Transcripción de documentos
FRONT PANEL DIAGRAM / VORDERES BEDIENFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU AVANT / SCHEMA PANNEAU AVANT / DIAGRAMA DEL PANEL
FRONTAL / OVERZICHT VAN VOORPANEEL / FRONTPANELEN
• This unit can display text information on the display when
playing CD text discs which contain text information in
English category.
The CD text disc includes the mark shown at the right.
NOTE:
• This unit can provide a text display of the following
types of characters. Other types of characters will
result in “ ” being displayed.
• Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numbers
0123456789
• Symbols
• Esta unidad puede mostrar información de texto en la
pantalla cuando se reproducen discos CD de Texto que
contengan información de texto en la categoría de Inglés.
Los discos CD de Texto incluyen la marca indicada a la
derecha.
NOTA:
• Esta unidad puede mostrar visualizaciones de texto de
los siguientes tipos de caracteres.Otros tipos de
caracteres harán que se visualice “ ”.
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Números
0123456789
• Símbolos
SPACE
q
q
REAR PANEL DIAGRAM / HINTERES ANSCHLUSSFELD-SCHEMA /
SCHEMA DU PANNEAU ARRIERE / SCHEMA PANNEAU ARRIERE / DIAGRAMA DEL PANEL
POSTERIOR / OVERZICHT VAN ACHTERPANEEL / BAKPANELEN
DIGITAL OUT
POWER
L
ON
OFF
• Bei der Wiedergabe von CD-Textdiscs, die
Funktionstasten in englischer Kategorie enthalten, kann
dieses Gerät auf dem Display Funktionstasten anzeigen.
Die CD-Textdiscs sind mit dem rechts dargestellten Logo
versehen.
HINWEIS:
• Dieses Gerät kann aus den nachfolgend aufgeführten
Zeichenarten bestehende Texte anzeigen. Bei anderen
Zeichenarten wird “ ” angezeigt.
• Alphabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Zahlen
0123456789
• Symbole
SPACE
• Cet appareil peut afficher les textes d’information lors de
la lecture de CD qui comportent ces textes, dans la
catégorie anglaise.
Les CD avec texte se repèrent à la marque indiquée à
droite.
REMARQUE:
• Cet appareil permet l’affichage de textes composés
avec les types de caractère suivants. Tous les autres
types de caractère seront affichés ainsi “ ”.
• Alphabétiques
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Chiffres
0123456789
• Symboles
SPACE
R
FADER
LINE OUT
IN
OUT
MEMO
r
r
e
e
y
y
t
t
w
w
• Quest’unità può visualizzare dei testi sul display durante
la riproduzione di CD che contengono dei testi in inglese.
Il disco CD con testi include il marchio mostrato qui a
destra.
NOTA:
• Quest’unità è in grado di fornire una visualizzazione dei
testi usando i seguenti tipi di caratteri. Altri tipi di
caratteri causeranno la visualizzazione dell’indicazione
“ ”.
• Alfabeto
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Numeri
0123456789
• Simboli
SPACE
SPACE
• Dit toestel kan tekstinformatie op het display tonen bij
het weergeven van CD-Text discs met tekstinformatie in
de categorie Engels.
Een CD-Text disc is voorzien van het logo rechts.
OPMERKING:
• Dit toestel kan de volgende tekens als tekst
weergeven. Voor andere types van tekens verschijnt
“ ” op het display.
• Alfabet
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Getallen
0123456789
• Symbolen
SPACE
• Denna apparat kan visa text på displayen när du spelar
CD-textskivor innehållande information på engelska.
CD text-skivor bär märket som anges på höger sida.
OBSERVERA:
• Apparaten kan visa text med följande teckentyper. För
övriga tecken kommer “ ” att visas.
• Alfabetiska
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
• Siffror
0123456789
• Symboler
SPACE
ESPAÑOL
– CONTENDIO –
z
x
Características principales ..................................1
Instalación de la placa, el disco de rayado y
la estera deslizante / Conexiones.......................2
c
v
b
n
m
,
Nombres de los componentes y funciones...3 ~ 5
Los discos compactos........................................6
Operaciones básicas ......................................6, 7
Pista siguiente ....................................................8
Scratch................................................................9
.
⁄0
⁄1
⁄2
⁄3
⁄4
⁄5
⁄6
7.
SAMPLER
El sampler digital integrado en la placa puede
grabar hasta 15 segundos de sonido con calidad
de CD y con una frecuencia de muestreo de 44,1
kHz. Puede realizar bucles perfectos con esta
muestra o reproducirla hacia atrás (REVERSE). El
nivel del tono y de salida de cada muestra puede
ajustarse de forma independiente.
El punto B puede fijarse o cambiarse fácilmente
del mismo modo que lo haría con la función de
bucle continuo A-B.
El bucle continuo se puede copiar fácilmente al
sampler.
8. B TRIM
Los puntos B del bucle continuo y el sampler
pueden ajustarse fácilmente con el disco de
rayado. Los ajustes pueden realizarse en tiempo
real mientras se está reproduciendo el bucle.
9. CONTADOR AUTOMÁICO DE BPM, BLOQUEO
DE BPM, TAP y ENTRADA MANUAL DE BPM
Además de un contador automático de BPM y de
la función de golpeteo manual, el equipo DNS3500 también dispone de la función de bloqueo
temporal del contador automático de BMP.
Asimismo, está disponible una función de
entrada de BPM manual para introducir el valor
de BPM conocido directamente mediante un
botón giratorio para que el ajuste de BPM pueda
realizarse de manera sencilla.
10. EFECTOS INCORPORADOS
Se incluyen siete tipos de efectores.
ECHO/LOOP:
Pueden seleccionarse las funciones ECHO y
LOOP. Es posible crear un bucle en el tiempo
de realimentación (ECHO LOOP) configurando
el número de realimentación al “MAX”.
FLANGER:
Se pueden seleccionar el tiempo y la
amplificación de realimentación.
FILTER:
Podrá seleccionar uno de los tres filtros (LOW
PASS, MID PASS y HIGH PASS) y ajustarlo
individualmente.
11. PLATTER MODE
Puede simularse la reproducción como en un
tocadiscos analógico utilizando los efectos del
tocadiscos.
BRAKE:
Simula el sonido que hace un plato de vinilo
cuando se detiene por completo lentamente.
(Se puede ajustar el tiempo de ralentizado.)
DUMP:
Reproduce el sonido en sentido inverso al
mismo tiempo que sigue moviéndose hacia
delante, siempre sin perder el “tiempo
transcurrido” cuando se regresa al modo de
reproducción normal.
REVERSE:
(Reverse) Reproduce el sonido en sentido
inverso hasta que se regresa al modo de
reproducción normal.
B Trim ...............................................................10
Sampler ............................................................11
Contador/efector de BPM automático .......12, 13
Reproducción MP3.....................................13, 14
Platter Effect.....................................................15
Memo (Memoria de ajuste personalizado).......16
Preset ...............................................................17
Especificationes................................................18
Seamless Loop/Hot Start/Stutter .................9, 10
• ACCESORIOS
Compruebe que la unidad principal va acompañada de las piezas siguientes:
q
w
e
r
t
Manual de instrucciones.....................................1
Cables de conexión para salida de señales (RCA) ...1
Placa de aluminio ................................................1
Estera deslizante.................................................1
Disco de rayado ..................................................1
y Adaptador ...........................................................1
• Adaptador del disco de rayado (Adaptador (1)) ...2
• Adaptador del disco de 7” (Adaptador (2)).......1
• Fijación de la placa ...........................................1
• Tornillo (< cabezal)...........................................3
1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Enhorabuena por haber comprado el DN-S3500. El
simple reproductor de CD/MP3 de mesa DN-S3500
viene equipado con una amplia variedad de opciones y
funciones avanzadas, que permiten obtener un alto
rendimiento para una creatividad y una capacidad para
el espectáculo sin límites.
2.
Estructura profesional y piezas
1.
2.
3.
Platter de motor activo
Cuando comienza la reproducción, el disco gira,
recibe la señal y reacciona del mismo modo que
con un tocadiscos analógico.
La placa activa está formada por la placa accionada
por electromotor, la estera deslizante y el disco de
rayado igual que un tocadiscos para emulación
real. Pueden sincronizarse los impulsos y el paso
de la aguja puede llevarse a cabo del mismo modo
que en un tocadiscos analógico.
Motor de accionamiento directo de gran par
El novísimo diseño interno de Denon del motor de
accionamiento directo sin escobillas cuenta con
un potente par de arranque de 2,5 kg-cm que
permite al plato alcanzar al instante una velocidad
plena de giro en 0,5 s.
33/45 R.P.M
Puede ajustar la velocidad de giro del plato a 33 ó
45 rpm, según lo que prefiera.
3.
4.
5.
Características y Funciones
La implementación de un procesamiento de señal
digital (DSP) potente y una gran capacidad de memoria
permite aplicar nuevas características de control como:
1. SCRATCH
Gracias al disco activo y al disco Scratch, el sonido
Scratch es comparable con los tocadiscos analógicos.
Además, pueden seleccionarse la pista principal y
las muestras como fuente de sonido Scratch con
sólo tocar un botón.
6.
REPRODUCCIÓN MP3
Se pueden reproducir archivos MP3 creados en
el formato especificado en la página 13.
Pueden buscarse los archivos manualmente con
facilidad, mediante la función de exploración o
utilizando un número de las funciones de
búsquedas de archivos (búsqueda de archivos,
búsqueda de archivos/carpetas, búsqueda por
nombre de artista, búsqueda por título, búsqueda
por nombre de archivo).
RESERVA DE LA PRÓXIMA PISTA
Puede seleccionar la pista siguiente mientras se
sigue reproduciendo la pista actual para una
transición continua.
CROSS FADE
Junto con la función Pista siguiente, el DN-S3500
puede realizar una atenuación cruzada interna
fluida cuando pasa a una pista nueva.
HOT START y STUTTER
La función Hot Start le permite comenzar la
reproducción de forma inmediata desde un punto
fijo establecido por usted. Con los botones A1 y
A2 se pueden configurar dos puntos. Los Hot
Starts cargados también pueden utilizarse para
“repetir” estos puntos. En modo Stutter, el audio
momentáneo se oye según el tiempo durante el
cual se mantienen pulsados y liberados estos
botones.
SEAMLESS LOOP
Con esta función, cualquier sección de una pista
puede reproducirse de forma repetida sin que se
produzca ningún corte en el sonido o limitación
en su longitud. El DN-S3500 ofrece una variedad
de opciones de bucle como Cancelar (Exit),
repetición de bucle (Reloop) y bucle dual.
1
ESPAÑOL
12. MEMO (CD & MP3)
Pueden guardarse varios ajustes como punto de
referencia, arranque en caliente, bucle A-B, BPM,
ajuste de paso y tecla en la memoria interna no
volátil para recurrir a ellos más adelante. Hay
hasta 5000 puntos disponibles.
Además, pueden transferirse datos de memoria
al DN-S3500 desde otro DN-S3500 DN-S5000,
DN-S3000 o DN-D9000.
13. PITCH/KEY ADJUST
PITCH:
La velocidad de la reproducción se ajusta con
el botón de control de PITCH. Los valores
límites ajustables de pitch son +/– 4, 10, 16,
24, 50, 100% (puede seleccionarse durante la
reproducción).
KEY ADJUST:
Mantiene la key original incluso si la velocidad
de reproducción de pitch se cambia con el
botón de control de PITCH.
14. DIGITAL OUT
La salida digital de Main (principal) proporciona
una señal digital 100% verdadera sin ninguna
restricción o limitación, independientemente del
cambio de paso o del ajuste de modo.
15. FADER START
Los controles de inicio del atenuador DN-S3500
FADER START son compatibles con nuestros
mezcladores y los de la mayoría de las marcas.
16. SHOCKPROOF MEMORY
20 segundos de memoria a prueba de golpes
evitan cualquier interrupción audible debida a
impactos mecánicos externos, como golpes y
vibraciones fuertes, lo cual es especialmente útil
para el DJ móvil, así como para aplicaciones de
instalación en clubs nocturnos.
17. PRESETS
Es posible personalizar la máquina a sus
preferencias guardando sus ajustes favoritos en
la memoria interna. Para conocer los elementos
que se encuentran en las presets, consulte la
página 17.
18. CD TEXT
19. Reproducción de CD-R/RW
Este reproductor puede reproducir discos CDR/RW, pero sólo si éstos están finalizados. Sin
embargo, deberá tener en cuenta que en función
de la calidad de la grabación, es posible que el
reproductor no pueda reproducir algunos discos
CD-R/RW finalizados.
20. Activar la reproducción
El reproductor puede configurarse para que se
inicie la reproducción en el modo de relevo
cuando se encienda la unidad.
21. Plug Ins
De vez en cuando añadiremos nuevas funciones
apasionantes o mejoraremos las actuales
mediante Plug Ins gratuitos de firmware.
Visite la web www.denondj.com para comprobar
si tiene la última versión de firmware.
ESPAÑOL
(2) CONEXIONES
2 INSTALACIÓN DE LA PLACA, EL DISCO DE RAYADO Y LA
1. Desconecte el interruptor POWER.
2. Conecte el haz de cables RCA entre las salidas del DN-S3500 y las entradas de su mixer.
3. Si su mixer posee la función Inicio del atenuador como nuestros modelos mixer DENON, conecte la clavija de
FADER al mixer utilizando un minicable estéreo de 3,5 mm.
ESTERA DESLIZANTE / CONEXIONES
(1) INSTALACIÓN DE LA PLACA, EL DISCO DE RAYADO y LA ESTERA DESLIZANTE
1. Instale la placa en el saliente cónico del motor.
• Accesorios
q
w
e
r
Placa de aluminio..............................................1
Disco de rayado ................................................1
Estera deslizante ..............................................1
Adaptador (1) ....................................................2
(Uno es de repuesto.)
DN-X300
2. Instale la estera deslizante en la placa.
3. Introduzca el agujero D del disco de rayado en el eje
D del motor.
NOTA: La cara impresa se coloca en la estera
deslizante.
LINE
OUT
Disco de rayado
ON
OFF
R
LINE OUT
IN
OUT
MEMO
L
R
LINE1
POWER
L
FADER
Disco de rayado
Fig. 2
DIGITAL OUT
L
4. Introduzca el adaptador según la dirección de la
flecha.
NOTA: Tenga en cuenta la dirección de
introducción.
Fig. 1
L
L
R
FADER
PGM 1
FADER
(3) INSTALACIÓN
Instale el equipo DN-S3500 horizontalmente.
(4) INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR PARA DISCOS DE 7 (17cm) PULGADAS
Adaptador (1)
Puede instalar su propio disco de vinilo de 7 pulgadas (17cm) en este producto utilizando el adaptador facilitado.
Este diseño original le confiere la libertad de utilizar su disco de vinilo favorito para disfrutar igual que con un
tocadiscos analógico.
Adaptador (1)
Estera deslizante
*Asegúrese de que el disco utilizado está plano y no combado.
(Lado de la
muesca cara
ABAJO)
Placa
• Accesorios de adaptador de disco de 7
pulgadas (17cm)
Eje D
q Adaptador (2) ....................................................1
w Tornillo (< cabezal) ...........................................3
e Fijación de la placa............................................1
1. Fije el adaptador (2) en el orificio del disco de 7
pulgadas
Fig. 3
Fig. 2
Disco de 7” (17cm)
Adaptador (2)
Adaptador (1)
Estera deslizante
2. Fije la placa con 3 tornillos. (< cabezal).
Taper Boss
(unidad del motor)
3. Introduzca el agujero D del adaptador (2) en el eje D
del motor.
4 Introduzca el adaptador (1) en el adaptador (2).
Fig. 1
Fijación de la
placa
PRECAUCIONES:
• No toque la unidad del motor.
• No active la alimentación sin el plato.
NOTA:
Tras colocar el plato, tenga cuidado de que no caiga
cuando mueva el DN-S3500.
Adaptador (2)
2
ESPAÑOL
Tornillo (< cabezal)
Disco de 7
pulgadas (17cm)
NOTA:
Según el DISCO que elija, puede no resultar
suficiente la fricción que se produce con la estera
deslizante, lo que puede ocasionar un sonido de
resistencia al avance indeseable.
Si es así, utilice un disco distinto, más grueso o
más pesado.
ESPAÑOL
!1 Botón FLIP/CLR
3 NOMBRES DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES
(1) Panel frontal
q Ranura para la carga de discos
• Cargue el disco lentamente y suéltelo cuando el
DN-S3500 empiece a agarrarlo.
NOTA:
Limpie el lado etiquetado del disco y empiece
a cargarlo.
Si el disco está sucio, el rodillo cargador del
disco puede fallar.
PRECAUCIONES:
• No cargue discos con la alimentación
desactivada.
• No intente sacar ningún disco a la fuerza
cuando el DN-S3500 haya empezado a
agarrar el disco.
• No cargue más de un disco ni inserte nada
que no sea un disco.
Si no lo hace así, el mecanismo de carga
puede verse dañado.
(2) Panel trasero
w Botón POWER (¢ON £OFF)
• Pulse este botón para encender y apagar su
equipo.
PRECAUCIÓN:
• No desconecte la alimentación mientras se
está cargando o expulsando un disco. Si no
lo hace así, el mecanismo de carga puede
verse dañado.
e Clavijas de salida analógica
(LINE OUT)
• Esto son clavijas de salida RCA no equilibradas.
• Salidas de señales de audio.
r Clavija de inicio difuso
• Utilícelo cuando cuando el mezclador tenga una
función de inicio difuso (Fader Start) con un
minicable estéreo de 3,5 mm.
t Clavija de salida digital
• Los datos digitales están disponibles desde esta
clavija.
• Utilice cable de 75 Ω/ohmios para las conexiones.
• Recomendamos utilizar cable protegido del tipo
de alambre trenzado.
NOTA:
El nivel de reproducción después de la conversión
analógica se configurará –6dB por debajo del nivel
habitual para evitar la distorsión digital.
y Clavija de memoria (MEMO IN/OUT)
• Utilice esto cuando transfiera los datos de la
memoria desde otro DN-S3500, DN-S3000, DNS5000 o DN-D9000.
• FLIP:
Utilícelo para seleccionar el modo de
funcionamiento de los botones A1 y A2, desde
los modos Hot Start y Sttuter. En la pantalla
aparecerá el mensaje “H/S” o “STR”.
• A1, A2 CLR:
Si se pulsa el botón A1 o A2 mientras se pulsa
el botón FLIP, puede borrar el punto A.
Si se mantiene pulsado el botón FLIP durante
más de un segundo, podrá borrar todos los
puntos A1 y A2 al instante.
(3) Panel superior
PRECAUCIÓN:
• Tenga en cuenta que hay mucho botones con
dos funciones diferentes dependiendo de si
pulsan durante más o menos tiempo (1 segundo
o más). La marca
indica una función de
tiempo corto, mientras que la marca
indica
una función de pulsado de tiempo largo.
!2 Botón A1, A2
u Botón PLAY/PAUSE (13)
• Con este botón puede crear un punto de partida
para Hot Start, Seamless Loop y Stutter.
• Este botón iniciará o detendrá la reproducción.
• Pulse una vez para iniciar la reproducción, y
puse de nuevo para hacer una pausa en la
reproducción. Si vuelve a pulsar una vez más, la
reproducción continuará.
!3 Botón B
• Utilícelos para configurar el punto B para crear
un bucle continuo después de configurar el
punto A.
i Botón DISC EJECT
!4 Botón EXIT/RELOOP
• Pulse este botón para expulsar el disco.
• El disco no se podrá expulsar durante la
reproducción.
Detenga la reproducción antes de pulsar este
botón.
• Utilice este para salir o regresar nuevamente a
la reproducción de bucle perfecto. Puede
agregar variaciones para realizar los bucles con
esta función.
o Botón CUE
!5 Botón B TRIM
• Si se pulsa este botón en modo Reproducción
forzará a la pista a volver a la posición en la que
comenzó la reproducción. Si se pulsa durante
una en modo de búsqueda, creará un nuevo
punto Cue. (Cue)
• En modo Cue, al pulsar el botón CUE, se creará
un sonido Stutter desde el punto Cue. Esto es lo
que se llama la STTUTER PLAY. (Stutter)
• Cuando se pulsa el botón durante la
reproducción, se seleccionará el modo *B TRIM
MODE. *Sólo cuando se activa un LOOP
continuo.
En el modo en espera y el modo de pausa, sólo
se podrá seleccionar el modo B TRIM MODE.
!6 Botón (SAMP) REV/CLR
!0 Platter/Scratch Disc
• (SAMP) REV:
Utilice este botón para seleccionar el sentido de
reproducción de la muestra. Cuanto tenga
seleccionado una inversión, el LED REV se
ilumina.
• (SAMP) CLR:
Si se pulsa el botón SAMP mientras se pulsa el
botón SAMP REV, puede borrar los datos SAMP.
O con solo mantener pulsado el botón SAMP
REV durante más de 1 seg.
Utilice este disco scratch de vinilo para
operaciones de búsqueda manual, Pitch Bend y
Scratch.
• Platter:
El disco gira cuando el botón Scratch de
selección de reproducción de la fuente está en
la posición Main o Sampler y en el modo de
reproducción.
• Scratch Disc:
Cuando el disco scratch gira, la reproducción
Scratch de la fuente seleccionada (Main o
Sampler) se inicia.
NOTA:
El disco no gira cuando el modo Scratch está
fijado en el modo BEND/SEARCH.
!7 Botón SAMP
• Pulse este botón para registrar o reproducir un
sonido del Sampler.
!8 Botón (SAMP) B
• Utilice este botón para establecer el punto B del
bucle del Sampler.
PRECAUCIONES:
• No fuerce la detención del plato cuando éste
está girando. Si no lo hace así, el mecanismo
de movimiento del plato puede resultar
dañado.
• Si aparece un problema de giro del plato
mientras éste está girando, el plato dejará
de girar y se establecerá el modo de pausa.
!9 (SAMP) EXIT/RELOOP
• Utilice este botón para activar y desactivar el
modo Sampler Loop. También actúa como un
botón EXIT/RELOOP para Sampler Loop para
salir o volver de nuevo.
3
ESPAÑOL
@0 Botón (SAMP) STOP
• Pulse este botón cuando esté en grabación o
reproducción, Sampler y la grabación o
reproducción Sampler se detendrá.
• Cuando se detiene la reproducción del sampler,
se puede utilizar la reproducción en
tartamudeo.
@1 Botón PITCH/VOL. (SAMP),
B TRIM
• PITCH/VOL.:
Cuando se pulsa el botón, se seleccionará la
opción SAMPLER PITCH. Si vuelve a pulsarlo,
se seleccionará la opción SAMPLER LEVEL.
El tono y el nivel de salida de la reproducción
del sampler pueden ajustarse mediante el
botón PARAMETERS.
• B TRIM:
Cuando se pulsa este botón durante más de 0,5
segundo, se selecciona el modo B TRIM del
sampler.
@2 Botón TITLE/ID3
• CD TEXT:
Cuando hay datos de texto en el CD, éstos se
mostrarán automáticamente o cuando se pulse
el botón.
Si no hay TEXT disponible, la pantalla indicará
“No TEXT”.
• MP3:
Cuando un archivo MP3 tenga datos de
etiqueta ID-3, el título, nombre del artista y
nombre del álbum se seleccionan y se
muestran cada vez que pulse el botón.
@3 Botón
TIME,
@4 Botón
MEMO,
T.TIME
• TIME:
Si se pulsa brevemente se mostrarán los
cambios de modo entre ELAPSED TIME y
REMAIN TIME.
• T.TIME:
Pulsar durante un largo espacio de tiempo
muestra los cambios de modo entre TRACK
TIME y DISC TIME.
• De este modo, usted puede seleccionar el
modo de visualización de cuatro posibles,
TRACK ELAPSED, TRACK REMAIN, DISC
ELAPSED y DISC REMAIN.
PRESET
• MEMO:
El modo memo se activa cuando se pulsa este
botón mientras se esta en modo Cue.
• PRESET:
Cuando se pulsa este botón durante más de 1
segundo, se muestra el menú de modos
PRESET (prefijados).
El estado del equipo deberá estar en el modo
CUE, PAUSE o sin disco (No Disc) antes de
entrar en el modo predeterminado.
ESPAÑOL
@5 Botón
CONT./SINGLE,
RELAY
• CONT./SINGLE:
Pulsar durante un tiempo corto activa el modo
de finalización entre CONT. (continuar:
reproducir más pistas) y SINGLE (detiene la
reproducción y restaura la posición CUE a su
punto de ajuste).
• SINGLE PLAY LOCK:
Puede seleccionarse SINGLE PLAY LOCK por
PRESET. En este momento, si se pulsa este
botón, se seleccionará. Cuando se selecciona
SINGLE PLAY LOCK, queda desactivada la
selección de pistas durante la reproducción.
Esto evita que la reproducción se detenga
cuando el mando de selección de pistas se gira
accidentalmente durante la reproducción.
Modo de finalización de la reproducción es el
mismo modo simple.
• RELAY:
Usted puede activar y desactivar el modo
RELAY PLAY.
La reproducción por turnos es posible cuando
se conectan dos unidades DN-S3500 mediante
los terminales MEMO.
@6 Botón FILE SEARCH MODE
• sólo MP3 DISC:
Cuando se pulsa este botón se puede
seleccionar el modo de selección de búsqueda
de archivo con el botón PARAMETERS.
@7 Botón TRACK/PARAMETERS
• TRACK:
Con el LED PARAMETERS iluminado, gire este
botón para seleccionar las pistas.
Al pulsar este control mientras se gira, las
pistas cambiarán a razón de 10 pistas cada vez.
• PARAMETERS:
Con el PARAMETER LED parpadeando, gire este
botón para seleccionar y cambiar el parámetro
para elementos encontrados en las opciones
Platter effects, Memo, Preset data, etc.
@8 Botón NEXT TRACK
• Si se pulsa este botón durante la reproducción,
se seleccionará el modo NEXT TRACK. Puede
seleccionarse la próxima pista con el botón
PARAMETERS.
@9 FAST SEARCH (6)
Botón QUICK JUMP
#0 FAST SEARCH (7)
Botón QUICK JUMP
• QUICK JUMP:
Cuando se pulsa uno de estos botones de
forma breve, la posición de reproducción
avanza (7 ) o retrocede (6 ) unos 10
segundos. El tiempo de salto puede
modificarse en el modo predeterminado.
• FAST SEARCH:
Cuando se pulsa uno de estos botones y se
mantiene pulsado, se inicia la búsqueda rápida en
el disco hacia delante (7) y hacia atrás (6).
#1 Botón PITCH BEND –
#8 Botón BRAKE
• Pulse este botón para fijar la función BRAKE.
#2 Botón PITCH BEND +
#9 Botón DUMP
• Si pulsa estos botones, la velocidad de
reproducción
principal
cambiará
temporalmente.
• Mientras pulse el botón PITCH BEND +, la
velocidad de reproducción aumentará, y si
pulsa el botón PITCH BEND –, ésta se reducirá.
• Cuando libere el botón, la velocidad de
reproducción volverá a la velocidad previa.
• Pulse este botón para fijar la función DUMP.
$0 Botón REVERSE
• Pulse este botón para seleccionar el modo
REVERSE.
$1 Botón TAP,
#3 Barra de Pitch
• Utilice esta barra para ajustar la velocidad de
reproducción.
• La velocidad de reproducción disminuye cuando
se sube la barra y aumenta cuando se baja.
#4 Botón
PITCH,
LOCK,
AUTO, INPUT BPM
• TAP:
Si pulsa este botón de forma repetida, de
desactivará el modo Auto y comenzará la
medición de los Beats por minuto (BPM)
mediante tapping.
• LOCK:
Cuando se pulsa este botón mientras está
funcionando el contador automático BPM, los
datos medidos por el contador automático BPM
quedan bloqueados.
• AUTO:
Cuando se pulsa el botón TAP durante 1
segundo, se activa el modo AUTO BPM.
El BPM medido se visualiza en la sección de
caracter de la pantalla.
• INPUT BPM:
Cuando el botón TAP se mantiene pulsado
durante más de 2 segundos, el modo de
entrada BPM se establece y el valor BPM
puede introducirse directamente con el botón
EFFECTS. Cuando se vuelve a pulsar el botón
de golpeteo, el modo de entrada BPM se apaga
y configura.
NOTA:
Si selecciona una pista nueva, el modo AUTO
BMP se activará de forma automática.
RANGE
• Pulse este botón para seleccionar el modo
PITCH.
• RANGE:
Pulse este botón durante más de 1 segundo
para seleccionar la variación de pitch. El intervalo
de tonos puede seleccionarse mediante el botón
PARAMETERS desde ±4, 10, 16, 24, 50 ó
100%.
#5 Botón KEY ADJUST
• Pulse este botón para seleccionar el modo KEY
ADJUST.
#6 Botón PLATTER SOURCE
Seleccione la fuente para la reproducción Scratch
y el modo de búsqueda/curva manual.
• MAIN:
Este botón se enciende de color naranja.
Manipular el sonido de la pista principal.
• SAMP.:
Este botón se enciende en verde sólo si se ha
cargado una muestra.
Manipular el sonido de la pista del muestreador.
• BEND/SEARCH:
Cuando se vuelve a pulsar el botón, se
seleccionará el modo BEND/SEARCH.
Cuando el selector Scratch Disc queda fijado a
BEND/SEARCH durante la reproducción,
funciona como la función pitch bend.
Cuando la función Scratch Disc está en modo
pausa o de parada, trabaja como función de
búsqueda manual. La búsqueda manual
funciona y puede desplazar el punto CUE de
una trama a otra (1/75 segundos) con una trama
audible, repetición de sonido: da-da-da-da.
$2 Botón ECHO/LOOP
• Podrá seleccionar las funciones ECHO y ECHO
LOOP. Se pueden seleccionar el tiempo de
realimentación
y
la
proporción
de
realimentación. Es posible crear un bucle en el
tiempo de realimentación (ECHO LOOP)
configurando el número de realimentación al
“MAX”.
$3 Botón FLANGER
• Se pueden seleccionar el tiempo y la
amplificación de realimentación.
$4 Botón FILTER
• Podrá seleccionar uno de los tres filtros (LOW
PASS, MID PASS y HIGH PASS).
#7 Palanca selectora de dirección SCRATCH
$5 Botón EFFECTS
Seleccione la dirección de reproducción de
rayado.
• BOTH:
Cuando el disco de rayado está girado, el sonido
de rayado se emite en ambas direcciones.
• FWD:
Cuando el disco de rayado está girado, el
sonido de rayado se emite sólo en la dirección
hacia adelante.
• Utilice este botón para ajustar los parámetros
del efector interno.
$6 PLATTER LED
• Esta barra azul vibrante proporciona modos de
plato a la vista, como Memoria de rayado,
Mezcla de tonos, Búsqueda de marco y Disco
cargado.
4
ESPAÑOL
ESPAÑOL
i Visualizador de caracteres
(4) Display
q
w
e
• Podrá seleccionar el modo o la función
utilizando el botón PARAMETERS después de
ver el breve mensaje en la zona de visualización
de caracteres.
• El visualizador indica la operación, el nombre del
modo, los datos, etc., y muestra mensajes de
guía como: “Push/Play”, que significa “YES”,
pulse el botón PARAMETERS. En ocasiones,
muestra
y marcas
, esta marca
indica que ha girado el botón PARAMETERS y
las marcas
indican que ha pulsado el botón
PARAMETERS.
• El LED PARAMETERS parpadea cuando utiliza
el botón PARAMETER, a no ser que este botón
se esté utilizando para la selección de pistas.
r
!2
t
o
!1
y
y
o Indicadores de posición de
reproducción
u
q Visualizadores de pista, minuto,
segundo y cuadro
• Estos visualizadores indican la información de
posición actual.
w Indicadores de modo Time
• Si el botón TIME está pulsado, el indicador de
modo Time cambiará tal y como sigue:
ELAPSED:
Se muestra el tiempo transcurrido de la pista.
REMAIN:
Se muestra el tiempo restante de la pista.
T. ELAPSED:
Se visualiza el tiempo total transcurrido del
disco.
T. REMAIN:
Se visualiza el tiempo total restante del disco.
e Indicadores de modo Reproducción
• Cuando se ilumina el indicador SINGLE, la
reproducción finalizará al final de la pista actual.
• Si se ilumina el indicador CONT., la reproducción
continúa.
r Indicador BMP
• Se enciende cuando aparecen los bytes por
minuto (BPM) en la pantalla de la altura tonal.
t Indicador MP3
• Se ilumina cuando se detecta un disco de MP3.
i
• Indicador de posición de reproducción:
Los 30 puntos indican un marcador de posición
de pistas visual durante la reproducción normal.
Los 10 puntos naranjas indican la posición de la
reproducción durante el modo de reproducción
inversa.
• Fin de Mensaje:
Cuando el tiempo restante hasta el final de la
pista es menor que el tiempo especificado, el
indicador de posición de reproducción EOM
(Fin de Mensaje) parpadeará junto al tiempo
restante, notificando la llegada al final de la
pista.
!0
y Indicadores de modo Loop
• DN-S3500 tiene indicadores del modo de bucle
marcados con las letras A, B y dos flechas. Las
marcas A y B indican que los puntos A y B se
han seleccionado.
• Dos flechas indican el modo de configuración
del bucle del siguiente modo.
✽ El tiempo EOM puede fijarse en las
presintonías.
o
Sólo flecha izquierda activa:
Modo Hot Start
!0 Indicador KEY ADJ.
• El indicador KEY ADJ. aparecerá en la pantalla
cuando el modo de ajuste de teclas esté
activado.
Ambas flechas activas:
Modo Seamless Loop
,
Ambas flechas parpadeando:
Reproducción Seamless Loop
!1 Indicador MEMO
• El indicador MEMO aparecerá en la pantalla
cuando se encuentre un ajuste memorizado
para la pista en reproducción o para la pista en
la que está configurado el modo de espera de
entrada.
,
Flecha izquierda activa, derecha
parpadeando:
Salir de reproducción de Seamless Loop
u Indicadores de modo de búsqueda
!2 Visualizador de Pitch
de archivos MP3
FILE:
El indicador FILE aparecerá en la pantalla
cuando la unidad esté en el modo de
búsqueda de nombre FILE.
FOLDER:
El indicador FOLDER aparecerá en la pantalla
cuando la unidad esté en el modo de
búsqueda de nombre FILE & FOLDER.
TITLE:
El indicador TITLE aparecerá en la pantalla
cuando la unidad esté en el modo de
búsqueda de nombre TITLE.
ARTIST:
El indicador ARTIST aparecerá en la pantalla
cuando la unidad esté en el modo de
búsqueda de nombre ARTIST.
• Este indicador muestra la velocidad de
reproducción (paso).
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
4 LOS DISCOS COMPACTOS
5 OPERACIONES BÁSICAS
1. Cuidados a tener durante la manipulación de los discos compactos
• No deje huellas digitales en los discos ni permita que se ensucien con polvo o aceite.
Si el disco está sucio, límpielo con un paño suave y seco.
• No use bencina, diluyente, agua, pulverizadores para discos, productos químicos antiestática ni paños
tratados con silicona para limpiar los discos.
• Trate siempre los discos con cuidado para evitar dañar su superficie; especialmente al extraer o introducir un
disco en su caja protectora.
• No doble los discos.
• No aplique calor a los discos.
• No agrande el orificio central del disco.
• No escriba en la etiqueta (lado impreso) con un implemento puntiagudo, como ser un lápiz o un bolígrafo.
• Al trasladar un disco desde un ambiente frío (por ejemplo, desde el exterior en invierno) a uno cálido, se
producirá la condensación de agua en su superficie. Cuando se produzca condensación, no intente secar el
disco con un secador de pelo, etc.
Reproducción y Pausa
• Cada vez que pulse el botón u PLAY/PAUSE (13) se
cambia entre modo de reproducción y de pausa. El
botón PLAY/PAUSE (13) se ilumina en color verde
durante la reproducción y parpadea durante la pausa.
• Cuando pulse el botón u PLAY/PAUSE (13) durante
la reproducción, el DN-S3500 realizará una pausa en
la reproducción en ese punto. Pulse de nueve el
botón u PLAY/PAUSE (13 ) y se reiniciará la
reproducción.
• Cuando el modo Scratch está ajustado como MAIN,
el platter gira cuando se reproduce Main Track.
Cuando el giro de Scratch Disc se detiene
presionando con el dedo, se activa el modo pausa y
cuando se quita el dedo, se reinicia la reproducción.
2. Precauciones relativas al almacenamiento de los discos
• Después de reproducir un disco, extráigalo siempre del reproductor.
• Para evitar que los discos se ensucien o dañen, guárdelos siempre en sus cajas protectoras.
• No deje los discos en los siguientes lugares:
(1) Lugares que queden expuestos a la luz directa del sol por períodos prolongados de tiempo.
(2) Lugares donde se acumule polvo o que tengan altos niveles de humedad.
(3) Lugares afectados por el calor generado por calefactores interiores, etc.
Mover el punto Cue
• Si no desea iniciar la reproducción desde el principio
de la pista, deberá desplazar el punto de referencia
mediante las funciones de búsqueda rápida y
búsqueda manual.
Puede desplazarse hasta aproximadamente la
posición de inicio de reproducción con los
botones @9 o #0 FAST SEARCH.
1
Reproducción y Cue
• Si pulsa el botón o CUE durante la reproducción, la
pista se detendrá y volverá a la posición original
desde la que se inició, (el punto de referencia). Esta
función también se llama “Back-Cue”. Con la
función “Back-Cue”, podrá empezar exactamente
desde la misma posición. El botón o CUE se ilumina
en rojo sólido cuando el DN-S3500 está listo para la
reproducción.
• Podrá establecer y cambiar el punto Cue de la
siguiente manera.
• Cuando se inició la reproducción.
• Selección de pista finalizada.
• Manual Search.
FAST SEARCH
• Cuando pulse el botón FAST SEARCH y lo
mantenga pulsado, se realiza una búsqueda
rápida en el disco.
2
Cuando el disco de rayado !0 se coloca en el
modo de pausa, de entrada o de repetición de
secuencia, funcionará con la función de
búsqueda manual.
Pulse el botón #6 PLATTER
SOURCE para colocar el disco
SOURCE
de rayado !0 en el modo de
búsqueda. Los LEDs del botón
PLATTER
SOURCE
se
desactivan.
3
Gire la !0 Scratch Disc para
cambiar a punto Cue Podrá
escuchar el sonido corto del
punto actual Cue.
Seleccionar la pista
• Gire el botón @7 TRACK.
• Al presionar el botón @7 TRACK durante el giro, las
pistas aumentarán 10 cada vez.
4
6
ESPAÑOL
QUICK JUMP
QUICK JUMP
• Si toca unos instantes el
botón FAST SEARCH, la
posición de reproducción
FAST SEARCH
saltará unos 10 segundos.
El tiempo de salto puede seleccionarse en el
modo predeterminado y puede oscilar entre
10, 20, 30 ó 60 seg.
Al encontrar en punto Cue
deseado, pulse el botón o
CUE y entonces el nuevo
punto Cue está puesto.
CUE
ESPAÑOL
Ajuste de tono y ajuste de clave
• Con el botón de control de Pitch podrá ajustar la
velocidad de reproducción (Pitch).
• Si no desea cambiar la clave de sonido, utilice la
función Key Adjust.
Pulse el botón #4
PITCH para
encender el PITCH LED.
Pitch Bend
PITCH
1
RANGE
1
La tonalidad disminuye
2
0
Mueve el botón de #3 control de
Pitch para ajustar el pitch. La
configuración actual del pitch
aparece en la visualizador.
3
2
• Cuando se pulsa el botón @7 PARAMETERS,
se entrará en el intervalo de tonos y se
cancelará el modo de selección de intervalo
de tonos.
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
3
TRACK SEARCH
NOTA:
Sólo un máx. de un 16% del rango para
discos MP3.
KEY ADJUST ON
Cuando se pulsa el botón #5 KEY ADJUST, la
4-1 función de ajuste de clave se activa y se
ilumina la visualización “KEY ADJ.”.
Reproducción de encendido
• La función de reproducción por turnos es modo de
reproducción en el que se reproducen de forma continua
las pistas de los CDs en dos unidades DN-S3500.
• Conecte los terminales MEMO IN/OUT entre las dos
unidades DN-S3500.
Botones PITCH BEND +/–
• Pulse el botón #1 PITCH BEND – o #2 + para
un cambio momentáneo de pitch.
Mientras se mantienen
apretados
estos
botones,
el
pitch
PITCH BEND
continua subiendo hasta
su límite.
• Una vez liberados los botones PITCH BEND,
el pitch de reproducción vuelve al ajuste de la
barra.
A2
B
B TRIM
EXIT/
RELOOP
CONT.
T
FILE SEARCH
MODE
q, w
RE
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
La tonalidad aumenta
DN-S3500 tiene seis rangos de pitch, 4%,
10%, 16%, 24%, 50% y 100%.
PITCH
Cuando se pulsa el botón #4
RANGE durante más de 1
segundo, el rango de pitch se RANGE
podrá seleccionar con el botón @7
PARAMETERS.
Reproducción por turnos
• Con la función PITCH BEND podrá cambiar el pitch
de forma temporal. La unidad DN-S3500 tiene tres
vías para los botones de la función PITCH BEND y
para el botón Scratch Disc.
Cuando la fuente de placa se
ajusta a MAIN y la placa gira, la
reproducción de la fuente
principal
temporalmente
puede hacerse más despacio
pulsando ligeramente !0 Disco
de rayado o PLATTER.
Además, la reproducción puede acelerarse
temporalmente pulsando Scratch Disc o
PLATTER en el sentido en el que gira el plato.
SIniciar la reproducción por turnos
Scratch Disc
• Cuando la fuente de placa se
ajusta a BEND, la velocidad
de la reproducción se puede
cambiar girando !0 Disco de
rayado
durante
la
reproducción.
• El pitch aumenta gradualmente cuando se
gira la Scratch Disc en el sentido de las
agujas del reloj y disminuye cuando se gira en
sentido contrario.
• Cuando pare de girar la Scratch Disc, la
velocidad de reproducción vuelve al pitch
anterior.
1
q Pulse
el
botón
CONT.
/SINGLE
RELAY durante más
de 1 segundo para
habilitar el modo de
RELAY
reproducción
de
transmisión. Puede
activar el modo de reproducción por turnos
igual que a continuación.
• En el modo de reproducción único,
cuando la reproducción de una de las
unidades alcanza el final de una pista, el
otro DN-S3500 comienza a funcionar.
• En el modo de reproducción continua,
cuando todas las pistas en un lado han
finalizado, otro DN-S3500 comienza a
funcionar.
• Los discos de dos unidades DN-S3500
pueden reproducirse por turnos si se
configuran ambas unidades DN-S3500
con el modo de reproducción por turnos.
Detener la reproducción por turnos
KEY ADJUST OFF
Cuando se pulsa de nuevo el botón #5 KEY
4-2 ADJUST, la función de ajuste de clave se
desactiva.
2
7
ESPAÑOL
w Cuando se pulsa el
botón
RELAY
durante el tiempo
suficiente en el
modo
de
reproducción
por
turnos, se desactiva
este modo.
CONT.
/SINGLE
RELAY
• Cuando la opción “POWER ON PLAY” se activa
(“ON”) en “⁄5
PRESET (10)”, se inicia la
reproducción en la primera pista del disco cuando se
enciende la unidad.
ESPAÑOL
6 PISTA SIGUIENTE
• Es posible seleccionar que se reproduzca el inicio de la pista siguiente mientras se sigue reproduciendo la pista
actual sin interrumpirla.
*La atenuación cruzada también puede utilizarse para una transición continua.
CONT.
T
T
O
FILE SEARCH
MODE
e
T
RELAY
A
ET
w, u
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
3
q, y
ECHO/LOOP
F
H
FLANGER
Inicio de búsqueda de pistas
Modo automático de siguiente pista
r Cuando se pulsa el
botón CUE después de
seleccionar una pista,
CUE
la reproducción actual
continuará mientras se
busca la siguiente pista
y se selecciona el
modo de espera.
Cuando se fija el modo standby, el botón
CUE se ilumina y el botón PLAY/PAUSE
parpadea.
• Durante este tiempo, si hay un bucle activo
de 6 segundos o menos, éste seguirá activo
hasta que pulse PLAY.
Si un bucle dura más de 6 seg, deberá
cancelarlo primero para entrar en el modo de
la siguiente pista.
• La pantalla de tiempo indica el tiempo de
reproducción restante para los datos de la
memoria después de pulsar el botón CUE.
y Al pulsar el botón NEXT
TRACK
durante
la
reproducción, la función
NEXT TRACK se activará.
FILTE
L R
NOTA:
La duración máxima de la reproducción de
la pista que se está reproduciendo
actualmente es de un máximo de 10
segundos desde el momento en el que se
inicie la búsqueda de la próxima pista.
KEY ADJUST
r, i
CUE
Inicio de la reproducción de la próxima pista
PITCH
4
t Cuando se pulse el
botón PLAY/PAUSE, se
detiene la reproducción
actual y se inicia la
reproducción de la
próxima pista.
5
Desvanecimiento de cruce de siguiente pista
✽ El sonido de la pista que se esté
reproduciendo
puede
apagare
gradualmente cuando se empiece a
reproducir otra pista. El tiempo de apagado
del sonido puede seleccionarse en la
opción ⁄5 PRESET “(3) Siguiente pista”.
• Si no se pulsa el botón PLAY/PAUSE
después de estar en espera en la
siguiente pista, la reproducción de la
siguiente pista comienza una vez que se
hayan reproducido todos los datos de
reproducción reproducidos actualmente.
RANGE
t
DISC
EJECT
BRAKE
Pasar al modo Next Track
1
q Al pulsar el botón NEXT NEXT TRACK
TRACK
durante
la
reproducción, la función
NEXT TRACK se activará.
• Cuando se ajusta este modo, parpadea
este botón y el botón CUE.
• Cuando vuelve a pulsarse el botón, se
desactiva el modo NEXT TRACK.
Selección de la pista
w Gire el botón PARAMETERS y el selector
para que se reproduzca la pista siguiente.
2-1
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
EVERSE
Seleccione MEMO
(Función de memoria de siguiente pista)
e El punto CUE de MEMO se puede
seleccionar como NEXT TRACK.
• Cuando se selecciona la pista siguiente
memorizada, el indicador MEMO se
encenderá.
• Si pulsa el botón MEMO, el punto de
referencia se memorizará como la
2-2
siguiente pista y el punto a seleccionar.
• Si se selecciona otra pista mediante el
botón PARAMETERS o se vuelve a pulsar
el botón MEMO, la función de
memorización se cancelará.
NOTA:
Esta función no admite archivos MP3 en
memoria.
TRACK SEARCH
8
ESPAÑOL
6
NEXT TRACK
u Pulse el botón PARAMETERS durante 2
segundo, luego se ajusta el modo NEXT
TRACK AUTO.
El modo de reproducción se ajusta al modo
CONT..
i Cuando se pulsa el botón CUE, se inicia el
modo NEXT TRACK AUTO.
En el modo NEXT TRACK, el botón NEXT
TRACK parpadea.
NOTA:
Si se interrumpe la reproducción durante
este modo mediante las opciones de
Pausa, Cue, Hot Start o cambio de pista, se
cancela el modo automático Next Tr y se
reanuda la reproducción normal.
ESPAÑOL
7 SCRATCH
8 SEAMLESS LOOP/HOT START/STUTTER
Podrá hacer scractch en modo CD o sampler.
T
T.
Seamless Loop/Hot Start/Stutter (Botones A1, A2)
RELAY
A
ET
w
Visualización del funcionamiento (remítase a
la sección de descripción de la visualización)
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
t, y
e, y
q, w, y
r
ECHO/LOOP
POWE
ON
OFF
SAMP.
P
F
B
A2
B
B TRIM
EXIT/
RELOOP
H
FLANGER
CLR
REV.
V
B TRIM
PITCH/V
/ OL.
CONT.
T
T
O
FILTE
L R
FILE SEARCH
MODE
T
T.
RELAY
A
ET
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
KEY ADJUST
CUE
Establecer el punto A
(cargando los datos de Hot Start)
PITCH
RANGE
DISC
EJECT
BRAKE
DUMP
REVERSE
e
q
Seleccione la fuente de placa
1
q Seleccione la fuente para
pasar a la función Scratch
utilizando
el
botón
PLATTER SOURCE.
1
Seleccione la dirección de rayado
2
SOURCE
w Seleccione la dirección
para el rayado utilizando la
palanca selectora de
dirección SCRATCH.
FWD
El botón PLATTER SOURCE se
ilumina de color naranja.
SAMPLER: El botón PLATTER SOURCE se
ilumina de color naranja.
3
3-2
4
Inicia Hot Start
BOTH
2
Scratch Disc
MAIN:
q Pulse el botón A1 o A2 para
A1
establecer el punto A y
comenzará la carga de los
datos Hot Start.
• Los botones A1 y A2 pueden usarse
independientemente para cada Hot Start.
• Cuando se fija un punto A, el botón A
correspondiente y “ ” se iluminarán y
el botón se pondrá en el modo Hot Start.
• Los BPM se configurarán de manera
independiente para cada Hot Start
automáticamente.
e Cuando se seleccione
MAIN como modo Scratch
y el Scratch Disc se gira
manualmente, se aplica la
función scratch a la pista
principal (CD).
Cuando está seleccionada la opción
SAMPLER como modo Scratch y el Scratch
Disc se gira a mano, la pista en la que se
realiza el scratch es la de muestra.
w Cuando se pulsa un botón A1
o A2, la reproducción Hot
Start comienza desde el
punto A correspondiente.
A1
9
ESPAÑOL
Reproducción de seamless loops
• Cuando se detecta el punto B para A1 tras
empezar la reproducción desde el punto A1, la
reproducción vuelve al punto A1 sin cambios.
Mientras se ejecuta la función de looping de
A1 a B, se ignora el punto B para A2.
• Cuando se detecta el punto B para A1 tras
empezar la reproducción desde el punto A2, la
reproducción vuelve al punto A2 sin cambios.
Mientras se ejecuta la función de looping de
A2 a B, se ignora el punto B para A1.
Exit/Reloop
r En
la
reproducción
Seamless Loop, siempre se
puede salir o volver a la
función loop.
Establecer el punto B para Seamless Loop
e Cuando se pulsa el botón B
B
después de establecer el
punto A o tras iniciar la
reproducción Hot Start, se
activa el punto B y la
3-1
reproducción Seamless Loop
empieza desde el punto A.
• El botón B funciona en relación con el
punto A, activado antes de que se pulsara
el botón B.
• Si el botón B se pulsa durante la
reproducción del seamless loop o tras
EXIT la reproducción, el punto B se
desplaza hasta el punto en el que se haya
pulsado el botón.
• Cuando el punto B se selecciona, el punto
B y “ ” se iluminarán.
5
EXIT/
RELOOP
EXIT:
Durante la reproducción Seamless Loop,
pulse el botón EXIT/RELOOP para salir de la
función loop. DN-S3500 continua la
reproducción después del punto B.
RELOOP:
Cuando se pulsa el botón EXIT/RELOOP tras
salir de la función del loop, Seamless Loop la
reproducción retoma desde el punto A.
ESPAÑOL
9 B TRIM
Stutter
• Loa puntos A1 y A2 también pueden
usarse para la reproducción Stutter.
6
• Los puntos B de bucle continuo y de sampler pueden ajustarse de manera precisa mediante el disco de rayado.
• Ajuste los puntos durante la reproducción en bucle a modo de prueba.
CLR
t Para
permitir
una
reproducción
repetida,
FLIP
pulse el botón FLIP en los
botones A1/A2; la pantalla
“ ” se apagará.
Pulse el botón FLIP para alternar entre los
modos Hot Start/Seamless Loop y Stutter.
q
r
e
q
w, r
Borrar el punto A1/A2
7
y Pulse el botones A1 o A2 al mismo tiempo
que pulsa los botón FLIP/(CLR) para borrar
los puntos A y B correspientes.
O pulse el botón Flip durante más de un
segundo para borrar tanto el punto A1
como el A2 de una vez.
Si pulsa rápidamente el botón “FLIP” y a
continuación pulsa los botones A1, A2 ó B,
estos puntos se borrarán de forma
individual.
CLR
REV.
V
A2
B
B TRIM
EXIT/
RELOOP
B TRIM
PITCH/V
/ OL.
CONT.
T
T
O
FILE SEARCH
MODE
T
T.
RELAY
A
ET
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
CLR
FLIP
A1
ECHO/LOOP
B Trim
Bucle continuo:
1
q Al pulsar el botón B TRIM
durante la reproducción en
bucle continuo, el modo B
TRIM se activará.
Para cancelar el modo B
TRIM, pulse otra vez el
botón B TRIM.
Recorte del punto B
e Gire el disco lentamente
para desplazar el punto B 1
secuencia cada vez.
B TRIM
3
Bucle sampler:
q Cuando se pulsa el botón
PITCH/VOL. por más de 0,5
minuto
durante
la
reproducción del bucle
sampler, se activa el modo
B TRIM.
2
10
ESPAÑOL
B TRIM
PITCH/VOL.
• El alcance para el punto B de recorte está
limitado de la siguiente manera.
Punto B para ciclo:
Entre 5 cuadros después del punto A y
el final del disco.
Punto B del sampler:
Entre 5 secuencias después del punto
A y el final del sampler.
*MP3
Entre 5 secuencias después del punto
A y el final del archivo.
Seleccione el punto B
Guarde el punto B
w La iluminación del botón A
A1
parpadeará automáticamente
durante el último bucle
creado o al que se ha
accedido.
• Pulse el botón A1 o A2.
Se selecciona el bucle cuyo punto B ha de
ajustarse.
r Pulse los botones A o
SAMP de nuevo para
guardar un nuevo punto B, y
la
unidad
saldrá
automáticamente desde el
modo B Trim.
4
A1
ESPAÑOL
10 SAMPLER
El DN-D3500 tiene un sampler de 15 segundos de duración. En este sampler también pueden realizarse bucles
y rayados durante la reproducción.
!1, !3, !5, !6
w, o, !6
i, !0
q, r, !0, !6, !7
CLR
REV.
V
e, t, !7
y, u
5
A2
B
B TRIM
EXIT/
RELOOP
y Para seleccionar el modo de
bucle, pulse el botón
EXIT/RELOOP después de la
grabación y antes de la
reproducción.
B TRIM
PITCH/V
/ OL.
CONT.
T
T
O
FILE SEARCH
MODE
T
T.
Selección del modo Sampler Loop
Puede seleccionar el modo lo bucle para Sampler
cuando se detenga la reproducción del sampler.
Loop! (predeterminado):
La reproducción del Sampler
continúa en modo bucle.
(El LED EXIT/RELOOP permanece
encendido)
Single All!:
La reproducción del sampler
continúa sobre el punto B hasta
alcanzar la longitud de grabación.
(El LED EXIT/RELOOP parpadea)
Single B!:
La reproducción del sampler se
detiene en el punto B.
(El LED EXIT/RELOOP se apaga)
EXIT/
RELOOP
RELAY
A
ET
Salir y Bucle repetido
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
!2, !4
6
u El botón EXIT/RELOOP
puede utilizarse igual que la
función Seamless Loop.
EXIT/
RELOOP
Ajustar el tono
Es posible ajustar el tono de la reproducción del
sampler.
!1 Pulse el botón PITCH/VOL.; se seleccionará el
modo de entrada de tono, el DEL PARAMETERS
parpadeará y la configuración actual se mostrará en
la pantalla de caracteres.
• Iniciar la reproducción del sampler.
!2 Si gira el botón PARAMETERS podrá cambiar el
tono.
✽ Si pulsa y gira el botón PARAMETERS, podrá
cambiar el rango del tono 10 veces más rápido.
Ajustar el nivel del sonido
Es posible ajustar el nivel de sonido de la reproducción
del sampler.
!3 Pulse de nuevo el botón PITCH/VOL. cuando estén
seleccionados el modo de entrada de tono, el
modo de entrada del nivel de sonido, el DEL
PARAMETERS parpadee y se muestren los ajustes
actuales en la pantalla de caracteres.
• Iniciar la reproducción del sampler.
!4 Si gira el botón PARAMETERS podrá cambiar el
nivel de sonido.
!5 Pulse de nuevo el botón PITCH/VOL. para apagar el
modo de entrada del nivel de sonido.
Reproducción inversa
1
Grabar en Sampler
Detener la grabación
q Cuando el botón SAMP se
SAMP.
presiona en el modo de
espera o durante la
reproducción, el sonido
desde el punto SAMP se
grabará en la memoria del
sampler hasta un máximo
de 15 segundos.
• El botón SAMP parpadea durante la
grabación. Cuando finalice la grabación, el
botón se apagará y el DEL del SAMP B
correspondiente se iluminiará.
• El tiempo restante de la memoria del
sampler aparecerá en la pantalla de
caracteres.
e Para detener la grabación
STOP
antes de que ésta finalice
automáticamente con la
memoria llena, pulse el botón
STOP.
• El LED EXIT/RELOOP se iluminará
también para indicar que el modo
Sampler Loop se ha establecido
automáticamente.
3
Reproducir sonido de Sampler
Establecer punto B
2
w Cuando se pulsa el botón B
B
durante la grabación del
Sampler, se establece el
punto B del Sampler Loop y
se activa el modo de bucle.
• La
grabación
continúa
durante
aproximadamente 15 segundos sin pausa
después de establecer el punto B.
• Si el punto B no esta establecido, el punto
final de grabación quedará fijado de forma
automática en el punto B. El LED
EXIT/RELOOP se iluminará también para
indicar que el modo Sampler Loop se ha
establecido automáticamente.
7
4
Mover el punto del Sampler B
r La reproducción de un
SAMP.
sonido de Sampler se
iniciará cuando se pulse el
botón SAMP una vez haya
concluido la grabación.
• La reproducción del Sampler continúa en
modo bucle. Con el punto B establecido,
se reproducirá el bucle entre los puntos A
y B. Sin el punto B establecido, se
reproducirá todo el Sampler loops (unos
15 segundos).
t Para detener el sonido del
Sampler, pulse el botón STOP.
• Puede
realizarse
la
reproducción Stutter de la
muestra
cuando
se
aprieta repetidamente el
botón STOP en el modo
STOP.
i Podrá reproducir el sonido
CLR
muestreado de manera
REV.
inversa pulsando el botón
REV.
En
modo
de
reproducción inversa, el
LED de REV se encenderá.
• La reproducción inversa tendrá efecto
cuando pulse el botón SAMP una vez
activado el modo inverso. Para volver a la
reproducción hacia delante normal, pulse
el botón REV de nuevo.
8
o Cuando pulse el botón B
durante la reproducción del
sampler, el punto B se moverá
hasta el punto en el cual se
pulsó el botón y reproducirá el
bucle desde el punto A.
B
Borrar los datos del Sampler
!0 Cuando se detiene la reproducción del
sampler, mientras se pulsa el botón REV/(CLR),
pulse el botón SAMP para borrar el sampler.
CLR
STOP
9
REV.
SAMP.
• O bien, pulse el botón REV/(CLR) durante
más de 1 seg, podrá cancelar el sampler.
11
ESPAÑOL
Copiar desde el sonido A1/A2
Puede copiar el sonido A1/A2 en el Sampler.
!6 Copiar desde A1
• Cuando se pulsa el botón B del sampler, se
visualizan “SAMP 0 A1” y “Copy/Push Samp”.
Luego se pulsa el botón SAMP, la copia se
completa.
!7 Copiar desde A2
• Cuando se pulsa el botón STOP, se visualizan
“SAMP 0 A2” y “Copy/Push Samp”.
Luego se pulsa el botón SAMP, la copia se
completa.
NOTAS:
• No puede copiar cuando el sampler ya esté grabado.
• Puede copiar sólo los puntos Hot Start A1/A2 (sin
ajustar un punto B) durante hasta 15 s en el modo
Cue.
ESPAÑOL
11 CONTADOR/EFECTOR DE BPM AUTOMÁTICO
EFECTOR
Puede seleccionarse uno de los 7 efectos.
CONTADOR BPM AUTOMÁTICO
REV.
V
PITCH/V
/ OL.
EXIT/
RELOOP
B TRIM
T
T.
*1
*3
*5
ET
CONT.
T
T
O
w, t, i
FILE SEARCH
MODE
T
T.
RELAY
A
ET
*2
*4
*6
r
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
ECHO/LOOP
q, e
q, w, e, t
FLANGER
CO
ECHO/LOOP
O
r, y
F
H
RE
ET
FILTE
L R
FLANGER
u, o
P
CONTADOR BPM AUTOMÁTICO
Los beats por minuto (BPM) de una pista se miden automáticamente y se muestran durante la reproducción
o en el modo de espera en entrada.
Los valores de BPM calculados se sincronizan con los parámetros del efector como:(ECHO/LOOP y el
tiempo de FLANGER)
• Cuando el contador de BPM automático está en off, si se pulsa el botón TAP durante 1 segundo se
reactivará el contador para que vuelva a encenderse.
• Si cambia o selecciona una nueva pista, los BPM anteriores se borrarán y el contador empezará a detectar
la nueva pista automáticamente.
ECHO/LOOP
ECHO/LOOP ON
1-1
ECHO/LOOP
q Cuando se pulsa el botón
ECHO/LOOP, se activa la
función eco/bucle.
Configurar los parámetros
NOTA:
w Los parámetros de eco/bucle se pueden
seleccionar con el botón EFFECTS y el botón
PARAMETERS.
Dependiendo del tipo de música, puede que no se pueda medir adecuadamente el AUTO BPM COUNTER.
*En este caso, utilice la función TAP.
BPM LOCK
Los datos calculados por el
contador de BPM automático
se bloquearán.
1
TAP
e El modo de entrada de BPM manual estará
disponible cuando el botón TAP se pulse
durante más de 2 segundos. Aparecerá el
mensaje “Manual In” en la pantalla de
caracteres.
q Pulse el botón TAP una vez
mientras el contador de
BPM automático está en
funcionamiento.
Aparecerá el mensaje “BPM Lock” durante
1 segundo.
TAPPING
Cuando el botón TAP se pulsa repetidamente
se calculará el intervalo y los BPM.
2
w Cuando pulsa el botón TAP,
el contador de BPM
automático se apagará.
Pulse el botón TAP
repetidamente de 5~10
veces en función del tono.
Número de realimentación del eco:
Gire el botón EFFECTS.
EFFECTS
*1 El
número
de
realimentación del eco
WET
se mostrará en los DRY
indicadores de posición
de reproducción.
MANUAL INPUT
Los BPM conocidos pueden marcarse
directamente mediante el valor numérico.
TAP
3
r Podrá introducir un valor
de BPM directamente
mediante
el
botón
EFFECTS.
1-2
EFFECTS
DRY
Tiempo del eco:
Gire el botón PARAMETERS.
*2 El tiempo del eco se muestra en la
pantalla de caracteres.
WET
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
Seleccionar el modo LOOP
Cuando el número de realimentación está
configurado al máximo, se iniciará la
reproducción en bucle con el tiempo
especificado. Se pueden seleccionar otras
pistas o se puede cambiar el disco para
reproducción ininterrumpida.
ECHO LOOP FADE OUT
• El modo de parámetro se desactivará
mientras el bucle de eco esté en
reproducción cuando se seleccione el punto
de inicio o NEXT TRACK en el modo de
1-3 selección de parámetro.
• Cuando se selecciona una nueva pista y se
inicia la reproducción, la reproducción del
bucle de eco se detendrá mediante un
apagado gradual. Una reproducción en bucle
de eco y una normal pueden sustituirse sin
que se perciba.
• El disco también puede expulsarse durante el
bucle de eco y cambiarse por otro sin
interrumpir la reproducción. Cuando se
selecciona una pista nueva y se pulsa PLAY,
el bucle de eco empezará a apagarse de
manera gradual automáticamente.
ECHO/LOOP OFF
t Cuando el botón TAP se
vuelve a pulsar, el modo de
entrada manual de BPM se
apagará y los BPM se
bloquearán con ese valor.
TRACK SEARCH
• Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la
visualización del parámetro se cambia a la
visualización normal.
• Para regresar a la pantalla de los
parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
TAP
12
ESPAÑOL
e Si se vuelve a pulsar el
botón ECHO/LOOP, la
1-4
función de eco/bucle se
desactivará.
ECHO/LOOP
ESPAÑOL
FLANGER
FLANGER ON
La DN-S3500 puede reproducir archivos MP3 a través de CD-R/RW, diseñados de acuerdo a las siguientes condiciones.
* El disco MP3 con distinto formato a los ajustes especificados a continuación no se puede reproducir en nuestro sistema.
* En la mayoría de casos puede encontrar los ajustes que se detallan a continuación en las propiedades del
software de las grabadoras de su PC.
Por favor, consulte el manual o póngase en contacto con su distribuidor de software si necesita asistencia en
relación con estos ajustes.
FILTER ON
r Cuando se pulsa el botón
FLANGER, se actica la
2-1
función de rebordeadora.
u Cuando se pulsa el botón
FILTER, se actica la función
3-1
de filtro.
FLANGER
FILTER
Configurar los parámetros
Seleccionar los parámetros
t Los parámetros rebordeadores se pueden
seleccionar con el botón EFFECTS y el
botón PARAMETERS.
i Los parámetros de filtro se pueden
seleccionar con el botón EFFECTS y el
botón PARAMETERS.
Ganancia de FLANGER:
Gire el botón EFFECTS.
*3 El número de Ganancia
de
FLANGER
se
mostrará
en
los
indicadores de posición
de reproducción.
2-2
12 REPRODUCCIÓN MP3
FILTER
Frecuencia del filtro:
Gire el botón EFFECTS.
*5 La frecuencia del filtro
se mostrará en los
indicadores de posición
de reproducción.
EFFECTS
DRY
WET
Tiempo del FLANGER:
Gire el botón PARAMETERS.
*4 El tiempo del FLANGER se muestra en
la pantalla de caracteres.
3-2
NOTAS:
• En función del tipo de codificación MP3 o del software de escritura, con algunos archivos puede generarse
ruido o podría no poderse reproducir el archivo.
• Las grabaciones que usted realice son para su uso personal y no deberían de utilizarse de forma que se
infrinjan la propiedad del copyright así como las leyes del copyright.
FORMATO MP3
Extensiones de archivo aplicables
EFFECTS
DRY
WET
Formato del disco
Tipos de filtro:
Gire el botón PARAMETERS.
*6 Los tipos de filtro se muestran en la
pantalla de caracteres.
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
Formato MP3
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
TRACK SEARCH
TRACK SEARCH
• Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la
visualización del parámetro se cambia a la
visualización normal.
• Para regresar a la pantalla de los
parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
FLANGER OFF
y Si se pulsa el botón
FLANGER de nuevo, la
2-3
función de rebordeadora se
desactivará.
FLANGER
• Cuando se pulsa el botón EFFECTS, la
visualización del parámetro se cambia a la
visualización normal.
• Para regresar a la pantalla de los
parámetros, pulse o gire el botón EFFECTS.
FILTER OFF
o Si se pulsa el botón FILTER
de nuevo, la función de
3-3
filtro se desactivará.
FILTER
D-Método de escritura
de discos
.mp3 .MP3 .mP3 .Mp3
Nivel 1 (estilo de caracteres de máx. 8/”8,3”)
ISO9660
Nivel 2 (estilo de caracteres de máx. 31/30)
Joliet
Estilo de caracteres de máx. 64/64
Romeo
Estilo de caracteres de máx. 64/64
Formato del sector de CD-ROM
modo- solo 1
Nivel jerárquico de carpeta/directorio
Máx. 8 niveles inferiores (* nota #1)
Número máx. de carpetas
Ilimitado (* nota #2)
Número máx. de archivos
Máx. 999 archivos (* nota #3)
MPEG-1
Audio Layer-3 32-320 kbps, f/s 44,1 kHz
V1,0, V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
Etiqueta ID-3
Codificación
C.B.R, V.B.R
NOTA: No admite las etiquetas .m3u Play List.
Disco cada vez y Pista cada vez
Si la 1ª sesión es CDDA, puede reproducir
sólo una pista CDDA.
Multisesión
Si la 1ª sesión es MP3, sólo puede
reproducir un archivo MP3.
NOTA: No admite el paquete de escritura.
nota #1 No puede reproducir archivos de una carpeta que no se encuentre en el nivel jerárquico especificado de
carpeta/directorio.
nota #2 El número total de carpetas es ilimitado, mientras que el número total de archivos es limitado.
nota #3 Si el número de archivos es superior a 999, la unidad puede reproducir los 999 primeros archivos y no
reconocerá los siguientes.
Pantalla
• Puede seleccionarse el tiempo transcurrido de
reproducción del archivo y el tiempo de reproducción
restante (sólo para archivos C.B.R.)
• La leyenda del nombre del archivo, del nombre de la
carpeta y de la etiqueta ID-3 se pueden visualizar
(título/nombre del artista/nombre del álbum).
Cada vez que se pulsa el botón @2 TITLE, se
seleccionará el nombre de archivo y carpeta, el título,
el nombre del artista o el nombre del álbum.
NOTA:
El nombre de título, artista y álbum utiliza los datos
de la etiqueta ID-3.
Estos no son datos de un nombre de archivo.
Si no hay ninguna etiqueta ID-3, se indicará “No
Data” en la pantalla.
13
ESPAÑOL
Reproducción, pausa y cue
• Como con un CD normal, es posible reproducir,
hacer una pausa y cue.
• Rango de pitch, 4%, 10%, 16%
NOTA:
Cuando se utiliza la función back cue en archivos
codificados V.B.R., la posición inicial regresa al
cabezal 00:00:00 en vez de cuando se detecta
música.
ESPAÑOL
Seleccione el archivo
1
2
3
4
Selección de los modos de búsqueda de archivos
Para discos MP3, se pueden seleccionar los modos
de búsqueda de archivo descritos a continuación
pulsando el botón @6 FILE SEARCH MODE.
• El modo de búsqueda de archivo se
selecciona girando el botón @7 PARAMETERS
y se ajusta pulsando el botón.
Búsqueda de archivos (File.NO)
• Cuando se gira el botón de selección de pista
@7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo
siguiendo el orden de los números de archivo.
• Cuando se pulsa y se gira el botón de
selección de pista @7, se lleva a cabo la
búsqueda de archivo cada 10 archivos.
Búsqueda de archivos/carpetas (Folder)
• Cuando se gira el botón de selección de pista
@7, se lleva a cabo la búsqueda de archivo
siguiendo el orden de los números de archivo.
• Cuando se pulsa y se gira el botón de selección
de pista @7, se lleva a cabo la búsqueda de carpeta
siguiendo el orden de los números de carpeta.
Búsqueda por nombre de artista (Artist)
Búsqueda por título (Title)
Si se han grabado el nombre del artista o del
título en el nombre de archivo tal como se
describe a continuación, es posible buscar en
orden alfabético los nombres de artistas o títulos.
• Cuando se graban en orden el nombre del
artista y el título (Artista - título, (Artista)
(Título), [Artista] [Título] y con “-”, “()” o “[]”
entre los nombres de los artistas y los títulos,
es posible buscar los nombres de los artistas
y los títulos en orden alfabético.
NOTAS:
• Estas funciones de búsqueda de nombres
pueden seleccionarse a menos que se
graben los nombres de archivos en el
formato especificado.
• El título y nombre del artista utilizan los
datos de un nombre de archivo. Estos no
son datos de una etiqueta ID-3.
• Cuando se selecciona el modo de búsqueda de
nombre del artista o nombre del título y se pulsa
el botón de selección de pista @7 mientras que
está activado, se lleva a cabo la búsqueda del
nombre en orden alfabético de los nombres.
• Si se gira el botón de selección de pista @7
después de finalizada la búsqueda en orden
alfabético, se lleva a cabo la búsqueda de
archivo en el orden de los números de archivo
desde el nombre con la letra seleccionada.
• Si se pulsa el botón o CUE después de la
búsqueda de archivos, se busca el archivo
buscado y se fija el modo standby.
5
Búsqueda por nombre de archivo (File_Name)
Pueden buscarse los archivos por nombre de
archivo en orden alfabético.
• Cuando se selecciona la función de búsqueda
de nombre del archivo y se pulsa el botón de
selección de pista @7 mientras que está
activado, los nombres de archivo se buscan
en orden alfabético.
• Si se gira el botón de selección de pista @7
después de finalizada la búsqueda en orden
alfabético, se lleva a cabo la búsqueda de
archivo en el orden de los números de
archivo desde el nombre de archivo con la
letra seleccionada.
• Si se pulsa el botón o CUE después de
seleccionar el archivo, se busca el archivo
seleccionado y se fija el modo standby.
NOTA:
Cuando el nombre de archivo no corresponde al
formato de 4, se selecciona la búsqueda del nombre
de archivo.
Búsqueda manual y Búsqueda rápida
En el caso de archivos C.B.R sólo pueden realizarse
búsqueda manual y búsqueda rápida.
NOTAS:
• Con la búsqueda manual y la búsqueda rápida, sólo
es posible buscar en el archivo seleccionado.
• La búsqueda manual en la dirección inversa es
posible hasta 10 segundos antes del punto en el que
se inicia la búsqueda.
• La velocidad de búsqueda puede variar en función de
la tasa de compresión del archivo, etc.
Scratch
La reproducción scratch es posible del mismo modo
que con los CD normales.
NOTA:
La función scratching (back spinning) en la dirección
inversa es posible hasta 10 segundos antes del punto
en el que se inicia la reproducción inversa.
Seamless Loop/Hot start/Stutter
Sólo para archivos C.B.R, arranque en marcha,
reproducción de bucle sin costuras y tartamudeo
puede hacerse de la misma forma que con los CDs
normales.
NOTA:
Los puntos A y B del bucle perfecto beben
configurarse ambas dentro del mismo archivo.
Platter Effect
El efecto de disco es admitido del mismo modo que
con los CD normales.
NOTA:
La reproducción inversa se lleva a cabo durante un
máximo de 10 segundos, después de los cuales la
reproducción vuelve a la normalidad.
Memoria
La memoria se admite del mismo modo que en los
CDs normales.
NOTAS:
• La función de memoria de siguiente pista no se
admite.
• MEMO CALL pude que no se complete según la
condición del archivo.
14
ESPAÑOL
ESPAÑOL
13 PLATTER EFFECT
1-4
*1, *2
B
CLR
A2
B
B TRIM
EXIT/
RELOOP
e Cuando se pulsan el botón
BRAKE, se activará el modo
de selección de tiempo de
1-5
BRAKE. Si se pulsa el botón
BRAKE de nuevo durante
este tiempo, la función
BRAKE se desactivará.
B TRIM
REV.
V
★2 El modo BRAKE puede cancelarse
pulsando el botón PLAY/PAUSE (13) de
nuevo durante este efecto.
Modo BRAKE desactivado
POWE
ON
OFF
SAMP.
P
REVERSE
Detener el BRAKE
PITCH/V
/ OL.
CONT.
T
T
O
FILE SEARCH
MODE
T
T.
RELAY
A
ET
BRAKE
Iniciar la reproducción REVERSE:
y La función REVERSE se
puede
activar
y
la
reproducción
inversa
3-1
comenzar pulsando el
REVERSE
botón REVERSE durante la
reproducción.
• La placa gira en el sentido de las agujas del
reloj.
REVERSE EFFECT
w
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
DUMP
CUE
PITCH
RANGE
★1
★2
DISC
EJECT
2-1
BRAKE
DUMP
q, e
REVERSE
r, t
• Cada pulsación del botón
DUMP
cambia
entre
2-2 reproducción DUMP y
reproducción normal.
w El tiempo de duración del BRAKE se
selecciona
mediante
el
botón
PARAMETERS.
• Cuando se pulsa el botón PARAMETERS, se
introduce la hora y se cancela el modo de
selección de tiempo BRAKE.
1-1
Seleccionar el modo BRAKE
q La función BRAKE puede
activarse pulsando el botón
BRAKE.
BRAKE
PARAMETERS
PUSH ON/OFF
Seleccionar el tiempo BRAKE
Cuando el BRAKE se active, el DEL de
PARAMETERS y BRAKE parpadeará y se
mostrarán los parámetros.
Si se utilizan los ajustes
predeterminadas,
hay
un
1-2 periodo de 3 segundos de
inactividad para que el botón
BRAKE
BRAKE una vez seleccionado y
el botón PARAMETERS si está
ajustado. 3 segundos después
pasa al menú BRAKE.
TRACK SEARCH
*1 El tiempo BRAKE se mostrará en el
indicador de posiciones de reproducción.
Activar el BRAKE
1-3
DUMP
DUMP
Modo DUMP desactivado
2-3
★1 El BRAKE se activa cuando se pulsa el
botón PLAY/PAUSE (13 ) durante la
reproducción.
15
ESPAÑOL
t Si se pulsa el botón DUMP
cuando se encuentre en el
modo DUMP, el modo
DUMP se desactiva.
*2 El indicador de posición de reproducción se
iluminará con una luz naranja durante la
reproducción inversa.
• La reproducción inversa se desactiva cuando
se inician los modos Hot Start y Stutter.
3-3
• La reproducción inversa se desactiva cuando
se inician los modos Hot Start y Stutter.
1-2
REVERSE
Modo REVERSE desactivado
DUMP EFFECT
BRAKE
3-2
Iniciar la reproducción DUMP:
r La función DUMP se puede
activar y la reproducción
dump comenzar pulsando
el botón DUMP durante la
reproducción.
y, u
BRAKE
Simula un sonido de cuerda de un tocadiscos
que llega lentamente hasta el final.
DUMP
La reproducción inversa se lleva a cabo durante
un espacio de tiempo especificado. Reproduce
el sonido hacia atrás mientras continua en un
movimiento hacia adelante sin perder el
“tiempo transcurrido” cuando regrese a la
reproducción normal (hacia adelante).
• Cada pulsación del botón
REVERSE cambia entre
reproducción
inversa
y
reproducción normal.
DUMP
u Si se pulsa el botón
REVERSE
cuando
se
encuentre en el modo
REVERSE MODE, el modo
inverso se desactiva.
REVERSE
ESPAÑOL
14 Memo (Memoria de ajuste personalizado)
La información de configuración puede almacenarse en memoria no volátil. La información almacenada podrá
extraerse de la memoria más adelante, facilitando así la preparación de su mezcla. *No se encuentra disponible
el punto MP3 MEMO de ahorro.
1. Sobre MEMO
• Un máximo de 5000 puntos de notas recordatorias se pueden almacenar en la memoria interna para
recordarlas después.
El número de pistas en un CD en particular solo limita la cantidad de puntos de notas recordatorias
disponibles para ese disco.
Ejemplo: Si su CD tiene 22 pistas, solo puede guardar 22 notas recordatorias. (1 nota recordatoria por pista)
PRECAUCIÓN:
La cantidad máxima de pistas que podrán almacenarse en la memoria es de 5000.
Sin embargo para simplificar las operaciones de MEMO, el sistema de memoria maneja cada paquete de datos
de 500 MEMO como una unidad mínima (la capacidad de memoria total de 5000 dividido en 10 unidades de
paquete).Cuando desee borrar solo un dato de MEMO en el modo 1 MEMO CLEAR, la unidad borrará la
información de nota recordatoria pero no el número de asignación interno. Respectivamente, dependiendo de
las condiciones, el número de pistas que se puede almacenar en la memoria puede ser inferior a 5000.
Una vez que tenga 5000 puntos almacenados, visualizará un mensaje que dice “MEMO FULL!”. En este momento
necesitará “borrar” datos antiguos para conseguir espacio para los nuevos puntos de notas recordatorias. Por
consiguiente los 500 puntos de notas recordatorias antiguos serán borrados y habrá espacio libre.
• El indicador MEMO del visualizador se ilumina al seleccionar una pista cuyos datos están almacenados en
la memoria.
2. MEMO ITEMS
Los siguientes elementos se pueden almacenar como máximo en un banco de memoria:
q Punto Cue
w Puntos A1 y B1, puntos A2 y B2
e Ajuste de la configuración de pitch, pitch activar/desactivar, Key Adjust activar/desactivar
r Datos BPM (Cue, puntos A1 y A2)
3. MEMO MODE SELECT
q Pulse el botón @4 MEMO en modo Cue para activar el modo MEMO.
w Gire el botón @7 PARAMETERS para seleccionar entre los distintos modos de MEMO de la siguiente manera:
Memo Set, Memo Call, Memo Clr
Según las circunstancias, algunos modos no podrán ser seleccionados.
e Pulse de nuevo el botón @4 MEMO para salir del modo MEMO.
(1) Almacenar datos en la memoria [Memo Set]
• Tras hacer los ajustes que desea guardar en la memoria, pulse el botón o CUE.
• Cuando el indicador MEMO del visualizador esté desactivado en el modo Cue, pulse el botón @4 MEMO
para habilitar la función Memo set.
• Si se ilumina el indicador de MEMO, será necesario borrar el Memo existente antes de almacenar un
Memo nuevo.
• Por último, pulse el botón @7 PARAMETERS para fijar. Le aparecerá el mensaje “Complete!” y se
iluminará el indicador de MEMO.
MEMO FULL
• Si la memoria está completa y no puede almacenar más datos, “Memo Full!” y “Delete 500?” Le
aparece el mensaje.
• En este caso, necesita borrar la memoria de los primeros 500 Memo (número 1 al 500) en ese momento
para conseguir espacio para los nuevos memo.
• Para liberar espacio, pulse el botón @7 PARAMETERS mientras tenga el mensaje “Delete 500?” en el
visualizador.
• Aparecerá el mensaje “Delete OK?” Entonces, pulse de nuevo el botón @7 PARAMETERS para empezar a borrar.
• Después de que se han borrado los primeros 500 Memo (número 1 al 500), los números después del
Memo 501 son numerados nuevamente como los nuevos 1, 2, 3…(ahora tendrá 500 nuevos espacios
vacios).
(2) MEMO CALL [Memo Call]
• Cuando el CD incluya pistas en las que DN-S3500 haya insertado un Memo, el indicador de MEMO
parpadeará durante 5 segundos.
• Para invocar los datos de un Memo, seleccione la pista que convirtió en un MEMO. Entonces se
iluminará el indicador de MEMO.
• Pulse el botón @4 MEMO para habilitar la función Memo call.
• Si pulsa el botón @7 PARAMETERS en el modo Memo call, se cargaran todos los datos almacenados en
la memoria. DN-3500 pasa a modo pausa en el punto Cue cancelado.
• Cuando el pitch actual se carga de un Memo con el LED del PITCH parpadeando, el Pitch actual se
bloquea hasta que la barra del Pitch alcanza el mismo Pitch. Mientras el Pitch actual está bloqueado, el
LED del PITCH continua parpadeando.
NOTA:
Los archivos MEMO CALL de MP3 pude que no se completen según la condición del archivo.
(3) 1 MEMO CLEAR [Memo Clr]
• Para borrar los datos de un Memo, seleccione la pista que convirtió en un MEMO. Entonces se iluminará
el indicador de MEMO.
• Pulse el botón @4 MEMO para habilitar la función Memo clear.
• Si pulsa el botón @7 PARAMETERS en el modo MEMO CLEAR, se borra la memoria y se apaga el
indicador de MEMO del visualizador.
ALL MEMO CLEAR
• Se pueden borrar todos los datos de la memoria.
• Para obtener más instrucciones, véase “⁄5 PRESET (14) MEMO ALL CLEAR”.
4. Copiar todo el MEMO
• Los datos MEMO se pueden copiar entre DN-S3500s o DN-S3500 y DN-D9000 o DN-S3500 y DNS3000 o
DN-S3500 y DN-S5000.
• Consulte las instrucciones en “⁄5 PRESET (15) MEMO ALL COPY”.
5. Compartir los datos de memoria
• Los datos MEMO de dos DN-S3500 o DN-S3500 y DN-S3000 o DN-S3500 y DN-S5000 se pueden comparar
cuando los DN-S3500s están conectados mediante MEMO.
DN-S3500-1
DN-S3500-2
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
POWER
L
ON
OFF
LINE OUT
POWER
L
R
FADER
ON
OFF
R
IN
OUT
FADER
MEMO
LINE OUT
IN
OUT
MEMO
Terminales MEMO OUT
Terminales MEMO IN
Minicable estéreo de 3,5 mm
NOTAS:
• Los datos MEMO de las dos unidades DN-S3500 se verifican cuando se carga el disco.
• Cuando otros modelos (DN-S5000, DN-S3000 y DN-D9000) utilizan los datos de tono de DN-S3500 los
datos de tono puede que sean distintos según la diferencia del formato de los datos.
16
ESPAÑOL
ESPAÑOL
(15)
15 PRESET
MEMO ALL COPY :
Copie todos los datos MEMO de la unidad maestra del DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000)
a la unidad esclava del DN-S3500 (o DN-S3000, DN-S5000, DN-D9000) cuando ambas unidades están
conectadas mediante el cable sin cruzar normal. (Vea el diagrama para el cable).
NOTA: Asegúrese de que el reproductor de CD no tiene discos en su interior.
1. Preset mode
q El modo preset está disponible cuando se pulsa el botón @4 PRESET durante más de 1 segundo si DNS3500 está en modo Cue, pausa o sin disco.
w Gire el botón @7 PARAMETERS para seleccionar el elemento preestablecido.
e Después de seleccionar el elemento, pulse el botón @7 PARAMETERS para seleccionar los datos preset.
r Para cambiar los datos Preset, repita los siguientes pasos.
t Pulse el botón @4 PRESET, o CUE o u PLAY/PAUSE (13) para cancelar el modo preset.
Se utiliza un cable sin cruzar normal:
MEMO OUT
DN-S3500 (MEMO IN)
DN-S3000 (X’EFFECT IN)
DN-S5000 (X’EFFECT IN)
DN-S3500
2. Elementos preset y datos
El símbolo “*” junto a los datos indica el valor por defecto.
(1)
Cue Mode : DENON* (Cuando se inicia la reproducción durante el modo pausa de reproducción, se
ajusta el punto de cue.) / Other (Cuando se pulsa el botón cue durante el modo pausa de reproducción,
se ajusta el punto de cue.)
(2)
Auto Cue : ON/OFF de la Búsqueda del nivel de Auto Cue. (ON* / OFF)
(3)
Next Tr Time : OFF / 1sec / 2sec* / 3sec
MEMO IN
• Utilizando el cable recto, conecte los terminales MEMO entre dos unidades DN-S3500 o entre una
unidad DN-D9000 y una DN-S3500 o entre una unidad DN-S5000 y una DN-S3500 o entre una unidad
DN-S3000 y una DN-S3500.
• La copia puede realizarse utilizando el DN-S3500 y DN-D9000 o el DN-S3500 y DN-S5000 del mismo
modo que cuando se utilizan dos unidades de DN-S3500.
Seleccione el tiempo de desaparición gradual del sondio de la pista en reproducción cuando se inicie la
reproducción de otra pista con la función de la siguiente pista.
(4)
Platter Speed : 33rpm* / 45rpm
DN-S3500-1
Seleccione la velocidad rotacional de la placa.
(5)
DN-S3500 (MEMO OUT)
DN-D9000 (X’EFFECT)
DN-S3500
DN-S3500-2
3/4 Effect : OFF* / ON
Puede utilizar efectos de oscilación 3/4 cuando seleccione el parámetro para el efector.
(6)
Jump Time : 10sec* / 20sec / 30sec / 1min
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
Seleccione el tiempo de salto rápido.
POWER
L
ON
OFF
(7)
Pitch Range : ±4% / ±10%* / ±16% / ±24%
FADER
OUT
FADER
LINE OUT
IN
OFF
OUT
MEMO
Terminales MEMO OUT
EOM Time : Tiempo de inicio del mensaje de finalización de la pista.
ON
R
IN
MEMO
Seleccione el intervalo de altura tonal en reproducción cuando se encienda la unidad.
(8)
LINE OUT
POWER
L
R
Terminales MEMO IN
Minicable estéreo de 3,5 mm
(OFF / 10sec* / 15sec / 20sec / 30sec / 60sec / 90sec)
(9)
• Realizar la operación de copiar en el esclavo DN-S3500.
q Para empezar a copiar, pulse el botón PARAMETERS y seleccione “YES”. “Memo Copy?”
parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS. El mensaje “Copy OK?” aparece en el visualizador de
caracteres.
e Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y el proceso de copia empezará cuando el maestro envíe
los datos copiados. Se visualiza “Now Copying”.
• Si el maestro y el esclavo no están conectados o no están preparados para copiar, se mostrará
el mensaje “Not Connect” en el visualizador de caracteres.
r Una vez ha terminado la copia, aparece el mensaje “Complete!”.
• l mensaje “Copy Error”aparece en el visualizador de caracteres si la copia no se ha completado.
• “Not connect” se muestra en la pantalla de caracteres si no es posible comunicarse
normalmente.
En este caso, intente nuevamente el procedimiento anterior.
• Los datos copiados MEMO son adicionados al área de número mayor de la unidad esclava del
DN-S3500.
Fader Mode (FADER START MODE) : Play / Cue* / P / Pause
Seleccione un tipo 2 líneas (Play y Cue) o un tipo 1 línea (Play y Pause).
(10)
Power On Play : ON / OFF*
La reproducción comienza cuando la alimentación es activada y si se carga un disco.
(11)
Pitch : Pitch ON* / Key AdjON (KEY ADJUST ON) / Pitch OFF
Seleccione el modo de la altura tonal cuando se encienda la unidad.
(12)
Play Mode (SINGLE / CONTINUOUS / SINGLE PLAY LOCK) : Single / Cont. / Play Lock*
Seleccione el modo de reproducción cuando encienda el equipo.
(13)
Time Mode : Elapsed* / Remain / T.Elapsed / T.Remain
Seleccione el modo tiempo cuando encienda el equipo.
(14)
MEMO ALL CLEAR :
Borre todos los datos de MEMO que haya en la memoria no volátil.
q Para borrar todos los datos de la MEMO, pulse el botón PARAMETERS.
• “Memo Clr?” parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS y seleccione “Yes” para empezar a borrar los datos que haya
en la memoria.
• El mensaje “Now Clearing!” aparece en el visualizador de caracteres mientras borra datos.
e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje “Complete!”.
17
ESPAÑOL
(16)
Version No. : Se muestra la versión del software de la unidad DN-S3500. (SYSTEM / DSP)
(17)
PRESET INITIALIZE : Restablecer todos los datos preestablecidos a la configuración de fábrica.
q Para borrar los datos PRESET (presintonías), pulse el mando PARAMETERS.
“Preset Int?” parpadea en el visualizador de caracteres.
w Pulse de nuevo el botón PARAMETERS.
El mensaje “Preset Initial!” aparece en el visualizador de caracteres mientras se borran los datos.
e Una vez ha terminado de borrar, aparece el mensaje “Complete!”.
ESPAÑOL
16 ESPECIFICATIONES
Instalación:
Peso:
Alimentación:
Consumo:
Condiciones ambientales:
Motor:
RELAY
A
PARAMETERS
P
PUSH ON/OFF
SECCION DE AUDIO
Salida principal, Salida de monitor
Cuantificación:
Lineal de 16 bits por canal
Frecuencia de muestreo:
44,1 kHz a velocidad normal
Relación de sobremuestreo: 8 veces
Distorsión de armónicos total: 0,01 % o menor
Señal a ratio de ruido:
90 dB o superior
Separación de canales:
85 dB o superior
Frequency respons:
20 a 20.000 Hz
Salida analógica
Nivel de salida:
2,0 V r.m.s.
Impedancia de carga:
10 kΩ/kohmios o mayor
Salida digital
Formato de señal:
IEC958-Type II
Nivel de salida:
0,5 Vp-p 75 Ω/ohmios
Curva de pitch:
Sampler
Muestreo:
Longitud:
Nivel de salida:
Velocidad de pitch:
Precisión de búsqueda:
Velocidad máx. de exploración:
Pasos máximos de memoria MEMO:
FLANGER
FILTE
L R
KEY ADJUST
CUE
PITCH
DISC
EJECT
BRAKE
Dentro de 20 mseg.
±4% (0,02% pitch), ±10% (0,05% pitch), ±16% (0,1% pitch)
±24% (0,1% pitch), ±50% (0,5% pitch), ±100% (1,0% pitch)
Modo cue: “DENON” (Ítem preajustado (2))
Función del botón
Rango de pitch ±04% ~ ±024%: ±32%
Rango de pitch ±50% ~ ±100%: ±99%
Función de la placa
±20% del pitch actual
Modo cue: “Other” (Ítem preajustado (2))
Función de botón & placa ±20% del pitch actual
90
FUNCIONES
Comienzo instantáneo:
Velocidad de pitch:
124
300
334
Dimensiones:
Reproductor de disco compacto
Disco compacto estándar (12 cm), CD-TEXT
Discos CD-R y CD-RW
NOTA: Los discos CD-R o CD-RW finalizados puede reproducirse en esta
unidad. Sin embargo, dependiendo de la calidad de la grabación,
algunos discos CD-R/RW pueden no reproducirse.
Reproductor:
300 (ancho) x 124 (alto) x 334 (prof.) mm
11”13/16 (ancho) x 4”7/8 (alto) x 13”5/32 (prof.)
Tipo mesa superior
Reproductor:
5,5 kg (12 lbs 02 oz)
Modelos para R.O.C. de U.S.A., Canadá y Taiwán: 120 V CA ±10%, 60 Hz
Modelos para Europa:
230 V CA ±10%, 50 Hz
19 W
Temperatura de operación: 5 a 35°C
(41 a 95°F)
(sin llegar al punto de condensación)
Humedad de operación: 25 a 85%
Temperatura de almacenamiento: –20 a 60°C (4 a 140°F)
Accionamiento directo
Motor CC sin escobillas
Velocidades de tocadiscos: 33-1/3 rpm, 45 rpm
Par de arranque:
2,5 kg-cm (2.2 lb-pulg)
327
GENERALIDADES
Tipo:
Tipo de discos:
44,1 kHz
15 seg.
2,0 V r.m.s. (Variable / –14 ~ +6 dB)
±24% (0,1% pitch)
1/75 seg. (1 cuadro de subcódigo)
Más de 20 veces la velocidad normal
5000 pasos
✽ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con propósito de mejora.
18
ESPAÑOL
DUMP
REVERSE