del
nombre en orden alfabético de los nombres.
Si se gira el botón de selección de pista @7
después de finalizada la búsqueda en orden
alfabético, se lleva a cabo la búsqueda de
archivo en el orden de los números de archivo
desde el nombre con la letra seleccionada.
Si se pulsa el botón o CUE después de la
búsqueda de archivos, se busca el archivo
buscado y se fija el modo standby.
5
Búsqueda por nombre de archivo (File_Name)
Pueden buscarse los archivos por nombre de
archivo en orden alfabético.
Cuando se selecciona la función de búsqueda
de nombre del archivo y se pulsa el botón de
selección de pista @7 mientras que está
activado, los nombres de archivo se buscan
en orden alfabético.
Si se gira el botón de selección de pista @7
después de finalizada la búsqueda en orden
alfabético, se lleva a cabo la búsqueda de
archivo en el orden de los números de
archivo desde el nombre de archivo con la
letra seleccionada.
Si se pulsa el botón o CUE después de
seleccionar el archivo, se busca el archivo
seleccionado y se fija el modo standby.
Búsqueda manual y Búsqueda rápida
En el caso de archivos C.B.R sólo pueden realizarse
búsqueda manual y búsqueda rápida.
NOTAS:
Con la búsqueda manual y la búsqueda rápida, sólo
es posible buscar en el archivo seleccionado.
La búsqueda manual en la dirección inversa es
posible hasta 10 segundos antes del punto en el que
se inicia la búsqueda.
La velocidad de búsqueda puede variar en función de
la tasa de compresión del archivo, etc.
Scratch
La reproducción scratch es posible del mismo modo
que con los CD normales.
NOTA:
La función scratching (back spinning) en la dirección
inversa es posible hasta 10 segundos antes del punto
en el que se inicia la reproducción inversa.
NOTA:
Cuando el nombre de archivo no corresponde al
formato de 4, se selecciona la búsqueda del nombre
de archivo.
Seamless Loop/Hot start/Stutter
Sólo para archivos C.B.R, arranque en marcha,
reproducción de bucle sin costuras y tartamudeo
puede hacerse de la misma forma que con los CDs
normales.
NOTA:
Los puntos A y B del bucle perfecto beben
configurarse ambas dentro del mismo archivo.
Platter Effect
El efecto de disco es admitido del mismo modo que
con los CD normales.
NOTA:
La reproducción inversa se lleva a cabo durante un
máximo de 10 segundos, después de los cuales la
reproducción vuelve a la normalidad.
1
Memoria
La memoria se admite del mismo modo que en los
CDs normales.
NOTAS:
La función de memoria de siguiente pista no se
admite.
MEMO CALL pude que no se complete según la
condición del archivo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
15
13
PLATTER EFFECT
3-1
Iniciar la reproducción REVERSE:
y La función REVERSE se
puede activar y la
reproducción inversa
comenzar pulsando el
botón REVERSE durante la
reproducción.
La placa gira en el sentido de las agujas del
reloj.
REVERSE
1-1
BRAKE
Simula un sonido de cuerda de un tocadiscos
que llega lentamente hasta el final.
Seleccionar el modo BRAKE
q La función BRAKE puede
activarse pulsando el botón
BRAKE.
3-2
REVERSE EFFECT
Cada pulsación del botón
REVERSE cambia entre
reproducción inversa y
reproducción normal.
*2 El indicador de posición de reproducción se
iluminará con una luz naranja durante la
reproducción inversa.
La reproducción inversa se desactiva cuando
se inician los modos Hot Start y Stutter.
Modo REVERSE desactivado
u Si se pulsa el botón
REVERSE cuando se
encuentre en el modo
REVERSE MODE, el modo
inverso se desactiva.
BRAKE
P
O
WE
ON
O
F
F
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
F
F
BTRIM
C
L
R
T
.
T
T
T
ET
O
S
A
M
P
.
P
P
B
RE
V
.
V
V
PITCH/
V
/
/
OL
.
REL
OOP
EXIT
/
M
O
D
E
FILE
S
EAR
CH
BTRIM
A2
B
REL
A
Y
A
A
CON
T
.
T
T
w
*1, *2
BRAKE DUMP
REVER
SE
PIT
CH
RAN
GE
C
U
E
E
J
E
CT
DI
SC
y, u
r, t
q, e
1
2
Activar el BRAKE
1 El BRAKE se activa cuando se pulsa el
botón PLAY/PAUSE (
13) durante la
reproducción.
1-3
3
-3
w El tiempo de duración del BRAKE se
selecciona mediante el botón
PARAMETERS.
Cuando se pulsa el botón PARAMETERS, se
introduce la hora y se cancela el modo de
selección de tiempo BRAKE.
*1 El tiempo BRAKE se mostrará en el
indicador de posiciones de reproducción.
1-2
REVERSE
BRAKE
1-2
Seleccionar el tiempo BRAKE
Cuando el BRAKE se active, el DEL de
PARAMETERS y BRAKE parpadeará y se
mostrarán los parámetros.
Si se utilizan los ajustes
predeterminadas, hay un
periodo de 3 segundos de
inactividad para que el botón
BRAKE una vez seleccionado y
el botón PARAMETERS si está
ajustado. 3 segundos después
pasa al menú BRAKE.
BRAKE
REVERSE
TRACK SEARCH
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
1-4
Detener el BRAKE
2 El modo BRAKE puede cancelarse
pulsando el botón PLAY/PAUSE (
13) de
nuevo durante este efecto.
1-5
Modo BRAKE desactivado
e Cuando se pulsan el botón
BRAKE, se activará el modo
de selección de tiempo de
BRAKE. Si se pulsa el botón
BRAKE de nuevo durante
este tiempo, la función
BRAKE se desactivará.
BRAKE
2-1
DUMP
La reproducción inversa se lleva a cabo durante
un espacio de tiempo especificado. Reproduce
el sonido hacia atrás mientras continua en un
movimiento hacia adelante sin perder el
“tiempo transcurrido” cuando regrese a la
reproducción normal (hacia adelante).
Iniciar la reproducción DUMP:
r La función DUMP se puede
activar y la reproducción
dump comenzar pulsando
el botón DUMP durante la
reproducción.
2-2
DUMP EFFECT
Cada pulsación del botón
DUMP cambia entre
reproducción DUMP y
reproducción normal.
La reproducción inversa se desactiva cuando
se inician los modos Hot Start y Stutter.
Modo DUMP desactivado
t Si se pulsa el botón DUMP
cuando se encuentre en el
modo DUMP, el modo
DUMP se desactiva.
2-3
DUMP
DUMP
DUMP
DUMP
REVERSE
ESPAÑOL
ESPAÑOL
16
14
Memo (Memoria de ajuste personalizado)
La información de configuración puede almacenarse en memoria no volátil. La información almacenada podrá
extraerse de la memoria más adelante, facilitando así la preparación de su mezcla.
*
No se encuentra disponible
el punto MP3 MEMO de ahorro.
1. Sobre MEMO
Un máximo de 5000 puntos de notas recordatorias se pueden almacenar en la memoria interna para
recordarlas después.
El número de pistas en un CD en particular solo limita la cantidad de puntos de notas recordatorias
disponibles para ese disco.
Ejemplo: Si su CD tiene 22 pistas, solo puede guardar 22 notas recordatorias. (1 nota recordatoria por pista)
PRECAUCIÓN:
La cantidad máxima de pistas que podrán almacenarse en la memoria es de 5000.
Sin embargo para simplificar las operaciones de MEMO, el sistema de memoria maneja cada paquete de datos
de 500 MEMO como una unidad mínima (la capacidad de memoria total de 5000 dividido en 10 unidades de
paquete).Cuando desee borrar solo un dato de MEMO en el modo 1 MEMO CLEAR, la unidad borrará la
información de nota recordatoria pero no el número de asignación interno. Respectivamente, dependiendo de
las condiciones, el número de pistas que se puede almacenar en la memoria puede ser inferior a 5000.
Una vez que tenga 5000 puntos almacenados, visualizará un mensaje que dice “MEMO FULL!”. En este momento
necesitará “borrar” datos antiguos para conseguir espacio para los nuevos puntos de notas recordatorias. Por
consiguiente los 500 puntos de notas recordatorias antiguos serán borrados y habrá espacio libre.
El indicador MEMO del visualizador se ilumina al seleccionar una pista cuyos datos están almacenados en
la memoria.
2. MEMO ITEMS
Los siguientes elementos se pueden almacenar como máximo en un banco de memoria:
q Punto Cue
w Puntos A1 y B1, puntos A2 y B2
e Ajuste de la configuración de pitch, pitch activar/desactivar, Key Adjust activar/desactivar
r Datos BPM (Cue, puntos A1 y A2)
3. MEMO MODE SELECT
q Pulse el botón @4 MEMO en modo Cue para activar el modo MEMO.
w
Gire el botón @7 PARAMETERS para seleccionar entre los distintos modos de MEMO de la siguiente manera:
Memo Set, Memo Call, Memo Clr
Según las circunstancias, algunos modos no podrán ser seleccionados.
e Pulse de nuevo el botón @4 MEMO para salir del modo MEMO.
(1) Almacenar datos en la memoria [Memo Set]
•Tras hacer los ajustes que desea guardar en la memoria, pulse el botón o CUE.
Cuando el indicador MEMO del visualizador esté desactivado en el modo Cue, pulse el botón @4 MEMO
para habilitar la función Memo set.
Si se ilumina el indicador de MEMO, será necesario borrar el Memo existente antes de almacenar un
Memo nuevo.
Por último, pulse el botón @7 PARAMETERS para fijar. Le aparecerá el mensaje “Complete!” y se
iluminará el indicador de MEMO.
MEMO FULL
Si la memoria está completa y no puede almacenar más datos, “Memo Full!” y “Delete 500?” Le
aparece el mensaje.
En este caso, necesita borrar la memoria de los primeros 500 Memo (número 1 al 500) en ese momento
para conseguir espacio para los nuevos memo.
Para liberar espacio, pulse el botón @7 PARAMETERS mientras tenga el mensaje “Delete 500?” en el
visualizador.
Aparecerá el mensaje “Delete OK?” Entonces, pulse de nuevo el botón @7 PARAMETERS para empezar a borrar.
Después de que se han borrado los primeros 500 Memo (número 1 al 500), los números después del
Memo 501 son numerados nuevamente como los nuevos 1, 2, 3…(ahora tendrá 500 nuevos espacios
vacios).
(2) MEMO CALL [Memo Call]
Cuando el CD incluya pistas en las que DN-S3500 haya insertado un Memo, el indicador de MEMO
parpadeará durante 5 segundos.
Para invocar los datos de un Memo, seleccione la pista que convirtió en un MEMO. Entonces se
iluminará el indicador de MEMO.
Pulse el botón @4 MEMO para habilitar la función Memo call.
•Si pulsa el botón @7 PARAMETERS en el modo Memo call, se cargaran todos los datos almacenados en
la memoria. DN-3500 pasa a modo pausa en el punto Cue cancelado.
Cuando el pitch actual se carga de un Memo con el LED del PITCH parpadeando, el Pitch actual se
bloquea hasta que la barra del Pitch alcanza el mismo Pitch. Mientras el Pitch actual está bloqueado, el
LED del PITCH continua parpadeando.
NOTA:
Los archivos MEMO CALL de MP3 pude que no se completen según la condición del archivo.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
Para borrar los datos de un Memo, seleccione la pista que convirtió en un MEMO. Entonces se iluminará
el indicador de MEMO.
Pulse el botón @4 MEMO para habilitar la función Memo clear.
•Si pulsa el botón @7 PARAMETERS en el modo MEMO CLEAR, se borra la memoria y se apaga el
indicador de MEMO del visualizador.
ALL MEMO CLEAR
Se pueden borrar todos los datos de la memoria.
Para obtener más instrucciones, véase “⁄5 PRESET (14) MEMO ALL CLEAR”.
4. Copiar todo el MEMO
Los datos MEMO se pueden copiar entre DN-S3500s o DN-S3500 y DN-D9000 o DN-S3500 y DNS3000 o
DN-S3500 y DN-S5000.
Consulte las instrucciones en “⁄5 PRESET (15) MEMO ALL COPY”.
5. Compartir los datos de memoria
Los datos MEMO de dos DN-S3500 o DN-S3500 y DN-S3000 o DN-S3500 y DN-S5000 se pueden comparar
cuando los DN-S3500s están conectados mediante MEMO.
NOTAS:
Los datos MEMO de las dos unidades DN-S3500 se verifican cuando se carga el disco.
Cuando otros modelos (DN-S5000, DN-S3000 y DN-D9000) utilizan los datos de tono de DN-S3500 los
datos de tono puede que sean distintos según la diferencia del formato de los datos.
POWER ON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWER ON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
Terminales MEMO IN
DN-S3500-1 DN-S3500-2
Terminales MEMO OUT
Minicable estéreo de 3,5 mm
ESPAÑOL
ESPAÑOL
17
(15) MEMO ALL COPY :
Copie todos los datos MEMO de la unidad maestra del DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000)
a la unidad esclava del DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000) cuando ambas unidades están
conectadas mediante el cable sin cruzar normal. (Vea el diagrama para el cable).
NOTA: Asegúrese de que el reproductor de CD no tiene discos en su interior.
Se utiliza un cable sin cruzar normal:
Utilizando el cable recto, conecte los terminales MEMO entre dos unidades DN-S3500 o entre una
unidad DN-D9000 y una DN-S3500 o entre una unidad DN-S5000 y una DN-S3500 o entre una unidad
DN-S3000 y una DN-S3500.
La copia puede realizarse utilizando el DN-S3500 y DN-D9000 o el DN-S3500 y DN-S5000 del mismo
modo que cuando se utilizan dos unidades de DN-S3500.
POWER ON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
POWER ON OFF
DIGITAL OUT
L
R
LINE OUTFADER IN OUT
MEMO
Terminales MEMO IN
DN-S3500-1 DN-S3500-2
Terminales MEMO OUT
Minicable estéreo de 3,5 mm
Realizar la operación de copiar en el esclavo DN-S3500.
q Para empezar a copiar, pulse el botón PARAMETERS y seleccione “YES”. “Memo Copy?”
parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS. El mensaje “Copy OK?” aparece en el visualizador de
caracteres.
e Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y el proceso de copia empezará cuando el maestro envíe
los datos copiados. Se visualiza “Now Copying”.
Si el maestro y el esclavo no están conectados o no están preparados para copiar, se mostrará
el mensaje “Not Connect” en el visualizador de caracteres.
r Una vez ha terminado la copia, aparece el mensaje “Complete!”.
•l mensaje “Copy Error”aparece en el visualizador de caracteres si la copia no se ha completado.
“Not connect” se muestra en la pantalla de caracteres si no es posible comunicarse
normalmente.
En este caso, intente nuevamente el procedimiento anterior.
Los datos copiados MEMO son adicionados al área de número mayor de la unidad esclava del
DN-S3500.
(16) Version No. : Se muestra la versión del software de la unidad DN-S3500. (SYSTEM / DSP)
(17) PRESET INITIALIZE : Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica.
q Para borrar los datos PRESET (presintonías), pulse el mando PARAMETERS.
“Preset Int?” parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS.
El mensaje “Preset Initial!” aparece en el visualizador de caracteres mientras se borran los datos.
e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje “Complete!”.
15
PRESET
1. Preset mode
q El modo preset está disponible cuando se pulsa el botón @4 PRESET durante más de 1 segundo si DN-
S3500 está en modo Cue, pausa o sin disco.
w Gire el botón @7 PARAMETERS para seleccionar el elemento preestablecido.
e Después de seleccionar el elemento, pulse el botón @7 PARAMETERS para seleccionar los datos preset.
r Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos.
t Pulse el botón @4 PRESET, o CUE o u PLAY/PAUSE (
13) para cancelar el modo preset.
2. Elementos preset y datos
El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto.
(1) Cue Mode : DENON* (Cuando se inicia la reproducción durante el modo pausa de reproducción, se
ajusta el punto de cue.) / Other (Cuando se pulsa el botón cue durante el modo pausa de reproducción,
se ajusta el punto de cue.)
(2) Auto Cue : ON/OFF de la Búsqueda del nivel de Auto Cue. (ON* / OFF)
(3) Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec
Seleccione el tiempo de desaparición gradual del sondio de la pista en reproducción cuando se inicie la
reproducción de otra pista con la función de la siguiente pista.
(4) Platter Speed : 33rpm* / 45rpm
Seleccione la velocidad rotacional de la placa.
(5) 3/4 Effect : OFF* / ON
Puede utilizar efectos de oscilación 3/4 cuando seleccione el parámetro para el efector.
(6) Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min
Seleccione el tiempo de salto rápido.
(7) Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24%
Seleccione el intervalo de altura tonal en reproducción cuando se encienda la unidad.
(8) EOM Time : Tiempo de inicio del mensaje de finalización de la pista.
(OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec)
(9) Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause
Seleccione un tipo 2 líneas (Play y Cue) o un tipo 1 línea (Play y Pause).
(10) Power On Play : ON / OFF*
La reproducción comienza cuando la alimentación es activada y si se carga un disco.
(11) Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Seleccione el modo de la altura tonal cuando se encienda la unidad.
(12) Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Seleccione el modo de reproducción cuando encienda el equipo.
(13) Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain
Seleccione el modo tiempo cuando encienda el equipo.
(14) MEMO ALL CLEAR :
Borre todos los datos de MEMO que haya en la memoria no volátil.
q Para borrar todos los datos de la MEMO, pulse el botón PARAMETERS.
“Memo Clr?” parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y seleccione “Yes” para empezar a borrar los datos que haya
en la memoria.
El mensaje “Now Clearing!” aparece en el visualizador de caracteres mientras borra datos.
e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje “Complete!”.
DN-S3500
MEMO OUT
DN-S3500 (MEMO IN)
DN-S3000 (X’EFFECT IN)
DN-S5000 (X’EFFECT IN)
DN-S3500
MEMO IN
DN-S3500 (MEMO OUT)
DN-D9000 (X’EFFECT)
ESPAÑOL
ESPAÑOL
18
GENERALIDADES
Tipo: Reproductor de disco compacto
Tipo de discos: Disco compacto estándar (12 cm), CD-TEXT
Discos CD-R y CD-RW
NOTA: Los discos CD-R o CD-RW finalizados puede reproducirse en esta
unidad. Sin embargo, dependiendo de la calidad de la grabación,
algunos discos CD-R/RW pueden no reproducirse.
Dimensiones: Reproductor: 300 (ancho) x 124 (alto) x 334 (prof.) mm
11”13/16 (ancho) x 4”7/8 (alto) x 13”5/32 (prof.)
Instalación: Tipo mesa superior
Peso: Reproductor: 5,5 kg (12 lbs 02 oz)
Alimentación:
Modelos para R.O.C. de U.S.A., Canadá y Taiwán:
120 V CA ±10%, 60 Hz
Modelos para Europa: 230 V CA ±10%, 50 Hz
Consumo: 19 W
Condiciones ambientales:
Temperatura de operación:
5 a 35°C (41 a 95°F)
Humedad de operación: 25 a 85%
(sin llegar al punto de condensación)
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 60°C (4 a 140°F)
Motor: Accionamiento directo
Motor CC sin escobillas
Velocidades de tocadiscos:
33-1/3 rpm, 45 rpm
Par de arranque: 2,5 kg-cm (2.2 lb-pulg)
SECCION DE AUDIO
Salida principal, Salida de monitor
Cuantificación: Lineal de 16 bits por canal
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz a velocidad normal
Relación de sobremuestreo: 8 veces
Distorsión de armónicos total:
0,01 % o menor
Señal a ratio de ruido: 90 dB o superior
Separación de canales: 85 dB o superior
Frequency respons: 20 a 20.000 Hz
Salida analógica
Nivel de salida: 2,0 V r.m.s.
Impedancia de carga: 10 k/kohmios o mayor
Salida digital
Formato de señal: IEC958-Type
II
Nivel de salida: 0,5 Vp-p 75 /ohmios
FUNCIONES
Comienzo instantáneo: Dentro de 20 mseg.
Velocidad de pitch: ±4% (0,02% pitch), ±10% (0,05% pitch), ±16% (0,1% pitch)
±24% (0,1% pitch), ±50% (0,5% pitch), ±100% (1,0% pitch)
Curva de pitch: Modo cue: “DENON” (Ítem preajustado (2))
Función del botón Rango de pitch ±04% ~ ±024%: ±32%
Rango de pitch ±50% ~ ±100%: ±99%
Función de la placa ±20% del pitch actual
Modo cue: “Other” (Ítem preajustado (2))
Función de botón & placa
±20% del pitch actual
Sampler
Muestreo: 44,1 kHz
Longitud: 15 seg.
Nivel de salida: 2,0 V r.m.s. (Variable / –14 ~ +6 dB)
Velocidad de pitch: ±24% (0,1% pitch)
Precisión de búsqueda: 1/75 seg. (1 cuadro de subcódigo)
Velocidad máx. de exploración:
Más de 20 veces la velocidad normal
Pasos máximos de memoria MEMO:
5000 pasos
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con propósito de mejora.
16
ESPECIFICATIONES
300
327
90
124
334
P
ARAMETER
P
P
S
P
US
H
O
N
/O
F
F
FLAN
G
E
R
FI
L
TE
L
L
R
BRAKE
DUMP REVER
SE
PIT
CH
K
EY AD
JUST
CUE
E
J
E
CT
DI
SC
REL
A
Y
A
/