Denon DN-X500 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH /
OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend
Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn
das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une
étagère.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata
dispersione del calore quando installate
l’unità in un mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god
värmeavledning vid montering i ett rack.
Keep the apparatus free from moisture,
water, and dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau
et lapoussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità,
dall’acqua e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Do not let foreign objects into the apparatus.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit
apparaat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in
i apparaten.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel
um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du
cordon.
Manneggiate il filo di alimentazione con
cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Unplug the power cord when not using the
apparatus for long periods of time.
•Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie das
Netzkabel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation
lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
de longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di
alimentazione per un lungo periodo di
tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het
stopkontakt wanneer het apparaat
gedurende een lange periode niet wordt
gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte
kommer att användas i lång tid.
Do not let insecticides, benzene, and
thinner come in contact with the apparatus.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in
contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasolina y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat
in kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Never disassemble or modify the apparatus
in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder auf jegliche
Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht
verdeckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
* (For apparatuses with ventilation holes)
CAUTION:
Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as
newspapers, table-cloths, curtains, etc..
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
ACHTUNG:
Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie
beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt
werden.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen.
Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden.
Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
ATTENTION:
La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que
journaux, rideaux, tissus, etc.
Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil.
PRECAUZIONI:
Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie,
tende e così via.
Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese.
•Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la batteria.
L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld
kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar,
bordsdukar, gardiner osv.
Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten.
Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri.
Apparaten får inte utsättas för vätska.
Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
ESPAÑOL
1
ESPAÑOL
– CONTENDIO –
z
Características principales ...............................................1
x
Instalación........................................................................1
c
Nombres de los componentes y funciones ................1, 2
v
Conexiones..................................................................3, 4
b
Fader start .......................................................................5
n
Sustituir el crossfader......................................................6
m
Sustituir el fader del canal ...............................................6
,
Sólo DN-X900 : FLEX FADER Procedimientos de
ajuste de par de deslizamiento del fader ........................6
.
Especificaciones ..............................................................7
ACCESSORIOS
Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal:
q Instrucciones de funcionamiento ...................................1 e Cable de audio..................................................................2
w Cables de conexión (cable mini estéreo de 3,5 mm).....2
1
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
¡ENHORABUENA! Ha adquirido el mezclador para DJ DENON
DN-X500/DN-X900 DJ de D&M HOLDINGS lnc.
1. Asignación de entradas de matriz
8 fuentes de entrada asignables libremente a cada uno de
los canales.
Sólo DN-X900 : 8 fuentes de entrada +4 fuentes
DIGITALES asignables libremente a cada canal.
2. Fader de canales de 60 MM (Sustituible)
Un fader de canal de desplazamiento largo de 60 mm para
ajustar el volumen de forma precisa. Se puede sustituir
con un tipo rotatorio (opcional).
3. Medidor de nivel para canal
Medidores de nivel de 12 puntos fácilmente visibles para
cada canal.
4. Asignación de cabina
1 – 4 canales y master selecciona la fuente de la salida
BOOTH.
5. Terminales SEND/RETURN mejorados
DN-X500 : 8 LINE, 2 PHONO, 2 sistemas de micrófono, 2
salidas MASTER, la salida BOOTH y la salida REC son
independientes.
Los terminales de efectos SEND/RETURN también están
disponibles para un procesador externo de efectos.
DN-X900 : 8 LINE, 3 PHONO, 4 DIGITAL, 2 sistemas de
micrófono, 2 salidas MASTER, la salida BOOTH, la salida
ZONE y la salida REC son independientes.
Los terminales de efectos SEND/RETURN también están
disponibles para un procesador externo de efectos.
6. Ecualizador/Ganancia de 3 bandas
Los controles LOW, MID, HI y GAIN están disponibles
para todos los canales de entrada.
7. Contorno del crossfader
Este función permite ajustar la “forma” de la respuesta
del Crossfader de una curva suave para apagados suaves
y de larga duración hasta el tono agudo necesario para un
corte y efectos de scratch óptimos.
8. Fader de canal e inicio de Crossfader
El reproductor de CD puede iniciarse o detenerse
simplemente aumentando o reduciendo el nivel del canal.
Fader o utilizando el Crossfader de izquierda a derecha o
de derecha a izquierda.(Esta función sólo puede utilizarse
cuando los reproductores de CD de DENON DN-D4500 u
otros están conectados a la unidad DN-X500 o DN-X900.)
9. Salida de control del Crossfader
El ajuste del crossfader se emite al equipo externo de
control.
(En el futuro, se controlará un efector externo).
10. Mic Post (Nivel de aten. ajustado)
Esta opción pasará la señal Mic a las salidas BOOTH,
ZONE, REC y a la señal de salida DIGITAL. En el modo
OFF, la señal Mic no pasará a través de las salidas
mencionadas anteriormente.
Puede ajustarse el nivel de atenuación de sonido
superpuesto ( – ~ –20 dB)
11. Amp. operacional de tipo de alto nivel
La sección de entrada y salida utiliza un amperímetro
operacional de alto nivel para ofrecer una calidad de
sonido excelente.
12. Sólo DN-X900 : Entrada/Salida digital
Entrada digital (Coaxial x X4 : Tipo IEC958
III 32 kHz-48
kHz 24 bits)
Salida digital (Coaxial x X1 / óptico X1 IEC958 Tipo
II 20
bits)
13. Sólo DN-X900 : FLEX FADER (Crossfader de par
deslizable ajustable)
El par deslizable del crossfader puede ajustarse para
lograr el efecto deseado.
2
INSTALACIÓN
Cuando el DN-X500/DN-X900 se monta dentro de una caja o
una cabina de DJ, recomendamos dejar un espacio en blanco
de 3 cm encima del mezclador si es posible.
3
NOMBRES DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES
(1) Panel delantero
q Controles MIC EQ
Cambia la forma de la respuesta de frecuencia de la
entrada del micrófono de –12 dB a +12 dB.
HI
Ajuste el sonido de los tonos altos del micrófono a un
valor entre –12 dB y +12 dB. En la posición central, el
sonido es bemol.
MID
Ajuste el sonido de los tonos medios del micrófono a
un valor entre –12 dB y +12 dB. En la posición central,
el sonido es bemol.
LOW
Ajuste el sonido de los tonos bajos del micrófono a un
valor entre –12 dB y +12 dB. En la posición central, el
sonido es bemol.
w Control de nivel de MAIN MIC
Ajusta el nivel de la entrada del micrófono principal.
e Botón MAIN MIC ON/OFF
Cuando el botón está iluminado, la señal del micrófono
principal se transfiere a la sección de salida; si no está
iluminado, la entrada Mic queda silenciada. La entrada
del micrófono principal está silenciada.
r Botón MIC POST ON/OFF
Pasa la señal MAIN/AUX Mic en las salidas Booth y
Rec.
Sólo DN-X900 : Pasa la señal MAIN/AUX Mic en la ruta
de las señales Booth, Zone, Rec y salida digital.
t Control de nivel AUX MIC
Ajusta el nivel de la entrada del micrófono auxiliar.
y Botón AUX MIC ON/OFF
Cuando el botón está iluminado, la señal Aux Mic se
transfiere a la sección de salida; si no está iluminado,
la entrada Aux Mic queda silenciada.
u Botón TALK OVER ON/OFF
Utilice esta función para alternar entre las posiciones
ON y OFF en la función de sonido superpuesto.
(ON/OFF es cíclico)
Cuando el botón está iluminado, se atenúa el nivel de
las señales excepto la señal Mics.
El nivel de atenuación de sonido superpuesto se
ajusta. Ver a continuación %2.
i Controles de EQ de fuente
Utilice VR con retención/bloqueador central para
ecualizador.
HI
Ajusta el sonido de tono alto de –35 dB a +10 dB. En
la posición central, el sonido es bemol.
MID
Ajusta el sonido de tono medio de –35 dB a +10 dB.
En la posición central, el sonido es bemol.
LOW
Ajusta el sonido de tono bajo de –35 dB a +6 dB. En
la posición central, el sonido es bemol.
o Botones EQ ON/ OFF
Cuando está encendido, el EQ estará activado; si no lo
está, el EQ se desactivará.
!0 Control del nivel de GAIN
Ajusta el nivel de la entrada seleccionada – a +15
dB.
!1 Medidor de CH LEVEL Mostrar intervalo : –15 dB a
+12 dB.
Muestra el nivel de entrada después de ajustarlo con
los controles GAIN !0 y EQ i.
!2 SOURCE INPUT ASSIGN
(Selectores de entrada)
Seleccione cualquiera de las fuentes de las ocho
entradas (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3,
LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) para
cada uno de los canales de forma independiente.
(PHONO3 : Sólo DN-X900)
•También puede asignar la misma entrada a varios
canales para conseguir una mezcla creativa.
!3 Fader de entrada de origen (Canal fader)
Controla el nivel de la entrada seleccionada.
!4 Control de nivel de BOOTH
Ajusta el nivel de las salidas Booth.
!5 Interruptor BOOTH ASSIGN
Selecciona la fuente de la salida BOOTH.
!6 Control MASTER LEVEL
Ajusta el nivel de las salidas MASTER.
!7 Control MASTER BALANCE
Ajusta el balance de izquierda/derecha (L/R) de la
salida MASTER.
!8 Medidor de dB máximos de CUE/PROGRAM
Muestra el nivel de salida después del ajuste Master
Level, el nivel máximo se mantiene durante 1
segundo.
Mostrar intervalo: –15 dB a +12 dB.
Puede alternar entre dos modos de visualización. Ver
a continuación @4, @5.
!9 Botón EFFECT LOOP ON/OFF
Dirige la señal asignada a través del procesador
externo acoplado a los conectores SEND/RETURN de
la parte trasera.
Cuando EFFECT está activado, el botón estará
encendido.
El botón de efecto parpadea cuando no hay conexión
de los efectos.
@0 Control EFFECT LOOP WET/DRY
Utilice esta función para ajustar la relación entre el
sonido original y los efectos.
ON/OFF ON/OFF
POST
ON/OFF ON/OFF
TALK OVER
ON
OFF
OFF
ON
AB
8 CH MATRIX
CROSS
START B
ON
OFF
FADER
CH
START
MASTER
CUE
PHONES
SPLIT CUE
ON/OFF
AUX MIC
MASTER
EFFECTS
FADERFADER
START A
CROSS
CROSSFADER
CONTOUR
DJ MIXER
4 CH DIGITAL
LEVEL
10
+12dB
HI
-12dB
MID
LOW
10
LEVEL
0
MASTER
PAN
CUE
BOOTH
RL
LEVEL
HI
MID
LOW
1
BOOTH ASSIGN
2
3
4
LEVEL
BOOTH LEVEL BALANCE
MASTER
0
10
EFFECT LOOP
MAIN MIC
4
3
2
1
OFF
EFFECT ASSIGN
DRY
WET
0
10
0
-12dB
+12dB
+12dB
-12dB-12dB
+12dB
+12dB
-12dB -12dB
+12dB
10
0
DIGITAL
OUT
0
LEVEL
10
ZONE
ON/OFF ON/OFF
CUE MASTER
EQ
LOW
+6dB
MID
-35dB
HI
+10dB
0
GAIN
10
10
GAIN
0
HI
10
GAIN
0
HI
10
GAIN
0
HI
MID
LOW
MID
LOW
MID
LOW
CROSS FADER
ASSIGN
A POST B
EQ
CUE CUE CUE
EQ
CUE
EQ
1234
-15
-10
-7
-5
-3
-1
0
+1
+3
+5
+8
+12
dB dB
+12
+8
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-15 -15
-10
-7
-5
-3
-1
0
+1
+3
+5
+8
+12
dB dB
+12
+8
+5
+3
+1
0
-1
-3
-5
-7
-10
-15
-15
-10
-7
-5
-3
-1
0
+1
+3
+5
+8
+12
dB
L8
L7
L6
L2
P1/L1
P2/L3
L4
INPUT ASSIGN
-35dB +10dB
-35dB
CROSS FADER
ASSIGN
A POST B
ON/OFF
CROSS FADER
ASSIGN
A POST B
ON/OFF
CROSS FADER
ASSIGN
A POST B
-35dB +10dB
-35dB +10dB
+6dB
-35dB
+6dB
-35dB
-35dB +10dB
-35dB +10dB -35dB +10dB
-35dB +10dB
+6dB
-35dB
D1
L/CUE R/PGM
CH. FADER START
10
6
4
2
0
8
6
8
10
0
2
4
P3/L5
D2
P1/L1
L2
P2/L3
L4
P3/L5
L6
L7
L8
INPUT ASSIGN
L8
INPUT ASSIGN
L7
L6
P3/L5
L4
P2/L3
L2
P1/L1
D3
INPUT ASSIGN
D4
P1/L1
L2
P2/L3
L4
P3/L5
L6
L7
L8
4
2
0
10
8
6
8
0
2
4
6
10
CH. FADER START CH. FADER START
10
6
4
2
0
8
6
8
10
0
2
4
4
2
0
10
8
6
8
0
2
4
6
10
CH. FADER START
AUX MICMAIN MIC
Mín. 3 cm
LINE1
LINE2
LINE3
LINE4
LINE5
LINE6
LINE7
LINE8
INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN
CH1 CH4
DIGITAL INPUT ASSIGN (Input selectors)
D1 - Ch1, D2 - Ch2, D3 - Ch3, D4 - Ch4
Only DN-X900
Sólo DN-X900
ESPAÑOL
2
ESPAÑOL
@1 Interruptor EFFECT LOOP ASSIGN
Utilice esta función para seleccionar la fuente del
procesador externo.
@2 Conexión de salida de los auriculares
(HEADPHONE)
Acepta conectores de auriculares estéreo de 1/4”.
@3 Control de nivel de auriculares
Ajusta el volumen de los auriculares.
@4 Botón SPLIT CUE
En el modo STEREO, este botón transmite el
programa STEREO (CUE MASTER) y Cue a los dos
auriculares; en el modo SPLIT CUE (MONO), el
circuito de los auriculares transmite MONO Cue al
auricular izquierdo y el programa MONO (MASTER) a
la derecha.
En el modo STEREO, el medidor indica el nivel estéreo
en las salidas Master LEFT y RIGHT. En el modo SPLIT
CUE (MONO), el nivel mono Cue se muestra en el
medidor izquierdo y el programa mono (CUE MASTER)
se muestra en el medidor derecho.
En el modo SPLIT CUE (MONO), el botón se ilumina.
@5 Control HEADPHONE PAN
•Tiene dos funciones⋅⋅⋅ En el modo STEREO cambia los
niveles relativos de Cue y el Programa combinados en
los dos auriculares. En el modo MONO cambia el
balance entre Mono Cue en el auricular izquierdo y el
Programa Mono en el derecho.
@6 Botones CUE
Al pulsar algún botón CUE o todos ellos, se transmite
la fuente respectiva al auricular y las secciones de
referencia del medidor. Al pulsar varios botones se
puede derivar el sonido mezclado desde las fuentes
seleccionadas.
@7 Interruptor CROSSFADER ASSIGN
A, B:
La fuente del canal está asignada al punto A o al B del
crossfader.
POST:
Selecciónelo si no asigna la fuente del canal al
crossfader.
@8 CROSSFADER
•Controla el nivel de salida relativo de las mezclas de A
y B combinadas. Cuando el fader está en la posición
izquierda máxima, sólo se escucha la mezcla A desde
las salidas. A medida que el fader se desplaza hacia la
derecha, la cantidad de mezcla B se incrementa y la
cantidad de mezcla A se reduce. Cuando el fader está
centrado, se transmiten cantidades iguales de las
mezclas A y B a las salidas. Si está totalmente hacia la
derecha se transmite toda la mezcla B hacia las
salidas.
Conexiones de salida LINE 2, 4, 6, 8 FADER (Panel
posterior
$4)
Mini conexión estéreo de φ3,5 mm Las demás no
deberían verse afectadas por un cortocircuito en el
terminal.
X-CONTROL
En el futuro, se controlará un efector externo.
Conexión de salida de voltaje X- CONTROL
(Panel posterior
%3)
Consejo : CONTROL DE CROSSFADER Voltaje
Cubierta : GND
@9 Control de CONTORNO DE CROSSFADER
Permite ajustar la “forma” de la respuesta del
Crossfader de una curva suave para apagados suaves
y de larga duración hasta el tono agudo necesario para
lograr un corte y efectos de scratch óptimos.
#0 Indicador POWER
Cuando el indicador azul está encendido, el DN-
X500/DN-X900 está preparado para funcionar.
#1 Interruptores A y B de inicio de
CROSSFADER
Utilice esta opción para alternar entre las posiciones
ON y OFF en la función de inicio de crossfader.
#2 CH. Interruptores de inicio de FADER
Esta función iniciará la reproducción del reproductor
de CD con canal Fader se activará/desactivará
automáticamente
FADER START
Si los reproductores DN-S3500, DN-D4500, etc.,
adquiridos independientemente se conectan a LINE 2,
4, 6 u 8, pueden iniciarse utilizando el fader (Canal
Fader) o el Crossfader de entrada de fuente, siempre
que se hayan conectado los minicables estéreo de 3,5
mm.
#3 Sólo DN-X900 : Botón TRACK MARK
(DIGITAL OUT)
•El número de pista se conmuta cuando se pulsa este
botón durante la grabación en un grabador digital
mediante las salidas digitales.
#4 Sólo DN-X900 : Control de nivel de ZONE
Ajusta el nivel de las salidas ZONE.
(2) Panel trasero
#5 Interruptor POWER
Pulse el interruptor para encender la unidad.
#6 Conectores MAIN OUT (EQUILIBRADAS)
Estos conectores de tipo XLR proporcionan una salida
de nivel de línea equilibrada.
Enchufe estos conectores a los conectores de entrada
analógica equilibrada de un amplificador o consola.
Disposición de contactos: 1. Común, 2. Caliente (Hot),
3. Frío (Cold)
Conector correspondiente: Cannon XLR-3-31 o
equivalente.
#7 Conexiones MAIN OUT (DESEQUILIBRADAS)
Este par estéreo de conexiones RCA ofrece una salida
de nivel desequilibrada.
Enchufe estos conectores a los conectores de entrada
analógica desequilibrada de un amplificador o consola.
#8 Conectores BOOTH OUT (EQUILIBRADOS)
Estos conectores de tipo XLR ofrecen una salida de
nivel de línea equilibrada con controles de nivel de
zona del panel delantero independientes y no se ven
afectados por el control del nivel Master.
Enchufe estos conectores a los conectores de entrada
analógica equilibrada de un amplificador o consola.
Disposición de contactos: Consejo: Caliente (Hot),
Anillo: Frío (Cold), Cubierta: GND (DN-X500)
Disposición de contactos: 1. Común, 2. Caliente (Hot),
3. Frío (Cold) (DN-X900)
Conector correspondiente: Cannon XLR-3-31 o
equivalente.
#9 Conexión de salida SUBWOOFER/LIGHTING
Estas conexiones de 1/4” ofrecen una salida de nivel
de línea Master. La señal se ve afectada por el nivel
Master del fader.
Conecte estos conectores a la conexión de entrada del
Subwoofer/iluminación en un amplificador.
$0
Control de frecuencia SUBWOOFER/LIGHTING
Ajusta la frecuencia de corte del filtro de paso bajo de
40 Hz a 200 Hz.
•El ajuste bajo afectará a la salida de
Subwoofer/iluminación.
$1 Conexiones REC OUT
Este par de conexiones RCA estéreo ofrece una salida
de nivel de línea. La señal no se ve afectada por el
control del nivel Master.
Está pensado para utilizarlo con un grabador de cinta,
pero no se limita a este uso.
$2 Conexiones SEND/RETURN
Estas conexiones mono TS de 1/4” permiten el
procesamiento externo de la señal del programa.
Cuando conecte el procesador de efectos de tipo
monoaural, utilice la entrada y la salida Lch.
$3 Conexiones de entrada LINE 2, 4, 5, 6, 7, 8
Este par de conexiones RCA desequilibradas son
entradas para cualquier dispositivo de nivel de línea.
$4 Conexiones de salida LINE 2, 4, 6, 8 FADER
Conecte estos conectores a las conexiones de entrada
del Fader del DN-1800F, el DN-2100F, el DN-2600F, el
DN-S3000, el DN-S4000, el DN-S5000, etc. utilizando
el mini cable estéreo de 3,5 mm.
$5 Conexiones de entrada PHONO 1, 2/LINE 2, 3
(DN-X500)
Conexiones de entrada PHONO 1, 2, 3/LINE 2,
3, 5 (DN-X900)
Este par de conexiones RCA estéreo desequilibradas
son entradas de una fase Phono (RIAA) para cartuchos
magnéticos (MM) o una fase de línea adecuada para
cualquier dispositivo, como un reproductor de CD.
$6
Interruptores PHONO
1, 2/LINE 1, 3
(DN-X500)
Interruptores PHONO 1, 2, 3 /LINE 1, 3, 5 (DN-
X900)
Estos interruptores cambian la entrada de Phono a las
entradas de nivel de línea.
Estos interruptores establecen las entradas de nivel
de línea cuando el tocadiscos no está conectado.
$7 Tornillos de conexión a tierra de los
auriculares
•Estos tornillos proporcionan un lugar para conectar el
cable de conexión a tierra desde un tocadiscos.
Este terminal sirve exclusivamente para conectar a
tierra un tocadiscos y no a una conexión a tierra de
seguridad.
$8 Conexión de entrada MAIN MIC
Conexión de combo Neutric.
Admite un micrófono equilibrado con un conector XLR
o un micrófono equilibrado con conexiones mono TRS
de 1/4”.
$9 Conexión de entrada AUX MIC
Admite un micrófono equilibrado con conexiones de 1/4”.
%0 LEVEL ATT (Atenuador de nivel de salida
Master)
Utilice esta función para atenuar el nivel de salida
MASTER (–10 dB).
El valor de referencia es 0 dB.
%1 Interruptor ON/OFF de SALIDA MONO
MASTER
Cuando este interruptor está encendido, se
transmiten las señales mezcladas izquierda y derecha
desde la salida MASTER.
%2 Control del NIVEL DE ATENUACIÓN DE
SONIDO SUPERPUESTO
El nivel de atenuación del sonido superpuesto puede
ajustarse. (– ~ –20 dB)
%3 Conexiones de salida de X-CONTROL
En el futuro, se controlará un efector externo.
%4 Sólo DN-X900 : Conexiones ZONE OUT
Estas conexiones de 1/4” proporcionan una salida de
nivel de línea equilibrada con un panel delantero
independiente.
Los controles de Zone Level no son afectados por el
control Master Level.
Enchufe estos conectores a los conectores de entrada
analógica equilibrada de un amplificador o consola.
%5 Sólo DN-X900 : Conexión de SALIDA DIGITAL
(COAXIAL)
Estos conectores RCA proporcionan datos de salida
digitales.
La señal no se ve afectada por el nivel Master del fader.
Recomendamos utilizar un cable RCA de 75 /ohmios
para una transferencia digital óptima.
%6 Sólo DN-X900 : Conexión de SALIDA DIGITAL
(ÓPTICA)
La señal no se ve afectada por el nivel Master del
fader.
%7 Sólo DN-X900 : Conexiones de entrada
DIGITAL 1, 2, 3, 4
Estas conexiones RCA son entradas para cualquier
dispositivo de salida digital.
Recomendamos utilizar un cable RCA de 75 /ohmios
para una transferencia digital óptima.
(Disponible en cualquier tienda de audio/vídeo)
%8 Sólo DN-X900 : Conexiones MAIN MIC
SEND/RETURN
Estas conexiones mono TRS de 1/4” permiten el
procesamiento externo de la señal del programa.
Consejo : Enviar Anillo: Volver Cubierta: GND
B
B
A
A
5.0
2.5
C.F CONTROL
OUT (V)
POSITION
0
ESPAÑOL
3
ESPAÑOL
ON
OFF
BOOTH
POWER
BALANCED
FREQ.
40Hz 200Hz
SUB WOOFER/LIGHTING
EFFECT
MASTER OUT
UNBALANCED
RL
ATT.
-10dB
OFF ON OFF ON
MONO
R L(MONO)SEND L(MONO)R RETURN
L
R
REC OUT LINE 8
LINE 8
L
R
LINE 7 LINE 6 LINE 5
LINE 6
R
L
FADER FADER
LINE 3LINE 4
L
R
PHONO2/
X-CONTROL FADER FADER
AUX MIC
MAIN MIC
-
-20dB
PH LN
LINE 2
PHONO1/
LINE 1
SIGNALL
R
PH LN
LINE 4 LINE 2 TALK OVER
MADE IN CHINA
FABRIQUE EN CHINA
RL
GNDGND
SIGNAL
RL
1 2
POWER
OFFON
OPEN/CLOSEOPEN/CLOSE
21
ON/OFF
PLAY/WRITE
FLG
PITCH
RELOOP
EXIT/
STOP
RVBFIL
BA
LOOP
TAP
REVERSE
START
NEXT TR.
K
E
Y
BEND
EFFECT
SEARCH
D
I
G
I
-
S
K
E
Y
BEN
D
D
I
G
I
-
S
TIME
END MON.
CONT./SINGLE
SEARCH SCAN
LOOP
PRESET
MODE
DATA MASTER
PUSH ENTER
KEYMEMO
PITCH BEND
BRAKE PITCH
PROGRAM
REMOTE CONTROL UNIT RC-46
0%
START
NEXT TR.
EFFECT
SEARCH
CONT./SINGLE
TIME
END MON.
SEARCH
LOOP
SCAN
CUE
RVBFIL
TAP
STOP
B
LOOP
A
REVERSE
PLAY/PAUSE
FLG
ON/OFF
PLAY/WRITE
MODE
PITCH
DATA MASTER
PRESET
PUSH ENTER
EXIT/
RELOOP
KEYMEMO BRAKE
PROGRAM
END MON.
PITCH BEND
PITCH
0%
PLAY/PAUSE
CUE
CUE
2
CUE
1
21 12
OPEN/
CLOSE
OPEN/
CLOSE
R
L
RLR
L
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
SFMTRACK SFMTRACK
1 2
PITCH
CUE CUE
PITCH
SCAN
CLOSE
SEARCH
OPEN/
JOG
MODE
0%
PITCH
PITCH BEND
CUE PLAY/PAUSE
TRACK
CONT./
SINGLE TIME
PITCH%
REMOTE CONTROL UNIT RC-47
JOG
MODE
CONT./
SINGLE
PITCH%
SCANSEARCH
CUE
OPEN/
CLOSE
TRACK
TIME
0%
PITCH
PLAY/PAUSE
PITCH BEND
POWER
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
2
21
1
OFFON
RLRL
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
R
L
R
L
R
L
R
L
1 2
POWER
OFFON
OPEN/CLOSEOPEN/CLOSE
21
ON/OFF
PLAY/WRITE
FLG
PITCH
RELOOP
EXIT/
STOP
RVBFIL
BA
LOOP
TAP
REVERSE
START
NEXT TR.
K
E
Y
BEND
EFFECT
SEARCH
D
I
G
I
-
S
K
E
Y
BE
ND
D
I
G
I
-
S
TIME
END MON.
CONT./SINGLE
SEARCH SCAN
LOOP
PRESET
MODE
DATA MASTER
PUSH ENTER
KEYMEMO
PITCH BEND
BRAKE PITCH
PROGRAM
REMOTE CONTROL UNIT RC-46
0%
START
NEXT TR.
EFFECT
SEARCH
CONT./SINGLE
TIME
END MON.
SEARCH
LOOP
SCAN
CUE
RVBFIL
TAP
STOP
B
LOOP
A
REVERSE
PLAY/PAUSE
FLG
ON/OFF
PLAY/WRITE
MODE
PITCH
DATA MASTER
PRESET
PUSH ENTER
EXIT/
RELOOP
KEYMEMO BRAKE
PROGRAM
END MON.
PITCH BEND
PITCH
0%
PLAY/PAUSE
CUE
CUE
2
CUE
1
21 12
OPEN/
CLOSE
OPEN/
CLOSE
GND
Cold
Hot
Hot
Cold
GND
4
CONEXIONES
Consulte el siguiente diagrama de conexiones.
1. Asegúrese de que la potencia CA esté apagada mientras
realice las conexiones.
2. Los cables de calidad marcan una gran diferencia en la
fidelidad y potencia.Utilice cables de audio de alta calidad.
3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese de que
los conectores y enchufes estén firmemente acoplados.
Las conexiones flojas provocan zumbidos, ruidos o
intermitencias que podrían dañar sus altavoces.
4. Conecte todas las fuentes de entrada estéreo. Conecte
cualquier efecto en el Efecto estéreo, si se utiliza.Conecte
sus micrófonos y los auriculares del monitor.Compruebe
que todos los faders estén a “cero” y que la unidad esté
apagada. Asegúrese de conectar únicamente un cable a la
vez. Preste atención a las posiciones izquierda y derecha (L
y R) de las conexiones, tanto en el DN-X500/DN-X900 como
en el mecanismo exterior.
5. Conecte las salidas estéreo a los amplificadores de potencia
y/o a las unidades de cinta y/o grabadores de MD y/o
grabadores de CD. Conecte el DN-X500/DN-X900 a la salida
de potencia de CA.
Unidad de cinta
Tocadiscos 2 Tocadiscos 1
Amplificador de potencia desequilibrada principal
Amplificador de potencia equilibrada principal
Cabina/ amplificador de potencia
Reproductor de CD
Procesador de efectos
Reproductor de CD
Micrófonos
Micrófonos equilibrados
o desequilibrados
Subwoofer con
amplificador integrado
NOTA:
Encienda siempre sus fuentes de entrada de audio como
reproductores de CD primero, a continuación su mezclador, y
finalmente todos los amplificadores. Al apagarlos, hágalo
siempre en orden inverso; apague primero los amplificadores,
después el mezclador, y finalmente las unidades de entrada.
Reproductor de CD
Conexión de 1/4”Conexiónde 1/4”
Conexión
mono de 1/4”
Sistema de iluminación
o Iluminación
o conexión de 1/4”
DN-X500
GND
Frío
Caliente
Caliente
Frío
GND
ESPAÑOL
4
ESPAÑOL
MADE IN CHINA
FABRIQUE EN CHINA
PH LN
GND
SIGNAL
PHONO3/
BOOTH
LR
DIGITAL3
DIGITAL3 DIGITAL2 DIGITAL1
EFFECT
LOOP
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL OUTZONE
LR
SIGNAL
GND GND
TALK OVERLINE 2LINE 4
PH LN
R
L SIGNAL
LINE 1
PHONO1/
LINE 2
PH LN
-20dB
-
MAIN MIC
AUX MIC
FADERFADER
X-CONTROL
PHONO2/
R
L
LINE 4 LINE 3
FADERFADER
L
R
LINE 6
LINE 5LINE 6LINE 7
R
L
LINE 8
LINE 8REC OUT
R
L
RETURNR L(MONO)SEND L(MONO)R
MONO
OFF ONOFF ON
-10dB
ATT.
LR
UNBALANCED
MASTER OUT
EFFECT
SUB WOOFER/LIGHTING
200Hz40Hz
FREQ.
BALANCED
POWER
OFF
ON
LR
R
L
RL
R
L
R
L
R
L
RLRL
RL
R
L
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
SFMTRACK SFMTRACK
1 2
PITCH
CUE CUE
PITCH
SCAN
CLOSE
SEARCH
OPEN/
JOG
MODE
0%
PITCH
PITCH BEND
CUE PLAY/PAUSE
TRACK
CONT./
SINGLE TIME
PITCH%
REMOTE CONTROL UNIT RC-47
JOG
MODE
CONT./
SINGLE
PITCH%
SCANSEARCH
CUE
OPEN/
CLOSE
TRACK
TIME
0%
PITCH
PLAY/PAUSE
PITCH BEND
POWER
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
2
21
1
OFFON
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
CONTINUE
ELAPSED
T.
REMAIN
SINGLE
SFMTRACK SFMTRACK
1 2
PITCH
CUE CUE
PITCH
SCAN
CLOSE
SEARCH
OPEN/
JOG
MODE
0%
PITCH
PITCH BEND
CUE PLAY/PAUSE
TRACK
CONT./
SINGLE TIME
PITCH%
REMOTE CONTROL UNIT RC-47
JOG
MODE
CONT./
SINGLE
PITCH%
SCANSEARCH
CUE
OPEN/
CLOSE
TRACK
TIME
0%
PITCH
PLAY/PAUSE
PITCH BEND
POWER
OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE
2
21
1
OFFON
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
DP-DJ151
Digital
Quartz
A
N
T
I
-
S
K
A
T
I
N
G
7
6
5
4
3
2
1
0
ON
SLOW
BRAKE
OFF
POWER
START
/STOP
45
0
1
2
3
4
33
78
+12
0
-12
PITCHKEY ADJUST
R
L
Send
Return
GND
Hot
Cold
GND
CONEXIONES
Unidad de cinta
Tocadiscos 3 Tocadiscos 2 Tocadiscos 1
Amplificador de potencia equilibrada de cabina
Amplificador de potencia desequilibrada principal
Amplificador de potencia equilibrada principal
Amplificador de potencia equilibrada de zona
Grabador de MD
Grabador de CD o PC
Reproductor de CD
Procesador de efectos
Reproductor de CD
Micrófonos desequilibrados
Micrófonos equilibrados
o desequilibrados
Subwoofer con
amplificador
integrado
Sistema de iluminación
o Iluminación
o conexión de 1/4”
DN-X900
Procesador de efectos
Enviar
(/Regresar)
(Regresar)
Enviar
Regresar
GND
Caliente
Frío
GND
ESPAÑOL
5
ESPAÑOL
5
FADER START
Si los reproductores adquiridos independientemente DN-S3500, DN-D4500 , etc., se conectan a LINE2, 4, 6 u 8, pueden iniciarse
utilizando el fader (Canal Fader) o el Crossfader de entrada de fuente, siempre que se hayan conectado los minicables estéreo de
3,5 mm.
LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8
FADER
LINE 2
FADER
LINE 4
FADER
LINE 6
FADER
LINE 8
DN-X500/X900
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S3500
DN-D4500
CD1
MAIN ALPHA
FADER
MAIN
FADER
ALPHA
DN-S3500
DN-D4500
CD2
RCA cord
3.5 mm stereo mini cord
Inicio de Canal Fader
Accione el interruptor INPUT
ASSIGN !2 para seleccionar la
fuente deseada desde LINE2, 4,
6 u 8.
1
2
Inicio de Crossfader
Encienda el interruptor CH FADER
START #2. (La posición de CROSS
FADER ASSIGN es POST)
3
Desplace el fader de entrada de
fuente (Ch. Fader) !3 del control
CH-1, CH-2, CH-3 o CH-4
totalmente hacia abajo.
4
Establezca el modo Standby en el reproductor de CD.
5
Cuando desee iniciar el
reproductor, desplace hacia arriba
el fader de entrada de fuente (Ch.
Fader) !3 y el reproductor de CD
empezará a sonar.
Accione el interruptor INPUT
ASSIGN !2 para seleccionar la
fuente deseada desde LINE2, 4,
6 u 8.
1
2
Utilizando el interruptor CROSSFADER
ASSIGN @7, asigne el canal o la fuente
del sampler en los puntos A o B del
crossfader.
3
Active los interruptores CROSSFADER START A y B
#1.
5
Establezca el modo Standby en el reproductor de CD.
6
Utilice el control CROSSFADER CONTOUR @9 para
controlar la curva de inicio del cross fader.
4
Deslice el Crossfader @8 totalmente en la dirección
opuesta a la fuente que desee iniciar. (En el siguiente
ejemplo, la inicialización se completa con el
reproductor de CD conectado al punto de asignación
A.)
7
Cuando el crossfader @8 se desliza en el sentido
contrario, el reproductor de CD inicia su
funcionamiento.
Cable mini estéreo de 3,5 mm
Cable RCA
ESPAÑOL
6
ESPAÑOL
A
7
SUSTITUIR EL FADER DEL CANAL
El atenuador de canal se puede extraer sin necesidad de realizar ninguna operación de desmontaje del DN-X500 ni del DN-X900.
1. Extraiga el botón del fader de canal.
2. Retire los dos tornillos exteriores acoplando la placa del fader de canal y el conjunto de la abrazadera del fader del canal del
panel delantero.
3. Empuje el conjunto de la abrazadera del fader del canal hacia delante y desenchufe el cable 3P del conector de la placa de
impresión del fader de canal.
4. Instale el conjunto de recambio invirtiendo el orden de los pasos indicados anteriormente.
A
8
SÓlO DN-X900 : FLEX FADER PROCEDIMIENTOS DE
AJUSTE DE PAR DE DESLIZAMIENTO DEL FADER
1. Siga el procedimiento detallado en la sección “SUSTITUIR EL CROSSFADER” para retirar el crossfader de la unidad.
2. Mueva la palanca de modo que la cabeza del tornillo quede colocada en el agujero de la caja.
3. Gire el tornillo con un destornillador, desplace la palanca y ajústela al par deseado.
4. Vuelva a colocar el crossfader siguiendo el procedimiento de extracción en el orden inverso.
6
SUSTITUIR EL CROSSFADER
El Crossfader se puede retirar sin desmontarlo del DN-X500 y DN-X900.
1. Retire el botón del crossfader.
2. Retire los dos tornillos exteriores acoplando la placa del crossfader.
3. Retire los dos tornillos acoplando el conjunto de la abrazadera del crossfader del bastidor.
4. Empuje el conjunto de la abrazadera del crossfader hacia delante y desenchufe el cable 3P del conector de la placa del panel.
B
A
A
B
ESPAÑOL
7
ESPAÑOL
9
ESPECIFICACIONES
GENERAL
Dimensiones: 482 (Anch) x 112,5 (Alt) x 177 (Prof) mm (sin las patas)
Instalación: 4 Unidades de rack de 19 pulgadas montable
Peso: 5,8 kg
Fuente de alimentación: 120 V c.a. ±10%, 60 Hz (Modelos de EE.UU. y Canadá)
230 V c.a. ±10%, 50 Hz (Modelos Europeos)
Consumo de corriente: 27 W
Condiciones ambientales: Temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C (41 a 95°F)
Humedad de funcionamiento: 25 a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: –20 a 60°C (4 a 140°F)
SECCIÓN DE AUDIO
Sensibilidad de entrada & impedancia:
Micrófono principal –54 dBV (2,0 mV) 1 k/kohmios
Micrófono auxiliar –60 dBV (1,0 mV) 1 k/kohmios
Efecto (Regresar) –14 dBV (200 mV) 50 k/kohmios
2-Fono –50 dBV (3,0 mV) 50 k/kohmios
8-Línea –14 dBV (200 mV) 50 k/kohmios
Nivel de salida & impedancia:
Principal (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 /carga ohmios
Principal (desequilibrados) 0 dBV (1,0 V) 1 k/kohmios
Cabina (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 /carga ohmios
Rec (RCA) –10 dBV (316 mV) 1 k/kohmios
Efecto (Enviar) –14 dBV (200 mV) 1 k/kohmios
Subgraves 2 dB (0,975 V) 600 /ohmios
Auriculares 0 dB (1,0 V) 32 /ohmios (33 /carga ohmios)
Respuesta de frecuencia:
Línea 20 a 20 kHz ±2 dB
Fono 20 a 20 kHz RIAA ±2 dB
Mic 20 a 20 kHz ±2 dB
Relación de señal/ruido:
Línea 82 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano
Fono 75 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano
Micrófono principal 65 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano
Distorsión armónica total:
Línea Por debajo de 0,05%
Fono Por debajo de 0,05%
Diafonía: Más de 70 dB
Ecualizador de canal:
Hi (Agudos) +10 dB, –35 dB (16 kHz)
Mid (Medios) +10 dB, –35 dB (1 kHz)
Low (Graves) +6 dB, –35 dB (60 Hz)
Ecualizador de micrófono:
Hi (Agudos) +12 dB, –12 dB (10 kHz)
Mid (Medios) +12 dB, –12 dB (1 kHz)
Low (Graves) +12 dB, –12 dB (100 Hz)
Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
GENERAL
Dimensiones: 482 (Anch) x 112,5 (Alt) x 177 (Prof) mm (sin las patas)
Instalación: 4 Unidades de rack de 19 pulgadas montable
Peso: 5,9 kg
Fuente de alimentación: 120 V c.a. ±10%, 60 Hz (Modelos de EE.UU. y Canadá)
230 V c.a. ±10%, 50 Hz (Modelos Europeos)
Consumo de corriente: 33 W
Condiciones ambientales: Temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C (41 a 95°F)
Humedad de funcionamiento: 25 a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: –20 a 60°C (4 a 140°F)
SECCIÓN DE AUDIO
Sensibilidad de entrada & impedancia:
Micrófono principal –54 dBV (2,0 mV) 10 k/kohmios
Micrófono auxiliar –60 dBV (1,0 mV) 10 k/kohmios
Efecto (Regresar) –14 dBV (200 mV) 50 k/kohmios
3-Fono –50 dBV (3,0 mV) 50 k/kohmios
8-Línea –14 dBV (200 mV) 50 k/kohmios
Nivel de salida & impedancia:
Principal (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 /carga ohmios
Principal (desequilibrados) 0 dBV (1,0 V) 1 k/kohmios
Zona (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 /carga ohmios
Cabina (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 /ohmios
Rec (RCA) –10 dBV (316 mV) 1 k/kohmios
Efecto (Enviar) –14 dBV (200 mV) 1 k/kohmios
Subwoofer/iluminación (equilibrados)
2 dBm (0,975 V) 600 /ohmios
Auriculares 0 dBV (1,0 V) 32 /ohmios (33 /carga ohmios)
Respuesta de frecuencia:
Línea 20 a 20 kHz ±2 dB
Fono 20 a 20 kHz RIAA ±2 dB
Mic 20 a 20 kHz ±2 dB
Relación de señal/ruido:
Línea 82 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano
Fono 75 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano
Micrófono principal 65 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano
Distorsión armónica total:
Línea Por debajo de 0,05%
Fono Por debajo de 0,05%
Diafonía: Más de 70 dB
Ecualizador de canal:
Hi (Agudos) +10 dB, –35 dB (16 kHz)
Mid (Medios) +10 dB, –35 dB (1 kHz)
Low (Graves) +6 dB, –35 dB (60 Hz)
Ecualizador de micrófono:
Hi (Agudos) +12 dB, –12 dB (10 kHz)
Mid (Medios) +12 dB, –12 dB (1 kHz)
Low (Graves) +12 dB, –12 dB (100 Hz)
Sólo DN-X900
Entrada digital:
Sensibilidad de entrada –26 dB FS
Formato de señal SPDIF (Tipo IEC60958
III 32 kHz ~ 48 kHz 24 bits) (COAXIAL)
Salida Digital:
Formato de señal IEC60958 Tipo
II (OPTICAL, COAXIAL)
Nivel de salida 0,5 Vp-p 75 /ohmios (COAXIAL)
Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
DN-X900DN-X500

Transcripción de documentos

SVENSKA NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CAUTION: • Minimum distances around the apparatus for sufficient ventilation. • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. • The use of apparatus in tropical and/or moderate climates. ACHTUNG: • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evitate di esporre l’unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio. • Evite altas temperaturas Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Vermijd hoge temperaturen. Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het apparaat op een rek wordt geplaatst. • Undvik höga temperaturer. Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. • Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. • Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa. • Maneje el cordón de energía con cuidado. Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aan- of losgekoppeld. • Hantera nätkabeln varsamt. Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget. • Keep the apparatus free from moisture, water, and dust. • Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. • Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et lapoussière. • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere. • Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen. • Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm. • Unplug the power cord when not using the apparatus for long periods of time. • Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. • Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes. • Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l’intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. • Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo. • Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. • Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid. * (For apparatuses with ventilation holes) • Do not obstruct the ventilation holes. • Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. • Ne pas obstruer les trous d’aération. • Non coprite i fori di ventilazione. • No obstruya los orificios de ventilación. • De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd. • Täpp inte till ventilationsöppningarna. • Do not let foreign objects into the apparatus. • Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. • Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil. • E’ importante che nessun oggetto è inserito all’interno dell’unità. • No deje objetos extraños dentro del equipo. • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen. • Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten. • Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the apparatus. • Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. • Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil. • Assicuratevvi che l’unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. • No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo. • Laat geen insektenverdelgende middelen, benzine of verfverdunner met dit apparaat in kontakt komen. • Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje. • Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei direkten Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die geltenden Umweltbestimmungen. • Das Gerät sollte keinerlei Flüssigkeit, also keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt werden. • Auf dem Gerät sollten keinerlei mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden. ATTENTION: • La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc. • Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil. • Veillez à respecter l’environnement lorsque vous jetez les piles usagées. • L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité. • Aucun objet contenant du liquide, par exemple un vase, ne doit être placé sur l’appareil. PRECAUZIONI: • Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via. • Non posizionare sull'apparecchiatura fiamme libere, come ad esempio le candele accese. • Prestare attenzione agli aspetti legati alla tutela dell'ambiente quando si smaltisce la batteria. • L'apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi. • Non posizionare sull'apparecchiatura nessun oggetto contenete liquidi, come ad esempio i vasi. PRECAUCIÓN: • La ventilación no debe quedar obstruida por hacerse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas. • A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente. • No se expondrá el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice. • No se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros. WAARSCHUWING: • Never disassemble or modify the apparatus in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. • Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre. • Non smontate mai, nè modificate l’unità in nessun modo. • Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera. • Nooit dit apparaat demonteren of op andere wijze modifiëren. • Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den. • De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz. • Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat. • Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet. • Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten. • Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat. OBSERVERA: • Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv. • Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, bör placeras på apparaten. • Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batteri. • Apparaten får inte utsättas för vätska. • Inga objekt med vätskor, såsom vaser, får placeras på apparaten. ESPAÑOL – CONTENDIO – z x c v b Características principales ...............................................1 Instalación........................................................................1 Nombres de los componentes y funciones ................1, 2 Conexiones..................................................................3, 4 Fader start .......................................................................5 3 NOMBRES DE LOS COMPONENTES Y FUNCIONES n m , Sustituir el crossfader......................................................6 . Especificaciones ..............................................................7 (1) Panel delantero Sustituir el fader del canal ...............................................6 Sólo DN-X900 : FLEX FADER Procedimientos de ajuste de par de deslizamiento del fader ........................6 q • Cambia la forma de la respuesta de frecuencia de la entrada del micrófono de –12 dB a +12 dB. HI • Ajuste el sonido de los tonos altos del micrófono a un valor entre –12 dB y +12 dB. En la posición central, el sonido es bemol. MID • Ajuste el sonido de los tonos medios del micrófono a un valor entre –12 dB y +12 dB. En la posición central, el sonido es bemol. LOW • Ajuste el sonido de los tonos bajos del micrófono a un valor entre –12 dB y +12 dB. En la posición central, el sonido es bemol. • ACCESSORIOS Compruebe que los siguientes elementos se encuentran en la caja junto con la unidad principal: q Instrucciones de funcionamiento ...................................1 e Cable de audio..................................................................2 w Cables de conexión (cable mini estéreo de 3,5 mm).....2 1 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES ¡ENHORABUENA! Ha adquirido el mezclador para DJ DENON DN-X500/DN-X900 DJ de D&M HOLDINGS lnc. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Asignación de entradas de matriz 8 fuentes de entrada asignables libremente a cada uno de los canales. Sólo DN-X900 : 8 fuentes de entrada +4 fuentes DIGITALES asignables libremente a cada canal. 7. Contorno del crossfader Este función permite ajustar la “forma” de la respuesta del Crossfader de una curva suave para apagados suaves y de larga duración hasta el tono agudo necesario para un corte y efectos de scratch óptimos. 8. Medidor de nivel para canal Medidores de nivel de 12 puntos fácilmente visibles para cada canal. Asignación de cabina 1 – 4 canales y master selecciona la fuente de la salida BOOTH. Terminales SEND/RETURN mejorados DN-X500 : 8 LINE, 2 PHONO, 2 sistemas de micrófono, 2 salidas MASTER, la salida BOOTH y la salida REC son independientes. Los terminales de efectos SEND/RETURN también están disponibles para un procesador externo de efectos. DN-X900 : 8 LINE, 3 PHONO, 4 DIGITAL, 2 sistemas de micrófono, 2 salidas MASTER, la salida BOOTH, la salida ZONE y la salida REC son independientes. Los terminales de efectos SEND/RETURN también están disponibles para un procesador externo de efectos. Ecualizador/Ganancia de 3 bandas Los controles LOW, MID, HI y GAIN están disponibles para todos los canales de entrada. w 9. r t y u 11. Amp. operacional de tipo de alto nivel La sección de entrada y salida utiliza un amperímetro operacional de alto nivel para ofrecer una calidad de sonido excelente. i 12. Sólo DN-X900 : Entrada/Salida digital Entrada digital (Coaxial x X4 : Tipo IEC958 III 32 kHz-48 kHz 24 bits) Salida digital (Coaxial x X1 / óptico X1 IEC958 TipoII 20 bits) Mín. 3 cm MAIN MIC 1 AUX MIC dB +12 0 10 0 LEVEL 10 10 +12dB -35dB 8 6 6 -1 -35dB +12dB -12dB MID +12dB -35dB -15 4 2 2 0 0 4 6 6 +1 6 6 -15 4 2 2 0 0 10 8 8 6 6 4 4 2 2 0 0 +3 4 2 2 0 0 4 3 o R 2 AUX MIC MASTER 1 OFF -3 -15 CUE EFFECT ASSIGN -5 -7 -10 -12dB +12dB LOW -12dB +12dB LOW +6dB -35dB EQ ON/OFF ON/OFF POST TALK OVER ON/OFF ON/OFF ON/OFF +6dB -35dB CUE LOW EQ CROSS FADER ASSIGN CH. FADER START ON/OFF +6dB -35dB CUE LOW A POST B CROSS FADER ASSIGN EQ CH. FADER START ON/OFF +6dB -35dB CUE LOW A POST B CUE -15 L/CUE R/PGM ON/OFF LOW A POST B CROSS FADER ASSIGN EQ CROSS FADER ASSIGN ON/OFF CUE MASTER 10 LEVEL A CROSS FADER START A !0 CH. FADER START CH. FADER START 0 ON OFF WET EFFECT LOOP EFFECTS A POST B 0 10 LEVEL ZONE 8 CH MATRIX 4 CH DIGITAL CROSSFADER CONTOUR DRY DIGITAL OUT ON B OFF CROSS FADER START B CH FADER START ON OFF CUE MASTER SPLIT CUE Botón MAIN MIC ON/OFF PHONES PAN DJ MIXER 1 ESPAÑOL INPUT ASSIGN INPUT ASSIGN CH1 CH4 Botón MIC POST ON/OFF DIGITAL INPUT ASSIGN (Input selectors) D1 - Ch1, D2 - Ch2, D3 - Ch3, D4 - Ch4 Sólo DN-X900 Only Control de nivel AUX MIC canales para conseguir una mezcla creativa. Botón AUX MIC ON/OFF !3 • Cuando el botón está iluminado, la señal Aux Mic se transfiere a la sección de salida; si no está iluminado, la entrada Aux Mic queda silenciada. !4 Botón TALK OVER ON/OFF !5 • Utilice esta función para alternar entre las posiciones ON y OFF en la función de sonido superpuesto. (ON/OFF es cíclico) • Cuando el botón está iluminado, se atenúa el nivel de las señales excepto la señal Mics. • El nivel de atenuación de sonido superpuesto se ajusta. Ver a continuación %2. Controles de EQ de fuente • Ajusta el nivel de la entrada seleccionada – ∞ a +15 dB. Control de nivel de BOOTH • Ajusta el nivel de las salidas Booth. Interruptor BOOTH ASSIGN • Selecciona la fuente de la salida BOOTH. !6 Control MASTER LEVEL • Ajusta el nivel de las salidas MASTER. !7 Control MASTER BALANCE • Ajusta el balance de izquierda/derecha (L/R) de la salida MASTER. !8 !9 Medidor de dB máximos de CUE/PROGRAM • Muestra el nivel de salida después del ajuste Master Level, el nivel máximo se mantiene durante 1 segundo. Mostrar intervalo: –15 dB a +12 dB. • Puede alternar entre dos modos de visualización. Ver a continuación @4, @5. Botón EFFECT LOOP ON/OFF • Dirige la señal asignada a través del procesador externo acoplado a los conectores SEND/RETURN de la parte trasera. • Cuando EFFECT está activado, el botón estará encendido. • El botón de efecto parpadea cuando no hay conexión de los efectos. Botones EQ ON/ OFF Control del nivel de GAIN Fader de entrada de origen (Canal fader) • Controla el nivel de la entrada seleccionada. • Cuando está encendido, el EQ estará activado; si no lo está, el EQ se desactivará. MASTER MAIN MIC +10dB MID 4 10 BALANCE BOOTH 0 -1 -10 L 0 10 BOOTH LEVEL +1 -7 -15 MID 4 10 -3 -5 -35dB LEVEL +5 -1 -7 0 +8 0 +10dB MASTER BOOTH ASSIGN dB +12 +3 +10dB HI 4 1 L6 L7 INPUT ASSIGN L8 10 GAIN 8 3 2 P3/L5 D4 +5 0 10 8 -35dB -10 -35dB P1/L1 +8 L6 10 -3 -5 L2 P2/L3 L4 dB +12 P3/L5 L7 0 -1 +10dB HI +10dB MID 4 D3 INPUT ASSIGN L8 +3 +1 -35dB -10 -35dB MID MID 10 GAIN 8 -7 +10dB P1/L1 +5 0 10 8 -3 -5 L2 P2/L3 L4 dB +12 +8 L6 10 +10dB HI -7 -10 -12dB 3 P3/L5 0 10 8 -3 -5 L7 +3 +1 10 +10dB HI HI L2 P2/L3 L4 INPUT ASSIGN L8 GAIN 0 -1 -12dB D2 +5 0 +3 +1 +12dB HI P1/L1 +8 L6 L7 INPUT ASSIGN L8 GAIN dB +12 P3/L5 D1 +5 10 LEVEL 2 L2 P2/L3 L4 P1/L1 +8 0 Control de nivel de MAIN MIC • Utilice VR con retención/bloqueador central para ecualizador. HI • Ajusta el sonido de tono alto de –35 dB a +10 dB. En la posición central, el sonido es bemol. MID • Ajusta el sonido de tono medio de –35 dB a +10 dB. En la posición central, el sonido es bemol. LOW • Ajusta el sonido de tono bajo de –35 dB a +6 dB. En la posición central, el sonido es bemol. 2 INSTALACIÓN SOURCE INPUT ASSIGN (Selectores de entrada) LINE1 LINE2 LINE3 LINE4 LINE5 LINE6 LINE7 LINE8 • Ajusta el nivel de la entrada del micrófono auxiliar. 10. Mic Post (Nivel de aten. ajustado) Esta opción pasará la señal Mic a las salidas BOOTH, ZONE, REC y a la señal de salida DIGITAL. En el modo OFF, la señal Mic no pasará a través de las salidas mencionadas anteriormente. Puede ajustarse el nivel de atenuación de sonido superpuesto ( – ∞ ~ –20 dB) Medidor de CH LEVEL Mostrar intervalo : –15 dB a +12 dB. • Muestra el nivel de entrada después de ajustarlo con los controles GAIN !0 y EQ i. • Seleccione cualquiera de las fuentes de las ocho entradas (PHONO1/LINE1, LINE2, PHONO2/LINE3, LINE4, PHONO3/LINE5, LINE6, LINE7, LINE8) para cada uno de los canales de forma independiente. (PHONO3 : Sólo DN-X900) • También puede asignar la misma entrada a varios • Pasa la señal MAIN/AUX Mic en las salidas Booth y Rec. • Sólo DN-X900 : Pasa la señal MAIN/AUX Mic en la ruta de las señales Booth, Zone, Rec y salida digital. Salida de control del Crossfader El ajuste del crossfader se emite al equipo externo de control. (En el futuro, se controlará un efector externo). -12dB !2 • Cuando el botón está iluminado, la señal del micrófono principal se transfiere a la sección de salida; si no está iluminado, la entrada Mic queda silenciada. La entrada del micrófono principal está silenciada. 13. Sólo DN-X900 : FLEX FADER (Crossfader de par deslizable ajustable) El par deslizable del crossfader puede ajustarse para lograr el efecto deseado. Cuando el DN-X500/DN-X900 se monta dentro de una caja o una cabina de DJ, recomendamos dejar un espacio en blanco de 3 cm encima del mezclador si es posible. !1 • Ajusta el nivel de la entrada del micrófono principal. e Fader de canal e inicio de Crossfader El reproductor de CD puede iniciarse o detenerse simplemente aumentando o reduciendo el nivel del canal. Fader o utilizando el Crossfader de izquierda a derecha o de derecha a izquierda.(Esta función sólo puede utilizarse cuando los reproductores de CD de DENON DN-D4500 u otros están conectados a la unidad DN-X500 o DN-X900.) Fader de canales de 60 MM (Sustituible) Un fader de canal de desplazamiento largo de 60 mm para ajustar el volumen de forma precisa. Se puede sustituir con un tipo rotatorio (opcional). Controles MIC EQ @0 Control EFFECT LOOP WET/DRY • Utilice esta función para ajustar la relación entre el sonido original y los efectos. ESPAÑOL @1 • Utilice esta función para seleccionar la fuente del procesador externo. @2 C.F CONTROL OUT (V) #8 2.5 A B POSITION • Ajusta el volumen de los auriculares. @4 Botón SPLIT CUE • En el modo STEREO, este botón transmite el programa STEREO (CUE MASTER) y Cue a los dos auriculares; en el modo SPLIT CUE (MONO), el circuito de los auriculares transmite MONO Cue al auricular izquierdo y el programa MONO (MASTER) a la derecha. • En el modo STEREO, el medidor indica el nivel estéreo en las salidas Master LEFT y RIGHT. En el modo SPLIT CUE (MONO), el nivel mono Cue se muestra en el medidor izquierdo y el programa mono (CUE MASTER) se muestra en el medidor derecho. • En el modo SPLIT CUE (MONO), el botón se ilumina. @5 Botones CUE • Al pulsar algún botón CUE o todos ellos, se transmite la fuente respectiva al auricular y las secciones de referencia del medidor. Al pulsar varios botones se puede derivar el sonido mezclado desde las fuentes seleccionadas. @7 @8 @9 #0 #9 Indicador POWER • Cuando el indicador azul está encendido, el DNX500/DN-X900 está preparado para funcionar. #1 $0 Interruptores A y B de inicio de CROSSFADER #2 $1 CH. Interruptores de inicio de FADER • Esta función iniciará la reproducción del reproductor de CD con canal Fader se activará/desactivará automáticamente FADER START Si los reproductores DN-S3500, DN-D4500, etc., adquiridos independientemente se conectan a LINE 2, 4, 6 u 8, pueden iniciarse utilizando el fader (Canal Fader) o el Crossfader de entrada de fuente, siempre que se hayan conectado los minicables estéreo de 3,5 mm. #3 $3 Sólo DN-X900 : Botón TRACK MARK (DIGITAL OUT) $4 $5 (2) Panel trasero Interruptor POWER LEVEL ATT (Atenuador de nivel de salida Master) • Admite un micrófono equilibrado con conexiones de 1/4”. • Utilice esta función para atenuar el nivel de salida MASTER (–10 dB). • El valor de referencia es 0 dB. %3 Conectores MAIN OUT (EQUILIBRADAS) • Estos conectores de tipo XLR proporcionan una salida de nivel de línea equilibrada. • Enchufe estos conectores a los conectores de entrada analógica equilibrada de un amplificador o consola. • Disposición de contactos: 1. Común, 2. Caliente (Hot), 3. Frío (Cold) • Conector correspondiente: Cannon XLR-3-31 o equivalente. $6 %5 2 ESPAÑOL Conexiones de salida de X-CONTROL Sólo DN-X900 : Conexiones ZONE OUT Sólo DN-X900 : Conexión de SALIDA DIGITAL (COAXIAL) • Estos conectores RCA proporcionan datos de salida digitales. La señal no se ve afectada por el nivel Master del fader. • Recomendamos utilizar un cable RCA de 75 Ω/ohmios para una transferencia digital óptima. Conexiones de salida LINE 2, 4, 6, 8 FADER • Estos interruptores cambian la entrada de Phono a las entradas de nivel de línea. • Estos interruptores establecen las entradas de nivel de línea cuando el tocadiscos no está conectado. • El nivel de atenuación del sonido superpuesto puede ajustarse. (– ∞ ~ –20 dB) • Estas conexiones de 1/4” proporcionan una salida de nivel de línea equilibrada con un panel delantero independiente. Los controles de Zone Level no son afectados por el control Master Level. • Enchufe estos conectores a los conectores de entrada analógica equilibrada de un amplificador o consola. Conexiones de entrada LINE 2, 4, 5, 6, 7, 8 Interruptores PHONO 1, 2/LINE 1, 3 (DN-X500) Interruptores PHONO 1, 2, 3 /LINE 1, 3, 5 (DNX900) Control del NIVEL DE ATENUACIÓN DE SONIDO SUPERPUESTO • En el futuro, se controlará un efector externo. %4 Conexiones SEND/RETURN Conexiones de entrada PHONO 1, 2/LINE 2, 3 (DN-X500) Conexiones de entrada PHONO 1, 2, 3/LINE 2, 3, 5 (DN-X900) Interruptor ON/OFF de SALIDA MONO MASTER • Cuando este interruptor está encendido, se transmiten las señales mezcladas izquierda y derecha desde la salida MASTER. %6 Sólo DN-X900 : Conexión de SALIDA DIGITAL (ÓPTICA) • La señal no se ve afectada por el nivel Master del fader. %7 Sólo DN-X900 : Conexiones de entrada DIGITAL 1, 2, 3, 4 • Estas conexiones RCA son entradas para cualquier dispositivo de salida digital. • Recomendamos utilizar un cable RCA de 75 Ω/ohmios para una transferencia digital óptima. (Disponible en cualquier tienda de audio/vídeo) • Este par de conexiones RCA estéreo desequilibradas son entradas de una fase Phono (RIAA) para cartuchos magnéticos (MM) o una fase de línea adecuada para cualquier dispositivo, como un reproductor de CD. • Pulse el interruptor para encender la unidad. #6 %0 %2 • Conecte estos conectores a las conexiones de entrada del Fader del DN-1800F, el DN-2100F, el DN-2600F, el DN-S3000, el DN-S4000, el DN-S5000, etc. utilizando el mini cable estéreo de 3,5 mm. Sólo DN-X900 : Control de nivel de ZONE • Ajusta el nivel de las salidas ZONE. #5 Conexión de entrada AUX MIC • Este par de conexiones RCA desequilibradas son entradas para cualquier dispositivo de nivel de línea. • El número de pista se conmuta cuando se pulsa este botón durante la grabación en un grabador digital mediante las salidas digitales. #4 $9 Control de frecuencia SUBWOOFER/LIGHTING • Estas conexiones mono TS de 1/4” permiten el procesamiento externo de la señal del programa. • Cuando conecte el procesador de efectos de tipo monoaural, utilice la entrada y la salida Lch. Conexión de entrada MAIN MIC • Conexión de combo Neutric. • Admite un micrófono equilibrado con un conector XLR o un micrófono equilibrado con conexiones mono TRS de 1/4”. %1 • Este par de conexiones RCA estéreo ofrece una salida de nivel de línea. La señal no se ve afectada por el control del nivel Master. • Está pensado para utilizarlo con un grabador de cinta, pero no se limita a este uso. $2 $8 • Estas conexiones de 1/4” ofrecen una salida de nivel de línea Master. La señal se ve afectada por el nivel Master del fader. • Conecte estos conectores a la conexión de entrada del Subwoofer/iluminación en un amplificador. Conexiones REC OUT Tornillos de conexión a tierra de los auriculares • Estos tornillos proporcionan un lugar para conectar el cable de conexión a tierra desde un tocadiscos. Este terminal sirve exclusivamente para conectar a tierra un tocadiscos y no a una conexión a tierra de seguridad. Conexión de salida SUBWOOFER/LIGHTING • Ajusta la frecuencia de corte del filtro de paso bajo de 40 Hz a 200 Hz. • El ajuste bajo afectará a la salida de Subwoofer/iluminación. • Utilice esta opción para alternar entre las posiciones ON y OFF en la función de inicio de crossfader. CROSSFADER • Controla el nivel de salida relativo de las mezclas de A y B combinadas. Cuando el fader está en la posición izquierda máxima, sólo se escucha la mezcla A desde las salidas. A medida que el fader se desplaza hacia la derecha, la cantidad de mezcla B se incrementa y la cantidad de mezcla A se reduce. Cuando el fader está centrado, se transmiten cantidades iguales de las mezclas A y B a las salidas. Si está totalmente hacia la derecha se transmite toda la mezcla B hacia las salidas. • Conexiones de salida LINE 2, 4, 6, 8 FADER (Panel posterior $4) Mini conexión estéreo de φ3,5 mm Las demás no deberían verse afectadas por un cortocircuito en el terminal. Control de CONTORNO DE CROSSFADER • Permite ajustar la “forma” de la respuesta del Crossfader de una curva suave para apagados suaves y de larga duración hasta el tono agudo necesario para lograr un corte y efectos de scratch óptimos. Interruptor CROSSFADER ASSIGN A, B: • La fuente del canal está asignada al punto A o al B del crossfader. POST: • Selecciónelo si no asigna la fuente del canal al crossfader. B • Conexión de salida de voltaje X- CONTROL (Panel posterior %3) Consejo : CONTROL DE CROSSFADER Voltaje Cubierta : GND Control HEADPHONE PAN • Tiene dos funciones⋅⋅⋅ En el modo STEREO cambia los niveles relativos de Cue y el Programa combinados en los dos auriculares. En el modo MONO cambia el balance entre Mono Cue en el auricular izquierdo y el Programa Mono en el derecho. @6 A $7 Conectores BOOTH OUT (EQUILIBRADOS) • Estos conectores de tipo XLR ofrecen una salida de nivel de línea equilibrada con controles de nivel de zona del panel delantero independientes y no se ven afectados por el control del nivel Master. • Enchufe estos conectores a los conectores de entrada analógica equilibrada de un amplificador o consola. • Disposición de contactos: Consejo: Caliente (Hot), Anillo: Frío (Cold), Cubierta: GND (DN-X500) • Disposición de contactos: 1. Común, 2. Caliente (Hot), 3. Frío (Cold) (DN-X900) • Conector correspondiente: Cannon XLR-3-31 o equivalente. 0 Control de nivel de auriculares Conexiones MAIN OUT (DESEQUILIBRADAS) • Este par estéreo de conexiones RCA ofrece una salida de nivel desequilibrada. • Enchufe estos conectores a los conectores de entrada analógica desequilibrada de un amplificador o consola. 5.0 Conexión de salida de los auriculares (HEADPHONE) • Acepta conectores de auriculares estéreo de 1/4”. @3 #7 • X-CONTROL En el futuro, se controlará un efector externo. Interruptor EFFECT LOOP ASSIGN %8 Sólo DN-X900 : Conexiones MAIN MIC SEND/RETURN • Estas conexiones mono TRS de 1/4” permiten el procesamiento externo de la señal del programa. Consejo : Enviar Anillo: Volver Cubierta: GND ESPAÑOL 4 CONEXIONES Consulte el siguiente diagrama de conexiones. 1. Asegúrese de que la potencia CA esté apagada mientras realice las conexiones. 2. Los cables de calidad marcan una gran diferencia en la fidelidad y potencia.Utilice cables de audio de alta calidad. 3. No utilice cables excesivamente largos. Asegúrese de que los conectores y enchufes estén firmemente acoplados. Las conexiones flojas provocan zumbidos, ruidos o intermitencias que podrían dañar sus altavoces. 4. Conecte todas las fuentes de entrada estéreo. Conecte cualquier efecto en el Efecto estéreo, si se utiliza.Conecte sus micrófonos y los auriculares del monitor.Compruebe que todos los faders estén a “cero” y que la unidad esté apagada. Asegúrese de conectar únicamente un cable a la vez. Preste atención a las posiciones izquierda y derecha (L y R) de las conexiones, tanto en el DN-X500/DN-X900 como en el mecanismo exterior. 5. Conecte las salidas estéreo a los amplificadores de potencia y/o a las unidades de cinta y/o grabadores de MD y/o grabadores de CD. Conecte el DN-X500/DN-X900 a la salida de potencia de CA. NOTA: Encienda siempre sus fuentes de entrada de audio como reproductores de CD primero, a continuación su mezclador, y finalmente todos los amplificadores. Al apagarlos, hágalo siempre en orden inverso; apague primero los amplificadores, después el mezclador, y finalmente las unidades de entrada. Micrófonos equilibrados o desequilibrados Unidad de cinta Amplificador de potencia desequilibrada principal Reproductor de CD TRACK OPEN/ CLOSE M T. REMAIN ELAPSED S SINGLE F SEARCH Tocadiscos 2 Tocadiscos 1 PITCH CONTINUE 2 PITCH PITCH SCAN PITCH BEND 3 PITCH% 0% TING KA ANTI-S PLAY/PAUSE 1 TRACK TRACK CUE 1 CUE ANTI-S TING KA TIME 3 210 CONT./ SINGLE 765 JOG MODE PLAY/PAUSE 765 CUE 0 CUE 2 0% TIME 3 PITCH PITCH BEND CONT./ SINGLE 2 F CONTINUE PITCH% JOG MODE 4 S SINGLE SCAN 4 M T. REMAIN ELAPSED 1 SEARCH 4 TRACK OPEN/ CLOSE 3 210 Amplificador de potencia equilibrada principal 4 DN-X500 0 KEY ADJUST PITCH KEY ADJUST PITCH REMOTE CONTROL UNIT RC-47 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE 1 2 1 -12 -12 2 SLOW BRAKE SLOW BRAKE Quartz Quartz 0 ON OFF 0 ON OFF POWER POWER +12 +12 POWER START /STOP ON START /STOP 78 33 78 DP-DJ151 Digital 45 33 DP-DJ151 Digital 45 OFF Cabina/ amplificador de potencia o conexión de 1/4” L R L R L R L R L R L R GND GND Frío Cold Caliente Hot MADE IN CHINA FABRIQUE EN CHINA MASTER OUT UNBALANCED BALANCED ON BOOTH R REC OUT LINE 8 LINE 7 LINE 6 L L ATT. -10dB OFF ON OFF L PHONO2/ LINE 3 LINE 4 LINE 5 L SIGNAL GND L MONO OFF ON L SIGNAL GND PH LN PH LN R R R R MAIN MIC PHONO1/ LINE 1 LINE 2 R POWER R L FREQ. R SEND L(MONO) R RETURN L(MONO) LINE 8 LINE 6 LINE 4 LINE 2 TALK OVER Micrófonos 40Hz 200Hz FADER SUB WOOFER/LIGHTING Conexiónde 1/4” X-CONTROL FADER FADER - FADER EFFECT Caliente Hot Cold Frío GND GND AUX MIC L L R L R L R Conexión de 1/4” R Conexión mono de 1/4” Procesador de efectos Subwoofer con amplificador integrado OPEN/ CLOSE OPEN/ CLOSE 1 CONT./SINGLE TIME NEXT TR. START MEMO BRAKE PITCH OPEN/ CLOSE 2 KEY CONT./SINGLE TIME NEXT TR. START MEMO BRAKE PITCH OPEN/ CLOSE 1 KEY CONT./SINGLE TIME NEXT TR. START MEMO BRAKE PITCH 2 KEY CONT./SINGLE TIME NEXT TR. START MEMO END MON. PLAY/PAUSE MODE CUE PLAY/PAUSE MODE OPEN/CLOSE 1 2 PROGRAM PITCH BEND B EXIT/ RELOOP 2 FIL RVB REVERSE LOOP ON/OFF PLAY/WRITE SEARCH EFFECT DATA MASTER CUE PLAY/PAUSE 0% MODE OFF Reproductor de CD SCAN A 1 PITCH KEY PITCH BEND B EXIT/ RELOOP 2 FIL RVB REVERSE LOOP PUSH ENTER FLG PITCH TAP ON/OFF STOP PLAY/WRITE DATA MASTER CUE PLAY/PAUSE MODE CUE PRESET 1 LOOP END MON. SEARCH PUSH ENTER FLG PITCH TAP STOP BEND 1 CUE 2 POWER 3 0% PRESET REMOTE CONTROL UNIT RC-46 OPEN/CLOSE ON ESPAÑOL SCAN EFFECT DATA MASTER CUE PRESET o Iluminación PROGRAM SEARCH A LOOP END MON. SEARCH PUSH ENTER FLG PITCH ON/OFF PLAY/WRITE KEY EXIT/ RELOOP RVB LOOP TAP STOP BRAKE END MON. PITCH BEND B 2 FIL REVERSE BEND A 1 DIGI-S KEY CUE SCAN KEY SEARCH EFFECT 0% CUE 1 LOOP END MON. SEARCH PUSH ENTER FLG PITCH ON/OFF PLAY/WRITE BEND BEND EXIT/ RELOOP RVB LOOP TAP STOP DATA MASTER DIGI-S PROGRAM PITCH BEND B 2 FIL REVERSE KEY 1 DIGI-S SCAN DIGI-S PROGRAM SEARCH A LOOP END MON. SEARCH EFFECT Sistema de iluminación -20dB PRESET REMOTE CONTROL UNIT RC-46 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE 1 2 2 POWER ON OFF Reproductor de CD 0% ESPAÑOL CONEXIONES DN-X900 Unidad de cinta Amplificador de potencia desequilibrada principal Micrófonos equilibrados o desequilibrados Tocadiscos 2 Tocadiscos 1 3 ANTI-S 2 1 1 ANTI-S 4 3 210 3 210 1 4 3 210 0 KEY ADJUST PITCH KEY ADJUST -12 0 PITCH KEY ADJUST -12 SLOW BRAKE SLOW BRAKE Quartz 0 Quartz 0 ON OFF POWER POWER +12 START /STOP 78 33 DP-DJ151 Digital 45 0 ON OFF POWER +12 START /STOP PITCH -12 SLOW BRAKE Quartz ON OFF 765 2 TING KA 765 765 ANTI-S TING KA 0 4 TING KA 2 4 3 4 3 4 Tocadiscos 3 Amplificador de potencia equilibrada principal +12 START /STOP 78 33 DP-DJ151 Digital 45 78 33 DP-DJ151 Digital 45 Amplificador de potencia equilibrada de cabina o conexión de 1/4” L R L L MADE IN CHINA FABRIQUE EN CHINA BOOTH MASTER OUT BALANCED UNBALANCED R L R L R R REC OUT LINE 8 LINE 7 PHONO3/ LINE 5 LINE 6 LINE 4 PHONO2/ LINE 3 MAIN MIC PHONO1/ LINE 1 LINE 2 ON ATT. -10dB OFF ON OFF L L L SIGNAL GND R R R MONO OFF ON L SIGNAL GND L SIGNAL GND PH LN PH LN PH LN R R POWER R R L R L L FREQ. R SEND L(MONO) R RETURN L(MONO) LINE 8 LINE 4 LINE 6 LINE 2 TALK OVER EFFECT LOOP Micrófonos desequilibrados COAXIAL ZONE OPTICAL DIGITAL OUT 40Hz 200Hz SUB WOOFER/LIGHTING DIGITAL3 FADER DIGITAL3 X-CONTROL FADER FADER DIGITAL2 FADER - DIGITAL1 -20dB EFFECT AUX MIC Caliente Hot Cold Frío GND GND L R R R L R L Enviar Send Regresar Return GND GND L Amplificador de potencia equilibrada de zona Grabador de MD TRACK OPEN/ CLOSE M T. REMAIN ELAPSED S SINGLE F M T. REMAIN ELAPSED S SINGLE F PITCH CONTINUE 2 PITCH SCAN TRACK OPEN/ CLOSE PITCH CONTINUE 1 SEARCH SEARCH PITCH BEND PITCH SCAN PITCH BEND PITCH% PITCH% 0% JOG MODE Subwoofer con amplificador integrado CONT./ SINGLE TRACK TIME CUE 0% JOG MODE PLAY/PAUSE CONT./ SINGLE TRACK CUE TIME CUE PLAY/PAUSE CUE REMOTE CONTROL UNIT RC-47 1 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE 1 2 2 POWER ON Grabador de CD o PC OFF TRACK OPEN/ CLOSE M T. REMAIN ELAPSED S SINGLE F SEARCH M T. REMAIN ELAPSED S SINGLE F PITCH CONTINUE 2 PITCH SCAN TRACK OPEN/ CLOSE PITCH CONTINUE 1 Reproductor de CD SEARCH PITCH BEND PITCH SCAN PITCH BEND PITCH% PITCH% 0% JOG MODE CONT./ SINGLE TRACK TIME CUE 0% JOG MODE PLAY/PAUSE CONT./ SINGLE TRACK CUE TIME CUE PLAY/PAUSE CUE REMOTE CONTROL UNIT RC-47 1 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE 1 2 2 POWER ON Sistema de iluminación OFF Reproductor de CD Enviar (/Regresar) Procesador de efectos Procesador de efectos o Iluminación 4 ESPAÑOL (Regresar) ESPAÑOL 5 FADER START Inicio de Canal Fader Si los reproductores adquiridos independientemente DN-S3500, DN-D4500 , etc., se conectan a LINE2, 4, 6 u 8, pueden iniciarse utilizando el fader (Canal Fader) o el Crossfader de entrada de fuente, siempre que se hayan conectado los minicables estéreo de 3,5 mm. 1 Accione el interruptor INPUT ASSIGN !2 para seleccionar la fuente deseada desde LINE2, 4, 6 u 8. 2 Encienda el interruptor CH FADER START #2. (La posición de CROSS FADER ASSIGN es POST) FADER FADER FADER FADER LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 LINE 2 LINE 4 LINE 6 LINE 8 DN-X500/X900 FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA FADER FADER MAIN ALPHA MAIN ALPHA DN-S3500 DN-D4500 CD1 DN-S3500 DN-D4500 CD2 3 Desplace el fader de entrada de fuente (Ch. Fader) !3 del control CH-1, CH-2, CH-3 o CH-4 totalmente hacia abajo. Inicio de Crossfader 1 2 Accione el interruptor INPUT ASSIGN !2 para seleccionar la fuente deseada desde LINE2, 4, 6 u 8. Utilizando el interruptor CROSSFADER ASSIGN @7, asigne el canal o la fuente del sampler en los puntos A o B del crossfader. Active los interruptores CROSSFADER START A y B #1. 3 RCA cord Cable RCA mmestéreo stereo mini Cable3.5 mini decord 3,5 mm 4 Establezca el modo Standby en el reproductor de CD. 5 Cuando desee iniciar el reproductor, desplace hacia arriba el fader de entrada de fuente (Ch. Fader) !3 y el reproductor de CD empezará a sonar. 4 Deslice el Crossfader @8 totalmente en la dirección opuesta a la fuente que desee iniciar. (En el siguiente ejemplo, la inicialización se completa con el reproductor de CD conectado al punto de asignación A.) 5 Establezca el modo Standby en el reproductor de CD. 6 Utilice el control CROSSFADER CONTOUR @9 para controlar la curva de inicio del cross fader. Cuando el crossfader @8 se desliza en el sentido contrario, el reproductor de CD inicia su funcionamiento. 7 5 ESPAÑOL ESPAÑOL 6 SUSTITUIR EL CROSSFADER 8 SÓlO DN-X900 : FLEX FADER PROCEDIMIENTOS DE AJUSTE DE PAR DE DESLIZAMIENTO DEL FADER El Crossfader se puede retirar sin desmontarlo del DN-X500 y DN-X900. 1. Siga el procedimiento detallado en la sección “SUSTITUIR EL CROSSFADER” para retirar el crossfader de la unidad. 1. Retire el botón del crossfader. 2. Retire los dos tornillos exteriores 3. Retire los dos tornillos B A 2. Mueva la palanca de modo que la cabeza del tornillo quede colocada en el agujero de la caja. acoplando la placa del crossfader. 3. Gire el tornillo con un destornillador, desplace la palanca y ajústela al par deseado. acoplando el conjunto de la abrazadera del crossfader del bastidor. 4. Vuelva a colocar el crossfader siguiendo el procedimiento de extracción en el orden inverso. 4. Empuje el conjunto de la abrazadera del crossfader hacia delante y desenchufe el cable 3P del conector de la placa del panel. A B 7 SUSTITUIR EL FADER DEL CANAL El atenuador de canal se puede extraer sin necesidad de realizar ninguna operación de desmontaje del DN-X500 ni del DN-X900. 1. Extraiga el botón del fader de canal. 2. Retire los dos tornillos exteriores A acoplando la placa del fader de canal y el conjunto de la abrazadera del fader del canal del panel delantero. 3. Empuje el conjunto de la abrazadera del fader del canal hacia delante y desenchufe el cable 3P del conector de la placa de impresión del fader de canal. 4. Instale el conjunto de recambio invirtiendo el orden de los pasos indicados anteriormente. A 6 ESPAÑOL ESPAÑOL 9 ESPECIFICACIONES DN-X500 DN-X900 ■ GENERAL Dimensiones: Instalación: Peso: Fuente de alimentación: ■ GENERAL Dimensiones: Instalación: Peso: Fuente de alimentación: Consumo de corriente: Condiciones ambientales: 482 (Anch) x 112,5 (Alt) x 177 (Prof) mm (sin las patas) 4 Unidades de rack de 19 pulgadas montable 5,8 kg 120 V c.a. ±10%, 60 Hz (Modelos de EE.UU. y Canadá) 230 V c.a. ±10%, 50 Hz (Modelos Europeos) 27 W Temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C (41 a 95°F) Humedad de funcionamiento: 25 a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento: –20 a 60°C (4 a 140°F) Consumo de corriente: Condiciones ambientales: 482 (Anch) x 112,5 (Alt) x 177 (Prof) mm (sin las patas) 4 Unidades de rack de 19 pulgadas montable 5,9 kg 120 V c.a. ±10%, 60 Hz (Modelos de EE.UU. y Canadá) 230 V c.a. ±10%, 50 Hz (Modelos Europeos) 33 W Temperatura de funcionamiento: 5 a 35°C (41 a 95°F) Humedad de funcionamiento: 25 a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento: –20 a 60°C (4 a 140°F) ■ SECCIÓN DE AUDIO Sensibilidad de entrada & impedancia: Micrófono principal –54 dBV (2,0 mV) 1 kΩ/kohmios Micrófono auxiliar –60 dBV (1,0 mV) 1 kΩ/kohmios Efecto (Regresar) –14 dBV (200 mV) 50 kΩ/kohmios 2-Fono –50 dBV (3,0 mV) 50 kΩ/kohmios 8-Línea –14 dBV (200 mV) 50 kΩ/kohmios Nivel de salida & impedancia: Principal (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 Ω/carga ohmios Principal (desequilibrados) 0 dBV (1,0 V) 1 kΩ/kohmios Cabina (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 Ω/carga ohmios Rec (RCA) –10 dBV (316 mV) 1 kΩ/kohmios Efecto (Enviar) –14 dBV (200 mV) 1 kΩ/kohmios Subgraves 2 dB (0,975 V) 600 Ω/ohmios Auriculares 0 dB (1,0 V) 32 Ω/ohmios (33 Ω/carga ohmios) Respuesta de frecuencia: Línea 20 a 20 kHz ±2 dB Fono 20 a 20 kHz RIAA ±2 dB Mic 20 a 20 kHz ±2 dB Relación de señal/ruido: Línea 82 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano Fono 75 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano Micrófono principal 65 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano Distorsión armónica total: Línea Por debajo de 0,05% Fono Por debajo de 0,05% Diafonía: Más de 70 dB Ecualizador de canal: Hi (Agudos) +10 dB, –35 dB (16 kHz) Mid (Medios) +10 dB, –35 dB (1 kHz) Low (Graves) +6 dB, –35 dB (60 Hz) Ecualizador de micrófono: Hi (Agudos) +12 dB, –12 dB (10 kHz) Mid (Medios) +12 dB, –12 dB (1 kHz) Low (Graves) +12 dB, –12 dB (100 Hz) ■ SECCIÓN DE AUDIO Sensibilidad de entrada & impedancia: Micrófono principal –54 dBV (2,0 mV) 10 kΩ/kohmios Micrófono auxiliar –60 dBV (1,0 mV) 10 kΩ/kohmios Efecto (Regresar) –14 dBV (200 mV) 50 kΩ/kohmios 3-Fono –50 dBV (3,0 mV) 50 kΩ/kohmios 8-Línea –14 dBV (200 mV) 50 kΩ/kohmios Nivel de salida & impedancia: Principal (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 Ω/carga ohmios Principal (desequilibrados) 0 dBV (1,0 V) 1 kΩ/kohmios Zona (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 Ω/carga ohmios Cabina (equilibrados) 4 dBm (1,23 V) 600 Ω/ohmios Rec (RCA) –10 dBV (316 mV) 1 kΩ/kohmios Efecto (Enviar) –14 dBV (200 mV) 1 kΩ/kohmios Subwoofer/iluminación (equilibrados) 2 dBm (0,975 V) 600 Ω/ohmios Auriculares 0 dBV (1,0 V) 32 Ω/ohmios (33 Ω/carga ohmios) Respuesta de frecuencia: Línea 20 a 20 kHz ±2 dB Fono 20 a 20 kHz RIAA ±2 dB Mic 20 a 20 kHz ±2 dB Relación de señal/ruido: Línea 82 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano Fono 75 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano Micrófono principal 65 dB 0 dBm, 1 kHz, EQ plano Distorsión armónica total: Línea Por debajo de 0,05% Fono Por debajo de 0,05% Diafonía: Más de 70 dB Ecualizador de canal: Hi (Agudos) +10 dB, –35 dB (16 kHz) Mid (Medios) +10 dB, –35 dB (1 kHz) Low (Graves) +6 dB, –35 dB (60 Hz) Ecualizador de micrófono: Hi (Agudos) +12 dB, –12 dB (10 kHz) Mid (Medios) +12 dB, –12 dB (1 kHz) Low (Graves) +12 dB, –12 dB (100 Hz) Sólo DN-X900 Entrada digital: Sensibilidad de entrada –26 dB FS Formato de señal SPDIF (Tipo IEC60958 III 32 kHz ~ 48 kHz 24 bits) (COAXIAL) Salida Digital: Formato de señal IEC60958 Tipo II (OPTICAL, COAXIAL) Nivel de salida 0,5 Vp-p 75 Ω/ohmios (COAXIAL) ✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. ✽ Con el propósito de introducir mejoras, el diseño y las especificaciones del producto están sujetos a cambios sin previo aviso. 7 ESPAÑOL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Denon DN-X500 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario