Panasonic SLMZ1200 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte
aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning,r du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
RQT7232-D
EG
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi/Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning/Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
DJ-Mischpult/Mixer DJ
Table de mixage DJ
DJ-Mengpaneel/DJ-mixer
Mezclador para DJ/DJ-mixer
Model No. SH-MZ1200
Das Foto zeigt das silberne Modell.
La fotografia mostra il modello argento.
La photographie présente le modèle argent.
De foto toont het zilverkleurig model.
Fotografiet viser den sølvfarvede model.
La fotografía muestra el modelo plateado.
Bilden visar silvermodellen.
SH-MZ1200_7langs_Cover.fm Page 1 Thursday, April 15, 2004 3:45 PM
2
RQT7232
Sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
aufmerksam durch, um die optimale Leistung zu erzielen und die
Sicherheit beim Betrieb zu gewährleisten.
Mitgeliefertes Zubehör .................................................................. 2
Vorsichtsmaßnahmen.................................................................... 3
Wichtigste Merkmale ..................................................................... 3
Anordnung der Teile ...................................................................... 4
Anschlüsse..................................................................................... 6
Ausgangsanschlüsse................................................................. 6
Eingangsanschlüsse.................................................................. 7
Mischen (grundlegende Bedienungsverfahren).......................... 8
Gebrauch eines Mikrofons......................................................... 9
Aufnahme und Wiedergabe mit einem externen Gerät ............. 9
Weitere Mischfunktionen............................................................. 10
Effekteinstellungen .................................................................. 10
Monitoreinstellungen................................................................ 10
Verwendung der Wiedergabemodus-Funktionen ..................... 11
Separate Einstellung des linken (L) und rechten (R) Kanals des
Eingangssignals....................................................................... 11
Trennung des Ausgangssignals (Ausgabe über zwei separate
Kanäle) .................................................................................... 11
Faderstart-Funktion ..................................................................... 12
Starten der Wiedergabe über Kanalfader................................ 12
Starten der Wiedergabe über Crossfader................................ 12
Blockschaltbild............................................................................. 13
Pflege und Instandhaltung.......................................................... 14
Störungsbeseitigung ................................................................... 14
Technische Daten......................................................................... 15
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich zum Gebrauch mit
diesem Gerät bestimmt.
Verwenden Sie es auf keinen Fall mit irgendwelchen anderen
Geräten.
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte
Zubehör nach dem Auspacken auf
Vollständigkeit.
Netzkabel ................................. 1
Hinweis
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN,
DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN
RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER
BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE
ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH
ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS
PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEIT-
UNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN
ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF
DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Selbst bei Einstellung des Netzschalters auf „OFF“ ist das
Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt. Ziehen Sie
daher den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn das
Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. Stellen Sie
das Gerät so auf, dass ein unbehinderter Zugang zur
Netzsteckdose stets gewährleistet ist.
2
SH-MZ1200_Ge.fm Page 2 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
3
RQT7232
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Ort
auf, an dem es vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen
Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und Erschütterungen bzw.
starken mechanischen Schwingungen geschützt ist. Anderenfalls
können das Gehäuse und andere Bauteile beschädigt werden,
wodurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Verwenden Sie keine Stromquellen, die hohe Spannung führen.
Dies kann zu einer Überlastung des Gerätes führen und einen Brand
verursachen.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer Gleichstromquelle.
Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät auf
einem Schiff oder an anderen Orten betrieben werden soll, wo
Gleichstromquellen verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel einwandfrei
angeschlossen ist und keinerlei Anzeichen von Beschädigung
aufweist. Ein mangelhafter Anschluss und eine Beschädigung des
Netzkabels können Brand und elektrischen Schlag verursachen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie zum Abtrennen des Netzkabels von der
Netzsteckdose stets den Netzstecker. Ziehen Sie auf keinen Fall am
Netzkabel selbst, da anderenfalls die Gefahr eines elektrischen
Schlages besteht.
Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen
an. Dies kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Sorgen Sie unbedingt dafür, dass keinerlei Metallgegenstände
in das Geräteinnere gelangen. Anderenfalls kann ein elektrischer
Schlag oder eine Funktionsstörung des Gerätes verursacht werden.
Halten Sie Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren fern. Falls eine
Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie das
Gerät bitte unverzüglich vom Netz, und wenden Sie sich dann an
Ihren Fachhändler.
Versprühen Sie keine Insektizide auf oder in das Gerät.
Insektensprays enthalten entflammbare Gase, die sich entzünden
können, falls sie in das Innere dieses Gerätes gelangen.
Versuchen Sie auf keinen Fall, dieses Gerät selbst zu
reparieren. Falls Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht
mehr aufleuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder irgendein
nicht in dieser Bedienungsanleitung behandeltes Problem auftritt,
ziehen Sie bitte unverzüglich den Netzstecker ab, und wenden Sie
sich dann an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. Wird
das Gerät von einer technisch nicht qualifizierten Person repariert,
auseinandergebaut oder wieder zusammengebaut, besteht die
Gefahr von elektrischem Schlag und eines schweren
Geräteschadens.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie es bitte vom Netz, um seine Lebensdauer zu
verlängern.
Dieses DJ-Mischpult weist eine 4-kanalige Universalausführung für
Diskjockey-Anwendungen auf und zeichnet sich durch eine
verbesserte Audioleistung aus. Es ist speziell für den gemeinsamen
Einsatz mit dem digitalen Direktantriebs-Plattenspieler Technics SL-
DZ1200 (separat erhältlich) konzipiert, der im Weiteren auch als
„Digital-Plattenspieler“ bezeichnet wird.
n
nn
n Leistungsfähige Grundfunktionen
Eingangs/Ausgangs-Merkmale
Insgesamt stehen 12 Eingangsbuchsen zur Verfügung: 2 für den
CD/LINE-Pegeleingang, 3 für den LINE-Pegeleingang, 3 für den
PHONO-Eingang, 2 für den Mikrofoneingang sowie 2 für den
Digitaleingang.
Ein Digitalausgang, ein Audio-Aufnahmeausgang, ein Monitorausgang,
ein Kopfhörerausgang, zwei Master-Ausgänge (1 und 2) sowie ein für
professionelle Anwendungen konzipierter XLR-Ausgang sind
vorgesehen, die jeweils unabhängig voneinander arbeiten.
Zusätzlich verfügt das Mischpult über EFFECT SEND- und
EFFECT RETURN-Buchsen für den Anschluss eines externen
Effektgerätes.
3-Band-Equalizer für Pegelregelung der Programmquelle
Jeder Kanal ist mit einem eigenen HIGH-, MID- und LOW-
Equalizer ausgestattet. Dank eines hohen Dämpfungsbereichs
von –24 dB (12 dB/Okt.) besteht eine Vielzahl von Möglichkeiten
bei der Klangregelung.
Leistungsfähige Wiedergabefunktionen
Eine CUE-Taste wurde jedem Kanal sowie der Effektfunktion
hinzugefügt, um eine rasche Wahl des abzuhörenden Kanals zu
gestatten.
Mit dem MONITOR MIXING-Regler können Sie das Signal des
Master-Ausgangs bequem mit dem Signal des mit der CUE-Taste
gewählten Kanals mischen. Im MONO SPLIT-Modus ist ein
getrenntes Abhören des Master-Ausgangssignals und des Signals
des gewählten Kanals jeweils auf dem linken und rechten
Monitorkanal möglich.
Unterstützung von externen Effektgeräten
EFFECT kann für jeden Kanal separat ein- und ausgeschaltet werden.
Wählen Sie entweder den PRE- oder POST-Anschluss für das
Effektgerät, und justieren Sie dann die Regler SEND und RETURN.
Digital gesteuerte Fader-Komponenten von hoher
Leistungsfähigkeit und Funktionalität
Dem Crossfader wurde ein C. FADER CURVE-Schalter
hinzugefügt, der Ihnen 3 neue Arten von Einstellungen der
Crossfader-Startkurve zur Verfügung stellt.
Ein Schalter für Umkehrung der Betätigungsrichtung ist jedem
Kanalfader sowie dem Crossfader hinzugefügt worden.
Dank Einsatz einer VCA-Regelung kann die Lautstärke mit
minimaler Beeinträchtigung der Klangqualität über die Kanalfader
und den Crossfader geregelt werden.
Die Zuverlässigkeit des Crossfaders wurde dadurch verbessert,
dass optische Crossfader-Schaltkreise sowie ein äußerst
langlebiger Gleitbahnregler mit 45-mm-Hub zur Anwendung
kommen, der eine leichtgängige Betätigung ermöglicht.
n
nn
n Neue Audio-Leistungsmöglichkeiten über Kanalfader
und Crossfader
Betätigung des Kanalfaders zur separaten Regelung des linken
(L) und rechten (R) Kanals
Mit Hilfe der PLAY MODE-Funktion können die gewählten Kanäle
getrennt und die Lautstärke des linken oder rechten Kanals
separat über den Kanalfader geregelt werden.
Steuerung des FRONT- und REAR-Ausgangssignals für
zweikanalige Ausgabe über die Master-Ausgänge 1, 2
Durch Einschalten des SEPARATE OUT-Schalters können Sie die
Ausgangssignale von CH1 und CH2 dem vorderen Ausgang, und
die Ausgangssignale von CH3 und CH4 getrennt dem hinteren
Ausgang zuweisen, wodurch sich in Verbindung mit der Funktion
für separate Regelung des linken (L) und rechten (R) Kanals völlig
neuartige Möglichkeiten bei der Klangfeldregelung ergeben.
n
nn
n Verknüpfte Wiedergabe am angeschlossenen Digital-
Plattenspieler
Echtzeit-Start/Stopp des Plattenspielers über Faderbetätigung
Bei Anschluss des Mischpults an den Digital-Plattenspieler über
ein Steuerkabel können Sie den Abspielvorgang des
Plattenspielers durch Betätigen eines Kanalfaders oder des
Crossfaders starten und stoppen.
Über die beiden Digitaleingänge können 2 Digital-Plattenspieler
gleichzeitig mit dem Mischpult verknüpft werden.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Versorgungsspannung
Handhabung des Netzkabels
Fremdgegenstände
Im Reparaturfall
Anschließen des Steckers
Auch bei richtigem Anschluß des
Steckers kann je nach Bauart der
Steckdose das Steckeräußere
vorstehen (siehe folgende Abbildung).
Die einwandfreie Funktion wird
dadurch nicht beeinträchtigt.
Stecker
ca. 6 mm
Steckerbuchse
Wichtigste Merkmale
3
SH-MZ1200_Ge.fm Page 3 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
4
RQT7232
4
Schwarze Ziffern auf einem weißen Hintergrund, wie usw. entsprechen den Nummerierungen der Abbildungen. Weiße Ziffern auf einem
schwarzen Hintergrund, z.B. , kennzeichnen die Bezugsseiten.
Eingangswahlschalter für separate Regelung des
linken und rechten Kanals des Eingangssignals
(L/R SPLIT).............................................................. ,
Eingangswahlschalter (CH1 – CH4)..............................
CD/LINE DIGITAL: Line-Pegeleingang oder CD-
Spielereingang, Digitaleingang
LINE: Line-Pegeleingang
PHONO 1 – 3: Plattenspieler-Eingang
Eingangssignalregler (CH1 – CH4) ..............................
Eingangspegelregler (TRIM)
Höhenpegel-Eingangsregler (HIGH)
Mittenpegel-Eingangsregler (MID)
Tiefenpegel-Eingangsregler (LOW)
Kanaleffektschalter (CH1 – CH4) (EFFECT).................
Einschaltanzeige (POWER) ...........................................
Ausgangspegelmesser (OUTPUT LEVEL) ........... ,
Wiedergabemodus-Anzeige (PLAY MODE)..................
Master-Ausgangsregler (MASTER)...............................
Master-Ausgangspegelregler (MASTER LEVEL)
Master-Ausgangsbalanceregler (MASTER BALANCE)
Ein/Aus-Schalter für Ausgangssignaltrennung
(SEPARATE OUT)............................................................
Monitorregler (MONITOR) .............................................
Monitorpegelregler (LEVEL)
Monitormischregler (MIXING)
Monitor-Betriebsartenschalter (MODE)
Monitorwahltaste mit Anzeige (CUE)............................
CH1 – CH4: Zum Abhören der Signale von CH1 – CH4
EFFECT: Zum Abhören des Effektgerät-Signals
Kanalfader (CH1 CH4) ........................................ ,
Crossfader (CROSS FADER) ................................ ,
Crossfader-Zuweisungsschalter A, B
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Effektgerät-Ausgangsschalter (PRE/POST).................
Eingangs/Ausgangs-Effektregler (EFFECT) ................
Ausgangseffektregler (SEND)
Eingangseffektregler (RETURN)
Mikrofoneingangsregler (MIC) ......................................
Mikrofonpegelregler (MIC LEVEL)
Mikrofon-Höhenpegelregler (HIGH)
Mikrofon-Tiefenpegelregler (LOW)
Anordnung der Teile
Bedienfeld
SH-MZ1200_Ge.fm Page 4 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
5
RQT7232
Crossfader-Startkurvenschalter
(C.FADER CURVE) .........................................................
Startkurvenschalter (CURVE)
Wahlschalter Crossfader-Betätigungsrichtung (CROSS
FADER)
Wahlschalter Kanalfader-Betätigungsrichtung
(CH1 – CH4 FADER).......................................................
Kopfrerbuchse (PHONES) ........................................
Fader-Startschalter (ON, OFF) (FADER START)..........
Netzschalter (POWER OFF ON) .........................
Plattenspieler-Masseklemme (PHONO EARTH)..........
Eingangsbuchsen (CH1 – CH4) ....................................
CD/LINE: CD-Spielereingangsbuchsen oder Line-
Pegeleingangsbuchsen
LINE: Line-Pegeleingangsbuchsen
PHONO 1 3: Plattenspieler-Eingangsbuchsen
Mikrofon-Eingangsbuchsen (MIC1, MIC2)...................
Eingangs-/Ausgangsbuchsen für Effektgerät
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Plattenspieler-Steuerbuchsen (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Digitalausgang (DIGITAL OUT).....................................
Digitaleingänge (CH1, CH4) (DIGITAL IN)....................
Ausgangsbuchsen.........................................................
Master-Ausgangsbuchsen 1, 2 (MASTER OUT)
Monitor-Ausgangsbuchsen (MONITOR OUT)
Aufnahme-Ausgangsbuchsen (REC OUT)
Netzeingang (AC IN ~) ...................................................
Frontplatte Rückwand
5
SH-MZ1200_Ge.fm Page 5 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
6
RQT7232
6
Schließen Sie die verschiedenen Geräte über Stereo-Cinchkabel, Anschlusskabel und geeignete Kabel (alle separat erhältlich) an das DJ-
Mischpult an.
Achten Sie unbedingt darauf, alle Geräte auszuschalten, bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt werden.
Anschlüsse
Ausgangsanschlüsse
Stereo-Cinchkabel
Weiß (L)
Rot (R)
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Verstärker
(separat erhältlich)
Rückwand
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Verstärker
(separat erhältlich)
Hier kann ein Verstärker mit XLR-Ein-
gangsbuchsen angeschlossen werden.
Die Polarität der XLR-Buchsen ist aus
dem nachstehenden Diagramm ersicht-
lich.
Anschlusskabel
(separat erhältlich)
Ausführung:
Koaxial-
Cinchkabel
Lautsprecher
(separat erhältlich)
Monitorverstärker
(separat erhältlich)
Ausführung:
6,3-mm-
Monostecker
a Masse
Cassettendeck (separat erhältlich)
b nicht
spannungs-
führend ()
c spannungsführend (+)
AV-Steuerreceiver
(separat erhältlich)
Verstärker
(separat
erhältlich)
(mit XLR-Ein-
gangsbuchsen)
Effektgerät (separat erhältlich)
Ein externes Effektgerät, Sampler
usw. für Klangbeeinflussung kann
an diese Buchsen angeschlossen
werden.
Lautsprecher
(separat
erhältlich)
Kopfhörer
(separat
erhältlich)
Ausführung:
6,3-mm-
Stereostecker
Frontplatte
Bei Verwendung eines Effektgerätes mit monauralem Eingang
Schließen Sie das Effektgerät an die R/MONO-Buchse an.
Bei diesem Anschluss wird ein Mischsignal des linken (L) und rechten (R) Kanals an das Effektgerät ausgegeben, und ein
Mischsignal des linken (L) und rechten (R) Kanals des Effektgerätes wird dieser Buchse zugeleitet.
Gebrauch eines Kopfhörers
Verringern Sie die Lautstärke mit dem MONITOR LEVEL-Regler, bevor Sie den Kopfhörer anschließen.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeiträume hinweg, um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns zu vermeiden.
SH-MZ1200_Ge.fm Page 6 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
7
RQT7232
Schließen Sie die verschiedenen Geräte über Stereo-Cinchkabel,
Steuerkabel und Anschlusskabel (alle separat erhältlich) an das DJ-
Mischpult an.
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem Sie alle anderen
Anschlüsse hergestellt haben.
Falls der Plattenspieler nicht mit einer Masseklemme oder einem Erdungsdraht ausgestattet ist, braucht kein Erdungsdraht angeschlossen
werden.
Eingangsanschlüsse
Anschließen des SH-MZ1200 an die PLAYER
CONTROL-Buchse an der Rückwand
Diese Buchse ist ausschließlich zum Anschluss des separat
erhältlichen digitalen Direktantriebs-Plattenspielers
vorgesehen.
Wird diese Buchse mit der Steuerbuchse des Gerätes eines
anderen Herstellers verbunden, so ist kein einwandfreier Betrieb
gewährleistet, und andere Funktionsstörungen können ebenfalls
auftreten.
Digitaler Direktantriebs-
Plattenspieler 2
(separat erhältlich)
CD-Spieler 2
(separat erhältlich)
Steuerkabel
(separat erhältlich)
Ausführung:
3,5-mm-Stereo-
Ministecker
Digitaler Direktantriebs-
Plattenspieler 1
(separat erhältlich)
Steuerkabel
(separat erhältlich)
Ausführung:
3,5-mm-Stereo-
Ministecker
Rückwand
CD-Spieler 1
(separat erhältlich)
Mikrofon 2
(separat erhältlich)
Ausführung:
6,3-mm-Monostecker
Mikrofon 1
(separat erhältlich)
Anschlusskabel
(separat erhältlich)
Ausführung: Koaxial-
Cinchkabel
Digitaler Direktantriebs-
Plattenspieler
(separat erhältlich)
Digitaler Direktantriebs-
Plattenspieler
(separat erhältlich)
Cassettendeck
(separat erhältlich)
Plattenspieler 3 (separat erhältlich) Plattenspieler 2 (separat erhältlich) Plattenspieler 1 (separat erhältlich)
Netzkabel
(mitgeliefert)
Netzsteckdose
Diesen Anschluss
für Verwendung der
Fader-Startfunktion
herstellen
(y Seite 12).
Anschlusskabel
(separat erhältlich)
Ausführung: Koaxial-
Cinchkabel
Erdungsdraht
Hinweis
7
SH-MZ1200_Ge.fm Page 7 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
8
RQT7232
1 Bringen Sie [L/R SPLIT (CH1 CH2)]
und [L/R SPLIT (CH3 CH4)] jeweils in
Stellung „OFF“.
Um die PLAY MODE-Funktion für separate Regelung des
linken (L) und rechten (R) Kanals zu verwenden, wählen Sie
den Eingang CH1 oder CH2 und CH3 oder CH4 (y Seite 11).
2 Bringen Sie [SEPARATE OUT] in
Stellung „OFF“.
Wenn die Wiedergabemodus-Funktion für Ausgangstrennung
(y Seite 11) verwendet werden soll, bringen Sie diesen
Schalter in Stellung ON.
Verwendung des Eingangs CH1
3 Wählen Sie die gewünschte
Programmquelle durch
entsprechende Einstellung des
Eingangswahlschalters (CD/LINE
DIGITAL, LINE).
Wenn die Einstellung, CD/LINE DIGITAL für CH1 oder CH4
gewählt wird, kann dem Mischpult wahlweise ein analoges
Eingangssignal (an Eingangsbuchsen CD/LINE CH1, CH4)
oder ein digitales Eingangssignal (an Eingangsbuchsen
DIGITAL IN CH1, CH4) zugeleitet werden.
4 Stellen Sie den Eingangssignalpegel
mit [TRIM], und die Klangfarbe mit
[HIGH], [MID] und [LOW]
wunschgemäß ein.
TRIM:
Mit diesem Regler wird der Pegel des Eingangssignals
eingestellt.
Um den Eingangspegel zu erhöhen (bis auf ca. +8 dB),
drehen Sie den Regler nach rechts.
Drehen Sie den Regler nach links, um den Eingangspegel zu
verringern (bis auf ca. 8 dB).
HIGH:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Höhen des
Eingangssignals eingestellt. In der mittleren Raststellung des
Reglers wird ein linearer Frequenzgang erhalten.
Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben
(bis auf ca. +12 dB bei 10 kHz).
Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. 24 dB bei 10 kHz),
drehen Sie den Regler nach links.
MID:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Mitten des
Eingangssignals eingestellt. In der mittleren Raststellung des
Reglers wird ein linearer Frequenzgang erhalten.
Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben
(bis auf ca. +12 dB bei 1 kHz).
Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. 24 dB bei 1 kHz),
drehen Sie den Regler nach links.
LOW:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Tiefen des
Eingangssignals eingestellt. In der mittleren Raststellung des
Reglers wird ein linearer Frequenzgang erhalten.
Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben
(bis auf ca. +12 dB bei 50 Hz).
Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. 24 dB bei 50 Hz),
drehen Sie den Regler nach links.
5 Betätigen Sie den Kanalfader, um den
Lautstärkepegel wunschgemäß
einzustellen.
Wählen Sie die jeweils gewünschte
Programmquelle für CH2 bis CH4, und
stellen Sie Eingangssignalpegel sowie
Klangfarbe wunschgemäß ein.
(Dazu gehen Sie wie unter 3 – 5 links beschrieben vor.)
6
Bei Verwendung des Crossfaders
Drehen Sie [ASSIGN A] und [ASSIGN
B] zur Wahl des Eingangskanals, der
jeweils A und B zugewiesen werden
soll.
Achten Sie darauf, verschiedene Eingangskanäle mit
den Schaltern ASSIGN A und ASSIGN B zu wählen.
Falls der gleiche Eingangskanal mit beiden Schaltern
gewählt wird, bleibt die Lautstärke bei einer Betätigung des
Crossfaders unverändert.
Der mit ASSIGN A gewählte Kanal wird A zugewiesen, der
mit ASSIGN B gewählte Kanal wird B
BB
B zugewiesen. Nicht
zugewiesene Kanäle werden nicht über den Crossfader
ausgegeben.
1 – 4: Zugewiesene Kanäle 1 bis 4
THRU: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Crossfader
nicht verwendet werden soll.
7
Bei Verwendung des Crossfaders
Betätigen Sie [CROSS FADER], um
den Pegel des Mischklangs
wunschgemäß einzustellen.
Der Pegel des Mischklangs der A und B
BB
B zugewiesenen
Programmquellen kann durch Verstellen des Crossfaders
justiert werden.
8 Drehen Sie [MASTER LEVEL] und
[MASTER BALANCE] zur Einstellung
von Lautstärkepegel und Balance.
Stellen Sie den Gesamtlautstärkepegel und die
Links-Rechts-Balance des Master-
Ausgangssignals wunschgemäß ein.
Der Ton der an die jeweils gewählten Kanäle von CH1 bis
CH4 angeschlossenen Programmquellen wird gemischt und
über die Buchsen MASTER OUT 1 für den linken (L) und
rechten (R) Kanal ausgegeben.
Die an den REC OUT- und DIGITAL OUT-Buchsen
anliegenden Signale werden durch eine Verstellung der
Regler MASTER LEVEL und MASTER BALANCE nicht
beeinflusst.
Mischen (grundlegende Bedienungsverfahren)
Drücken Sie [POWER OFF ON]
Beim Einschalten der Stromzufuhr leuchtet die POWER-
Anzeige auf.
LR
L/R SPLIT
8
SH-MZ1200_Ge.fm Page 8 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
9
RQT7232
Umkehren der Betätigungsrichtung der Kanalfader und
des Crossfaders
Verwenden Sie den für jeden Kanal vorgesehenen Schalter für
Umkehrung der Betätigungsrichtung, um die Betätigungsrichtung
des betreffenden Kanalfaders umzukehren.
(Beispiel: CH1) Bringen Sie [CH1 FADER] und [CROSS FADER]
jeweils in die gewünschte Stellung
NORMAL: Die Betätigungsrichtung entspricht der Beschriftung auf
dem Bedienfeld.
REVERSE: Die Betätigungsrichtung verläuft der Beschriftung auf
dem Bedienfeld entgegengesetzt.
Umschalten der Crossfader-Startkurve
Drei verschiedene Crossfader-Startkurven stehen zur Auswahl.
Bringen Sie [CURVE] in die Stellung, die der gewünschten
Startkurve entspricht.
Ausgangspegelmesser-Anzeige
Der Lautstärkepegel des linken (L) und rechten (R) Kanals des
gewählten Eingangssignals (CH1 bis CH4) wird jeweils durch die
Leuchtsegmente der Säulen LEFT und RIGHT des
Ausgangspegelmessers angezeigt.
Anzeigebereich: 20 dB bis +8 dB
Bei einer Verstellung der Regler MASTER LEVEL und MASTER
BALANCE ändert sich die Ausgangspegelmesser-Anzeige nicht.
Drehen Sie [MIC LEVEL], [HIGH] und
[LOW], um Lautstärkepegel und
Klangfarbe des Mikrofontons
wunschgemäß einzustellen.
Mit diesen Reglern werden Lautstärkepegel und
Klangfarbe der an die Buchsen MIC 1 und MIC 2
angeschlossenen Mikrofone eingestellt.
MIC LEVEL:
Dieser Regler dient zur Einstellung der Mikrofonlautstärke
(Dämpfung:
bis 0 dB).
HIGH:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Höhen des Mikrofontons
eingestellt. In der mittleren Raststellung des Reglers wird ein
linearer Frequenzgang erhalten.
Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben (bis
auf ca. +12 dB bei 10 kHz).
Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. 24 dB bei 10 kHz), drehen
Sie den Regler nach links.
LOW:
Mit diesem Regler wird der Pegel der Tiefen des Mikrofontons
eingestellt. In der mittleren Raststellung des Reglers wird ein
linearer Frequenzgang erhalten.
Drehen Sie den Regler nach rechts, um den Pegel anzuheben (bis
auf ca. +12 dB bei 100 Hz).
Um den Pegel abzusenken (bis auf ca. 24 dB bei 100 Hz), drehen
Sie den Regler nach links.
Die Eingangssignale von MIC 1 und MIC 2 werden gemischt und
über die Buchsen MASTER OUT 1 für den linken (L) und rechten
(R) Kanal ausgegeben.
Mit einem externen Gerät sind sowohl
Aufnahme als auch Wiedergabe möglich.
Bei Anschluss an der REC OUT-Buchse
Das gleiche Signal wie das an den Ausgangsbuchsen MASTER
OUT 1 anliegende Signal wird ausgegeben.
Bei Anschluss an der DIGITAL OUT-Buchse
Das gleiche Digitalsignal wie das an den Ausgangsbuchsen
MASTER OUT 1 anliegende Signal wird ausgegeben.
Das von der REC OUT- bzw. DIGITAL OUT-Buchse ausgegebene
Signal wird von einer Verstellung der Regler MASTER LEVEL und
MASTER BALANCE nicht betroffen, und die Aufzeichnung bzw.
Wiedergabe wird dadurch nicht beeinflusst.
Die Kanalfader und der Crossfader dieses Mischpults sind auf lange
Haltbarkeit ausgelegt. Werden die Fader jedoch regelmäßig beim
Betrieb strapaziert (z.B. durch schnelle, rhythmisch wiederholte
Bewegungen, wie sie bei Hip-Hop-Transferwiedergabe usw. üblich
sind), kann nach längerer Betriebszeit ein Austausch der Fader
erforderlich werden.
Bitte wenden Sie sich zum Austausch eines Kanalfaders oder
des Crossfaders an Ihren Fachhändler.
Hinweis für den Fachhändler:
Jedem Ersatzfader liegt eine Anweisungen zum Auswechseln der
Fader bei.
Ersatzteilnummern
Kanalfader (Teile-Nr. REP3743A-S)
Crossfader (Teile-Nr. REP3742A-S)
Ausgangs-
pegel-
messer-
Anzeige
(OUTPUT
LEVEL)
Gebrauch eines Mikrofons
Aufnahme und Wiedergabe mit
einem externen Gerät
Hinweis
9
SH-MZ1200_Ge.fm Page 9 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
10
RQT7232
10
Bei Verwendung eines externen Effektgerätes können Sie den
Lautstärkepegel einstellen und die Ausgabeposition wählen.
An dem als Effektausgang gewählten
Kanal
1 Bringen Sie [EFFECT] in Stellung
ON.
Das Signal wird an das externe Effektgerät
ausgegeben.
2 Bringen Sie [PRE/POST] in die
Stellung, die der gewünschten
Ausgabeposition entspricht.
PRE: Für Ausgabe vor dem Kanalfader
POST: Für Ausgabe nach dem Kanalfader
3 Drehen Sie [SEND], um den
Effektausgangspegel wunschgemäß
einzustellen.
Mit diesem Regler wird der Ausgangspegel des
Signals eingestellt, das dem externen Effektgerät
vom Mischpult zugeleitet wird.
4 Drehen Sie [RETURN], um den
Effekteingangspegel wunschgemäß
einzustellen.
Mit diesem Regler wird der Eingangspegel des
Signals eingestellt, das dem Mischpult vom
externen Effektgerät zugeleitet wird.
Der Effekt wird der Eingangssignalquelle hinzugefügt, und
das mit Effekt versehene Signal wird an die MASTER OUT
1-Buchsen ausgegeben.
Verwendung der Funktion für Ausgangssignal-Trennung
Bei Verwendung der Funktion für Trennung des Ausgangssignals
(Ausgabe über zwei separate Kanäle) (y Seite 11) erfolgt die
Tonausgabe über die MASTER OUT 2 (REAR)-Buchse.
Sie können den Ton während der Wiedergabe mit dem Kopfhörer
usw. abhören, den zu mischenden Kanal auf Cue-Betrieb schalten,
den Lautstärkepegel einstellen und den Mischklang kontrollieren.
Überwachen von CH1
1 Drücken Sie [CUE CH1], um den Ton
von Kanal 1 abzuhören.
Nach Drücken der CUE-Taste leuchtet ihre Anzeige auf.
Das Monitorsignal des gewählten Kanals wird an die
PHONES-Buchse (Kopfhörer) und die MONITOR OUT-
Buchsen ausgegeben.
Wenn Sie mehrere CUE-Tasten drücken, können Sie ein
Mischsignal der entsprechenden Kanäle abhören.
Bei Verwendung eines Effektgerätes (y
yy
y linke Spalte
dieser Seite)
Drücken Sie [CUE EFFECT], um die
Ausgabe des Monitorsignals
einzuschalten.
Das EFFECT RETURN-Monitorsignal wird ausgegeben.
2 Wählen Sie das Eingangssignal,
stellen Sie Eingangspegel und Klang
wunschgemäß ein, und stellen Sie
dann den Lautstärkepegel mit dem
Kanal- und Crossfader ein.
(y Seite 8, Abschnitt Mischen, Schritt 3 bis 7)
3 Drehen Sie [MIXING], um das
Mischsignal wunschgemäß
einzustellen.
Drehen Sie den Regler bis zum Anschlag nach rechts, um
ausschließlich den Ton des Master-Ausgangs abzuhören.
Drehen Sie den Regler bis zum Anschlag nach links, um
ausschließlich den Ton des mit der jeweiligen CUE-Taste
gewählten Kanals abzuhören.
In der mittleren Raststellung des Reglers werden der Ton
des Master-Ausgangs und der Ton des mit der jeweiligen
CUE-Taste gewählten Kanals mit dem gleichen Pegel
ausgegeben.
Der Monitor-Lautstärkepegel wird durch die
Leuchtsegmente der mittleren Säule MONITOR des
Ausgangspegelmessers angezeigt.
4 Bringen Sie [MODE] zur Wahl des
gewünschten Monitorausgangssignals
in die entsprechende Stellung.
Als Monitorklang können Sie entweder ein
Stereosignal oder das zwischen dem mit der CUE-
Taste gewählten Kanal (L) und dem Master-
Ausgangskanal (R) aufgeteilte Signal wählen.
Bei Wahl der Einstellung MONO SPLIT wird ein monaurales
Monitorausgangssignal erhalten, links (L) gibt das Signal des
mit der CUE-Taste gewählten Kanals aus, und rechts (R) gibt
das Signal des Master-Ausgangssignals aus.
5 Drehen Sie [LEVEL], um die
Monitorlautstärke wunschgemäß
einzustellen.
Bei einer Verstellung der Regler MASTER LEVEL und
MASTER BALANCE ändert sich der Monitorklang nicht.
Weitere Mischfunktionen
Effekteinstellungen
Ausgangs-
pegel-
messer-
Anzeige
(OUTPUT
LEVEL)
Monitoreinstellungen
SH-MZ1200_Ge.fm Page 10 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
11
RQT7232
11
Mit Hilfe einer Wiedergabemodus-Funktion können Sie die
Lautstärke und den Klang des linken (L) und rechten (R) Kanals des
Eingangssignals individuell einstellen, indem der linke (L) und rechte
(R) Kanal des gewählten Eingangskanals getrennt werden.
1 Wählen Sie die Einstellung [L/R SPLIT
(CH1 CH2)] oder [L/R SPLIT (CH3
CH4)], und wählen Sie den Kanal, der
separat eingestellt werden soll.
Der dem gewählten Kanal entsprechende Eingang
wird dem am Bedienfeld einzustellenden Kanal
zugewiesen.
Eingang CH1 oder CH2:Der linke (L) Kanal des gewählten
Eingangssignals wird CH1 am
Bedienfeld zugewiesen, der rechte
(R) Kanal wird CH2 am Bedienfeld
zugewiesen.
Eingang CH3 oder CH4:Der linke (L) Kanal des gewählten
Eingangssignals wird CH3 am
Bedienfeld zugewiesen, der rechte
(R) Kanal wird CH4 am Bedienfeld
zugewiesen.
Die PLAY MODE-Anzeige L oder R des gewählten Kanals
leuchtet auf.
Bei Wahl der Einstellung OFF werden die beiden Kanäle
des Eingangssignals nicht getrennt. In einem solchen Fall
leuchtet die PLAY MODE-Anzeige L oder R nicht auf.
2 Stellen Sie Pegel und Klang des linken
(L) und rechten (R) Kanals des
Eingangssignals ein, und betätigen
Sie den Kanalfader, um die Lautstärke
wunschgemäß einzustellen.
(y Seite 8, Abschnitt Mischen, Schritt 4 bis 5)
Einstellen des Pegels und Klangs von CH1 oder CH2
sowie des Kanalfaders
Linker (L) Kanal des Eingangssignals: Betätigen Sie die für
CH1 am Bedienfeld vorgesehenen Regler.
Rechter (R) Kanal des Eingangssignals: Betätigen Sie die für
CH2 am Bedienfeld vorgesehenen Regler.
Einstellen des Pegels und Klangs von CH3 oder CH4
sowie des Kanalfaders
Linker (L) Kanal des Eingangssignals: Betätigen Sie die für
CH3 am Bedienfeld vorgesehenen Regler.
Rechter (R) Kanal des Eingangssignals: Betätigen Sie die für
CH4 am Bedienfeld vorgesehenen Regler.
Das Mischsignal der Programmquellen wird über die
Buchsen MASTER OUT 1 für den linken (L) und rechten (R)
Kanal ausgegeben.
Verwendung des Crossfaders
Führen Sie Schritt 6 7 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus.
Wählen Sie den gleichen Kanal, der in Schritt 1 oben für die
Umschaltung zwischen ASSIGN A und ASSIGN B gewählt wurde.
Einstellen der Lautstärke und Balance des Master-
Ausgangssignals
Führen Sie Schritt 8 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus.
Durch Aktivieren der SEPARATE OUT-Funktion können Sie den Ton
über zwei separate Kanäle ausgeben lassen, nämlich über
MASTER OUT 1 (FRONT) und MASTER OUT 2 (REAR). Sie
können das Ausgangssignal des linken und rechten Kanals separat
einstellen und den Crossfader für Echtzeit-Wiedergabe verwenden.
Bringen Sie [SEPARATE OUT] in
Stellung ON.
Die Eingangssignale von CH1 und CH2 werden von den
MASTER OUT 1 (FRONT)-Buchsen und den MASTER
OUT 1-Buchsen (XLR) ausgegeben.
Die Eingangssignale von CH3 und CH4 werden von den
MASTER OUT 2 (REAR)-Buchsen ausgegeben.
Die PLAY MODE-Anzeigen FRONT und REAR leuchten
auf.
Verwendung des Crossfaders
Führen Sie Schritt 6 7 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus.
Crossfader in Stellung NORMAL
ASSIGN A: 1 oder 2, ASSIGN B: 3 oder 4
Wenn der Crossfader bis zum Anschlag in Richtung A
geschoben wird:
Nur der Ton der A zugewiesenen Programmquelle wird über die
MASTER OUT 1 (FRONT)-Buchsen und die MASTER OUT 1-
Buchsen (XLR) für den linken (L) und rechten (R) Kanal
ausgegeben.
Wenn der Crossfader bis zum Anschlag in Richtung B
geschoben wird:
Nur der Ton der B zugewiesenen Programmquelle wird über die
MASTER OUT 2 (REAR)-Buchsen für den linken (L) und rechten (R)
Kanal ausgegeben.
Crossfader in Mittenstellung:
Der Ton der A zugewiesenen Programmquelle wird über die
MASTER OUT 1 (FRONT)-Buchsen und die MASTER OUT 1-
Buchsen (XLR) ausgegeben, während der Ton der B zugewiesenen
Programmquelle über die MASTER OUT 2 (REAR)-Buchsen
ausgegeben wird.
Stellen Sie Pegel und Klang des Eingangssignals ein,
und betätigen Sie den Kanalfader, um die Lautstärke
wunschgemäß einzustellen.
Führen Sie Schritt 4 5 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus.
Einstellen der Lautstärke und Balance des Master-
Ausgangssignals
Führen Sie Schritt 8 im Abschnitt Mischen auf Seite 8 aus.
Stellen Sie die Lautstärke und die Balance zwischen dem linken (L)
und rechten (R) Kanal der an den Buchsen MASTER OUT 1
(FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) und MASTER OUT 2 (REAR)
anliegenden Signale ein.
Separate Einstellung des linken (L) und rechten (R)
Kanals des Eingangssignals
Führen Sie Schritt 1 2 links aus.
Verwendung der Wiedergabemodus-Funktionen
Separate Einstellung des linken (L)
und rechten (R) Kanals des
Eingangssignals
Wiedergabemodus-
Anzeige (PLAY
MODE)
Trennung des Ausgangssignals
(Ausgabe über zwei separate Kanäle)
(Beispiel)MASTER OUT 1
(FRONT)-Buchse:
Für die vorderen
Lautsprecher
MASTER OUT 2
(REAR)-Buchse:
Für die hinteren
Lautsprecher
L R
LR
[MASTER OUT 1]
Publikum
[MASTER OUT 2]
SH-MZ1200_Ge.fm Page 11 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
12
RQT7232
Wenn Sie jeweils einen digitalen Direktantriebs-Plattenspieler SL-DZ1200 (separat erhältlich) an CH1 und CH4 anschließen, können Sie den
Abspielvorgang an jedem Digital-Plattenspieler über Kanalfader und Crossfader starten. (Für diesen Anschluss wird ein Steuerkabel benötigt. y
Seite 7)
Vorbereitungen
Bringen Sie [MODE] jeweils an der Rückseite der an CH1 und
CH4 angeschlossenen Digital-Plattenspieler in Stellung
„TURNTABLE“.
Stellen Sie jeweils die Cue-Automatik und den Cue-Punkt an den
an CH1 und CH4 angeschlossenen Digital-Plattenspielern ein,
und schalten Sie beide Geräte am festgelegten Cue-Punkt auf
Wiedergabebereitschaft.
Wenn der anzusteuernde Digital-Plattenspieler an CH1
angeschlossen ist und sich der Schalter für Umkehrung der
Betätigungsrichtung des Kanalfaders in Stellung „NORMAL“
befindet.
Bei der separaten Einstellung des linken (L) und rechten (R)
Kanals (y Seite 11) führen Sie die folgenden Schritte gleichzeitig
für die Kanalfader CH1 und CH2 am Bedienfeld aus.
1 Drehen Sie [ASSIGN A] zur Einstellung
auf eine andere Ziffer als „1“.
Bei Einstellung dieses Schalters auf „1“ kann der Digital-
Plattenspieler nicht über den Kanalfader gestartet werden.
2 Schieben Sie den Kanalfader bis zum
Anschlag in die untere Nullstellung.
3 Bringen Sie [FADER START (CH1)] in
Stellung „ON“.
4 Sobald der Abspielvorgang starten
soll, schieben Sie den Kanalfader
nach oben.
Daraufhin startet der Abspielvorgang des Digital-
Plattenspielers sofort.
Wenn Sie den Kanalfader nach Beginn des Abspielvorgangs am
Digital-Plattenspieler wieder in seine Ausgangsposition (Null)
bringen, kehrt der Digital-Plattenspieler an den Cue-Punkt zurück
und schaltet dort auf Wiedergabebereitschaft um.
Wenn der anzusteuernde Digital-Plattenspieler an CH1
angeschlossen ist und sich der Schalter für Umkehrung der
Betätigungsrichtung des Crossfaders in Stellung „NORMAL“
befindet.
1 Drehen Sie [ASSIGN A] in Stellung 1.
2 Schieben Sie [CROSS FADER] bis
zum Anschlag in die
entgegengesetzte Richtung der
Programmquelle, deren Wiedergabe
gestartet werden soll (
B
).
3 Bringen Sie [FADER START (CH1)] in
Stellung „ON“.
4 Sobald Sie zum Starten der Wiedergabe
bereit sind, schieben Sie [CROSS
FADER] in die entgegengesetzte
Richtung von Schritt 2.
Daraufhin startet der Abspielvorgang des Digital-
Plattenspielers sofort.
Wenn Sie den Crossfader nach Beginn des Abspielvorgangs am
Digital-Plattenspieler wieder in seine Ausgangsposition bringen,
kehrt der Digital-Plattenspieler an den Cue-Punkt zurück und
schaltet dort auf Wiedergabebereitschaft um.
Abwechselnde Wiedergabe der beiden an CH1 und CH4
angeschlossenen Digital-Plattenspieler
Wenn sich der Schalter für Umkehrung der Betätigungsrichtung des
Crossfaders in Stellung „NORMAL“ befindet.
1 Drehen Sie [ASSIGN A] in die Stellung
„1“, und [ASSIGN B] in die Stellung „4“.
2 Schieben Sie [CROSS FADER] bis
zum Anschlag in die
entgegengesetzte Richtung der
Programmquelle, deren Wiedergabe
gestartet werden soll (
B
).
3 Bringen Sie [FADER START (CH1)]
und [FADER START (CH4)] jeweils in
Stellung „ON“.
4 Sobald Sie zum Starten der
Wiedergabe bereit sind, schieben Sie
[CROSS FADER] bis zum Anschlag in
die entgegengesetzte Richtung von
Schritt 2 (d.h. in Richtung
A
).
Daraufhin startet der Abspielvorgang des an CH1
angeschlossenen Digital-Plattenspielers sofort.
(Gleichzeitig kehrt der an CH4 angeschlossene Digital-
Plattenspieler, falls dieser momentan auf Wiedergabe
geschaltet war, an den Cue-Punkt zurück.)
5 Schieben Sie [CROSS FADER] bis zum
Anschlag in die entgegengesetzte
Richtung von Schritt 4 (d.h. in
Richtung
B
).
Daraufhin startet der Abspielvorgang des an CH4
angeschlossenen Digital-Plattenspielers sofort.
Gleichzeitig kehrt der an CH1 angeschlossene Digital-
Plattenspieler an den Cue-Punkt zurück.
Wenn der Fader zum Starten der Wiedergabe verwendet wird, kann
es vorkommen, dass der Digital-Plattenspieler beim Aus- und
Einschalten dieses Gerät stoppt bzw. startet.
Faderstart-Funktion
Starten der Wiedergabe über
Kanalfader
Starten der Wiedergabe über
Crossfader
Hinweis
12
SH-MZ1200_Ge.fm Page 12 Thursday, April 22, 2004 9:57 PM
13
RQT7232
Blockschaltbild
CH FADER
CH1-CH4
MONITOR
LEVEL
RETURN
CUE
ON/OFF
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
EFFECT PRE/POST
MASTER BAL.
MASTER
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
DIGITAL
OUT
MASTER LEVEL
C.FADER
NORMAL/REV.
CROSS FADER
NORMAL/REV.
CH1-CH4
C.FADER
CURVE TYPE
PHONO EQ
LINE
LINE
CD/LINE
PHONO 1
DIGITAL
IN
CH1
DIGITAL
IN
CH4
CH2
CH3
CH1
TRIM
CH1-CH4
DAI
Receiver
DAC
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
L/R
SPLIT
ON/OFF
L/R
SPLIT
ON/OFF
EFFECT
RETURN
MIC1
MIC2
MIC LEVEL
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
Master-Lch/
Cue-mix
Cue-Rch/
Master-mix
Cue-Lch
Master-Rch
EFFECT
SEND
PLAYER
CONTROL
BAL. AMP
MICRO
COMPUTER
EFFECT POST
CH1
CUE MIX
MASTER MIX
L ch
R ch
CH4
L
R/MONO
CH1
L ch
R ch
SEND
OUTPUT LEVEL METER
MONITOR
OUT
PHONES
R IN
OFF
ON
Pulse trans.
L IN
MONITOR IN
SEPARATE OUT ON:
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
PHONO EQ
PHONO EQ
LINE
PHONO 2
PHONO 3
CD/LINE
CH4
L
R/MONO
MIC AMP
EFFECT PRE
CH4
CH3
CH2
CH2
CH1
LOW HIGH
MIC EQ
L/R PLAY
MODE ASSIGN
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
CH3
CH4
DAI Trans.
MONO SPLIT
MIX LEVEL
MONITOR MIX
STEREO
ADC
L ch
R ch
FRONT
MIXER
REAR
MIXER
ONOFF
FADER START
CH1,CH4
EFFECT ON/OFF
SEPARATE
OUT
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
DAI
Receiver
DAC
13
SH-MZ1200_Ge.fm Page 13 Tuesday, April 27, 2004 9:10 AM
14
RQT7232
14
Bei einer Verschmutzung der Außenflächen wischen Sie diese mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zur Reinigung dieses Gerätes.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen
zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Pflege und Instandhaltung
Störungsbeseitigung
Störung Prüfpunkte Abhilfemaßnahme
Bezugsseite
Das Gerät lässt sich
nicht einschalten.
Ist der Netzstecker von der Netzsteckdose
abgetrennt?
Schließen Sie den Netzstecker fest an eine
Netzsteckdose an.
7
Kein Wiedergabeton
trotz eingeschalteter
Stromzufuhr.
Der Ton ist zu leise.
Ist der Eingangswahlschalter auf eine andere
Programmquelle eingestellt?
Überprüfen Sie die gewünschte
Programmquelle, und bringen den
Eingangswahlschalter in die entsprechende
Stellung.
8
Sind irgendwelche Anschlüsse fehlerhaft
hergestellt worden?
Schließen Sie die einzelnen Geräte richtig an.
6 7
Befindet sich der MASTER LEVEL-Regler oder
irgendein anderer Lautstärkeregler in
Minimalstellung?
Stellen Sie alle Lautstärkeregler richtig ein.
8 9
Der Ton des linken und
rechten Kanals ist
vertauscht.
Sind die Anschlüsse an den Buchsen für den
linken und rechten Kanal vertauscht hergestellt
worden?
Stellen Sie die Kanäle richtig an.
6 7
Während der Wiedergabe
macht sich ein tiefes
Brumm- oder
Summgeräusch
bemerkbar.
Befindet sich eine Leuchtstofflampe oder ein
anderes Elektrogerät in der Nähe, oder ist das
Netzkabel eines derartigen Gerätes in der
Nähe der Anschlusskabel des DJ-Mischpults
verlegt worden?
Sorgen Sie für einen möglichst großen Abstand
zwischen Leuchtstofflampen, anderen
Elektrogeräten bzw. deren Netzkabeln und
dem DJ-Mischpult.
Ist der Erdungsdraht des Plattenspielers
abgetrennt?
Schließen Sie den Erdungsdraht fest an die
Masseklemme an.
7
Ein Fader
(Gleitbahnregler) bewegt
sich nicht leichtgängig.
Ist ein Fader abgenutzt? Tauschen Sie den alten Fader gegen einen
neuen aus.
Bitte wenden Sie sich dazu an Ihren
Fachhändler.
9
Der Klang ist verzerrt. Ist die Lautstärke des Master-Ausgangs oder
Monitorausgangs auf einen zu hohen Pegel
eingestellt?
Stellen Sie den MASTER LEVEL- bzw.
MONITOR LEVEL-Regler ein. 8, 10
Ist der Eingangspegel zu hoch? Verringern Sie den Pegel durch Drehen des
TRIM-Reglers nach links.
8
Der Klang eines externen
Effektgerätes ist verzerrt.
Ist der Eingangspegel des externen
Effektgerätes zu hoch?
Verringern Sie den Ausgangspegel des
externen Effektgerätes durch Drehen des
SEND- oder RETURN-Reglers nach links.
10
Effekte funktionieren
nicht.
Befindet sich der EFFECT-Schalter in Stellung
OFF?
Bringen Sie den EFFECT-Schalter für den zu
verwendenden Kanal in Stellung ON.
10
Die Betätigungsrichtung
eines Faders ist
vertauscht.
Befindet sich der Schalter für Umkehrung der
Fader-Betätigungsrichtung in Stellung
REVERSE?
Bringen Sie den Schalter in Stellung
NORMAL.
9
Der Crossfader kann
nicht verwendet werden.
Sind die Schalter ASSIGN A und ASSIGN B
falsch eingestellt?
Weisen Sie
A
und
B
eine Eingangsquelle zu.
8
Der Abspielvorgang des
Digital-Plattenspielers
kann nicht über einen
Fader gestartet werden.
Befindet sich der FADER START-Schalter in
Stellung OFF?
Bringen Sie den FADER START-Schalter für
den zu verwendenden Kanal in Stellung ON.
12
Sind der Digital-Plattenspieler und das
Mischpult über ein Steuerkabel miteinander
verbunden?
Schließen Sie den Digital-Plattenspieler über
ein Steuerkabel an das Mischpult an. 7
Das Ausgangssignal
wird nicht getrennt.
Befindet sich der SEPARATE OUT-Schalter in
Stellung OFF?
Bringen Sie den SEPARATE OUT-Schalter in
Stellung ON.
11
SH-MZ1200_Ge.fm Page 14 Wednesday, April 14, 2004 4:04 PM
15
RQT7232
n
nn
n Eingangsempfindlichkeit/Eingangsimpedanz
PHONO (TRIM-Regler in Mittenstellung) 2,5 mV/47 k
LINE (TRIM-Regler in Mittenstellung) 250 mV/10 k
EFFECT RETURN 250 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
n
nn
n Nennausgangsspannung/Ausgangsimpedanz
MASTER 1, 2 (Cinchbuchsen) 1 V/600
MASTER 1 (XLR-Buchse) 1 V/600
MONITOR 1 V/1 k
REC OUT 250 mV/1 k
EFFECT SEND 250 mV/1 k
n
nn
n Kopfhörerausgang 30 mW/32
n
nn
n Frequenzgang
MASTER 1, 2 20 Hz bis 20 kHz
REC OUT 20 Hz bis 20 kHz
EFFECT RETURN 20 Hz bis 20 kHz
MIC 20 Hz bis 20 kHz
n
nn
n Digitaler Audioeingang
Koaxialer Digitaleingang
Geeignete Abtastfrequenzen 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
n
nn
n Digitaler Audioausgang
Koaxialer Digitalausgang
Abtastfrequenzen 44,1 kHz (PCM)
n
nn
n Equalizer-Regelbereich
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz)
MID +12 dB, –24 dB (1 kHz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
n
nn
n Allgemeine Daten
Stromversorgung 230 – 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme 35 W
Abmessungen (B
×
××
×
H
×
××
×
T) 300 mm
×
103 mm
×
330 mm
Masse 5,3 k
g
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um
Näherungswerte.
Technische Daten
Bemerkungen
15
SH-MZ1200_Ge.fm Page 15 Wednesday, April 21, 2004 11:10 AM
2
RQT7232
Caro cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Per le prestazioni ottimali e la Sua sicurezza, La preghiamo di
leggere attentamente queste istruzioni.
Accessori in dotazione.................................................................. 2
Precauzioni per la sicurezza ......................................................... 3
Caratteristiche principali............................................................... 3
Nome delle parti............................................................................. 4
Collegamenti................................................................................... 6
Collegamenti lato d’uscita.......................................................... 6
Collegamenti lato d’ingresso...................................................... 7
Missaggio (operazioni di base)..................................................... 8
Uso del microfono...................................................................... 9
Registrazione e riproduzione con un componente esterno ....... 9
Operazioni di missaggio addizionali.......................................... 10
Regolazione dell’effetto ........................................................... 10
Regolazione del monitoraggio ................................................. 10
Uso delle funzioni della modalità di riproduzione .................... 11
Regolazione individuale dell’ingresso sinistro (L) e destro
(R) ..................................................................................11
Separazione dell’uscita (separazione della doppia uscita) ...... 11
Funzione d’avvio con fader......................................................... 12
Avvio usando i fader dei canali ................................................ 12
Avvio usando il fader di dissolvenza incrociata........................ 12
Diagramma a blocchi................................................................... 13
Manutenzione ............................................................................... 14
Diagnostica................................................................................... 14
Dati tecnici.................................................................................... 15
Il cavo di alimentazione in dotazione deve essere usato
esclusivamente con questa unità.
Non usarlo con altri componenti.
Sommario
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in
dotazione spuntando la casella.
Cavo di alimentazione............ 1
Nota
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO OD
ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI
SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO,
ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON
OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA
PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON
METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO CONTENENTE
LIQUIDI, COME UN VASO DI FIORI.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra
questo prodotto e il cellulare.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER LUSO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa di
corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve essere
facilmente accessibile in caso di problema.
Anche se l’interruttore di alimentazione si trova sulla
posizione “OFF”, l’unità non è completamente isolata dalla
fonte di alimentazione. Staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente se non si desidera
usare l’unità per un periodo di tempo esteso. Sistemare
l’unità in modo da poter staccare facilmente la spina del
cavo di alimentazione.
16
SH-MZ1200_It.fm Page 2 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
3
RQT7232
Sistemare l’unità su una superficie piana, lontana dalla luce
diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive.
Queste condizioni possono danneggiare il mobile e le altre parti
componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò può
sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in corrente continua.
Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa questa unità
su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il collegamento non è
corretto e il cavo è danneggiato, c’è pericolo d’incendio o di scosse
elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo di
alimentazione.
Prendere saldamente il cavo di alimentazione c.a. per la spina
per staccarlo dalla presa di corrente. Se si tira il cavo stesso, c’è
pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di
scosse elettriche.
Fare attenzione che oggetti metallici non cadano all’interno
dell’unità. Ciò può causare scosse elettriche o un
malfunzionamento.
Fare attenzione che all’interno dell’unità non penetrino dei
liquidi. Ciò può causare scosse elettriche o un malfunzionamento.
Se ciò si dovesse verificare, staccare immediatamente il cavo di
alimentazione c.a. dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono
liquidi infiammabili che possono incendiarsi se spruzzati nell’unità.
Non cercare di riparare questa unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, appare del fumo o si
verificano altri problemi non contemplati in queste istruzioni per
l’uso, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore
o a un centro di servizio autorizzato. Se questa unità viene riparata,
smontata o ricostruita da persone non qualificate, c’è pericolo di
scosse elettriche o di danni.
Estendere la vita di servizio dell’unità staccando il cavo di
alimentazione c.a. dalla fonte di alimentazione se non si intende
usarla per un lungo periodo di tempo.
Questo è un mixer DJ di tipo universale a 4 canali di nuove
prestazioni audio e pienamente funzionale con il giradischi digitale a
trazione diretta SL-DZ1200 Technics (non fornito), a cui si fa
riferimento da qui in poi come giradischi digitale.
n
nn
n Robuste funzioni di base
Caratteristiche d’ingresso e uscita
Sono disponibili 12 terminali d’ingresso, 2 per ingresso CD/LINE, 3
per ingresso LINE, 3 per ingresso PHONO, 2 per ingresso del
microfono e 2 per ingresso digitale.
Uscita digitale, uscita di registrazione audio, uscita di
monitoraggio, uscita cuffia, uscita master 1 e 2 e un terminale XLR
progettato pro-spec che funzionano tutti indipendentemente.
Sono stati anche aggiunti i terminali EFFECT SEND e EFFECT
RETURN, per l’impiego con una unità di effetti speciali esterna.
Equalizzatore a 3 bande per il livello della sorgente del suono
Ciascun canale è dotato di un equalizzatore HIGH, MID e LOW.
Ampia varietà di possibilità del suono, in quanto la gamma di
attenuazione ha un’alta regolazione di –24 dB (12 dB/ott.).
Robuste caratteristiche di monitoraggio della riproduzione
Il monitoraggio del canale desiderato può ora essere operato
velocemente grazie all’aggiunta di un tasto CUE a ciascun canale
e alla funzione di effetto.
Usando la manopola di controllo MONITOR MIXING, si può
miscelare l’uscita master e il canale selezionato con il tasto CUE.
Usando MONO SPLIT MODE, si può monitorare separatamente la
separazione dell’uscita master e del canale selezionato nei canali
destro e sinistro.
Supporto per una unità di effetti speciali esterna
Si può attivare e disattivare EFFECT per ciascun canale.
Selezionare il collegamento PRE o POST per l’unità di effetti
speciali e regolare il controllo di livello SEND, RETURN.
Robusti e funzionali componenti fader controllati digitalmente
Al fader di dissolvenza incrociata è stato aggiunto l’interruttore
C. FADER CURVE, per fornire 3 nuovi tipi di regolazioni della
curva del fader di dissolvenza incrociata.
Al fader di ciascun canale e al fader di dissolvenza incrociata è
stato aggiunto un interruttore di reverse.
Mediante l’utilizzo di un controllo VCA progettato, il volume può
essere controllato con una perdita minima della qualità del suono
usando i fader dei canali o il fader di dissolvenza incrociata.
Il fader di dissolvenza incrociata è stato migliorato in modo
affidabile con l’adozione di circuiti ottici di dissolvenza incrociata e
di un fader con escursione di 45 mm di grande durata per un
comodo funzionamento.
n
nn
n Nuove prestazioni audio usando i fader dei canali e il
fader di dissolvenza incrociata
Usare i fader dei canali per controllare individualmente i canali
sinistro (L) e destro (R).
Con la funzione PLAY MODE, i canali selezionati possono essere
separati e il volume L o R può essere controllato individualmente
usando i fader dei canali.
Controllo dell’uscita FRONT e REAR per due canali usando il
master 1, 2
Attivando l’interruttore SEPARATE OUT, si può separare l’uscita
CH1 e CH2 davanti e l’uscita CH3 e CH4 dietro, fornendo nuove
prestazioni di campo sonoro in combinazione con la possibilità di
regolare individualmente i canali sinistro (L) e destro (R).
n
nn
n Riproduzione congiunta con il giradischi digitale
collegato
Controllo d’avvio e stop in tempo reale usando i fader
Il giradischi digitale collegato con un cavo di controllo può essere
avviato e fermato usando i fader dei canali o il fader di dissolvenza
incrociata.
Ai 2 ingressi digitali si possono collegare digitalmente 2 giradischi
digitali.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Tensione
Protezione del cavo di
alimentazione
Sostanze estranee
Riparazione
Inserimento del connettore
Anche quando il connettore è
perfettamente inserito, a seconda del
tipo di presa utilizzata, la parte
anteriore del connettore potrebbe
sporgere come mostrato
nell’illustrazione.
Ciò non costituisce alcun problema
per l’uso dell’apparecchio.
Presa
6 mm circa
Connettore
Caratteristiche principali
17
SH-MZ1200_It.fm Page 3 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
4
RQT7232
18
I numeri nei cerchietti bianchi, come
,
ecc., corrispondono alle illustrazioni numerate. I numeri nei cerchietti neri, come
,
ecc., sono le
pagine di riferimento.
Interruttore d’ingresso di regolazione individuale
dell’ingresso sinistro e destro (L/R SPLIT) ......... ,
Interruttore d’ingresso (CH1 – CH4).............................
CD/LINE DIGITAL: Ingresso di linea o CD, ingresso digitale
LINE: Ingresso di linea
PHONO 1 – 3: Ingresso fono giradischi
Controllo d’ingresso (CH1 – CH4) ...............................
Controllo di livello ingresso (TRIM)
Controllo d’ingresso toni alti (HIGH)
Controllo d’ingresso toni medi (MID)
Controllo d’ingresso toni bassi (LOW)
Interruttore (CH1 – CH4) di effetto canali (EFFECT) ...
Spia di accensione (POWER)........................................
Scala di livello uscita (OUTPUT LEVEL) .............. ,
Spia di modalità riproduzione (PLAY MODE)...............
Controllo d’uscita master (MASTER) ...........................
Controllo di volume livello master (MASTER LEVEL)
Controllo di bilanciamento master (MASTER BALANCE)
Interruttore ON, OFF di separazione uscita
(SEPARATE OUT)............................................................
Controllo di monitoraggio (MONITOR).........................
Controllo di volume livello monitoraggio (LEVEL)
Controllo di missaggio monitoraggio (MIXING)
Interruttore di modalità monitoraggio (MODE)
Tasto-spia di selezione monitoraggio (CUE) ...............
CH1 – CH4: Selettore di monitoraggio CH1 – CH4
EFFECT: Selettore di monitoraggio unità effetti speciali
Fader canali (CH1 – CH4) ...................................... ,
Fader di dissolvenza incrociata
(CROSS FADER)..................................................... ,
Interruttore A, B assegnamento fader di dissolvenza
incrociata (C. FADER ASSIGN).............................. ,
Interruttore d’uscita unità effetti speciali
(PRE/POST).....................................................................
Controllo di effetto ingresso-uscita (EFFECT) ............
Controllo di effetto uscita (SEND)
Controllo di effetto ingresso (RETURN)
Controllo d’ingresso microfono (MIC)..........................
Controllo di volume livello microfono (MIC LEVEL)
Controllo microfono toni alti (HIGH)
Controllo microfono toni bassi (LOW)
Nome delle parti
Pannello comandi
SH-MZ1200_It.fm Page 4 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
5
RQT7232
Interruttore di controllo curva fader di dissolvenza
incrociata (C.FADER CURVE) .......................................
Interruttore di curva (CURVE)
Interruttore di funzionamento fader di dissolvenza incrociata
(CROSS FADER)
Interruttore di funzionamento fader
(CH1 – CH4 FADER).......................................................
Terminale cuffia (PHONES)...........................................
Interruttore (ON, OFF) d’avvio con fader
(FADER START)..............................................................
Tasto di accensione (POWER OFF ON) ............
Terminale di massa giradischi (PHONO EARTH)........
Terminale d’ingresso (CH1 – CH4) ...............................
CD/LINE: Terminale di CD o linea
LINE: Terminale di linea
PHONO 1 3: Terminale fono giradischi
Terminale d’ingresso microfono (MIC1, MIC2)............
Terminale d’ingresso-uscita unità effetti speciali
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Terminale (CH1, CH4) di controllo giradischi
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Terminale d’uscita digitale (DIGITAL OUT)..................
Terminale d’ingresso (CH1, CH4) digitale
(DIGITAL IN)....................................................................
Terminale d’uscita .........................................................
Terminale 1, 2 uscita master (MASTER OUT)
Terminale duscita monitoraggio (MONITOR OUT)
Terminale di registrazione (REC OUT)
Terminale d’ingresso corrente (AC IN ~) .....................
Pannello anteriore Pannello posteriore
19
SH-MZ1200_It.fm Page 5 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
6
RQT7232
20
Collegare i vari componenti al mixer DJ usando cavi fono stereo, cavi di collegamento e cavi appropriati (venduti tutti separatamente).
Prima di collegare, accertarsi che tutti i componenti siano spenti.
Collegamenti
Collegamenti lato d’uscita
Cavi fono stereo
Bianco (L)
Rosso (R)
Diffusori
(non forniti)
Amplificatore
(non fornito)
Pannello posteriore
Diffusori
(non forniti)
Amplificatore
(non fornito)
Collegare se si usa un amplificatore
dotato dei terminali XLR. La polarità del
terminale è indicata nel diagramma
sotto.
Cavo di
collegamento
(non fornito)
Tipo:
Coassiale RCA
Diffusori
(non forniti)
Amplificatore di
monitoraggio
(non fornito)
Tipo:
6,3 mm
monofonico
a Massa
Piastra a cassette (non fornita)
b Senza
segnale ()
c Sotto tensione (+)
Ricevitore di controllo AV
(non fornito)
Amplificatore
(non fornito)
(compatibile con
terminale XLR)
Unità di effetti speciali
(non fornita)
Collegare se si desidera usare una
unità di effetti speciali esterna o un
testatore, ecc., per regolare il suono.
Diffusori
(non forniti)
Cuffia
(non fornita)
Tipo:
6,3 mm stereo
Pannello anteriore
Usando una unità di effetti speciali con ingresso monofonico
Collegare al terminale R/MONO.
Il segnale miscelato sinistro (L) e destro (R) viene inviato allunità di effetti speciali, e viene alimentato il segnale sinistro (L) e destro
(R) dallunità di effetti speciali.
Per l’ascolto con la cuffia
Abbassare il volume usando il controllo MONITOR LEVEL prima di collegare la cuffia.
Per evitare di danneggiare ludito, non ascoltare per lunghi periodi di tempo.
SH-MZ1200_It.fm Page 6 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
7
RQT7232
Collegare il mixer DJ e vari componenti con i cavi fono stereo, cavi di
controllo e cavi di collegamento (venduti tutti separatamente).
Collegare il cavo di alimentazione dopo aver completato tutti gli
altri collegamenti.
Non è necessario collegare un filo di massa se il giradischi non ha il terminale di massa o il filo di massa.
Collegamenti lato d’ingresso
Collegamento al terminale PLAYER CONTROL sul
pannello posteriore del SH-MZ1200
Si può far funzionare soltanto il giradischi digitale a trazione
diretta venduto separatamente.
Il collegamento ai terminali di controllo dei prodotti di altre marche
potrebbe causare malfunzionamenti od altri problemi dei
componenti.
Giradischi digitale a trazione
diretta 2 (non fornito)
Lettore CD 2
(non fornito)
Cavo di
controllo
(non fornito)
Tipo: 3,5 mm
stereo
Giradischi digitale a trazione
diretta 1 (non fornito)
Cavo di
controllo
(non fornito)
Tipo: 3,5 mm
stereo
Pannello
posteriore
Lettore CD 1
(non fornito)
Microfono 2
(non fornito)
Tipo:
6,3 mm monofonico
Microfono 1
(non fornito)
Cavo di collegamento
(non fornito)
Tipo: Coassiale RCA
Giradischi digitale a
trazione diretta
(non fornito)
Giradischi digitale a
trazione diretta
(non fornito)
Piastra a cassette (non fornita)
Giradischi 3 (non fornito) Giradischi 2 (non fornito) Giradischi 1 (non fornito)
Cavo di
alimentazione
(in dotazione)
Presa di
corrente
domestica
Collegare per luso
con la funzione
davvio con i fader
(y pag. 12)
Cavo di collegamento
(non fornito)
Tipo: Coassiale RCA
Filo di massa
Nota
21
SH-MZ1200_It.fm Page 7 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
8
RQT7232
1 Posizionare [L/R SPLIT (CH1 CH2)] e
[L/R SPLIT (CH3 CH4)] su OFF.
Selezionare lingresso CH1 o CH2, o lingresso CH3 o CH4
per usare la funzione di regolazione individuale (L) e (R) di
PLAY MODE (y pag. 11).
2 Posizionare [SEPARATE OUT] su OFF.
Posizionare su ON per attivare la funzione SEPARATE OUT
della modalità di riproduzione (y pag. 11).
Usando l’ingresso CH1
3 Usare l’interruttore d’ingresso per
selezionare la sorgente (CD/LINE
DIGITAL, LINE).
Quando si seleziona CD/LINE DIGITAL su CH1 o CH4,
lingresso può essere analogico (terminale dingresso CD/
LINE CH1, CH4) o digitale (terminale dingresso DIGITAL IN
CH1, CH4).
4 Girare [TRIM], [HIGH], [MID] e [LOW]
per regolare il livello e il suono del
segnale d’ingresso.
TRIM:
Regola il livello del segnale dingresso.
Girare a destra per un livello del suono più alto (verso +8 dB
circa).
Girare a sinistra per un livello del suono più basso (verso 8 dB
circa).
HIGH:
Regola il suono dingresso dei toni alti. Il suono è lineare sulla
posizione centrale.
Girare a destra per aumentare il suono (verso +12 dB a 10 kHz
circa).
Girare a sinistra per ridurre il suono (verso 24 dB a 10 kHz
circa).
MID:
Regola il suono dingresso dei toni medi. Il suono è lineare
sulla posizione centrale.
Girare a destra per aumentare il suono (verso +12 dB a 1 kHz
circa).
Girare a sinistra per ridurre il suono (verso 24 dB a 1 kHz
circa).
LOW:
Regola il suono dingresso dei toni bassi. Il suono è lineare
sulla posizione centrale.
Girare a destra per aumentare il suono (verso +12 dB a 50 Hz
circa).
Girare a sinistra per ridurre il suono (verso 24 dB a 50 Hz
circa).
5 Usare i fader dei canali per regolare il
volume.
Selezionare la sorgente CH2 – CH4 e
regolare il volume e il suono.
(Come nei passi 3 – 5 indicati a sinistra)
6
Usando il fader di dissolvenza incrociata
Girare [ASSIGN A] e [ASSIGN B] per
selezionare il canale d’ingresso per
assegnare A e
B
.
Selezionare canali d’ingresso diversi usando gli
interruttori ASSIGN A e ASSIGN B.
Se si seleziona lo stesso canale dingresso con entrambi gli
interruttori, il volume rimane immutato anche se si usa il
fader di dissolvenza incrociata.
Il canale selezionato con ASSIGN A viene assegnato ad A,
e il canale selezionato con ASSIGN B viene assegnato a
B
BB
B. Non c’è uscita dei canali non assegnati attraverso il
fader di dissolvenza incrociata.
1 – 4: Canali assegnati da 1 a 4
THRU: Quando non si usa il fader di dissolvenza incrociata
7
Usando il fader di dissolvenza incrociata
Usare [CROSS FADER] per regolare il
livello di missaggio.
Il livello di missaggio miscelato del suono della sorgente
assegnato a
A
e
B
si regola variando la posizione del fader
di dissolvenza incrociata.
8 Girare [MASTER LEVEL] e [MASTER
BALANCE] per regolare il volume e il
bilanciamento.
Regolare il volume d’uscita master e il
bilanciamento sinistro (L) e destro (R).
Il suono della sorgente dingresso dai canali CH1 CH4
selezionati viene miscelato ed esce dai terminali MASTER
OUT 1 sinistro (L) e destro (R).
Anche se MASTER LEVEL o MASTER BALANCE viene
cambiato, luscita REC OUT o DIGITAL OUT non cambia.
Missaggio (operazioni di base)
LR
L/R SPLIT
Premere [POWER OFF ON]
La spia POWER si illumina quando si accende lunità.
22
SH-MZ1200_It.fm Page 8 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
9
RQT7232
Cambiamento dei fader dei canali, metodo di
funzionamento fader di dissolvenza incrociata
Usare linterruttore dei fader dei canali per cambiare il metodo di
funzionamento di ciascun canale.
(per es., usando CH1) Selezionare usando [CH1 FADER] e [CROSS
FADER]
NORMAL: Il funzionamento è come indicato sul pannello.
REVERSE: Il funzionamento è invertito come indicato sul pannello.
Cambiamento della curva del fader di dissolvenza
incrociata
Selezionare uno dei tre tipi di curve davvio con fader di dissolvenza
incrociata.
Usare [CURVE].
Indicazione della scala di livello uscita
Il livello del volume miscelato sinistro (L) e destro (R) del canale
(CH1 CH4) selezionato viene visualizzato nelle colonne LEFT e
RIGHT della scala di livello uscita.
Gamma di visualizzazione: Da 20 a +8 dB
Anche se MASTER LEVEL o MASTER BALANCE viene
cambiato, lindicazione della scala di livello uscita non cambia.
Girare [MIC LEVEL], [HIGH] e [LOW] per
regolare il volume e il suono.
Regola il volume e il suono del microfono collegato ai
terminali MIC 1 e MIC 2.
MIC LEVEL:
Regola il volume del microfono (attenuazione: da
dB a 0 dB).
HIGH:
Regola il suono dei toni alti del microfono. Il suono è lineare sulla
posizione centrale.
Girare a destra per aumentare (verso +12 dB a 10 kHz circa).
Girare a sinistra per ridurre (verso 24 dB a 10 kHz circa).
LOW:
Regola il suono dei toni bassi del microfono. Il suono è lineare sulla
posizione centrale.
Girare a destra per aumentare (verso +12 dB a 100 Hz circa).
Girare a sinistra per ridurre (verso 24 dB a 100 Hz circa).
Lingresso di MIC 1 e MIC 2 è miscelato ed esce dai terminali
MASTER OUT 1 sinistro (L) e destro (R).
Si può registrare e riprodurre usando un
componente esterno.
Utilizzo del terminale REC OUT
Esce la stessa sorgente di MASTER OUT 1.
Utilizzo del terminale DIGITAL OUT
Esce la stessa sorgente del segnale digitale di MASTER OUT 1.
Anche se MASTER LEVEL o MASTER BALANCE viene cambiato,
luscita REC OUT o DIGITAL OUT non cambia e la registrazione o la
riproduzione rimangono immutati.
I fader dei canali e il fader di dissolvenza incrociata usati con questa
unità sono progettati per luso prolungato ma, a seconda del modo in
cui sono usati (per es., con movimenti rapidi e ripetitivi, come per la
riproduzione di trasferimento Hip Hop, ecc.) potrebbe essere
necessario sostituirli.
Rivolgersi al rivenditore per la sostituzione dei fader dei
canali e/o del fader di dissolvenza incrociata.
Al rivenditore:
Le Istruzioni per la sostituzione dei fader sono incluse con la
parte di ricambio.
Numero della parte di ricambio
Fader del canale (Parte No. REP3743A-S)
Fader di dissolvenza incrociata (Parte No. REP3742A-S)
Scala di
livello
uscita
(OUTPUT
LEVEL)
Uso del microfono
Registrazione e riproduzione con
un componente esterno
Nota
23
SH-MZ1200_It.fm Page 9 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
10
RQT7232
24
Usando una unità di effetti speciali collegata esternamente, si può
regolare il livello del volume e selezionare il punto duscita.
Sul canale selezionato per usare luscita
delleffetto
1 Posizionare [EFFECT] su ON.
Invia allunità di effetti speciali esterna.
2 Usare [PRE/POST] e selezionare il
punto duscita.
PRE: Per luscita prima dei fader dei canali
POST: Per luscita dopo i fader dei canali
3 Girare [SEND] per regolare il livello
duscita.
Regola il livello del volume duscita inviato allunità
di effetti speciali esterna.
4 Girare [RETURN] per regolare il livello
dingresso.
Regola il livello del volume dingresso dallunità di
effetti speciali esterna.
Viene applicato un effetto al suono della sorgente
dingresso e inviato al terminale MASTER OUT 1.
Usando la separazione delluscita
Usando la separazione delluscita (separazione della doppia uscita)
(y pag. 11), il suono esce dal terminale MASTER OUT 2 (REAR).
Si può controllare il suono con la cuffia, ecc., durante la riproduzione
e marcare laccesso al canale che si desidera miscelare, e regolare
il volume e controllare il suono miscelato.
Monitoraggio di CH1
1 Premere [CUE CH1] per attivare il
suono di monitoraggio.
La spia si accende quando si preme il tasto CUE.
Il suono di monitoraggio dal canale selezionato viene inviato
a PHONES (cuffia) e al terminale MONITOR OUT.
Luscita del suono miscelato si esegue premendo multipli
tasti CUE.
Usando una unità di effetti speciali (y
yy
y lato sinistro di
questa pagina)
Premere [CUE EFFECT] per attivare il
suono di monitoraggio.
Esce il monitraggio EFFECT RETURN.
2 Selezionare lingresso, regolare il
livello dingresso, il suono e il volume
con i fader dei canali e il fader di
dissolvenza incrociata.
(y pag. 8, Missaggio, passi 3 7)
3 Girare [MIXING] per regolare il
missaggio.
Girare completamente a destra per il suono dalluscita
master.
Girare completamente a sinistra per il suono dal canale
selezionato con il tasto CUE.
Quando la manopola di controllo si trova sulla posizione
centrale, il livello del suono delluscita master e del canale
selezionato con il tasto CUE è mezzo e mezzo.
Il livello del volume di monitoraggio viene visualizzato nella
colonna MONITOR della scala del livello duscita.
4 Usare [MODE] per selezionare il
suono da monitorare.
Si può selezionare il suono da monitorare come
stereo o separato tra il canale selezionato con il
tasto CUE (L) e master (R).
Selezionando MONO SPLIT, luscita di monitoraggio diventa
monofonica, dal canale sinistro (L) esce il suono del canale
selezionato con il tasto CUE e dal canale destro (R) il suono
del canale duscita master.
5 Girare [LEVEL] per regolare il volume
di monitoraggio.
Anche se si cambia MASTER LEVEL e MASTER
BALANCE, il suono di monitoraggio non cambia.
Operazioni di missaggio addizionali
Regolazione delleffetto
Scala di
livello
uscita
(OUTPUT
LEVEL)
Regolazione del monitoraggio
SH-MZ1200_It.fm Page 10 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
11
RQT7232
25
Usando la funzione della modalità di riproduzione, separando il
canale dingresso sinistro (L) e destro (R) selezionato si può
regolare individualmente il volume sinistro (L) e destro (R) e il suono.
1 Selezionare [L/R SPLIT (CH1 CH2)] o
[L/R SPLIT (CH3 CH4)] e selezionare il
canale da regolare individualmente.
Lingresso del canale selezionato va assegnato al
canale da regolare sul pannello.
Ingresso CH1 o CH2: Sinistro (L) viene inviato a CH1 sul
pannello, destro (R) a CH2 sul
pannello.
Ingresso CH3 o CH4: Sinistro (L) viene inviato a CH3 sul
pannello, destro (R) a CH4 sul
pannello.
La spia della modalità di riproduzione L o R del canale
selezionato si accende.
Selezionando OFF, lingresso diventa di entrambi i canali
senza alcuna separazione. La spia della modalità di
riproduzione L o R non si accende.
2 Regolare il livello dingresso e suono
sinistro (L) e destro (R), e usare i fader
dei canali per regolare il volume.
(y pag. 8, Missaggio, passi 4 5)
Regolazione del livello di CH1 e CH2, suono, fader dei
canali
Ingresso sinistro (L): Usare un controllo CH1 qualsiasi sul
pannello.
Ingresso destro (R): Usare un controllo CH2 qualsiasi sul
pannello.
Regolazione del livello di CH3 e CH4, suono, fader dei
canali
Ingresso sinistro (L): Usare un controllo CH3 qualsiasi sul
pannello.
Ingresso destro (R): Usare un controllo CH4 qualsiasi sul
pannello.
Il suono della sorgente miscelata esce dai terminali sinistro
(L) e destro (R) di MASTER OUT 1.
Usando il fader di dissolvenza incrociata
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento dei passi 6 7.
Selezionare lo stesso canale selezionato sopra al passo 1 per la
commutazione di ASSIGN A e ASSIGN B.
Regolazione del volume duscita e bilanciamento master
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento del passo 8.
Attivando la funzione SEPARATE OUT, il suono può essere fatto
uscire da 2 canali separati, da MASTER OUT 1 (FRONT) e da
MASTER OUT 2 (REAR). Si può regolare individualmente luscita
sinistra e destra e usare il fader di dissolvenza incrociata per la
riproduzione in tempo reale.
Posizionare [SEPARATE OUT] su ON.
Lingresso CH1 e CH2 esce dal terminale MASTER OUT 1
(FRONT) e MASTER OUT 1 (XLR).
Lingresso CH3 e CH4 esce dal terminale MASTER OUT 2
(REAR).
Le spie della modalità di riproduzione FRONT e REAR si
accendono.
Usando il fader di dissolvenza incrociata
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento dei passi 6 7.
Mentre il fader di dissolvenza incrociata è in posizione NORMAL
Mentre ASSIGN A: 1 o 2, ASSIGN B: 3 o 4
Quando si sposta il fader di dissolvenza incrociata
completamente verso A:
Dai terminali MASTER OUT 1 (FRONT) e MASTER OUT 1 (XLR)
sinistro (L) e destro (R) esce soltanto il suono della sorgente
assegnata a A.
Quando si sposta il fader di dissolvenza incrociata
completamente verso B:
Dai terminali MASTER OUT 2 (REAR) sinistro (L) e destro (R) esce
soltanto il suono della sorgente assegnata a B.
Quando il fader di dissolvenza incrociata è sulla posizione
centrale:
Dai terminali MASTER OUT 1 (FRONT) e MASTER OUT 1 (XLR)
esce il suono della sorgente assegnata a A e dal terminale
MASTER OUT 2 (REAR) esce il suono della sorgente assegnata a
B.
Regolazione del livello dingresso e del suono, e uso dei
fader dei canali per regolare il volume
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento dei passi 4 5.
Regolazione del volume duscita e bilanciamento master
Da Missaggio a pag. 8, seguire il procedimento del passo 8.
Regolare il volume e il bilanciamento sinistro (L) e destro (R)
delluscita MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) e
MASTER OUT 2 (REAR).
Regolazione individuale dellingresso sinistro (L) e
destro (R)
Seguire il procedimento dei passi 1 2 a sinistra.
Uso delle funzioni della modalità di riproduzione
Regolazione individuale dellingresso
sinistro (L) e destro (R)
Spia di modalità
riproduzione
(PLAY MODE)
Separazione delluscita
(separazione della doppia uscita)
(e.g.) Terminale MASTER OUT 1
(FRONT):
Per i diffusori anteriori
Terminale MASTER OUT 2
(REAR):
Per i diffusori posteriori
L R
LR
[MASTER OUT 1]
Luogo
[MASTER OUT 2]
SH-MZ1200_It.fm Page 11 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
12
RQT7232
La riproduzione della musica può essere cominciata dai giradischi digitali a trazione diretta SL-DZ1200 (non forniti) usando i fader dei canali e il
fader di dissolvenza incrociata collegando i giradischi digitali a CH1 e CH4. (Per questo collegamento è necessario un cavo di controllo. y pag. 7)
Prima dell’uso
Girare [MODE] su TURNTABLE sul pannello posteriore dei
giradischi digitali collegati a CH1 e CH4.
Regolare il punto di accesso automatico e il punto di accesso sui
giradischi digitali collegati a CH1 e CH4, e attendere al punto
regolato.
Se il giradischi digitale che si desidera controllare è collegato a CH1
e l’interruttore di funzionamento dei fader dei canali è regolato su
NORMAL.
Per regolare individualmente l’ingresso sinistro (L) e destro (R) (
y
pag. 11), procedere con le istruzioni seguenti simultaneamente
per i fader dei canali CH1 e CH2 sul pannello.
1 Girare [ASSIGN A] e selezionare
qualsiasi numero diverso da 1.
Il fader del canale non avvia il giradischi digitale se è
selezionato 1.
2 Spingere il fader del canale
completamente su 0.
3 Posizionare [FADER START (CH1)] su
ON.
4 Spingere sul fader del canale quando
si desidera cominciare la
riproduzione.
La riproduzione comincia istantaneamente dal giradischi
digitale.
Se si spinge indietro il fader del canale sulla sua posizione originale
(0) dopo l’inizio della riproduzione con il giradischi digitale, il
giradischi digitale torna al punto regolato e aspetta nella posizione di
standby.
Se il giradischi digitale che si desidera controllare è collegato a CH1
e l’interruttore di funzionamento del fader di dissolvenza incrociata è
regolato su NORMAL.
1 Girare [ASSIGN A] e selezionare 1.
2 Spingere completamente [CROSS
FADER] nella direzione opposta a
quella della sorgente che si desidera
avviare (
B
).
3 Posizionare [FADER START (CH1)] su
ON.
4 Spingere [CROSS FADER] nella
direzione opposta a quella del
procedimento del passo 2 quando si
desidera cominciate la riproduzione.
La riproduzione comincia istantaneamente dal giradischi
digitale.
Se si spinge indietro il fader di dissolvenza incrociata sulla sua
posizione originale dopo l’inizio della riproduzione con il giradischi
digitale, il giradischi digitale torna al punto regolato e aspetta nella
posizione di standby.
Riproduzione alternata con due giradischi digitali
collegati a CH1 e CH4
Con l’interruttore di funzionamento fader di dissolvenza incrociata
regolato su NORMAL.
1 Girare [ASSIGN A] per selezionare 1, e
girare [ASSIGN B] per selezionare 4.
2 Spingere completamente [CROSS
FADER] nella direzione opposta a
quella della sorgente che si desidera
avviare (
B
).
3 Posizionare [FADER START (CH1)] e
[FADER START (CH4)] su ON.
4 Spingere [CROSS FADER]
completamente nella direzione
opposta a quella del procedimento del
passo 2 (verso
A
) quando si desidera
cominciare la riproduzione.
La riproduzione comincia istantaneamente con il giradischi
digitale collegato a CH1. (Allo stesso tempo, il giradischi
digitale torna al punto regolato per la riproduzione con CH4.)
5 Spingere [CROSS FADER]
completamente nella direzione
opposta a quella del procedimento del
passo 4 (verso
B
).
La riproduzione comincia istantaneamente dal giradischi
digitale collegato a CH4.
La riproduzione con CH1 torna al punto regolato.
Mentre si usa il fader per cominciare la riproduzione, spegnendo e
riaccendendo l’unità si può arrestare e avviare il giradischi digitale.
Funzione d’avvio con fader
Avvio usando i fader dei canali
Avvio usando il fader di dissolvenza
incrociata
Nota
26
SH-MZ1200_It.fm Page 12 Thursday, April 22, 2004 9:58 PM
13
RQT7232
Diagramma a blocchi
CH FADER
CH1-CH4
MONITOR
LEVEL
RETURN
CUE
ON/OFF
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
EFFECT PRE/POST
MASTER BAL.
MASTER
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
DIGITAL
OUT
MASTER LEVEL
C.FADER
NORMAL/REV.
CROSS FADER
NORMAL/REV.
CH1-CH4
C.FADER
CURVE TYPE
PHONO EQ
LINE
LINE
CD/LINE
PHONO 1
DIGITAL
IN
CH1
DIGITAL
IN
CH4
CH2
CH3
CH1
TRIM
CH1-CH4
DAI
Receiver
DAC
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
L/R
SPLIT
ON/OFF
L/R
SPLIT
ON/OFF
EFFECT
RETURN
MIC1
MIC2
MIC LEVEL
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
Master-Lch/
Cue-mix
Cue-Rch/
Master-mix
Cue-Lch
Master-Rch
EFFECT
SEND
PLAYER
CONTROL
BAL. AMP
MICRO
COMPUTER
EFFECT POST
CH1
CUE MIX
MASTER MIX
L ch
R ch
CH4
L
R/MONO
CH1
L ch
R ch
SEND
OUTPUT LEVEL METER
MONITOR
OUT
PHONES
R IN
OFF
ON
Pulse trans.
L IN
MONITOR IN
SEPARATE OUT ON:
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
PHONO EQ
PHONO EQ
LINE
PHONO 2
PHONO 3
CD/LINE
CH4
L
R/MONO
MIC AMP
EFFECT PRE
CH4
CH3
CH2
CH2
CH1
LOW HIGH
MIC EQ
L/R PLAY
MODE ASSIGN
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
CH3
CH4
DAI Trans.
MONO SPLIT
MIX LEVEL
MONITOR MIX
STEREO
ADC
L ch
R ch
FRONT
MIXER
REAR
MIXER
ONOFF
FADER START
CH1,CH4
EFFECT ON/OFF
SEPARATE
OUT
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
DAI
Receiver
DAC
27
SH-MZ1200_It.fm Page 13 Tuesday, April 27, 2004 9:11 AM
14
RQT7232
28
Per pulire questa unità, usare un panno morbido e asciutto.
Per pulire lunità non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, fare i controlli sotto. In caso di dubbio su alcuni punti da controllare, oppure se i rimedi indicati nella
tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
Manutenzione
Diagnostica
Problema Controllo Rimedio Pagina
Lunità non si accende. La spina del cavo di alimentazione è staccata? Collegare saldamente la spina del cavo di
alimentazione.
7
Non c’è il suono anche
se lunità è accesa.
Il volume è basso.
Linterruttore dingresso è regolato su unaltra
sorgente del suono?
Controllare la sorgente e regolare il controllo
sulla posizione corretta.
8
Una delle unità è collegata in modo sbagliato? Collegare correttamente lunità. 6 7
Il controllo di livello master o altro controllo di
livello del volume si trova sulla posizione MIN?
Regolare correttamente i controlli di livello del
volume.
8 9
Il suono destro e sinistro
sono invertiti.
Si è collegato con i terminali destro e sinistro
invertiti?
Collegare correttamente i canali.
6 7
Durante la riproduzione
si sente un ronzio basso.
Vicino ai cavi di collegamento ci sono una
lampada a fluorescenza od altri apparecchi
elettrici o cavi di alimentazione?
Allontanare quanto più possibile la lampada a
fluorescenza, gli altri apparecchi elettrici e cavi
di alimentazione dellunità.
Il filo di massa del giradischi è staccato? Collegare saldamente il filo di massa. 7
I fader (cursori di
controllo) non si
muovono
scorrevolmente.
Uno dei fader è usurato? Sostituirlo con un fader nuovo.
Rivolgersi al rivenditore.
9
Il suono è distorto. Il livello del volume master o del volume di
monitoraggio è troppo alto?
Regolare il controllo MASTER LEVEL o
MONITOR LEVEL.
8, 10
Il livello dingresso è troppo alto? Ridurre il livello girando il controllo TRIM. 8
Il suono dellunità di
effetti speciali esterna è
distorto.
Il livello dingresso dellunità di effetti speciali è
troppo alto?
Ridurre il livello duscita dellunità di effetti
speciali esterna regolando il controllo SEND o
RETURN.
10
Non ci sono gli effetti. Linterruttore EFFECT è OFF? Posizionare linterruttore EFFECT del canale
usato su ON.
10
Il funzionamento dei
fader è invertito.
Linterruttore di funzionamento dei fader è sulla
posizione REVERSE?
Posizionare linterruttore su NORMAL.
9
Non è possibile usare il
fader di dissolvenza
incrociata.
Le regolazioni degli interruttori ASSIGN A e
ASSIGN B sono sbagliate?
Selezionare la sorgente dingresso assegnata
a
A
,
B
.
8
Non è possibile avviare il
giradischi digitale con i
fader.
Linterruttore FADER START è OFF? Posizionare linterruttore FADER START del
canale usato su ON.
12
Il giradischi digitale e il mixer sono collegati con
un cavo di controllo?
Usare un cavo di controllo per collegare il
giradischi digitale al mixer.
7
Luscita non è separata. Linterruttore SEPARATE OUT è OFF? Posizionare linterruttore SEPARATE OUT su
ON.
11
SH-MZ1200_It.fm Page 14 Thursday, April 15, 2004 3:59 PM
15
RQT7232
n
nn
n Sensibilità/impedenza d’ingresso
PHONO (Centrale TRIM) 2,5 mV/47 k
LINE (Centrale TRIM) 250 mV/10 k
EFFECT RETURN 250 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
n
nn
n Tensione d’uscita nominale/impedenza d’uscita
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600
MASTER 1 (XLR) 1 V/600
MONITOR 1 V/1 k
REC OUT 250 mV/1 k
EFFECT SEND 250 mV/1 k
n
nn
n Uscita cuffia 30 mW/32
n
nn
n Risposta in frequenza
MASTER 1, 2 Da 20 Hz a 20 kHz
REC OUT Da 20 Hz a 20 kHz
EFFECT RETURN Da 20 Hz a 20 kHz
MIC Da 20 Hz a 20 kHz
n
nn
n Ingresso audio digitale
Ingresso digitale coassiale
Velocità di campionamento compatibile
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
n
nn
n Uscita audio digitale
Uscita digitale coassiale
Velocità di campionamento 44,1 kHz (PCM)
n
nn
n Caratteristiche di equalizzazione
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz)
MID +12 dB, –24 dB (1 kHz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
n
nn
n Generali
Alimentazione C.a. 230 – 240 V, 50 Hz
Assorbimento di corrente 35 W
Dimensioni (L x
xx
x A x
xx
x P) 300 mm x 103 mm x 330 mm
Peso 5,3 k
g
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
Dati tecnici
Nota
29
SH-MZ1200_It.fm Page 15 Wednesday, April 21, 2004 11:12 AM
2
RQT7232
Cher client
Merci d’avoir fait l’achat de cet appareil.
Pour assurer une performance optimale et un fonctionnement sûr,
veuillez lire attentivement les présentes instructions.
Accessoires fournis....................................................................... 2
Précautions de sécurité................................................................. 3
Caractéristiques............................................................................. 3
Noms des pièces............................................................................ 4
Raccordements .............................................................................. 6
Raccordements pour la sortie.................................................... 6
Raccordements pour l’entrée..................................................... 7
Mixage (opérations de base)......................................................... 8
Utilisation du microphone .......................................................... 9
Enregistrement et lecture sur un appareil externe..................... 9
Opérations de mixage additionnelles ........................................ 10
Réglage de l’effet..................................................................... 10
Réglages de la console ........................................................... 10
Utilisation des fonctions de mode de lecture............................ 11
Réglage séparé des entrées de gauche (L) et de droite (R) ... 11
Séparation de la sortie (séparation en sortie double).............. 11
Fonction de lancement de lecture par atténuateur................... 12
Lancement de la lecture avec l’atténuateur de canal............... 12
Lancement de la lecture avec l’atténuateur croisé................... 12
Schéma fonctionnel ..................................................................... 13
Entretien........................................................................................ 14
Guide de dépannage.................................................................... 14
Spécifications............................................................................... 15
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil.
Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
Table des matières
Accessoires fournis
Veuillez confirmer la présence des
accessoires fournis en cochant les cases
correspondantes.
Cordon d’alimentation ........... 1
Remarque
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN
AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA VENTILATION
DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
LAPPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX
OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC
LENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
L’ÉGOUTTEMENT OU LÉCLABOUSSEMENT ET NE
PLACEZ PAS D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE
VASES DESSUS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation.
Si vous constatez une telle interférence, éloignez le
téléphone mobile du produit.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche
du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
Bien que l’interrupteur d’alimentation soit en position
“OFF” (arrêt), l’appareil n’est pas complètement débranché
du secteur. Retirez de la prise secteur la fiche du cordon
d’alimentation si vous prévoyez laisser l’appareil inutilisé
pour une période prolongée. Placez l’appareil de sorte qu’il
soit facile de débrancher la fiche du cordon d’alimentation.
30
SH-MZ1200_Fr.fm Page 2 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
3
RQT7232
Placer l’appareil sur une surface plane et à l’écart des endroits
exposés directement aux rayons du soleil ou sujets à des
températures élevées, à des taux d’humidité élevés ou à des
vibrations excessives. Dans de telles conditions le coffret et les
autres composants risqueraient d’être endommagés, raccourcissant
ainsi la durée de vie de l’appareil.
Ne placer aucun objet lourd sur l’appareil.
Ne pas utiliser de source d’alimentation à haute tension. Cela
peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation à courant continu.
Vérifier soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil
sur un navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
S’assurer que le cordon d’alimentation est correctement
branché et qu’il n’est pas endommagé. Un mauvais raccordement et
un cordon endommagé peuvent provoquer un incendie ou un choc
électrique. Ne pas tirer, plier ou placer le cordon sous des objets
lourds.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer sur le
cordon d’alimentation lui-même peut provoquer un choc électrique.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer un choc électrique.
Ne laisser aucun objet métallique tomber dans l’appareil. Cela
peut provoquer des chocs électriques ou un mauvais
fonctionnement.
Ne laisser aucun liquide pénétrer dans l’appareil. Cela peut
provoquer des chocs électriques ou un mauvais fonctionnement. Si
cela se produit, débrancher immédiatement l’alimentation et
contacter le revendeur.
Ne vaporiser aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer s’ils sont
vaporisés dans l’appareil.
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est
interrompu, si les indicateurs ne s’allument pas, si de la fumée
apparaît ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ce mode
d’emploi se produit, débrancher le cordon d’alimentation et contacter
le revendeur ou un centre de réparation agréé. Des chocs
électriques ou des dommages à l’appareil peuvent se produire si
l’appareil est réparé, démonté ou remonté par des personnes qui ne
sont pas qualifiées.
Pour augmenter sa durée de vie, débrancher l’appareil de sa
source d’alimentation s’il doit demeurer inutilisé pendant une longue
période.
Cette table de mixage DJ universelle à 4 canaux, conçue pour les
DJ, atteint un nouveau niveau de performance audio et offre une
entière compatibilité avec la platine numérique à entraînement direct
SL-DZ1200 (non fournie) de Technics, ci-après dénommée platine
numérique.
n
nn
n Fonctions de sortie robustes
Fonctions d’entrée-sortie
12 bornes d’entrée sont disponibles, dont 2 entrées CD/LINE, 3
entrées LINE, 3 entrées PHONO, 2 entrées pour microphone et 2
entrées numériques.
Sortie numérique, sortie d’enregistrement audio, sortie de
contrôle, sortie casque, sorties maître 1 et 2, et borne XLR de
niveau professionnel, fonctionnant toutes séparément.
Des bornes EFFECT SEND et EFFECT RETURN ont également
été ajoutées pour l’utilisation d’un effecteur externe.
Égaliseur à 3 bandes pour le niveau de la source sonore
Un égaliseur HIGH, MID et LOW est disponible pour chacun
des canaux. La plage d’atténuation étant réglée à une hauteur
de
24 dB (12 dB/oct), elle offre une vaste gamme de possibilités
sonores.
Fonctions de contrôle robustes pour la lecture
Une touche CUE a été ajoutée à chacun des canaux et à la
fonction d’effet pour permettre le contrôle rapide du canal désiré.
L’utilisation du bouton de commande MONITOR MIXING permet le
mixage de la sortie maître et du canal sélectionné avec la touche
CUE. L’utilisation de MONO SPLIT MODE permet de contrôler
séparément la sortie maître et le canal sélectionné sur les canaux
de gauche et de droite.
Prise en charge d’un effecteur externe
Vous pouvez activer et désactiver EFFECT pour chacun des
canaux. Sélectionnez le raccordement PRE ou POST pour
l’effecteur et ajustez la commande de niveau SEND, RETURN.
Composants d’atténuateur à commande numérique robustes et
fonctionnels
Un commutateur C. FADER CURVE a été ajouté à l’atténuateur
croisé pour offrir 3 nouveaux types de réglages de la courbe de
l’atténuateur croisé.
Un commutateur d’inversion a été ajouté à l’atténuateur de canal
et à l’atténuateur croisé respectivement.
Grâce à l’utilisation d’une commande VCA modifiée, il est possible
de commander le volume sans perte sensible de qualité audio, à
l’aide de l’atténuateur de canal ou de l’atténuateur croisé.
L’atténuateur croisé a été rendu plus fiable par l’adoption de
circuits d’atténuateur croisé optiques et d’un atténuateur très
durable à course de 45 mm qui assure l’exécution des
commandes en douceur.
n
nn
n Atteinte d’un nouveau niveau de performance audio
avec l’atténuateur de canal et l’atténuateur croisé
Utilisez l’atténuateur de canal pour commander les canaux de
gauche (L) et de droite (R) séparément.
Avec la fonction PLAY MODE, les canaux sélectionnés peuvent
être séparés, et le volume L ou R peut être commandé
séparément au moyen de l’atténuateur de canal.
Commandez la sortie avant (FRONT) et arrière (REAR) pour la
sortie sur deux canaux, au moyen des maîtres 1 et 2.
En plaçant le commutateur SEPARATE OUT en position de
marche, vous pouvez séparer la sortie de CH1 et CH2 à l’avant et
la sortie de CH3 et CH4 à l’arrière, ce qui permet d’obtenir un
niveau de performance encore jamais atteint pour le champ
sonore, en combinaison avec la fonction qui permet de régler les
canaux de gauche (L) et de droite (R) séparément.
n
nn
n Lecture en liaison sur la platine numérique raccordée
Commande de lancement et d’arrêt de lecture instantané avec
l’atténuateur
Lorsque l’appareil est raccordé à une platine numérique par un
câble de commande, vous pouvez lancer ou arrêter la lecture sur
la platine numérique au moyen de l’atténuateur de canal ou de
l’atténuateur croisé.
Les 2 entrées numériques permettent d’établir une liaison
numérique avec 2 platines numériques.
Précautions de sécurité
Emplacement
Tension
Protection du cordon d’alimentation
Corps étranger
Réparation
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré
à fond, la partie avant de la fiche peut
éventuellement dépasser selon le
type de prise utilisé, comme montré
sur l’illustration.
Quoi qu’il en soit, il n’y a aucun
problème d’utilisation.
Connecteur
Environ 6 mm
Entrée de câble
Caractéristiques
31
SH-MZ1200_Fr.fm Page 3 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
4
RQT7232
32
Les chiffres non ombragés tels que renvoient aux illustrations numérotées. Les chiffres ombragés tels que indiquent les pages de
référence.
Commutateur d’ente pour le réglage séparé des
entrées de gauche et de droite (L/R SPLIT) ......... ,
Commutateur d’entrée (CH1 – CH4) .............................
CD/LINE DIGITAL : Entrée de ligne ou CD, entrée
numérique
LINE : Entrée de ligne
PHONO 1 – 3 : Entrée phono de platine
Bouton de commande d’entrée (CH1 – CH4) ..............
Bouton de commande du niveau d’entrée (TRIM)
Bouton de commande d’entrée des tonalités élevées (HIGH)
Bouton de commande d’entrée des tonalités moyennes
(MID)
Bouton de commande d’entrée des tonalités basses (LOW)
Commutateur d’effet de canal (CH1 – CH4)
(EFFECT).........................................................................
moin d’alimentation (POWER) ..................................
Indicateur du niveau de sortie
(OUTPUT LEVEL).................................................... ,
moin de mode de lecture (PLAY MODE) ..................
Bouton de commande de sortie maître (MASTER) .....
Bouton de commande du volume maître (MASTER LEVEL)
Bouton de commande de balance maître (MASTER
BALANCE)
Commutateur de séparation de sortie ON, OFF
(SEPARATE OUT) ...........................................................
Bouton de commande de la console (MONITOR) .......
Bouton de commande de volume du niveau de la console
(LEVEL)
Bouton de commande de mixage de la console (MIXING)
Commutateur de mode de la console (MODE)
Sélecteur de canal contrôlé, témoin d’affichage
(CUE) ..............................................................................
CH1 – CH4 : Sélecteur de contrôle CH1 – CH4
EFFECT : Sélecteur de contrôle d’effecteur
Atténuateur de canal (CH1 – CH4) ....................... ,
Atténuateur croisé (CROSS FADER) ................... ,
Commutateur d’assignation A, B de l’atténuateur croisé
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Commutateur de sortie d’effecteur (PRE/POST).........
Bouton de commande d’effet d’entrée/sortie
(EFFECT).........................................................................
Bouton de commande d’effet de sortie (SEND)
Bouton de commande d’effet dente (RETURN)
Bouton de commande d’ente du microphone
(MIC) ...............................................................................
Bouton de commande de volume du niveau du microphone
(MIC LEVEL)
Bouton de commande des tonalis élevées du microphone
(HIGH)
Bouton de commande des tonalis basses du microphone
(LOW)
Noms des pièces
Panneau de commandes
SH-MZ1200_Fr.fm Page 4 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
5
RQT7232
Commutateur de contrôle de la courbe de l’atténuateur
croisé (C.FADER CURVE)..............................................
Commutateur de courbe (CURVE)
Commutateur de fonctionnement de latténuateur croisé
(CROSS FADER)
Commutateur de fonctionnement de latnuateur
(CH1 – CH4 FADER).......................................................
Borne de casque (PHONES) .........................................
Commutateur (ON, OFF) de lancement de la lecture par
l’atténuateur (FADER START).......................................
Touche d’alimentation (POWER OFF ON).........
Borne de mise à la terre de la platine
(PHONO EARTH)............................................................
Borne d’entrée (CH1 – CH4)..........................................
CD/LINE : Borne CD ou de ligne
LINE : Borne de ligne
PHONO 1 3 : Borne phono de platine
Borne d’entrée de microphone (MIC1, MIC2)..............
Borne d’entrée/sortie d’effecteur
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Borne de commande de lecteur
(CH1, CH4) (PLAYER CONTROL)..................................
Borne de sortie numérique (DIGITAL OUT).................
Borne d’entrée numérique (CH1, CH4)
(DIGITAL IN)....................................................................
Borne de sortie ..............................................................
Borne de sortie maître 1, 2 (MASTER OUT)
Borne de sortie de console (MONITOR OUT)
Borne denregistrement (REC OUT)
Borne d’entrée secteur (AC IN ~) .................................
Panneau avant Panneau arrière
33
SH-MZ1200_Fr.fm Page 5 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
6
RQT7232
34
Raccordez les divers composants à la table de mixage DJ au moyen de câbles phono stéréo, de câbles de raccordement et de câbles adéquats
(chacun vendu séparément).
Lors du raccordement, assurez-vous que tous les composants sont hors tension.
Raccordements
Raccordements pour la sortie
Câbles phono stéréo
Blanc (L)
Rouge (R)
Si vous utilisez un effecteur à entrée monaurale
Raccordez à la borne R/MONO.
Le signal mélangé gauche (L) et droite (R) est émis vers leffecteur, et le signal de gauche (L) et de droite (R) depuis leffecteur est entré.
Lors de l’écoute avec un casque
Avant de raccorder, baissez le volume avec le bouton de commande MONITOR LEVEL.
Évitez l’écoute sur des périodes prolongées, pour éviter tout dommage à louïe.
Enceintes
(non fournies)
Amplificateur
(non fourni)
Panneau arrière
Enceintes
(non fournies)
Amplificateur
(non fourni)
Raccordez si vous utilisez un
amplificateur équipé de bornes XLR. La
polarité des bornes est indiquée dans
le schéma ci-dessous.
Câble de
raccordement
(non fourni)
Type :
RCA coaxial
Enceintes
(non fournies)
Amplificateur de
contrôle
(non fourni)
Type :
6,3 mm
monaural
a Mise à la
terre
Platine à cassettes (non fournie)
b Froid ()
c Chaud (+)
Récepteur à commande AV
(non fourni)
Amplificateur
(non fourni)
(compatible avec
borne XLR)
Effecteur (non fourni)
Raccordez si vous désirez
utiliser un effecteur externe,
un échantillonneur, etc.,
pour ajuster le son.
Enceintes
(non fournies)
Casque
(non fourni)
Type :
6,3 mm stéréo
Panneau avant
SH-MZ1200_Fr.fm Page 6 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
7
RQT7232
Raccordez la table de mixage DJ à divers composants au moyen de
câbles phono stéréo, de câbles de commande et de câbles de
raccordement (chacun vendu séparément).
Ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir effectué
tous les raccordements.
Il nest pas nécessaire de connecter un fil de mise à la terre si la platine nest pas équipée dune borne de mise à la terre ou dun fil de mise à la
terre.
Raccordements pour l’entrée
Raccordement à la borne PLAYER CONTROL sur le
panneau arrière du SH-MZ1200
Permet uniquement de commander la platine numérique à
entraînement direct, vendue séparément.
Raccordement aux bornes de commande dun appareil de marque
différente peut entraîner un mauvais fonctionnement ou dautres
problèmes sur les composants.
Platine numérique à entraînement
direct 2 (non fournie)
Lecteur de CD 2
(non fourni)
Câble de
commande
(non fourni)
Type : 3,5 mm
stéréo
Platine numérique à entraînement
direct 1 (non fournie)
Câble de
commande
(non fourni)
Type : 3,5 mm
stéréo
Panneau
arrière
Lecteur de CD 1
(non fourni)
Microphone 2
(non fourni)
Type :
6,3 mm monaural
Microphone 1
(non fourni)
Câble de raccordement
(non fourni)
Type : RCA coaxial
Platine numérique à entraînement
direct (non fournie)
Platine numérique à entraînement
direct (non fournie)
Platine à cassettes
(non fournie)
Platine 3 (non fournie) Platine 2 (non fournie) Platine 1 (non fournie)
Cordon
dalimentation
(fourni)
Prise secteur
Raccordez pour
pouvoir utiliser la
fonction de
lancement de la
lecture par
latténuateur
(y page 12)
Câble de raccordement
(non fourni)
Type : RCA coaxial
Fil de mise
à la terre
Remarque
35
SH-MZ1200_Fr.fm Page 7 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
8
RQT7232
1 Tournez [L/R SPLIT (CH1 CH2)] et [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] sur OFF.
Sélectionnez lentrée CH1 ou CH2, lentrée CH3 ou CH4 pour
utiliser la fonction de réglage séparé de PLAY MODE (L) et
(R) (y page 11).
2 Commutez [SEPARATE OUT] sur OFF.
Mettez-le en marche pour activer la fonction de mode de
lecture SEPARATE OUT (y page 11).
Utilisation de l’entrée CH1
3 Déplacez le commutateur d’entrée
(CD/LINE DIGITAL, LINE) pour
sélectionner la source.
Lorsque vous sélectionnez CD/LINE DIGITAL sur CH1 ou
CH4, lentrée peut être analogique (borne dentrée CD/LINE
CH1, CH4) ou numérique (borne dentrée DIGITAL IN CH1,
CH4).
4 Tournez [TRIM], [HIGH], [MID] et
[LOW] pour ajuster le niveau du signal
d’entrée et le son.
TRIM :
Ajuste le niveau du signal dentrée.
Tournez vers la droite pour augmenter le niveau du son
(jusqu’à environ +8 dB).
Tournez vers la gauche pour baisser le niveau du son (jusqu’à
environ 8 dB).
HIGH :
Ajuste les sons dentrée à tonalité élevée. En position
centrale, le son est plat.
Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ
+12 dB à 10 kHz).
Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ
24 dB à 10 kHz).
MID :
Ajuste les sons dentrée à tonalité moyenne. En position
centrale, le son est plat.
Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ
+12 dB à 1kHz).
Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ
24 dB à 1 kHz).
LOW :
Ajuste les sons dentrée à tonalité basse. En position centrale,
le son est plat.
Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ
+12 dB à 50 Hz).
Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ
24 dB à 50 Hz).
5 Utilisez l’atténuateur de canal pour
ajuster le volume.
Sélectionnez la source CH2 – CH4 puis
ajustez le volume et le son.
(Suivez les instructions 3 à 5, ci-contre à gauche)
6
Lors de l’utilisation de l’atténuateur croi
Tournez [ASSIGN A] et [ASSIGN B]
pour sélectionner le canal d’entrée à
assigner à A et B.
Sélectionnez les différents canaux d’entrée au moyen
des commutateurs ASSIGN A et ASSIGN B.
Si vous sélectionnez le même canal dentrée avec les deux
commutateurs, le volume restera inchangé même lorsque
vous utilisez latténuateur croisé.
Le canal sélectionné avec ASSIGN A est assigné à A, et le
canal sélectionné avec ASSIGN B est assigné à B
BB
B. Les
canaux non assignés ne sortent pas par latténuateur
croisé.
1 – 4 : Canaux assignés 1 à 4
THRU : Lorsque latténuateur croisé nest pas utilisé
7
Lors de l’utilisation de l’atténuateur croi
Utilisez [CROSS FADER] pour ajuster
le niveau du son mélangé.
Le niveau du son mélangé de la source audio assignée à A
et B sajuste en modifiant la position de latténuateur croisé.
8 Tournez [MASTER LEVEL] et
[MASTER BALANCE] pour ajuster le
volume et la balance.
Ajustez le volume de sortie maître et la balance
gauche (L) et droite (R).
Le son de la source dentrée des canaux sélectionnés
CH1 CH4 est mélangé et émis par les bornes MASTER
OUT 1 gauche (L) et droite (R).
Même si MASTER LEVEL ou MASTER BALANCE est
modifié, la sortie REC OUT ou DIGITAL OUT ne change
pas.
Mixage (opérations de base)
Appuyez sur [POWER OFF ON]
Le témoin dalimentation POWER sallume lorsque vous
mettez lappareil sous tension.
LR
L/R SPLIT
36
SH-MZ1200_Fr.fm Page 8 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
9
RQT7232
Changement du mode de fonctionnement de
latténuateur de canal et de latténuateur croisé
Utilisez le commutateur datténuateur de canal pour changer le
mode de fonctionnement des canaux respectifs.
(exemple avec CH1) Commutez [CH1 FADER] et [CROSS FADER]
NORMAL : Le fonctionnement est tel quindiqué sur le panneau.
REVERSE : Le fonctionnement est linverse de celui indiqué sur le
panneau.
Changement de la courbe de latténuateur croisé
Sélectionnez un des trois types de courbe de lancement de la
lecture par latténuateur croisé.
Commutez [CURVE].
Affichage de lindicateur du niveau de sortie
Le niveau du volume mélangé gauche (L) et droit (R) du canal
sélectionné (CH1 CH4) saffiche dans les colonnes LEFT et
RIGHT de lindicateur du niveau de sortie.
Plage daffichage : 20 à +8 dB
Même si MASTER LEVEL ou MASTER BALANCE est modifié,
laffichage de lindicateur du niveau de sortie ne change pas.
Tournez [MIC LEVEL], [HIGH] et [LOW]
pour ajuster le volume et le son.
Ajuste le volume et le son des microphones raccordés
aux bornes MIC 1 et MIC 2.
MIC LEVEL :
Ajuste le volume du microphone (Atténuation :
à 0 dB).
HIGH :
Ajuste le son des tonalités élevées du microphone. En position
centrale, le son est plat.
Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ +12 dB à
10 kHz).
Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ 24 dB
à 10 kHz).
LOW :
Ajuste le son des tonalités basses du microphone. En position
centrale, le son est plat.
Tournez vers la droite pour élever le son (jusqu’à environ +12 dB à
100 Hz).
Tournez vers la gauche pour baisser le son (jusqu’à environ 24 dB
à 100 Hz).
Lentrée de MIC 1 et MIC 2 est mélangée puis émise par les
bornes MASTER OUT 1 de gauche (L) et de droite (R).
Il est possible denregistrer et de faire la
lecture sur un appareil externe raccordé.
Utilisation de la borne REC OUT
La source émise est la même que celle de MASTER OUT 1.
Utilisation de la borne DIGITAL OUT
La source de signal numérique émise est la même que celle de
MASTER OUT 1.
Même si MASTER LEVEL ou MASTER BALANCE est modifié, la
sortie REC OUT ou DIGITAL OUT ne change pas, et cela naffecte
ni lenregistrement, ni la lecture.
Latténuateur de canal et latténuateur croisé de cet appareil sont
conçus pour une utilisation de longue durée, mais suivant le type
dutilisation (par exemple, pour des mouvements rapides et répétés
tels quen lecture à transfert Hip Hop), il faudra peut-être les
remplacer plus tôt.
Pour faire remplacer latténuateur de canal et/ou latténuateur
croisé, contactez le revendeur le plus près.
Au revendeur :
Des Instructions pour le remplacement dun atténuateur
accompagnent la pièce de rechange.
Numéro de pièce de rechange
Atténuateur de canal (N° de pièce REP3743A-S)
Atténuateur croisé (N° de pièce REP3742A-S)
Indicateur
du niveau
de sortie
(OUTPUT
LEVEL)
Utilisation du microphone
Enregistrement et lecture sur un
appareil externe
Remarque
37
SH-MZ1200_Fr.fm Page 9 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
10
RQT7232
38
Si un effecteur externe est raccordé, vous pouvez lutiliser pour
ajuster le niveau du volume et sélectionner le point de sortie.
Sur le canal sélectionné pour utiliser la
sortie deffet
1 Commutez [EFFECT] sur ON.
Émet vers leffecteur externe.
2 Commutez [PRE/POST] et
sélectionnez le point de sortie.
PRE : Émet avant latténuateur de canal
POST : Émet après latténuateur de canal
3 Tournez [SEND] pour ajuster le niveau
de sortie.
Ajuste le niveau du volume de sortie émis vers
leffecteur externe.
4 Tournez [RETURN] pour ajuster le
niveau dentrée.
Ajuste le niveau du volume dentrée depuis
leffecteur externe.
Un effet est appliqué au son de la source dentrée et émis
vers la borne MASTER OUT 1.
Utilisation de la séparation de la sortie
Lors de lutilisation de la séparation de la sortie (séparation en sortie
double) (y page 11), laudio est émis par la borne MASTER OUT 2
(REAR).
Vous pouvez vérifier le son avec le casque, etc., pendant la lecture
et chercher le point désiré sur le canal à mélanger, ainsi quajuster le
volume et vérifier le son mélangé.
Contrôle de CH1
1 Appuyez sur [CUE CH1] pour activer
le son de contrôle.
Le témoin daffichage sallume après la pression sur la
touche CUE.
Le son de contrôle du canal sélectionné est émis par les
bornes PHONES (casque) et MONITOR OUT.
La sortie mélangée du son est possible en appuyant sur
plusieurs touches CUE.
Lors de lutilisation dun effecteur (y
yy
y côté gauche de la
présente page)
Appuyez sur [CUE EFFECT] pour
activer le son de contrôle.
Le son de contrôle EFFECT RETURN est émis.
2 Sélectionnez lentrée, ajustez le
niveau dentrée, le son, et ajustez le
volume avec latténuateur de canal et
latténuateur croisé.
(y page 8, Mixage, instructions 3 à 7)
3 Tournez [MIXING] et ajustez le mixage.
Tournez complètement vers la droite pour laudio de la
sortie maître.
Tournez complètement vers la gauche pour laudio du canal
sélectionné avec la touche CUE.
Lorsque le bouton de commande est en position centrale, le
niveau audio de la sortie maître et celui du canal
sélectionné avec la touche CUE sont mélangés à part
égale.
Le niveau du volume de contrôle saffiche dans la colonne
MONITOR de lindicateur du niveau de sortie.
4 Commutez [MODE] et sélectionnez le
son de contrôle.
Vous pouvez choisir entre le son de contrôle en
stéréo ou séparé entre le canal sélectionné avec la
touche CUE (L) et le canal maître (R).
Si vous sélectionnez MONO SPLIT, la sortie de contrôle sera
monaurale, le canal gauche (L) émettra laudio du canal
sélectionné avec la touche CUE, et le canal droit (R) émettra
laudio du canal de sortie maître.
5 Tournez [LEVEL] pour ajuster le
volume de contrôle.
Même si MASTER LEVEL et MASTER BALANCE sont
modifiés, le son de contrôle ne change pas.
Opérations de mixage additionnelles
Réglage de leffet
Indicateur
du niveau
de sortie
(OUTPUT
LEVEL)
Réglages de la console
SH-MZ1200_Fr.fm Page 10 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
11
RQT7232
39
En utilisant la fonction de mode de lecture pour séparer le canal
dentrée sélectionné en signaux de gauche (L) et de droite (R), vous
pouvez ajuster séparément le volume et le son de la gauche (L) et
de la droite (R).
1 Commutez sur [L/R SPLIT (CH1 CH2)]
ou [L/R SPLIT (CH3 CH4)], et
sélectionnez le canal à ajuster
séparément.
Lentrée du canal sélectionné est allouée au canal à
ajuster sur le panneau.
Entrée CH1 ou CH2 : Lentrée de gauche (L) seffectue vers
CH1 sur le panneau, tandis que
lentrée de droite (R) seffectue vers
CH2 sur le panneau.
Entrée CH3 ou CH4 : Lentrée de gauche (L) seffectue vers
CH3 sur le panneau, tandis que
lentrée de droite (R) seffectue vers
CH4 sur le panneau.
Le témoin de mode de lecture L ou R du canal sélectionné
sallume.
Si vous sélectionnez OFF, lentrée seffectue sur les deux
canaux, sans être séparée. Le témoin de mode de lecture L
ou R ne sallume pas.
2 Réglage du niveau dentrée et du son
de gauche (L) et de droite (R), et
utilisation de latténuateur de canal
pour régler le volume
(y page 8, Mixage, instructions 4 et 5)
Réglage du niveau et du son de CH1 ou CH2 avec
latténuateur de canal
Entrée gauche (L) : Utilisez un des boutons CH1 sur le
panneau.
Entrée droite (R) : Utilisez un des boutons CH2 sur le
panneau.
Réglage du niveau et du son de CH3 ou CH4 avec
latténuateur de canal
Entrée gauche (L) : Utilisez un des boutons CH3 sur le
panneau.
Entrée droite (R) : Utilisez un des boutons CH4 sur le
panneau.
La source audio mélangée est émise par les bornes gauche
(L) et droite (R) de MASTER OUT 1.
Utilisation de latténuateur croisé
Suivez les instructions 6 et 7 de la section Mixage à la page 8.
Sélectionnez le même canal qu’à linstruction 1 ci-dessus pour
commuter entre ASSIGN A et ASSIGN B.
Réglage du volume et de la balance de sortie maître
Suivez linstruction 8 de la section Mixage à la page 8.
En activant la fonction SEPARATE OUT, vous pouvez émettre laudio
par 2 canaux séparés, de MASTER OUT 1 (FRONT) et de MASTER
OUT 2 (REAR). Vous pouvez ajuster les sorties de gauche et de
droite séparément et utiliser latténuateur croisé pour faire la lecture
en temps réel.
Mettez [SEPARATE OUT] sur ON.
Les entrées CH1 et CH2 sont émises par les bornes
MASTER OUT 1 (FRONT) et MASTER OUT 1 (XLR).
Les entrées CH3 et CH4 sont émises par la borne MASTER
OUT 2 (REAR).
Les témoins de mode de lecture FRONT et REAR
sallument.
Utilisation de latténuateur croisé
Suivez les instructions 6 et 7 de la section Mixage à la page 8.
Alors que latténuateur croisé est en position NORMAL
Pendant ASSIGN A : 1 ou 2, ASSIGN B : 3 ou 4
Lorsque latténuateur croisé est déplacé complètement vers
A
:
Seule la source audio assignée à A est émise par les bornes
MASTER OUT 1 (FRONT) et MASTER OUT 1 (XLR) de gauche (L)
et de droite (R).
Lorsque latténuateur croisé est déplacé complètement vers
B
:
Seule la source audio assignée à B est émise par les bornes
MASTER OUT 2 (REAR) de gauche (L) et de droite (R).
Lorsque latténuateur croisé est en position centrale :
La source audio assignée à A est émise par les bornes MASTER
OUT 1 (FRONT) et MASTER OUT 1 (XLR) et celle assignée à B est
émise par la borne MASTER OUT 2 (REAR).
Réglage du niveau dentrée et du son, et utilisation de
latténuateur de canal pour régler le volume
Suivez les instructions 4 et 5 de la section Mixage à la page 8.
Réglage du volume et de la balance de sortie maître
Suivez la linstruction 8 de la section Mixage à la page 8.
Ajustez le volume, ainsi que la balance gauche (L) et droite (R) des
sorties MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) et
MASTER OUT 2 (REAR).
Réglage séparé des entrées de gauche (L) et de droite
(R)
Suivez les instructions 1 et 2 ci-contre à gauche.
Utilisation des fonctions de mode de lecture
Réglage séparé des entrées de
gauche (L) et de droite (R)
Témoin de mode
de lecture (PLAY
MODE)
Séparation de la sortie
(séparation en sortie double)
(exemple) Borne MASTER OUT 1
(FRONT) :
Pour les enceintes
avant
Borne MASTER OUT 2
(REAR) :
Pour les enceintes
arrière
L R
LR
[MASTER OUT 1]
Emplacement
[MASTER OUT 2]
SH-MZ1200_Fr.fm Page 11 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
12
RQT7232
Vous pouvez lancer la lecture de la musique depuis la platine numérique à entraînement direct SL-DZ1200 (non fournie) avec l’atténuateur de
canal et l’atténuateur croisé, en raccordant les platines numériques à CH1 et CH4. (Un câble de commande est nécessaire pour effectuer ce
raccordement. y page 7)
Avant utilisation
Tournez [MODE] sur TURNTABLE sur le panneau arrière des
platines numériques raccordées à CH1 et CH4.
Spécifiez le point de repère automatique et le point de repère sur
les platines numériques raccordées à CH1 et CH4, et mettez en
mode d’attente au point spécifié.
Lorsque la platine numérique que vous désirez commander est
raccordée à CH1 et que le commutateur de fonctionnement de
l’atténuateur de canal est réglé sur NORMAL
Lors du réglage séparé des entrées de gauche (L) et de droite (R)
(
y
page 11), suivez les instructions suivantes en même temps
pour les atténuateurs de canal CH1 et CH2 sur la panneau.
1 Tournez [ASSIGN A] et sélectionnez
un numéro autre que 1.
L’atténuateur de canal ne lancera pas la lecture sur la
platine numérique si 1 est sélectionné.
2 Poussez l’atténuateur de canal
complètement jusqu’à zéro.
3 Commutez [FADER START (CH1)] sur
ON.
4 Poussez l’atténuateur de canal vers le
haut lorsque vous désirez lancer la
lecture.
La lecture commence immédiatement sur la platine
numérique.
Si vous poussez à nouveau l’atténuateur de canal en position initiale
(zéro) une fois la lecture lancée sur la platine numérique, celle-ci
revient au point de repère spécifié et entre en mode d’attente.
Lorsque la platine numérique que vous désirez commander est
raccordée à CH1 et que le commutateur de fonctionnement de
l’atténuateur croisé est réglé sur NORMAL
1 Tournez [ASSIGN A] et sélectionnez 1.
2 Poussez [CROSS FADER]
complètement dans le sens opposé à
la source dont vous désirez lancer la
lecture (
B
).
3 Commutez [FADER START (CH1)] sur
ON.
4 Glissez [CROSS FADER] dans le sens
opposé à l’instruction 2 lorsque vous
désirez lancer la lecture.
La lecture commence immédiatement sur la platine
numérique.
Si vous poussez à nouveau l’atténuateur croisé en position initiale
une fois la lecture lancée sur la platine numérique, celle-ci revient au
point de repère spécifié et entre en mode d’attente.
La lecture alternative des deux platines numériques
raccordées à CH1 et à CH4
Lorsque le commutateur de fonctionnement de l’atténuateur croisé
est réglé sur NORMAL.
1 Tournez [ASSIGN A] pour sélectionner
1 et tournez [ASSIGN B] pour
sélectionner 4.
2 Poussez [CROSS FADER]
complètement dans le sens opposé à
la source dont vous désirez lancer la
lecture (
B
).
3 Commutez [FADER START (CH1)] et
[FADER START (CH4)] sur ON.
4 Poussez [CROSS FADER]
complètement dans le sens opposé à
l’instruction 2 (vers
A
) lorsque vous
désirez lancer la lecture.
La lecture commence immédiatement sur la platine
numérique raccordée à CH1. (Au même moment, la platine
numérique revient au point de repère spécifié lors de la
lecture sur CH4.)
5 Poussez [CROSS FADER]
complètement en sens opposé à
l’instruction 4 (vers
B
).
La lecture de la platine numérique commence
immédiatement sur CH4.
Sur CH1, la lecture revient immédiatement au point de
repère spécifié.
Lorsque vous utilisez l’atténuateur pour lancer la lecture, la platine
numérique peut-être arrêtée ou démarrée en éteignant ou allumant
l’appareil.
Fonction de lancement de lecture par atténuateur
Lancement de la lecture avec
l’atténuateur de canal
Lancement de la lecture avec
l’atténuateur croisé
Remarque
40
SH-MZ1200_Fr.fm Page 12 Thursday, April 22, 2004 6:52 PM
13
RQT7232
Schéma fonctionnel
CH FADER
CH1-CH4
MONITOR
LEVEL
RETURN
CUE
ON/OFF
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
EFFECT PRE/POST
MASTER BAL.
MASTER
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
DIGITAL
OUT
MASTER LEVEL
C.FADER
NORMAL/REV.
CROSS FADER
NORMAL/REV.
CH1-CH4
C.FADER
CURVE TYPE
PHONO EQ
LINE
LINE
CD/LINE
PHONO 1
DIGITAL
IN
CH1
DIGITAL
IN
CH4
CH2
CH3
CH1
TRIM
CH1-CH4
DAI
Receiver
DAC
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
L/R
SPLIT
ON/OFF
L/R
SPLIT
ON/OFF
EFFECT
RETURN
MIC1
MIC2
MIC LEVEL
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
Master-Lch/
Cue-mix
Cue-Rch/
Master-mix
Cue-Lch
Master-Rch
EFFECT
SEND
PLAYER
CONTROL
BAL. AMP
MICRO
COMPUTER
EFFECT POST
CH1
CUE MIX
MASTER MIX
L ch
R ch
CH4
L
R/MONO
CH1
L ch
R ch
SEND
OUTPUT LEVEL METER
MONITOR
OUT
PHONES
R IN
OFF
ON
Pulse trans.
L IN
MONITOR IN
SEPARATE OUT ON:
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
PHONO EQ
PHONO EQ
LINE
PHONO 2
PHONO 3
CD/LINE
CH4
L
R/MONO
MIC AMP
EFFECT PRE
CH4
CH3
CH2
CH2
CH1
LOW HIGH
MIC EQ
L/R PLAY
MODE ASSIGN
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
CH3
CH4
DAI Trans.
MONO SPLIT
MIX LEVEL
MONITOR MIX
STEREO
ADC
L ch
R ch
FRONT
MIXER
REAR
MIXER
ONOFF
FADER START
CH1,CH4
EFFECT ON/OFF
SEPARATE
OUT
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
DAI
Receiver
DAC
41
SH-MZ1200_Fr.fm Page 13 Tuesday, April 27, 2004 9:11 AM
14
RQT7232
42
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Nutilisez jamais dalcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant dutiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui laccompagnent.
Avant de faire une demande de réparation, effectuer les vérifications suivantes. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si
les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contacter le revendeur pour obtenir des instructions.
Entretien
Guide de dépannage
Problème Vérification Mesure à prendre
Page de
référence
Pas dalimentation. La fiche du cordon dalimentation est-elle
débranchée ?
Branchez la fiche du cordon dalimentation à
fond.
7
Pas de son même
lorsque lappareil est
sous tension.
Le volume est bas.
Le commutateur dentrée est-il réglé sur une
autre source ?
Vérifiez la source et placez le bouton de
commande sur la bonne position.
8
Un des appareils est-il mal raccordé ? Raccordez les appareils correctement. 6 7
Est-ce que le bouton de commande de niveau
du volume maître ou un autre bouton de
commande du volume est sur la position MIN ?
Ajustez correctement les boutons de
commande de niveau du volume. 8 9
Les sons de gauche et
de droite sont inversés.
Avez-vous inversé les bornes gauche et droite
lors du raccordement ?
Raccordez correctement les canaux.
6 7
Léger souffle ou
bourdonnement pendant
la lecture.
Y a-t-il une lampe fluorescente, un appareil
électrique ou leur cordon dalimentation près
des câbles de raccordement ?
Éloignez le plus possible de lappareil les
lampes fluorescentes, les appareils électriques
et leurs cordons dalimentation.
Le fil de mise à la terre de la platine est-il
déconnecté ?
Raccordez fermement le fil de mise à la terre.
7
Latténuateur (curseur de
commande) ne se
déplace pas bien.
Un des atténuateurs est-il usé ? Remplacez latténuateur par un neuf.
Informez-vous auprès du revendeur le plus
près.
9
Il y a de la distorsion
sonore.
Le niveau du volume maître ou le niveau du
volume de contrôle est-il trop élevé ?
Ajustez le bouton de commande MASTER
LEVEL ou MONITOR LEVEL.
8, 10
Le niveau dentrée est-il trop élevé ? Baissez le niveau en tournant le bouton de
commande TRIM.
8
Le son de leffecteur
externe est distordu.
Le niveau dentrée de leffecteur externe est-il
trop élevé ?
Baissez le niveau de sortie de leffecteur
externe en ajustant le bouton de commande
SEND ou RETURN.
10
Leffet semble inopérant. Le commutateur EFFECT est-il sur OFF ? Mettez le commutateur EFFECT sur la position
ON pour le canal à utiliser.
10
Le fonctionnement de
latténuateur est inversé.
Le commutateur de fonctionnement de
latténuateur est-il en position REVERSE ?
Mettez le commutateur sur la position
NORMAL.
9
Je narrive pas à utiliser
latténuateur croisé.
Les réglages des commutateurs ASSIGN A et
ASSIGN B sont-ils incorrects ?
Sélectionnez la source dentrée assignée à
A
,
B
.
8
Je narrive pas à lancer
la lecture sur la platine
numérique avec
latténuateur.
Le commutateur FADER START est-il sur
OFF ?
Mettez le commutateur FADER START sur ON
pour le canal à utiliser.
12
La platine numérique et la table de mixage
sont-elles raccordées par un câble de
commande ?
Utilisez un câble de commande pour raccorder
la platine numérique à la table de mixage. 7
La sortie nest pas
séparée.
Le commutateur SEPARATE OUT est-il sur
OFF ?
Mettez le commutateur SEPARATE OUT sur
ON.
11
SH-MZ1200_Fr.fm Page 14 Thursday, April 15, 2004 4:01 PM
15
RQT7232
n
nn
n Sensibilité d’entrée/impédance d’entrée
PHONO (TRIM centre) 2,5 mV/47 k
LINE (TRIM centre) 250 mV/10 k
EFFECT RETURN 250 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
n
nn
n Tension de sortie nominale/impédance de sortie
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600
MASTER 1 (XLR) 1 V/600
MONITOR 1 V/1 k
REC OUT 250 mV/1 k
EFFECT SEND 250 mV/1 k
n
nn
n Sortie casque 30 mW/32
n
nn
n Réponse en fréquence
MASTER 1, 2 20 Hz à 20 kHz
REC OUT 20 Hz à 20 kHz
EFFECT RETURN 20 Hz à 20 kHz
MIC 20 Hz à 20 kHz
n
nn
n Entrée audio numérique
Entrée numérique coaxiale
Taux d’échantillonnage pris en charge
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
n
nn
n Sortie audio numérique
Sortie numérique coaxiale
Taux d’échantillonnage 44,1 kHz (PCM)
n
nn
n Caractéristiques de l’égaliseur
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz)
MID +12 dB, –24 dB (1 kHz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
n
nn
n Généralités
Alimentation CA 230 à 240 V, 50 Hz
Consommation 35 W
Dimensions (L
×
××
×
H
×
××
×
P) 300 mm
×
103 mm
×
330 mm
Poids 5,3 k
g
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Spécifications
Remarque
43
SH-MZ1200_Fr.fm Page 15 Wednesday, April 21, 2004 11:13 AM
2
RQT7232
Geachte Klant
Dank u voor de aanschaf van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen, om
optimale prestaties en een veilige bediening te verzekeren.
Meegeleverde accessoires............................................................ 2
Veiligheidsmaatregelen................................................................. 3
Hoofdfuncties ................................................................................. 3
Naam van de onderdelen............................................................... 4
Aansluitingen ................................................................................. 6
Uitgangsaansluitingen ............................................................... 6
Ingangsaansluitingen................................................................. 7
Mixen (Basisbedieningen)............................................................. 8
Gebruik van de microfoon.......................................................... 9
Opnemen en afspelen op externe apparatuur ........................... 9
Overige mengpaneelbedieningen .............................................. 10
Het effect afstellen ................................................................... 10
De monitor afstellen................................................................. 10
Gebruik van de PLAY MODE functies ........................................ 11
Individuele instelling van de linker (L) en rechter (R)
ingangskanalen........................................................................ 11
Scheiding van het uitgangsgeluid (2-kanalen scheiding van het
uitgangsgeluid) ........................................................................ 11
Fader-startfunctie......................................................................... 12
De weergave starten met de kanaalfader................................ 12
De weergave starten met de crossfader .................................. 12
Blokschema.................................................................................. 13
Onderhoud.................................................................................... 14
Gids voor het verhelpen van storingen ..................................... 14
Technische gegevens .................................................................. 15
Het meegeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik
met dit apparaat.
Gebruik het niet voor andere apparatuur.
Inhoudsopgave
Meegeleverde accessoires
Controleer of alle accessoires zijn
meegeleverd en streep aan.
Netsnoer.................................. 1
Opmerking
WAARSCHUWING!
OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT
APPARAAT NIET IN EEN BOEKENKAST, EEN
INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN
RUIMTE INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR
DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET DOOR GORDIJNEN OF
ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN
GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET
APPARAAT NIET GEBLOKKEERD WORDEN DOOR
KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS
DERGELIJKS.
ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN,
OP HET APPARAAT.
DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
WAARSCHUWING:
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOK OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN
REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER,
EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN,
OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN
GEMATIGD KLIMAAT.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden
geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig te worden
geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is in geval van
problemen.
Ook wanneer de spanningsschakelaar op OFF” staat,
wordt er nog stroom geleverd naar het apparaat. Trek
daarom de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat voor langere tijd niet gaat
gebruiken. Installeer het apparaat zodanig dat de stekker
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden verwijderd.
44
SH-MZ1200_Du.fm Page 2 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
3
RQT7232
Installeer het apparaat op een horizontale ondergrond waar het
niet blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge
vochtigheid en overmatige trilling. Dit om beschadiging van de
behuizing en de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange
levensduur van het apparaat te waarborgen.
Plaats geen zware voorwerpen op het apparaat.
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan
overbelasting van het apparaat en brand veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet op gelijkstroom. Controleer zorgvuldig
de stroombron wanneer u het apparaat gaat gebruiken op een boot
of een andere plaats waar gelijkstroom wordt gebruikt.
Zorg dat het netsnoer goed is aangesloten en niet beschadigd
is. Slechte aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan brand
of elektrische schok tot gevolg hebben. Trek niet aan het snoer, buig
het niet, en plaats er geen zware voorwerpen op.
Pak de stekker vast om het netsnoer uit het stopcontact te halen.
Trek niet aan het snoer, aangezien er dan gevaar is voor elektrische
schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast. Dit kan namelijk
elektrische schok veroorzaken.
Laat geen metalen voorwerpen in het apparaat vallen. Ook dit
kan elektrische schok of defect veroorzaken.
Pas ook op dat er geen vloeistoffen in het apparaat
terechtkomen. Ook dit kan elektrische schok of defect veroorzaken.
Als dit gebeurt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in het apparaat. Deze sprays
bevatten gassen die kunnen ontvlammen wanneer zij in het
apparaat terechtkomen.
Probeer niet om zelf het apparaat te repareren. Als het geluid
wegvalt, de indicators niet branden, het apparaat rook afgeeft, of
een andere storing optreedt die niet in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven, neem dan contact op met uw handelaar of met een
officieel servicecentrum. Als het apparaat wordt gerepareerd,
gedemonteerd of gereconstrueerd door onbevoegde personen,
bestaat er gevaar voor elektrische schok of beschadiging.
Het apparaat zal langer meegaan indien u de stekker uit het
stopcontact verwijdert wanneer u het apparaat voor langere tijd niet
gaat gebruiken.
Een speciaal voor DJ’s bestemd 4-kanalen universeel DJ-
mengpaneel, uitgerust met nieuwe audiofuncties en ontworpen voor
gebruik met de Technics SL-DZ1200 digitale draaitafel met directe
aandrijving (niet meegeleverd), hieronder afgekort als ‘de digitale
draaitafel’.
n
nn
n Robuuste basisfuncties
Ingangsfuncties en uitgangsfuncties
12 ingangsaansluitingen zijn beschikbaar: 2 voor CD/LINE, 3 voor
LINE, 3 voor platenspelers (PHONO), 2 voor microfoongeluid, en 2
voor digitale ingangsbronnen.
Digitale uitgang, audio-opname uitgang, monitor-uitgang,
hoofdtelefoon-uitgang, master-uitgangen 1 en 2, en een XLR-
aansluiting met specificaties voor professional dj’s, die allemaal
onafhankelijk functioneren.
EFFECT SEND en EFFECT RETURN aansluitingen zijn
eveneens voorzien voor gebruik met een externe effector.
3-banden equalizer voor niveauregeling van de geluidsbron
Een HIGH, MID, LOW equalizer is voorzien voor elk kanaal. Het
hoge dempingsbereik van –24 dB (12 dB/oct) biedt talrijke
mogelijkheden voor geluidsvariaties.
Veelzijdige monitorfuncties voor weergavegeluid
Een CUE toets werd toegevoegd voor elk kanaal en ook voor de
effectfunctie, zodat u snel kunt meeluisteren naar het gewenste
kanaal.
Met de MONITOR MIXING regelknop kunt u het geluid van de
master-uitgang en van het kanaal dat met de CUE toets werd
gekozen mixen. Met MONO SPLIT MODE kunt u meeluisteren
naar het geluid van de master-uitgang en van het gekozen kanaal
dat afzonderlijk gesplitst wordt in de linker en rechter kanalen.
Ondersteuning voor een externe effector
U kunt EFFECT voor elk kanaal aan- of uitschakelen. Kies PRE of
POST aansluiting voor de effector en stel de niveauregelaar voor
SEND, RETURN in.
Robuuste en functionele digitaal gestuurde fadercomponenten
Een C.FADER CURVE schakelaar, nieuw toegevoegd aan de
crossfader, biedt 3 nieuwe types curve-instellingen voor de
crossfader.
Een omkeerschakelaar werd toegevoegd voor elke kanaalfader en
voor de crossfader.
Door het gebruik van een geavanceerde VCA-regeling kan het
volume met minimaal verlies van de geluidskwaliteit worden
geregeld met de kanaalfader of crossfader.
De betrouwbaarheid van de crossfader werd verbeterd door
toepassing van optische crossfader-schakelingen en een uiterst
duurzame, soepel werkende 45 mm-slag fader.
n
nn
n Nieuwe audioprestaties met de kanaalfader en
crossfader
De kanaalfader gebruiken om de linker (L) en rechter (R)
kanalen individueel te regelen
Met de PLAY MODE functie kunt u de gekozen kanalen scheiden
en met de kanaalfader kunt u het L of R volume individueel
regelen.
Gebruik master 1, 2 voor twee-kanalen uitvoer via de FRONT en
REAR uitgangen
Door de SEPARATE OUT schakelaar op aan te zetten kunt u CH1
en CH2 gescheiden uitvoeren naar de FRONT uitgang, en CH3 en
CH4 naar de REAR uitgang, zodat u een nieuw geluidsveld kunt
creëren in combinatie met de functie voor individuele afstelling van
de linker (L) en rechter (R) kanalen.
n
nn
n Aaneengeschakelde weergave op de aangesloten
digitale draaitafel
De fader gebruiken voor real-time start- en stopbediening
Wanneer het mengpaneel via een bedieningskabel met een
digitale draaitafel is verbonden, kunt u de kanaalfader of
crossfader gebruiken om de digitale draaitafel te starten en te
stoppen.
2 digitale ingangen zijn voorzien, zodat u maximaal 2 digitale
draaitafels digitaal kunt aansluiten.
Veiligheidsmaatregelen
Plaatsing
Stroombron
Bescherming van het netsnoer
Vreemde bestanddelen
Reparaties
Insteken van de stekker
Ook als de stekker volledig wordt
ingestoken, is het mogelijk dat
afhankelijk van de gebruikte soort
stekkeringang, de voorzijde van de
stekker uitsteekt, zoals aangegeven in
de tekening.
Bij gebruik van dit apparaat vormt dit
echter geen probleem.
Stekker
Ongeveer 6 mm
Stekkeringang van
het apparaat
Hoofdfuncties
45
SH-MZ1200_Du.fm Page 3 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
4
RQT7232
46
De getallen in witte cirkels zoals enz. verwijzen naar de genummerde afbeeldingen. De getallen in zwarte cirkels zoals enz. zijn de
verwijzingsbladzijden.
Ingangsschakelaar voor individuele afstelling van de
linker en rechter ingang (L/R SPLIT) .................... ,
Ingangsschakelaar (CH1 – CH4) ...................................
CD/LINE DIGITAL: Lijningang of CD-ingang, Digitale ingang
LINE: Lijningang
PHONO 1 – 3: Draaitafelingang
Ingangsregelknoppen (CH1 – CH4) .............................
Ingangsniveau-regelknop (TRIM)
Ingangsregelknop voor hoge tonen (HIGH)
Ingangsregelknop voor middentonen (MID)
Ingangsregelknop voor lage tonen (LOW)
Kanaaleffect (CH1 – CH4) schakelaar (EFFECT) .........
Spanningsindicator (POWER) .......................................
Uitgangsniveaumeter (OUTPUT LEVEL) .............. ,
Weergavefunctie-display (PLAY MODE).......................
Regelknoppen voor master-uitgang (MASTER) ..........
Regelknop voor master-volumeniveau (MASTER LEVEL)
Regelknop voor master-geluidsbalans (MASTER
BALANCE)
AAN, UIT schakelaar voor uitgangsscheiding
(SEPARATE OUT)............................................................
Monitor-regelknoppen (MONITOR) ..............................
Regelknop voor monitor-volumeniveau (LEVEL)
Regelknop voor monitor-mixing (MIXING)
Monitor-functieschakelaar (MODE)
Monitor-keuzetoetsen/displaylampjes (CUE) ..............
CH1 – CH4: CH1 – CH4 monitor keuzeschakelaar
EFFECT: Effector monitor keuzeschakelaar
Kanaalfader (CH1 – CH4) ...................................... ,
Crossfader (CROSS FADER) ................................ ,
Crossfader Assign A, B schakelaar
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Effector-uitgang schakelaar (PRE/POST).....................
Regelknoppen voor ingang-uitgang effecten
(EFFECT).........................................................................
Regelknop voor uitgangseffect (SEND)
Regelknop voor ingangseffect (RETURN)
Regelknoppen voor microfooningang (MIC) ...............
Regelknop voor microfoonvolume (MIC LEVEL)
Regelknop voor hoge tonen microfoon (HIGH)
Regelknop voor lage tonen microfoon (LOW)
Naam van de onderdelen
Bedieningspaneel
SH-MZ1200_Du.fm Page 4 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
5
RQT7232
Schakelaars voor crossfader-curve
(C.FADER CURVE) .........................................................
Curveschakelaar (CURVE)
Crossfader-bedieningsschakelaar (CROSS FADER)
Fader-bedieningsschakelaar (CH1 – CH4 FADER) .....
Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES)...........................
Faderstart (ON, OFF) schakelaar (FADER START)......
Spanningsschakelaar (POWER OFF ON) .........
Aardaansluiting voor draaitafel
(PHONO EARTH)............................................................
Ingangsaansluitingen (CH1 – CH4) ..............................
CD/LINE: CD- of lijnaansluiting
LINE: Lijnaansluiting
PHONO 1 3: Draaitafelaansluiting
Microfooningangsaansluiting (MIC1, MIC2) ................
Effector ingang-uitgang aansluitingen
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Draaitafel bedieningsaansluitingen (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Digitale uitgangsaansluiting (DIGITAL OUT)...............
Digitale ingangsaansluitingen
(DIGITAL IN CH1, CH4) ..................................................
Uitgangsaansluitingen ..................................................
Master-uitgangsaansluitingen 1, 2 (MASTER OUT)
Monitor-uitgangsaansluiting (MONITOR OUT)
Opnameaansluiting (REC OUT)
Netspanningsingang (AC IN ~).....................................
Voorpaneel Achterpaneel
47
SH-MZ1200_Du.fm Page 5 Friday, April 16, 2004 2:21 PM
6
RQT7232
48
Gebruik stereokabels, aansluitkabels en andere geschikte kabels (allen afzonderlijk te koop) om de verschillende apparaten met het DJ-
mengpaneel te verbinden.
Alvorens met het aansluiten te beginnen, zorg dat alle aan te sluiten apparatuur is uitgeschakeld.
Aansluitingen
Uitgangsaansluitingen
Stereokabels
Wit (L)
Rood (R)
Luidsprekers
(Niet
meegeleverd)
Versterker
(Niet
meegeleverd)
Achterpaneel
Luidsprekers
(Niet
meegeleverd)
Versterker
(Niet
meegeleverd)
Sluit hierop aan wanneer u een
versterker met XLR-aansluitingen
gebruikt. De polariteit van de aansluiting
is aangegeven op het schema hieronder.
Aansluitkabel
(Niet
meegeleverd)
Type:
RCA coaxiaal
Luidsprekers
(Niet meegeleverd)
Monitorversterker
(Niet meegeleverd)
Type:
6,3 mm
Mono
a Aarde
Cassettedeck (Niet meegeleverd)
b Koud ()
c Warm (+)
AV-controleversterker
(Niet meegeleverd)
Versterker
(Niet
meegeleverd)
(compatibel met
XLR-aansluiting)
Effector (Niet meegeleverd)
Sluit hierop aan indien u een
externe effector of sampler e.d.
voor de geluidsregeling wilt
gebruiken.
Luidsprekers
(Niet
meegeleverd)
Hoofdtelefoon
(Niet meegeleverd)
Type:
6,3 mm stereo
Voorpaneel
Bij gebruik van een mono ingangseffector
Sluit aan op de R/MONO aansluiting.
Het gemixte linker (L) en rechter (R) signaal wordt naar de effector uitgevoerd, en het linker (L) en rechter (R) signaal worden vanaf
de effector ingevoerd.
Wanneer u met de hoofdtelefoon wilt luisteren
Draai het volume terug met de MONITOR LEVEL regelknop alvorens aan te sluiten.
Vermijd langdurig luisteren, daar dit schadelijk kan zijn voor uw gehoor.
SH-MZ1200_Du.fm Page 6 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
7
RQT7232
Verbind het DJ-mengpaneel met de verschillende apparaten door
middel van stereokabels, bedieningskabels en aansluitkabels (allen
afzonderlijk te koop).
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen zijn
voltooid.
U hoeft geen aarddraad aan te sluiten indien er op de draaitafel geen aardaansluiting of aarddraad is voorzien.
Ingangsaansluitingen
Gebruik van de PLAYER CONTROL aansluiting op het
achterpaneel van de SH-MZ1200
Alleen de afzonderlijk verkrijgbare digitale draaitafel met
directe aandrijving kan via deze aansluiting worden bediend.
Als u deze aansluiting verbindt met bedieningsaansluitingen op
producten van andere fabrikanten, zal de bediening mogelijk niet
juist zijn of kunnen er andere problemen zijn met de apparatuur.
Digitale draaitafel met directe
aandrijving 2 (Niet meegeleverd)
CD-speler 2
(Niet meegeleverd)
Bedieningskabel
(Niet meegeleverd)
Type: 3,5 mm
stereo
Digitale draaitafel met directe
aandrijving 1 (Niet meegeleverd)
Bedieningskabel
(Niet meegeleverd)
Type: 3,5 mm
stereo
Achter-
paneel
CD-speler 1
(Niet meegeleverd)
Microfoon 2
(Niet meegeleverd)
Type:
6,3 mm mono
Microfoon 1
(Niet meegeleverd)
Aansluitkabel
(Niet meegeleverd)
Type: RCA coaxiaal
Digitale draaitafel met directe
aandrijving
(Niet meegeleverd)
Digitale draaitafel met directe
aandrijving
(Niet meegeleverd)
Cassettedeck (Niet meegeleverd)
Draaitafel 3 (Niet meegeleverd) Draaitafel 2 (Niet meegeleverd) Draaitafel 1 (Niet meegeleverd)
Netsnoer
(Meegeleverd)
Stopcontact
Aansluiten voor
gebruik met de
faderstartfunctie
(y blz. 12)
Aansluitkabel
(Niet meegeleverd)
Type: RCA coaxiaal
Aarddraad
Opmerking
49
SH-MZ1200_Du.fm Page 7 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
8
RQT7232
1 Zet [L/R SPLIT (CH1 CH2)] en [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] op OFF.
Kies CH1 of CH2 ingang, CH3 of CH4 ingang om de PLAY
MODE functie voor individuele instelling van (L) en (R) te
gebruiken (y blz. 11).
2 Zet [SEPARATE OUT] op OFF.
Zet deze schakelaar op ON indien u de SEPARATE OUT
weergavefunctie wilt gebruiken (y blz. 11).
Gebruik van de CH1 ingang
3 Kies de bron met de
ingangsschakelaar (CD/LINE DIGITAL,
LINE).
Wanneer u CD/LINE DIGITAL kiest op CH1 of CH4, kan de
ingang analoog (CD/LINE CH1, CH4 ingangsaansluiting) of
digitaal (DIGITAL IN CH1, CH4 ingangsaansluiting) zijn.
4 Stel [TRIM], [HIGH], [MID] en [LOW] in
om het niveau en de geluidskwaliteit
van het ingangssignaal in te stellen.
TRIM:
Stelt het niveau van het ingangssignaal in.
Draai naar rechts voor een hoger geluidsniveau (tot ongeveer
+8 dB).
Draai naar links voor een lager geluidsniveau (tot ongeveer
8dB).
HIGH:
Stelt de hoge tonen van het ingangsgeluid in. In de
middenpositie is het geluid vlak.
Draai naar rechts om de hoge tonen te versterken (tot
ongeveer +12 dB bij 10 kHz).
Draai naar links om de hoge tonen te verzwakken (tot
ongeveer 24 dB bij 10 kHz).
MID:
Stelt de middentonen van het ingangsgeluid in. In de
middenpositie is het geluid vlak.
Draai naar rechts om de hoge tonen te versterken (tot
ongeveer +12 dB bij 1 kHz).
Draai naar links om de hoge tonen te verzwakken (tot
ongeveer 24 dB bij 1 kHz).
LOW:
Stelt de lage tonen van het ingangsgeluid in. In de
middenpositie is het geluid vlak.
Draai naar rechts om de lage tonen te versterken (tot
ongeveer +12 dB bij 50 Hz).
Draai naar links om de lage tonen te verzwakken (tot
ongeveer 24 dB bij 50 Hz).
5 Gebruik de kanaalfader om het
volume in te stellen.
De CH2 – CH4 bron kiezen en het volume
en geluid afstellen.
(Voer dezelfde bedieningen uit als 3 – 5 links)
6
Wanneer u de crossfader gebruikt
Draai [ASSIGN A] en [ASSIGN B] om
de ingangskanalen voor toewijzing
aan
A
en
B
te kiezen.
Kies verschillende ingangskanalen met de ASSIGN A
en ASSIGN B schakelaars.
Als u met beide schakelaars hetzelfde ingangskanaal kiest,
zal het volume niet veranderen ook al wordt de crossfader
gebruikt.
Het met ASSIGN A gekozen kanaal wordt toegewezen aan
A, en het met ASSIGN B gekozen kanaal wordt
toegewezen aan B
BB
B. Niet-toegewezen kanalen worden niet
uitgevoerd via de crossfader.
1 – 4: Toegewezen kanalen 1 tot 4
THRU: Wanneer u de crossfader niet gaat gebruiken
7
Wanneer u de crossfader gebruikt
Gebruik [CROSS FADER] om het
niveau van het gemengde geluid in te
stellen.
Door de positie van de crossfader te veranderen kunt u het
niveau instellen van het gemengd geluid van de geluidsbron die
werd toegewezen aan A en B.
8 Draai [MASTER LEVEL] en [MASTER
BALANCE] om het volumeniveau en
de geluidsbalans in te stellen.
Stel het master-uitgangsvolume en de links (L)/
rechts (R) balans in.
Het ingangsbrongeluid van de gekozen kanalen CH1 CH4
wordt gemengd en uitgevoerd via de linker (L) en rechter
(R) MASTER OUT 1 aansluitingen.
Zelfs indien u de instelling van MASTER LEVEL of
MASTER BALANCE wijzigt, zal het door REC OUT of
DIGITAL OUT uitgevoerde geluid niet veranderen.
Mixen (Basisbedieningen)
Druk op [POWER OFF ON]
Het POWER lampje gaat aan nadat de spanning is ingeschakeld.
LR
L/R SPLIT
50
SH-MZ1200_Du.fm Page 8 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
9
RQT7232
Veranderen van de bedieningsmethode van de
kanaalfader, crossfader
Gebruik de kanaalfader-schakelaar om de bedieningsmethode voor
elk kanaal te veranderen.
(b.v. bij gebruik van CH1) Bedien de schakelaars [CH1 FADER] en
[CROSS FADER]
NORMAL: De bediening is zoals aangegeven op het paneel.
REVERSE: De bediening is omgekeerd zoals aangegeven op het
paneel.
Veranderen van de crossfader-curve
Kies een van de 3 types crossfader-startcurves.
Bedien de [CURVE] schakelaar.
Uitgangsniveau-meterdisplay
Het gemengde linker (L) en rechter (R) volumeniveau van het
gekozen kanaal (CH1 CH4) wordt getoond in de LINKER en
RECHTER kolommen van de uitgangsniveaumeter.
Displaybereik: 20 tot +8 dB
Zelfs indien u de instelling van MASTER LEVEL of MASTER
BALANCE wijzigt, zal het uitgangsniveau-meterdisplay niet
veranderen.
[MIC LEVEL], [HIGH] en [LOW] gebruiken
om het volume en de geluidskwaliteit af te
stellen.
Deze knoppen regelen het volume en de geluidskwaliteit
van de microfoon(s) die op MIC 1 en MIC 2 zijn
aangesloten.
MIC LEVEL:
Stelt het microfoonvolume in (Demping:
tot 0 dB).
HIGH:
Stelt de hoge tonen van het microfoongeluid in. In de middenpositie
is het geluid vlak.
Draai naar rechts om te versterken (tot ongeveer +12 dB bij 10 kHz).
Draai naar links om te verzwakken (tot ongeveer
24 dB bij 10 kHz).
LOW:
Stelt de lage tonen van het microfoongeluid in. In de middenpositie
is het geluid vlak.
Draai naar rechts om te versterken (tot ongeveer +12 dB bij 100 Hz).
Draai naar links om te verzwakken (tot ongeveer
24 dB bij 100 Hz).
Het ingangsgeluid van MIC 1 en MIC 2 wordt gemengd en
uitgevoerd via de linker (L) en rechter (R) MASTER OUT 1
aansluitingen.
U kunt opnemen en afspelen op een
aangesloten extern apparaat.
Bij gebruik van de REC OUT aansluiting
Dezelfde bron als MASTER OUT 1 wordt uitgevoerd.
Bij gebruik van de DIGITAL OUT aansluiting
Dezelfde digitale bron als MASTER OUT 1 wordt uitgevoerd.
Zelfs indien u de instelling van MASTER LEVEL of MASTER
BALANCE wijzigt, zal het door REC OUT of DIGITAL OUT
uitgevoerde geluid niet veranderen zodat het opnemen of afspelen
niet wordt beïnvloed.
De kanaalfader en crossfader van dit mengpaneel zijn ontworpen
voor langdurig gebruik. Vervanging kan evenwel nodig zijn
afhankelijk van de manier waarop de faders worden gebruikt (b.v.
herhaalde snelle bewegingen zoals Hip Hop Transfer afspelen,
enz.).
Als vervanging van de kanaalfader of crossfader nodig is,
neem dan contact op met de dichtstbijzijnde handelaar.
Aan onze handelaars:
De Instructies voor het vervangen van de faders zijn ingesloten
bij het vervangingsproduct.
Nummers van vervangingsonderdelen
Kanaalfader (Onderdeel Nr. REP3743A-S)
Crossfader (Onderdeel Nr. REP3742A-S)
Uitgangs-
niveau-
meter
(OUTPUT
LEVEL)
Gebruik van de microfoon
Opnemen en afspelen op
externe apparatuur
Opmerking
51
SH-MZ1200_Du.fm Page 9 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
10
RQT7232
52
Wanneer u een externe effector gebruikt, kunt u het volumeniveau
instellen en het uitvoerpunt kiezen.
Op het kanaal dat voor effect-uitvoer werd
gekozen
1 Zet de [EFFECT] schakelaar op ON.
Signaaluitvoer naar de externe effector is nu
ingeschakeld.
2 Stel [PRE/POST] in om het uitvoerpunt
te kiezen.
PRE: Uitvoer vóór de kanaalfader
POST: Uitvoer na de kanaalfader
3 Bedien [SEND] om het uitgangsniveau
in te stellen.
Stelt het volumeniveau in van het geluid dat naar
de externe effector wordt gezonden.
4 Bedien [RETURN] om het
ingangsniveau in te stellen.
Stelt het volumeniveau in van het geluid dat vanaf
de externe effector wordt ingevoerd.
Een effect wordt toegepast op het geluid van de
ingangsbron en het geluid wordt uitgevoerd naar de
MASTER OUT 1 uitgang.
Gebruik van scheiding van het uitgangsgeluid
Wanneer u scheiding van het uitgangsgeluid (2-kanalen scheiding
van het uitgangsgeluid) (y blz. 11) gebruikt, wordt het geluid via de
MASTER OUT 2 (REAR) aansluiting uitgevoerd.
Tijdens het afspelen kunt u het geluid beluisteren via de
hoofdtelefoon e.d., het kanaal dat u wilt mixen kiezen, het volume
instellen, en meeluisteren naar het gemengd geluid.
Meeluisteren naar CH1
1 Druk op [CUE CH1] om het
monitorgeluid in te schakelen.
Het displaylampje gaat aan nadat de CUE toets is
ingedrukt.
Monitorgeluid van het gekozen kanaal wordt uitgevoerd
naar PHONES (hoofdtelefoon) en naar de MONITOR OUT
uitgang.
U kunt ook gemengd geluid uitvoeren door meerdere CUE
toetsen in te drukken.
Bij gebruik van een effector (y
yy
y linker kolom op deze
bladzijde)
Druk op [CUE EFFECT] om het
monitorgeluid in te schakelen.
U hoort het EFFECT RETURN uitgangsgeluid.
2 Kies de ingang, stel het
ingangsniveau en het geluid in, en stel
het volume in met de kanaalfader en
crossfader.
(y blz. 8, Mixen, aanwijzingen 3 7)
3 Bedien [MIXING] om de gewenste
geluidsmenging in te stellen.
Draai de knop volledig naar rechts voor geluid van de
master-uitgang.
Draai de knop volledig naar links voor geluid van het kanaal
dat met de CUE toets is gekozen.
Wanneer de knop in het midden staat, bestaat het geluid
half en half uit het geluid van de master-uitgang en uit dat
van het kanaal dat met de CUE toets is gekozen.
Het monitor-volumeniveau wordt getoond in de MONITOR
kolom van de uitgangsniveaumeter.
4 Stel de [MODE] schakelaar in om het
monitorgeluid te kiezen.
U kunt stereo-monitorgeluid kiezen of
monitorgeluid dat gesplitst wordt tussen het
kanaal dat met de CUE toets werd gekozen (L) en
de master-uitgang (R).
Als u MONO SPLIT kiest, wordt het monitorgeluid mono
uitgevoerd. Het linker (L) kanaal zal het geluid uitvoeren van
het kanaal dat met de CUE toets is gekozen. Het rechter (R)
kanaal zal het geluid van het master-uitgangskanaal
uitvoeren.
5 Draai de [LEVEL] knop om het
monitorvolume in te stellen.
Zelfs indien u de instelling van MASTER LEVEL en
MASTER BALANCE wijzigt, zal het monitorgeluid niet
veranderen.
Overige mengpaneelbedieningen
Het effect afstellen
Uitgangs-
niveau-
meter
(OUTPUT
LEVEL)
De monitor afstellen
SH-MZ1200_Du.fm Page 10 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
11
RQT7232
53
Met de PLAY MODE functie kunt u de linker (L) en rechter (R)
kanalen van het gekozen ingangskanaal scheiden om het volume en
het geluid van de (L) en (R) kanalen afzonderlijk in te stellen.
1 Zet de schakelaar op [L/R SPLIT (CH1
CH2)] of [L/R SPLIT (CH3 CH4)] en
kies het kanaal voor individuele
instelling.
De ingang van het gekozen kanaal wordt
toegewezen aan de instelkanalen op het paneel.
CH1 of CH2 ingang: Het linker kanaal (L) wordt ingevoerd
naar CH1 op het paneel, en het rechter
kanaal (R) naar CH2 op het paneel.
CH3 of CH4 ingang: Het linker kanaal (L) wordt ingevoerd
naar CH3 op het paneel, en het rechter
kanaal (R) naar CH4 op het paneel.
Het L of R PLAY MODE lampje van het gekozen kanaal
brandt.
Wanneer u instelt op OFF, worden beide kanalen
ongescheiden ingevoerd. Het L of R PLAY MODE lampje
brandt niet.
2 Stel het linker (L) en rechter (R)
ingangsniveau en geluid in, en stel het
volume in met de kanaalfader.
(y blz. 8, Mixen, aanwijzingen 4 5)
Instellen van niveau, geluid, kanaalfader voor CH1 of CH2
Linker (L) ingang: Gebruik de CH1 knoppen op het paneel.
Rechter (R) ingang: Gebruik de CH2 knoppen op het paneel.
Instellen van niveau, geluid, kanaalfader voor CH3 of CH4
Linker (L) ingang: Gebruik de CH3 knoppen op het paneel.
Rechter (R) ingang: Gebruik de CH4 knoppen op het paneel.
Gemengd brongeluid wordt uitgevoerd via de linker (L) en
rechter (R) MASTER OUT 1 uitgangen.
Gebruik van de crossfader
Voer de bedieningen 6 7 onder Mixen op blz. 8 uit.
Kies hetzelfde kanaal dat in bediening 1 hierboven werd gekozen
voor het omschakelen van ASSIGN A en ASSIGN B.
Instellen van volume en geluidsbalans van de master-
uitgang
Voer de bediening 8 onder Mixen op blz. 8 uit.
Wanneer u de SEPARATE OUT schakelaar instelt op ON, kunt u
geluid uitvoeren via 2 afzonderlijke kanalen, nl. MASTER OUT 1
(FRONT) en MASTER OUT 2 (REAR). U kunt de linker en rechter
uitgangskanalen individueel instellen en de crossfader gebruiken
voor real-time afspelen.
Zet [SEPARATE OUT] op ON.
Het ingangsgeluid van CH1 en CH2 wordt uitgevoerd via de
MASTER OUT 1 (FRONT) en MASTER OUT 1 (XLR)
uitgang.
Het ingangsgeluid van CH3 en CH4 wordt uitgevoerd via de
MASTER OUT 2 (REAR) uitgang.
De FRONT en REAR PLAY MODE lampjes branden.
Gebruik van de crossfader
Voer de bedieningen 6 7 onder Mixen op blz. 8 uit.
Met de crossfader in de NORMAL positie
Terwijl ASSIGN A: 1 of 2, ASSIGN B: 3 of 4
Wanneer de crossfader volledig naar A is geschoven:
Alleen het brongeluid toegewezen aan A wordt uitgevoerd via de
linker (L) en rechter (R) MASTER OUT 1 (FRONT) en MASTER
OUT 1 (XLR) uitgangen.
Wanneer de crossfader volledig naar B is geschoven:
Alleen het brongeluid toegewezen aan B wordt uitgevoerd via de
linker (L) en rechter (R) MASTER OUT 2 (REAR) uitgangen.
Wanneer de crossfader in de middenpositie staat:
Het brongeluid toegewezen aan A wordt uitgevoerd via de
MASTER OUT 1 (FRONT) en MASTER OUT 1 (XLR) uitgangen, en
het brongeluid toegewezen aan B via de MASTER OUT 2 (REAR)
uitgang.
Instellen van het ingangsniveau en geluid, en het volume
instellen met de kanaalfader
Voer de bedieningen 4 5 onder Mixen op blz. 8 uit.
Instellen van volume en geluidsbalans van de master-
uitgang
Voer de bediening 8 onder Mixen op blz. 8 uit.
Stel het volume en de links (L)/rechts (R) geluidsbalans van de
MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) en MASTER
OUT 2 (REAR) uitgangen in.
Individueel instellen van de linker (L) en rechter (R)
ingangskanalen
Voer de bedieningen 1 2 in de linker kolom uit.
Gebruik van de PLAY MODE functies
Individuele instelling van de linker (L)
en rechter (R) ingangskanalen
Weergavefunctie-
display (PLAY
MODE)
Scheiding van het uitgangsgeluid
(2-kanalen scheiding van het
uitgangsgeluid)
(b.v.) MASTER OUT 1 (FRONT)-
aansluiting:
Voor de voorluidspreker
MASTER OUT 2 (REAR)-
aansluiting:
Voor de achterluidspreker
L R
LR
[MASTER OUT 1]
Trefpunt
[MASTER OUT 2]
SH-MZ1200_Du.fm Page 11 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
12
RQT7232
Door digitale draaitafels aan te sluiten op CH1 en CH4 kunt u de muziekweergave op de digitale draaitafel met directe aandrijving SL-DZ1200 (niet
meegeleverd) starten met de kanaalfader en crossfader. (Voor deze aansluiting is een bedieningskabel nodig. y blz. 7)
Voorbereidingen
Stel [MODE] op het achterpaneel van de digitale draaitafels, die op
CH1 en CH4 zijn aangesloten, in op TURNTABLE.
Stel het auto-cue startpunt en het cue-startpunt in op de digitale
draaitafels die op CH1 en CH4 zijn aangesloten, en zet de
draaitafel bij het ingestelde punt in de stand-by stand.
Wanneer de digitale draaitafel die u wilt bedienen aangesloten is op
CH1 en de kanaalfader-schakelaar op NORMAL is ingesteld.
Wanneer u de linker (L) en rechter (R) ingangskanalen individueel
instelt (y blz. 11), voer dan de onderstaande bedieningen
gelijktijdig uit voor de CH1 en CH2 kanaalfaders op het paneel.
1 Stel [ASSIGN A] in op een willekeurig
nummer behalve 1.
Als 1 is gekozen, kan de weergave op de digitale draaitafel
niet worden gestart met de kanaalfader.
2 Schuif de kanaalfader volledig naar
nul.
3 Zet de [FADER START (CH1)]
schakelaar op ON.
4 Schuif de kanaalfader omhoog
wanneer u met de weergave wilt
beginnen.
De weergave op de digitale draaitafel begint onmiddellijk.
Als u de kanaalfader terug naar de oorspronkelijke positie (nul)
schuift nadat de weergave op de digitale draaitafel is gestart, zal de
digitale draaitafel terugkeren naar het ingestelde startpunt en daar in
de stand-by stand blijven staan.
Wanneer de digitale draaitafel die u wilt bedienen aangesloten is op
CH1 en de crossfader-schakelaar op NORMAL is ingesteld.
1 Stel [ASSIGN A] in op 1.
2 Schuif de [CROSS FADER] volledig in
de tegenovergestelde richting van de
bron die u wilt starten (
B
).
3 Zet de [FADER START (CH1)]
schakelaar op ON.
4 Schuif de [CROSS FADER] volledig in
de tegenovergestelde richting van
bediening 2 hierboven wanneer u met
de weergave wilt beginnen.
De weergave op de digitale draaitafel begint onmiddellijk.
Als u de crossfader terug naar de oorspronkelijke positie schuift
nadat de weergave op de digitale draaitafel is gestart, zal de digitale
draaitafel terugkeren naar het ingestelde startpunt en daar in de
stand-by stand blijven staan.
Beurtelings afspelen op twee digitale draaitafels
aangesloten op CH1 en CH4
Wanneer de crossfader-schakelaar ingesteld is op NORMAL.
1 Stel [ASSIGN A] in op 1, en [ASSIGN
B] op 4.
2 Schuif de [CROSS FADER] volledig in
de tegenovergestelde richting van de
bron die u wilt starten (
B
).
3 Zet [FADER START (CH1)] en [FADER
START (CH4)] op ON.
4 Schuif [CROSS FADER] volledig in de
tegenovergestelde richting van
bediening 2 (naar
A
), wanneer u met
de weergave wilt beginnen.
De weergave op de digitale draaitafel aangesloten op CH1
begint onmiddellijk. (Wanneer u weergeeft op CH4, keert de
CH4 digitale draaitafel tegelijkertijd terug naar het
ingestelde startpunt)
5 Schuif [CROSS FADER] volledig in de
tegenovergestelde richting van
bediening 4 (naar
B
).
De weergave op de digitale draaitafel aangesloten op CH4
begint onmiddellijk.
De CH1 draaitafel keert tegelijkertijd terug naar het
ingestelde startpunt.
Terwijl u de fader gebruikt om het afspelen te starten, kan de digitale
draaitafel stoppen of starten wanneer u het apparaat uit- of
inschakelt.
Fader-startfunctie
De weergave starten met de
kanaalfader
De weergave starten met de
crossfader
Opmerking
54
SH-MZ1200_Du.fm Page 12 Thursday, April 22, 2004 6:58 PM
13
RQT7232
Blokschema
CH FADER
CH1-CH4
MONITOR
LEVEL
RETURN
CUE
ON/OFF
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
EFFECT PRE/POST
MASTER BAL.
MASTER
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
DIGITAL
OUT
MASTER LEVEL
C.FADER
NORMAL/REV.
CROSS FADER
NORMAL/REV.
CH1-CH4
C.FADER
CURVE TYPE
PHONO EQ
LINE
LINE
CD/LINE
PHONO 1
DIGITAL
IN
CH1
DIGITAL
IN
CH4
CH2
CH3
CH1
TRIM
CH1-CH4
DAI
Receiver
DAC
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
L/R
SPLIT
ON/OFF
L/R
SPLIT
ON/OFF
EFFECT
RETURN
MIC1
MIC2
MIC LEVEL
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
Master-Lch/
Cue-mix
Cue-Rch/
Master-mix
Cue-Lch
Master-Rch
EFFECT
SEND
PLAYER
CONTROL
BAL. AMP
MICRO
COMPUTER
EFFECT POST
CH1
CUE MIX
MASTER MIX
L ch
R ch
CH4
L
R/MONO
CH1
L ch
R ch
SEND
OUTPUT LEVEL METER
MONITOR
OUT
PHONES
R IN
OFF
ON
Pulse trans.
L IN
MONITOR IN
SEPARATE OUT ON:
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
PHONO EQ
PHONO EQ
LINE
PHONO 2
PHONO 3
CD/LINE
CH4
L
R/MONO
MIC AMP
EFFECT PRE
CH4
CH3
CH2
CH2
CH1
LOW HIGH
MIC EQ
L/R PLAY
MODE ASSIGN
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
CH3
CH4
DAI Trans.
MONO SPLIT
MIX LEVEL
MONITOR MIX
STEREO
ADC
L ch
R ch
FRONT
MIXER
REAR
MIXER
ONOFF
FADER START
CH1,CH4
EFFECT ON/OFF
SEPARATE
OUT
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
DAI
Receiver
DAC
55
SH-MZ1200_Du.fm Page 13 Tuesday, April 27, 2004 9:12 AM
14
RQT7232
56
Gebruik een zachte, droge doek om dit apparaat schoon te vegen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit apparaat schoon te maken.
Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken, dient u de bijbehorende instructies van de doek aandachtig te lezen.
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indient u twijfels hebt omtrent
de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde maatregelen in de tabel.
Onderhoud
Gids voor het verhelpen van storingen
Probleem Controlepunten Maatregel Zie blz.
Geen spanning. Is de stekker van het netsnoer slecht
aangesloten?
Sluit de stekker van het netsnoer stevig aan.
7
Spanning ingeschakeld,
maar geen geluid.
Volume te laag.
Is de ingangsschakelaar ingesteld op een
andere bron?
Controleer de bron en zet de schakelaar in de
juiste stand.
8
Is een van de apparaten niet goed
aangesloten?
Sluit alle apparaten op de juiste manier aan.
6 7
Staat de master-volumeregelaar of een andere
volumeregelaar in de MIN stand?
Zet de volumeregelaars in de geschikte stand.
8 9
Geluid van linker en
rechter kanalen is
omgekeerd.
Zijn de linker en rechter aansluitingen
omgekeerd verbonden?
Sluit de linker en rechter kanalen op de juiste
manier aan. 6 7
Lage brom of zoemtoon
tijdens weergave.
Is er een tl-buis, een ander elektrisch toestel, of
hun stroomkabels dicht bij een van de
aansluitkabels?
Houd tl-lampen, andere toestellen en hun
stroomkabels zo ver mogelijk verwijderd van dit
apparaat.
Is de aarddraad van de draaitafel losgekomen? Sluit de aarddraad stevig aan. 7
Fader (regelschuif)
beweegt niet soepel.
Is een van de faders versleten? Vervang door een nieuwe fader.
Neem contact op met uw handelaar.
9
Geluid klinkt vervormd. Is het master-volumeniveau of het monitor-
volumeniveau te hoog ingesteld?
Stel de MASTER LEVEL of MONITOR LEVEL
regelknoppen.
8, 10
Is het ingangsniveau te hoog? Verlaag het niveau met de TRIM knop. 8
Geluid van externe
effector klinkt vervormd.
Is het ingangsniveau van de externe effector te
hoog?
Verminder het uitgangsniveau van de externe
effector met de SEND of RETURN knoppen.
10
Effect werkt blijkbaar
niet.
Staat de EFFECT schakelaar op OFF? Zet de EFFECT schakelaar op ON voor het
kanaal dat u wilt gebruiken.
10
Fader werkt omgekeerd. Is de fader-schakelaar ingesteld op
REVERSE?
Zet de schakelaar op NORMAL.
9
Kan crossfader niet
gebruiken.
Zijn de ASSIGN A en ASSIGN B schakelaars
verkeerd ingesteld?
Kies de ingangsbron toegewezen aan
A
,
B
.
8
Kan weergave op digitale
draaitafel niet starten
met de fader.
Staat de FADER START schakelaar op OFF? Zet de FADER START schakelaar voor het te
gebruiken kanaal op ON.
12
Zijn de digitale draaitafel en het mengpaneel
door middel van een bedieningskabel met
elkaar verbonden?
Gebruik een bedieningskabel om de digitale
draaitafel met dit mengpaneel te verbinden. 7
Uitgangsgeluid niet
gescheiden.
Staat de SEPARATE OUT schakelaar op OFF? Zet de SEPARATE OUT schakelaar op ON.
11
SH-MZ1200_Du.fm Page 14 Thursday, April 15, 2004 6:49 PM
15
RQT7232
n
nn
n Ingangsgevoeligheid/ingangsimpedantie
PHONO (TRIM midden) 2,5 mV/47 k
LINE (TRIM midden) 250 mV/10 k
EFFECT RETURN 250 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
n
nn
n Nominale uitgangsspanning/uitgangsimpedantie
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600
MASTER 1 (XLR) 1 V/600
MONITOR 1 V/1 k
REC OUT 250 mV/1 k
EFFECT SEND 250 mV/1 k
n
nn
n Hoofdtelefoonuitgang 30 mW/32
n
nn
n Frequentiekarakteristiek
MASTER 1, 2 20 Hz tot 20 kHz
REC OUT 20 Hz tot 20 kHz
EFFECT RETURN 20 Hz tot 20 kHz
MIC 20 Hz tot 20 kHz
n
nn
n Digitale audio-ingang
Coaxiale digitale ingang
Compatibele sampling frequentie
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
n
nn
n Digitale audio-uitgang
Coaxiale digitale uitgang
Sampling frequentie 44,1 kHz (PCM)
n
nn
n Equalizer-karakteristieken
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz)
MID +12 dB, –24 dB (1 kHz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
n
nn
n Algemeen
Voeding AC 230 – 240 V, 50 Hz
Stroomverbruik 35 W
Afmetingen (B
×
× ×
×
H
×
× ×
×
D) 300 mm
×
103 mm
×
330 mm
Gewicht 5,3 k
g
De technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.
Technische gegevens
Opmerking
57
SH-MZ1200_Du.fm Page 15 Wednesday, April 21, 2004 11:14 AM
2
RQT7232
Kære kunde
Tak fordi du har bt dette produkt.
Læs denne brugsvejledning grundigt, så den optimale ydelse og
sikkerhed opnås.
Medfølgende tilbehør..................................................................... 2
Sikkerhedsforanstaltninger........................................................... 3
De vigtigste egenskaber................................................................ 3
Delenes navne................................................................................ 4
Tilslutninger ................................................................................... 6
Tilslutninger til udgangssiden .................................................... 6
Tilslutninger til indgangssiden.................................................... 7
Mixing (grundlæggende betjeninger)........................................... 8
Anvendelse af mikrofonen ......................................................... 9
Optagelse og afspilning på tilsluttet udstyr ................................ 9
Ekstra mixing-betjeninger........................................................... 10
Indstilling af effekten ................................................................ 10
Indstilling af medhør................................................................. 10
Anvendelse af afspilningsmådefunktionerne............................ 11
Individuel regulering af venstre (L) og højre (R) indgang......... 11
Udgangsadskillelse (dobbelt udgangsadskillelse) ................... 11
Faderstartfunktion ....................................................................... 12
Start med anvendelse af kanalfaderen .................................... 12
Start med anvendelse af krydsfaderen .................................... 12
Blokdiagram ................................................................................. 13
Vedligeholdelse............................................................................ 14
Fejlfindingsoversigt ..................................................................... 14
Tekniske specifikationer.............................................................. 15
Den medfølgende netledning er kun beregnet til brug med dette
apparat.
Anvend den ikke med andet udstyr.
Indholdsfortegnelse
Medfølgende tilbehør
Kontroller (kryds af), at de herunder viste
tilbehørsdele følger med.
Netledning............................... 1
Bemærk
BEMÆRK:
PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT VENTILERET STED.
LAD VÆRE MED AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ, AT GARDINER
ELLER LIGNENDE IKKE DÆKKER
VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS APPARATET
OVEROPHEDES, ER DER RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
ELLER BRAND.
TILDÆK IKKE APPARATETS VENTILATIONSÅBNINGER
MED AVISER, DUGE, GARDINER OG LIGNENDE TING.
ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ
APPARATET.
BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
FORSVARLIG MÅDE.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK
STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE
APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP
OG VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES
BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM FOR
EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer,
bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og
mobiltelefonen.
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET MODERAT
KLIMA.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i
væggen og netledningsstikket bør anbringes således, at
det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
Selv om AC-afbryderen er sat i stilling “OFF”, vil apparatet
ikke være fuldstændig koblet fra lysnettet. Tag
netledningsstikket ud af kontakten, hvis apparatet ikke
skal anvendes i længere tid. Anbring apparatet således, at
netledningen nemt kan tages ud af forbindelse.
58
SH-MZ1200_Dan.fm Page 2 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
3
RQT7232
Anbring apparatet på en plan flade og på et sted, hvor der ikke
er direkte sol, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige
vibrationer. Disse forhold kan bevirke, at kabinettet og andre dele
lider skade, hvorved apparatets levetid kan forkortes.
Anbring ikke tunge genstande ovenpå apparatet.
Anvend ikke højspændingsstrømkilder. Dette kan bevirke, at
apparatet overbelastes og være årsag til brand.
Anvend ikke jævnstrøm som strømkilde. Kontroller omhyggeligt
strømkilden, hvis du anvender apparatet på et skib eller et andet
sted, hvor der anvendes jævnstrøm.
Forvis dig om, at netledningen er sat korrekt i forbindelse og ikke
er beskadiget. Dårlig tilslutning og skader på ledningen kan give
årsag til brand og elektrisk stød. Lad være med at bøje eller trække i
ledningen eller stille tunge genstande på den.
Tag godt fat i stikket, når du tager netledningen ud af forbindelse.
Hvis du trækker i netledningen, er der risiko for elektrisk sd.
r ikke ved netledningsstikket med våde hænder. Det kan give
elektrisk stød.
Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet. Dette
kan give elektrisk stød eller bevirke, at apparatet ikke fungerer som
det skal.
Pas på, at der ikke spildes væske ned i apparatet. Dette kan give
elektrisk stød eller bevirke, at apparatet ikke fungerer som det skal.
Hvis det alligevel er sket, skal du øjeblikkeligt tage netledningen ud
af forbindelse og rette henvendelse til din forhandler.
Lad være med at sprøjte insektspray på eller ind i apparatet. Det
indeholder antændelige gasser, som kan antændes indeni
apparatet.
Forg aldrig selv at reparere dette apparat. Hvis lyden
afbrydes, en eller flere indikatorer ophører med at lyse, det ryger fra
apparatet, eller der opstår andre problemer, som ikke er omtalt i
denne brugsvejledning, skal netledningen tages ud af forbindelse og
du bør rette henvendelse til din forhandler eller et autoriseret
serviceværksted. Der er risiko for elektrisk stød og beskadigelse af
apparatet, hvis det repareres, skilles ad eller modificeres af
ukvalificerede personer.
Apparatets levetid kan forlænges ved at netledningen tages ud
af forbindelse, hvis det ikke skal anvendes i længere tid.
En 4-kanals universel type DJ-orienteret DJ-mixer, som giver en ny
lyd og som fungerer med Technics SL-DZ1200 direkte drevne,
digitale pladespiller (medfølger ikke), som herefter refereres til som
den digitale pladespiller.
n
nn
n Robuste, grundlæggende funktioner
Indgangs-udgangs-funktioner
Udstyret med 12 indgangsterminaler, 2 til CD/LINE-indgang, 3 til
LINE-indgang, 3 til PHONO-indgang, 2 til mikrofonindgang og 2 til
digital indgang.
Digital udgang, lydoptagelsesudgang, monitorudgang,
hovedtelefonudgang, masterudgang 1 og 2 og en pro/spec-
konstrueret XLR-terminal, som alle fungerer uafhængigt.
Er desuden forsynet med EFFECT SEND- og EFFECT RETURN-
terminaler til brug med en ekstern effektor.
3-bånds equalizer til lydkildeniveau
Udstyret med en HIGH-, MID- LOW-equalizer for hver kanal. Et
stort udvalg af lydmuligheder, da dæmpningsområdet er indstillet
til et højt –24 dB (12 dB/okt.).
Robuste monitorfunktioner til afspilning
Medhør af den ønskede kanal kan nu gøres hurtigt, da der er
tilføjet en CUE-knap til hver kanal og til effektfunktionen.
Ved hjælp af MONITOR MIXING-kontrollen kan du mikse
hovedlyden og den kanal, som er valgt med CUE-knappen. Ved
hjælp af MONO SPLIT-indstillingen kan du medhøre hovedlyden
og den valgte kanal, separat delt i venstre og jre kanal.
Understøttelse af en ekstern effektor
Det er muligt at aktivere og deaktivere effekter (EFFECT) for hver
kanal. Vælg PRE- eller POST-tilslutning for effektoren og indstil
SEND-, RETURN-niveaukontrollen.
Digitalt styrede faderkomponenter, som er robuste og
funktionelle
En C.FADER CURVE-knap er tiljet til krydsfaderen for at sørge
for 3 nye typer krydsfaderkurveindstillinger.
En baglænsomskifter er tilføjet til hver kanalfader og krydsfaderen.
Ved at anvende en specielt konstrueret VCA-kontrol, kan
lydstyrken reguleres uden at lydkvaliteten forringes væsentligt
med brug af kanalfaderen eller krydsfaderen.
Der er sket betydelige forbedringer af krydsfaderen via
anvendelsen af optiske krydsfaderkredsløb og en meget slidstærk
45 mm-slagfader, hvilket giver en problemfri anvendelse.
n
nn
n Giver en ny lydydelse med brug af kanalfader og
krydsfader
Anvend kanalfaderen til at kontrollere den venstre (L) og højre
(R) kanal individuelt
Med PLAY MODE-funktionen kan de valgte kanaler adskilles og
den venstre (L) og højre (R) lydstyrke kan styres individuelt med
anvendelse af kanalfaderen.
Kontrol af front- og bagudgangen (FRONT/REAR) for tokanals
output med brug af master 1, 2
Ved at dreje SEPARATE OUT-knappen til ON, kan du adskille
CH1- og CH2-lyden til frontkanalerne og CH3- og CH4-lyden til
bagkanalerne, hvilket giver en ny lydfeltydelse i kombination med
muligheden for at regulere den venstre (L) og højre (R) kanal
individuelt.
n
nn
n Sammenkædet afspilning på den tilsluttede, digitale
pladespiller
Realtids start og stop med anvendelse af faderen
Den digitale pladespiller startes og stoppes ved at man betjener
kanalfaderen eller krydsfaderen, når der er tilsluttet til en digital
pladespiller ved hjælp af et kontrolkabel.
Der kan højst forbindes 2 digitale pladespillere digitalt gennem 2
digitale indgange.
Sikkerhedsforanstaltninger
Opstilling
Spænding
Beskyttelse af netledningen
Fremmedlegemer
Service
Isætning af stikket
Selv om stikket sættes korrekt ind, alt
afhængigt af den anvendte type
kontakt, kan den forreste del af stikket
godt stikke ud som vist i illustrationen.
Apparatet kan alligevel anvendes
uden problemer.
Stik
Ca. 6 mm
Strømindtag
De vigtigste egenskaber
59
SH-MZ1200_Dan.fm Page 3 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
4
RQT7232
60
Tallene i hvide cirkler etc. svarer til de nummererede illustrationer. Tallene i de sorte cirkler etc. gælder henvisningssiderne.
Indgangsomskifter til individuel regulering af venstre og
jre indgang (L/R SPLIT)..................................... ,
Indgangsomskifter (CH1 – CH4) ...................................
CD/LINE DIGITAL: Linie- eller CD-indgang, digital indgang
LINE: Linieindgang
PHONO 1 – 3: Pladerspiller-phonoindgang
Indgangskontrolknap (CH1 – CH4) ..............................
Indgangsniveaukontrolknap (TRIM)
jtone-indgangskontrolknap (HIGH)
Mellemtone-indgangskontrolknap (MID)
Lavtone-indgangskontrolknap (LOW)
Knap til kanaleffekt (CH1 – CH4) (EFFECT) .................
ndt-indikator (POWER).............................................
Udgangsniveaumåler (OUTPUT LEVEL) .............. ,
Indikator for afspilningsde (PLAY MODE)...............
Kontrolknap til hovedlyd (MASTER).............................
Kontrolknap til hovedlydniveau (MASTER LEVEL)
Kontrolknap til hovedlydbalance (MASTER BALANCE)
Knap til ind/udkobling af lydseparation
(SEPARATE OUT)............................................................
Monitor-kontrolknap (MONITOR) .................................
Lydstyrkekontrolknap til monitorniveau (LEVEL)
Kontrolknap til monitormixing (MIXING)
Indikator for monitorindstilling (MODE)
Indikator for monitor-vælgerknap-display (CUE) ........
CH1 – CH4: CH1 – CH4 monitorlger
EFFECT: Effektor-monitorvælger
Kanalfader (CH1 – CH4) ....................................... ,
Krydsfader (CROSS FADER) ................................ ,
Krydsfader tildeling A, B knap
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Knap til effektor-udgang (PRE/POST) ..........................
Indgangs/udgangseffekt-kontrolknap (EFFECT).........
Udgangseffekt-kontrolknap (SEND)
Indgangseffekt-kontrolknap (RETURN)
Mikrofonindgang-kontrolknap (MIC) ............................
Mikrofonlydstyrke-kontrolknap (MIC LEVEL)
jtone-mikrofonkontrolknap (HIGH)
Lavtone-mikrofonkontrolknap (LOW)
Delenes navne
Kontrolpanel
SH-MZ1200_Dan.fm Page 4 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
5
RQT7232
Kontrolknap for krydsfaderkurve
(C.FADER CURVE) .........................................................
Kurveknap (CURVE)
Krydsfaderbetjeningsknap (CROSS FADER)
Faderbetjeningsknap (CH1 – CH4 FADER)..................
Hovedtelefonterminal (PHONES) .................................
Faderstart (ON, OFF) knap (FADER START)................
nd/sluk-knap (POWER OFF ON)...................
Jordtilslutning til pladespiller (PHONO EARTH).........
Indgangsterminal (CH1 – CH4).....................................
CD/LINE: CD- eller linieterminal
LINE: Linieterminal
PHONO 1 3: Phonoterminal til pladespiller
Mikrofonindgangsterminal (MIC1, MIC2) .....................
Effektor-indgangs/udgangsterminal
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Afspillerkontrolterminal (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Digital udgangsterminal (DIGITAL OUT)......................
Digital indgangsterminal (CH1, CH4)
(DIGITAL IN)....................................................................
Udgangsterminal ...........................................................
Hovedudgangs 1, 2 terminal (MASTER OUT)
Monitor-udgangsterminal (MONITOR OUT)
Optageterminal (REC OUT)
Strømindgangsterminal (AC IN ~) ................................
Forpanel Bagpanel
61
SH-MZ1200_Dan.fm Page 5 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
6
RQT7232
62
Forbind de forskellige apparater til DJ-mixeren ved hjælp af stereophonokabler, forbindelseskabler og tilhørende kabler (sælges alle separat).
Sørg for at alt udstyr er afbrudt, inden du udfører nogen tilslutninger.
Tilslutninger
Tilslutninger til udgangssiden
Stereophonokabler
Hvid (L)
Rød (R)
Højttalere
(medfølger ikke)
Forstærker
(medfølger ikke)
Bagpanel
Højttalere
(medfølger ikke)
Forstærker
(medfølger ikke)
Tilslut, hvis der anvendes en forstærker,
som har XLR-terminaler.
Terminalpolariteten er angivet på
nedenstående illustration.
Forbindelseskabel
(medfølger ikke)
Type:
RCA-koaksial
Højttalere
(medfølger ikke)
Monitor-
forstærker
(medfølger ikke)
Type:
6,3 mm
monofonisk
a Jord
Kassettebåndoptager (medfølger ikke)
b Kold ()
c Varm (+)
AV-kontrolreceiver
(medfølger ikke)
Forstærker
(medfølger ikke)
(kompatibel med
XLR-terminal)
Effektor (medfølger ikke)
Tilslut, hvis du vil anvende en
tilsluttet effektor eller sampler
etc. til at regulere lyden.
Højttalere
(medfølger ikke)
Hovedtelefon
(medfølger ikke)
Type:
6,3 mm stereo
Forpanel
Når der anvendes en effektor med monofonisk indgang
Forbind til R/MONO-terminalen.
Det mixede venstre (L) og højre (R) signal udsendes til effektoren, og det venstre (L) og højre (R) signal fra effektoren indgår.
Anvendelse af hovedtelefonerne
Sænk lydstyrken ved hjælp af MONITOR LEVEL-kontrollen, inden tilslutningen udføres.
Undgå at lytte i for lang tid ad gangen for at forhindre høreskader.
SH-MZ1200_Dan.fm Page 6 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
7
RQT7232
Tilslut DJ-mixeren og forskellige apparater med stereophonokabler,
kontrolkabler og forbindelseskabler (sælges alle separat).
Sæt ikke netledningen i forbindelse, før alle andre tilslutninger
er udført.
Det er ikke nødvendigt at tilslutte en jordledning, hvis der ikke er nogen jordingsterminal eller nogen jordledning på pladespilleren.
Tilslutninger til indgangssiden
Tilslutning til PLAYER CONTROL-terminalen
bagsiden af SH-MZ1200
Kun den separat solgte direkte drevne, digitale pladespiller
kan anvendes.
Hvis der tilsluttes til terminalerne på produkter af andre fabrikater,
kan resultatet blive fejlagtig operation eller andre problemer med
udstyret.
Tilslut til brug med
faderstartfunktionen
(y side 12)
Direkte drevet digital pladespiller 2
(medfølger ikke)
Cd-afspiller 2
(medfølger ikke)
Kontrolkabel
(medfølger ikke)
Type: 3,5 mm
stereo
Direkte drevet digital pladespiller 1
(medfølger ikke)
Kontrolkabel
(medfølger ikke)
Type: 3,5 mm
stereo
Bagpanel
Cd-afspiller 1
(medfølger ikke)
Mikrofon 2
(medfølger ikke)
Type:
6,3 mm monofonisk
Mikrofon 1
(medfølger ikke)
Forbindelseskabel
(medfølger ikke)
Type: RCA-koaksial
Direkte drevet digital
pladespiller
(medfølger ikke)
Direkte drevet digital
pladespiller
(medfølger ikke)
Kassettebåndoptager
(medfølger ikke)
Pladespiller 3 (medfølger ikke) Pladespiller 2 (medfølger ikke) Pladespiller 1 (medfølger ikke)
Netledning
(medfølger)
Stikkontakt i
væggen
Forbindelseskabel
(medfølger ikke)
Type: RCA-koaksial
Jordledning
Bemærk
63
SH-MZ1200_Dan.fm Page 7 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
8
RQT7232
1 Drej [L/R SPLIT (CH1 CH2)] og [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] til OFF.
Vælg CH1- eller CH2-indgang, CH3- eller CH4-indgang for at
anvende den individuelle PLAY MODE (L) og (R)
indstillingsfunktion (y side 11).
2 Sæt [SEPARATE OUT] til OFF.
Tænd for at aktivere afspilningsindstillingens SEPARATE
OUT-funktion (y side 11).
Anvendelse af CH1-indgang
3 Skift indgangsvælgerens (CD/LINE
DIGITAL, LINE) stilling for at vælge
kilden.
Når du vælger CD/LINE DIGITAL på CH1 eller CH4, kan
indgangen være analog indgang (CD/LINE CH1, CH4
indgangsterminal) eller digital indgang (DIGITAL IN CH1, CH4
indgangsterminal).
4 Drej [TRIM], [HIGH], [MID] og [LOW]
for at indstille indgangssignalets
niveau og lyd.
TRIM:
Indstiller indgangssignalniveauet.
Drej til højre, hvis et højere lydniveau ønskes (til ca. +8 dB).
Drej til venstre, hvis et lavere lydniveau ønskes (til ca. 8 dB).
HIGH:
Regulerer højtoneindgangslyden. Lyden er flad i
centerpositionen.
Drej til højre, hvis lyden skal øges (til ca. +12 dB ved 10 kHz).
Drej til venstre, hvis lyden skal mindskes (til ca. 24 dB ved
10 kHz).
MID:
Regulerer mellemtoneindgangslyden. Lyden er flad i
centerpositionen.
Drej til højre, hvis lyden skal øges (til ca. +12 dB ved 1 kHz).
Drej til venstre, hvis lyden skal mindskes (til ca. 24 dB ved
1kHz).
LOW:
Regulerer lavtoneindgangslyden. Lyden er flad i
centerpositionen.
Drej til højre, hvis lyden skal øges (til ca. +12 dB ved 50 Hz).
Drej til venstre, hvis lyden skal mindskes (til ca. 24 dB ved
50 Hz).
5 Anvend kanalfaderen til at regulere
lydstyrken.
Vælg CH2 – CH4-kilden og reguler
lydstyrken og lyden.
(Samme som instruktionerne 3 – 5 vist til venstre)
6
Når krydsfaderen anvendes
Drej [ASSIGN A] og [ASSIGN B] for at
vælge den indgangskanal, som skal
tildeles henholdsvis A og B.
Vælg forskellige indgangskanaler med ASSIGN A- og
ASSIGN B-knapperne.
Hvis den samme indgangskanal vælges med begge
knapper, vil lydstyrken være uændret, selv når krydsfaderen
anvendes.
Den kanal, som er valgt med ASSIGN A, tildeles A, og den
kanal, som er valgt med ASSIGN B, tildeles B
BB
B. Ikke-tildelte
kanaler sendes ikke ud gennem krydsfaderen.
1 – 4: Tildelte kanaler 1 til 4
THRU: Når krydsfaderen ikke anvendes
7
Når krydsfaderen anvendes
Anvend [CROSS FADER] til at regulere
miksningsniveauet.
Miksingniveauet for den lydkilde, som er tildelt A og B,
indstilles ved at man regulerer positionen af krydsfaderen.
8 Drej [MASTER LEVEL] og [MASTER
BALANCE] for at regulere lydstyrken
og balancen.
Reguler hovedudgangsniveauet og venstre (L) og
højre (R) balance.
Indgangskildelyden fra de valgte kanaler CH1 CH4
mikses og udsendes gennem MASTER OUT 1 venstre (L)
og (R) terminalerne.
Selv hvis hovedniveauet (MASTER LEVEL) eller
hovedbalancen (MASTER BALANCE) ændres, vil REC
OUT- eller DIGITAL OUT-output ikke blive ændret.
Mixing (grundlæggende betjeninger)
Tryk på [POWER OFF ON]
POWER-indikatoren begynder at lyse, når strømmen er
slået til.
LR
L/R SPLIT
64
SH-MZ1200_Dan.fm Page 8 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
9
RQT7232
Ændring af kanalfaderens, krydsfaderens
operationsmetode
Anvend kanalfaderomskifteren til at ændre operationsmetoden for
hver kanal.
(f.eks. anvendelse af CH1) Skift [CH1 FADER] og [CROSS FADER]
NORMAL: Operationen er som angivet på panelet.
REVERSE: Operationen er omvendt som anvist på panelet.
Ændring af krydsfaderkurven
Vælg fra 1 til 3 typer krydsfaderstartkurver.
Skift [CURVE].
Målerdisplay for udgangsniveauet
Det mixede venstre (L) og (R) lydstyrkeniveau for den valgte kanal
(CH1 CH4) vises i LEFT (venstre) og RIGHT (højre) kolonner i
udgangsniveaumåleren.
Displayområde: 20 til +8 dB
Selv hvis hovedniveauet (MASTER LEVEL) eller hovedbalancen
(MASTER BALANCE) ændres, vil udgangsniveaumåleren
(OUTPUT LEVEL) ikke blive ændret.
Drej [MIC LEVEL], [HIGH] og [LOW] for at
regulere lydstyrken og lyden.
Regulerer mikrofonlydstyrken og lyden, som er tilsluttet
MIC 1- and MIC 2-terminalerne.
MIC LEVEL:
Regulerer mikofonlydstyrken (Dæmpning:
til 0 dB).
HIGH:
Regulerer højtone-mikrofonlyden. Lyden er flad i centerpositionen.
Drej til højre for at øge (til ca. +12 dB ved 10 kHz).
Drej til venstre for at mindske (til ca
.
24 dB ved 10 kHz).
LOW:
Regulerer lavtone-mikrofonlyden. Lyden er flad i centerpositionen.
Drej til højre for at øge (til ca. +12 dB ved 100 Hz).
Drej til venstre for at mindske (til ca
.
24 dB ved 100 Hz).
Input af MIC 1 and MIC 2 mikses og sendes ud gennem MASTER
OUT 1 venstre (L) og højre (R) terminaler.
Det er muligt at optage og afspille på
tilsluttet udstyr.
Anvendelse af REC OUT-terminalen
Den samme kilde som MASTER OUT 1 anvendes.
Anvendelse af DIGITAL OUT-terminalen
Den samme digitale signalkilde som MASTER OUT 1 anvendes.
Selv hvis hovedniveauet (MASTER LEVEL) eller hovedbalancen
(MASTER BALANCE) ændres, vil REC OUT- eller DIGITAL OUT-
output ikke blive ændret, og optagelse og afspilning vil forblive
upåvirket.
Den kanalfader og krydsfader, som anvendes med dette apparat, er
beregnet til lang tids anvendelse, men det afhænger af
anvendelsesmåden (f.eks. hurtige, gentagne bevægelser som Hip
Hop-overførselsafspilning etc.), om udskiftning bliver nødvendig.
Kontakt nærmeste forhandler, hvis din kanalfader og
krydsfader skal skiftes ud.
Til forhandleren:
Instruktioner for udskiftning af faderen følger med
udskiftningsproduktet.
Udskiftningsdelnummer
Kanalfader (delnr. REP3743A-S)
Krydsfader (delnr. REP3742A-S)
Udgangs-
niveaumåler
(OUTPUT
LEVEL)
Anvendelse af mikrofonen
Optagelse og afspilning på
tilsluttet udstyr
Bemærk
65
SH-MZ1200_Dan.fm Page 9 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
10
RQT7232
66
Det er muligt at regulere lydstyrkeniveauet og vælge
udgangspunktet, når der anvendes en tilsluttet effektor.
På den kanal, som du har valgt til at
anvende effektudgang
1 Sæt [EFFECT] til ON.
Sender til den tilsluttede effektor.
2 Skift [PRE/POST] og vælg
udgangspunktet.
PRE: Sender inden kanalfaderen
POST: Sender efter kanalfaderen
3 Drej [SEND] for at regulere
udgangsniveauet.
Regulerer det udgangslydstyrkeniveau, som
sendes til en tilsluttet effektor.
4 Drej [RETURN] for at regulere
indgangsniveauet.
Regulerer indgangslydstyrkeniveauet fra den
tilsluttede effektor.
En effekt tildeles indgangskildelyden og udgangen til
MASTER OUT 1-terminalen.
Anvendelse af udgangsadskillelse
Når udgangsadskillelse anvendes (dobbelt udgangsadskillelse) (y
side 11), vil lyden blive sendt ud gennem MASTER OUT 2 (REAR)
terminalen.
Du kan kontrollere lyden gennem hovedtelefonerne etc. under
afspilning og finde frem til den kanal, du vil mikse, og regulere
lydstyrken og bekræfte den miksede lyd.
Medhør af kanal 1 (CH1)
1 Tryk på [CUE CH1] for at indkoble
medhørslyden.
Displayindikatoren lyser, når der trykkes på CUE-knappen.
Medhørslyden fra den valgte kanal sendes til PHONES-
(hovedtelefoner) og MONITOR OUT-terminalen.
Mikset lyd kan sendes ud ved at man trykker på flere CUE-
knapper.
Når en effektor anvendes (y
yy
y venstre kolonne på denne
side)
Tryk på [CUE EFFECT] for at aktivere
medhørslyden.
Medhør af EFFECT RETURN sendes ud.
2 Vælg indgangen, indstil
indgangsniveauet og lyden og reguler
lydstyrken med kanalfaderen eller
krydsfaderen.
(y side 8, Mixing, instruktioner 3 7)
3 Drej [MIXING] og reguler mixingen.
Drej helt til højre for lyd fra hovedudgangen.
Drej helt til venstre for lyd fra den kanal, som er valgt med
CUE-knappen.
Når kontrolknappen er i midterstillingen, vil lydniveauet fra
hovedudgangen og fra den kanal, som er valgt med CUE-
knappen, være fifty-fifty.
Medhørslydniveauet vises i MONITOR-kolonnen på
udgangsniveaumåleren.
4 Skift [MODE] og vælg medhørslyden.
Medhørslyden kan vælges til at være i stereo eller
delt mellem kanalen valgt med CUE-knappen (L) og
hovedkanalen (R).
Vælg MONO SPLIT og medhørslyden vil blive monofonisk,
den venstre (L) kanal vil sende lyd fra den kanal, der er valgt
med CUE-knappen, og den højre (R) kanal vil sende lyd fra
hovedudgangskanalen.
5 Drej [LEVEL] for at regulere
medhørslydstyrken.
Selv hvis hovedniveauet (MASTER LEVEL) eller
hovedbalancen (MASTER BALANCE) ændres, vil
medhørslyden ikke blive ændret.
Ekstra mixing-betjeninger
Indstilling af effekten
Udgangs-
niveaumåler
(OUTPUT
LEVEL)
Indstilling af medhør
SH-MZ1200_Dan.fm Page 10 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
11
RQT7232
67
Hvis du anvender afspilningsmådefunktionen ved at adskille den
valgte venstre (L) og højre (R) indgangskanal, kan du indstille den
venstre (L) og højre (R) lydstyrke og lyden individuelt.
1 Skift til enten [L/R SPLIT (CH1 CH2)]
eller [L/R SPLIT (CH3 CH4)] og vælg
kanalen for at regulere individuelt.
Den valgte kanals indgang tildeles den kanal, som
skal reguleres på panelet.
CH1- eller CH2-indgang: Venstre (L) sendes til CH1 på
panelet, højre (R) sendes til CH2
på panelet.
CH3- eller CH4-indgang: Venstre (L) sendes til CH3 på
panelet, højre (R) sendes til CH4
på panelet.
Den valgte kanals L- eller R-afspilningsindikator lyser.
Ved at vælge OFF, bliver indgangen begge kanaler uden
nogen adskillelse. L- eller R-afspilningsmådeindikatoren
lyser ikke.
2 Regulering af venstre (L) og højre (R)
indgangsniveau og lyd, og anvendelse
af kanalfaderen til at regulere
lydstyrken
(y side 8, Mixing, instruktioner 4 5)
Regulering af CH1- eller CH2-niveauet, lyden,
kanalfaderen
Venstre (L) indgang: Anvend en hvilken som helst af CH1-
knapperne på panelet.
Højre (R) indgang: Anvend en hvilken som helst af CH2-
knapperne på panelet.
Regulering af CH3- eller CH4-niveauet, lyden,
kanalfaderen
Venstre (L) indgang: Anvend en hvilken som helst af CH3-
knapperne på panelet.
Højre (R) indgang: Anvend en hvilken som helst af CH4-
knapperne på panelet.
Mixet kildelyd sendes fra den venstre (L) og højre (R)
terminal for MASTER OUT 1.
Anvendelse af krydsfaderen
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktionerne 6
7.
Vælg den samme kanal, som er valgt herover i instruktion 1, til at
skifte ASSIGN A og ASSIGN B.
Regulering af hovedlydens lydstyrke og balance
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktion 8.
Ved at aktivere SEPARATE OUT-funktionen kan du sende lyd
gennem 2 separate kanaler, fra MASTER OUT 1 (FRONT) og fra
MASTER OUT 2 (REAR). Du kan regulere den venstre og højre
udgang individuelt og anvende krydsfaderen til realtidsafspilning.
Drej [SEPARATE OUT] til ON.
CH1- og CH2-input sendes fra MASTER OUT 1 (FRONT)-
og MASTER OUT 1 (XLR)-terminalen.
CH3- og CH4-input sendes fra MASTER OUT 2 (REAR)-
terminalen.
FRONT- og REAR-afspilningsindikatorerne lyser.
Anvendelse af krydsfaderen
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktionerne 6 7.
Mens krydsfaderen er i NORMAL stilling
Under ASSIGN A: 1 eller 2, ASSIGN B: 3 eller 4
Når krydsfaderen flyttes hele vejen mod A:
Kun den kildelyd, der er tildelt A, sendes fra MASTER OUT 1
(FRONT) og MASTER OUT 1 (XLR)-venstre (L) og højre (R)
terminaler.
Når krydsfaderen flyttes hele vejen mod B:
Kun den kildelyd, der er tildelt B, sendes fra MASTER OUT 2
(REAR) venstre (L) og højre (R) terminaler.
Når krydsfaderen er i midterstilling:
Kildelyd, som er tildelt A, sendes gennem MASTER OUT 1
(FRONT) og MASTER OUT 1 (XLR)-terminalerne og kildelyd, som
er tildelt B, sendes gennem MASTER OUT 2 (REAR) terminalen.
Regulering af indgangsniveauet og lyden og anvendelse
af kanalfaderen til at regulere lydstyrken
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktionerne 4 5.
Regulering af hovedlydens lydstyrke og balance
Fra Mixing på side 8, gå frem som anvist i instruktion 8.
Reguler lydstyrken og venstre (L) og højre (R) balance for MASTER
OUT 1 (FRONT)- og MASTER OUT 1 (XLR)- og MASTER OUT 2
(REAR)-udgangen.
Individuel regulering af venstre (L) og højre (R) indgang
Udfør instruktionerne 1 2 til venstre.
Anvendelse af afspilningsmådefunktionerne
Individuel regulering af venstre (L) og
højre (R) indgang
Indikator for
afspilningsmåde
(PLAY MODE)
Udgangsadskillelse
(dobbelt udgangsadskillelse)
(f.eks.) MASTER OUT 1
(FRONT)-terminalen:
Til fronthøjttaleren
MASTER OUT 2
(REAR)-terminalen:
Til baghøjttaleren
L R
LR
[MASTER OUT 1]
Sted
[MASTER OUT 2]
SH-MZ1200_Dan.fm Page 11 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
12
RQT7232
Du kan begynde musikafspilning fra den direkte drevne, digitale pladespiller SL-DZ1200 (medfølger ikke) med brug af kanalfaderen og
krydsfaderen ved at tilslutte de digitale pladespillere til CH1 og CH4. (Et kontrolkabel er nødvendigt til denne tilslutning. y side 7)
Før brugen
Drej [MODE] til TURNTABLE på bagsiden af de digitale
pladespillere, som er tilsluttet CH1 og CH4.
Indstil auto cue-punktet og cue-punktet på de digitale
pladespillere, som er tilsluttet CH1 og CH4, og standby ved det
indstillede punkt.
Når den digitale pladespiller, som du vil styre, er tilsluttet CH1 og
kanalfaderknappen er sat til NORMAL.
Ved individuel regulering af venstre (L) og højre (R) indgang (
y
side 11), skal du udføre de følgende instruktioner samtidigt for
CH1- og CH2-kanalfaderne på panelet.
1 Drej [ASSIGN A] og vælg et hvilket
som helst andet nummer end 1.
Kanalfaderen starter ikke den digitale pladespiller, hvis 1 er
valgt.
2 Tryk kanalfaderen hele vejen til nul.
3 Sæt [FADER START (CH1)] til ON.
4 Tryk kanalfaderen op, når du vil
begynde afspilningen.
Afspilning fra den digitale pladespiller begynder straks.
Hvis du trykker kanalfaderen tilbage til den originale position (nul),
efter at afspilningen på den digitale pladespiller er begyndt, vil den
digitale pladespiller returnere til det indstillede punkt og vente i
standby-stilling.
Når den digitale pladespiller, du vil styre, er tilsluttet CH1 og
krydsfaderknappen er sat til NORMAL.
1 Drej [ASSIGN A] og vælg 1.
2 Tryk [CROSS FADER] hele vejen i den
modsatte retning af den kilde, du vil
starte (
B
).
3 Sæt [FADER START (CH1)] til ON.
4 Skyd [CROSS FADER] i den modsatte
retning af instruktion 2, når du vil
påbegynde afspilningen.
Afspilning fra den digitale pladespiller begynder straks.
Hvis du trykker krydsfaderen tilbage til dens originale position efter
at afspilning på den digitale pladespiller er begyndt, vil den digitale
pladespiller returnere til det indstillede punkt og vente i standby-
stilling.
Begynd skiftevis afspilning på de to digitale
pladespillere, som er tilsluttet CH1 og CH4
Når krydsfaderbetjeningsknappen er sat til NORMAL.
1 Drej [ASSIGN A] for at vælge 1 og drej
[ASSIGN B] for at vælge 4.
2 Tryk [CROSS FADER] hele vejen i den
modsatte retning af den kilde, du vil
starte (
B
).
3 Sæt [FADER START (CH1)] og [FADER
START (CH4)] til ON.
4 Tryk [CROSS FADER] hele vejen i den
modsatte retning af instruktion 2 (mod
A
), når du vil begynde afspilningen.
Afspilningen begynder straks fra den digitale pladespiller,
som er tilsluttet CH1. (Den digitale pladespiller returnerer
samtidigt til det indstillede punkt, når der afspilles på CH4.)
5 Tryk [CROSS FADER] hele vejen i den
modsatte retning af instruktion 4 (mod
B
).
Afspilningen begynder straks fra den digitale pladespiller
CH4.
Afspilning på CH1 returnerer straks til det indstillede punkt.
Mens du anvender faderen til at begynde afspilning, kan den digitale
pladespiller stoppe eller starte, hvis du slukker og tænder for
apparatet.
Faderstartfunktion
Start med anvendelse af
kanalfaderen
Start med anvendelse af
krydsfaderen
Bemærk
68
SH-MZ1200_Dan.fm Page 12 Thursday, April 22, 2004 7:02 PM
13
RQT7232
Blokdiagram
CH FADER
CH1-CH4
MONITOR
LEVEL
RETURN
CUE
ON/OFF
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
EFFECT PRE/POST
MASTER BAL.
MASTER
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
DIGITAL
OUT
MASTER LEVEL
C.FADER
NORMAL/REV.
CROSS FADER
NORMAL/REV.
CH1-CH4
C.FADER
CURVE TYPE
PHONO EQ
LINE
LINE
CD/LINE
PHONO 1
DIGITAL
IN
CH1
DIGITAL
IN
CH4
CH2
CH3
CH1
TRIM
CH1-CH4
DAI
Receiver
DAC
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
L/R
SPLIT
ON/OFF
L/R
SPLIT
ON/OFF
EFFECT
RETURN
MIC1
MIC2
MIC LEVEL
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
Master-Lch/
Cue-mix
Cue-Rch/
Master-mix
Cue-Lch
Master-Rch
EFFECT
SEND
PLAYER
CONTROL
BAL. AMP
MICRO
COMPUTER
EFFECT POST
CH1
CUE MIX
MASTER MIX
L ch
R ch
CH4
L
R/MONO
CH1
L ch
R ch
SEND
OUTPUT LEVEL METER
MONITOR
OUT
PHONES
R IN
OFF
ON
Pulse trans.
L IN
MONITOR IN
SEPARATE OUT ON:
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
PHONO EQ
PHONO EQ
LINE
PHONO 2
PHONO 3
CD/LINE
CH4
L
R/MONO
MIC AMP
EFFECT PRE
CH4
CH3
CH2
CH2
CH1
LOW HIGH
MIC EQ
L/R PLAY
MODE ASSIGN
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
CH3
CH4
DAI Trans.
MONO SPLIT
MIX LEVEL
MONITOR MIX
STEREO
ADC
L ch
R ch
FRONT
MIXER
REAR
MIXER
ONOFF
FADER START
CH1,CH4
EFFECT ON/OFF
SEPARATE
OUT
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
DAI
Receiver
DAC
69
SH-MZ1200_Dan.fm Page 13 Tuesday, April 27, 2004 9:12 AM
14
RQT7232
70
Apparatet rengøres ved at man tørrer det af med en ren, blød klud.
Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller rensebenzin til rengøring af apparatet.
Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger med kluden, inden du begynder at anvende kemisk behandlede klude.
Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender afspilleren til reparation. Ret henvendelse til din forhandler og få ham til at råde dig,
hvis du er i tvivl om nogen at kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltningerne i fejlfindingsoversigten ikke løser problemet.
Vedligeholdelse
Fejlfindingsoversigt
Problem Kontroller Afhjælpning
Sidehenvisning
Ingen strøm. Er netledningen taget ud af forbindelse? Tryk netledningsstikket helt ind. 7
Ingen lyd, selv når der er
tændt for apparatet.
Lydstyrken er lav.
Er indgangsvælgeren sat i stillingen for en
anden kilde?
Kontroller kilden og sæt kontrollen i den rigtige
indstilling.
8
Er et eller flere af apparaterne forkert tilsluttet? Tilslut apparaterne på korrekt vis. 6 7
Er hovedlydstyrkekontrollen eller andre
lydstyrkekontroller sat i MIN-stilling?
Indstil lydstyrkekontrollerne på korrekt vis.
8 9
Venstre og højre lyd er i
modfase.
Har du tilsluttet med venstre og højre
terminaler i modfase?
Tilslut kanalerne på korrekt vis.
6 7
Lav brum eller summen
høres under afspilning.
Er der et lysstofrør eller andre elektriske
apparater, eller er deres netledninger i
nærheden af nogen af forbindelseskablerne?
Anbring lysstofrøret og andre apparater eller
deres netledninger så langt væk fra apparatet
som muligt.
Er pladespillerens jordledning taget ud af
forbindelse?
Tilslut jordledningen ordentligt.
7
Fader (kontrolskyder)
bevæger sig ikke
uhindret.
Er en af faderne udtjent? Skift ud med en ny fader.
Kontakt nærmeste forhandler. 9
Lyden er forvrænget. Er hovedlydstyrkeniveauet eller
medhørslydstyrkeniveauet for højt?
Indstil MASTER LEVEL- eller MONITOR
LEVEL-kontrolknapperne.
8, 10
Er indgangsniveauet for højt? Reducer niveauet ved at dreje TRIM-
kontrolknappen.
8
Den eksterne effektors
lyd er forvrænget.
Er indgangsniveauet fra den eksterne effektor
for højt?
Reducer den eksterne effektors
udgangsniveau med SEND- eller RETURN-
kontrolknappen.
10
Effekten synes ikke at
fungere.
Er EFFECT-knappen sat i stilling OFF? Drej EFFECT-knappen til ON for den kanal, der
skal anvendes.
10
Faderoperationen er
modsat.
Er faderoperationsknappen sat i REVERSE-
stilling?
Drej knappen til NORMAL-stillingen.
9
Krydsfaderen kan ikke
anvendes.
Er indstillingerne af ASSIGN A- and ASSIGN
B-knapperne forkert?
Vælg den indgangskilde, som er tildelt
A
,
B
.
8
Den digitale pladespiller
kan kke startes med
faderen.
Er FADER START-knappen i stilling OFF? Drej FADER START-knappen til ON for den
kanal, som skal anvendes.
12
Er den digitale pladespiller og mixeren tilsluttet
ved hjælp af et kontrolkabel?
Anvend et kontrolkabel til at tilslutte den digitale
pladespiller til mixeren.
7
Output adskilles ikke. Er SEPARATE OUT-knappen i stilling OFF? Sæt SEPARATE OUT-knappen til ON. 11
SH-MZ1200_Dan.fm Page 14 Wednesday, April 14, 2004 6:47 PM
15
RQT7232
n
nn
n Indgangsfølsomhed/indgangsimpedans
PHONO (TRIM center) 2,5 mV/47 k
LINE (TRIM center) 250 mV/10 k
EFFECT RETURN 250 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
n
nn
n Nominel udgangsspænding/udgangsimpedans
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600
MASTER 1 (XLR) 1 V/600
MONITOR 1 V/1 k
REC OUT 250 mV/1 k
EFFECT SEND 250 mV/1 k
n
nn
n Hovedtelefonudgang 30 mW/32
n
nn
n Frekvensgang
MASTER 1, 2 20 Hz til 20 kHz
REC OUT 20 Hz til 20 kHz
EFFECT RETURN 20 Hz til 20 kHz
MIC 20 Hz til 20 kHz
n
nn
n Digitalt lydindgangssignal
Koaksialt digitalt indgangssignal
Kompatibel samplingfrekvens 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
n
nn
n Digitalt lydudgangssignal
Koaksialt digitalt udgangssignal
Samplingfrekvens 44,1 kHz (PCM)
n
nn
n Equalizer-egenskaber
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz)
MID +12 dB, –24 dB (1 kHz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
n
nn
n Generelt
Strømforsyning AC 230 – 240 V, 50 Hz
Effektforbrug 35 W
Mål (B x
xx
x H x
xx
x D) 300 mm x 103 mm x 330 mm
Vægt 5,3 k
g
Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Angivelserne af vægt og mål er omtrentlige.
Tekniske specifikationer
Bemærk
71
SH-MZ1200_Dan.fm Page 15 Wednesday, April 21, 2004 11:15 AM
2
RQT7232
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto.
Para obtener un rendimiento y una seguridad óptimos, lea
cuidadosamente estas instrucciones.
Accesorios suministrados ............................................................ 2
Precauciones de seguridad .......................................................... 3
Características principales ........................................................... 3
Nombres de los componentes...................................................... 4
Conexiones..................................................................................... 6
Conexiones del lado de salida................................................... 6
Conexiones del lado de entrada ................................................ 7
Mezcla (Operaciones básicas)...................................................... 8
Utilización del micrófono............................................................ 9
Grabación y reproducción en un equipo externo....................... 9
Operaciones de mezcla adicionales........................................... 10
Ajuste de efectos ..................................................................... 10
Ajuste del monitor.................................................................... 10
Utilización de las funciones del modo de reproducción.......... 11
Ajuste individual de la entrada izquierda (L) y derecha (R) ..... 11
Separación de la salida (separación de salida doble) ............. 11
Función de inicio del fader.......................................................... 12
Inicio de la utilización del channel fader .................................. 12
Inicio de la utilización del cross fader ...................................... 12
Diagrama en bloques................................................................... 13
Mantenimiento.............................................................................. 14
Guía para la solución de problemas .......................................... 14
Especificaciones.......................................................................... 15
El cable de alimentación de CA incluido es para utilizar con este
aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
Índice
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios
suministrados.
Cable de alimentación
de CA....................................... 1
Nota
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMEN-
SIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y
OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO
EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL
OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR
EJEMPLO, FLOREROS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
La unidad no quedará completamente desconectada de la
red eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de
CA se ponga en “OFF” (desconectado). Desenchufe la
clavija de alimentación de la toma de corriente si no va a
utilizar la unidad durante mucho tiempo. Coloque la unidad
en lugar donde la clavija de alimentación pueda
desenchufarse fácilmente.
72
SH-MZ1200_Sp.fm Page 2 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
3
RQT7232
Coloque la unidad sobre una superficie estable, y lejos de la luz
directa del sol, de niveles altos de temperatura y humedad, y de
vibraciones excesivas. Estas condiciones pueden dañar la carcasa y
demás componentes, acortando así la vida útil de la unidad.
No coloque objetos pesados encima de la unidad.
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Podrían
sobrecargar la unidad y ocasionar un incendio.
No emplee una fuente de alimentación de CC. Compruebe la
fuente con cuidado al instalar la unidad en una embarcación o en
otros lugares en los que se utiliza la CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien
conectado y que no está dañado. Una mala conexión o un cable de
alimentación dañado pueden ocasionar incendios o descargas
eléctricas. No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque
objetos pesados encima de él.
Agarre bien el enchufe al desconectar el cable de alimentación.
Si se tira del cable de alimentación de CA, se puede producir una
descarga eléctrica.
No toque el enchufe con las manos mojadas. Podría recibir una
descarga eléctrica.
No deje que caigan objetos metálicos en el interior de la unidad.
Eso podría ocasionar descargas eléctricas o daños en el aparato.
No deje que caigan líquidos en el interior de la unidad. Eso
podría ocasionar descargas eléctricas o daños en el aparato. Si
ocurriera eso, desconecte inmediatamente la unidad de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas encima o en el interior de la unidad.
Contienen gases inflamables que pueden arder al rociarse en el
interior de la unidad.
No intente reparar esta unidad por su cuenta. Si se interrumpe
el sonido, o los indicadores no se iluminan cuando deben, o sale
humo, o se produce algún otro problema no cubierto en estas
instrucciones de manejo, desconecte el cable de alimentación de
CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de
reparaciones autorizado. Se pueden producir descargas eléctricas o
daños en la unidad si la unidad se repara, se desmonta o se
reensambla por personas no cualificadas.
Extienda la vida útil del aparato desconectando la unidad de la
fuente de alimentación cuando no se vaya a usar durante un tiempo
prolongado.
Un mezclador para DJ tipo universal de 4 canales que proporciona
un rendimiento de audio nuevo y funciona con el giradiscos digital
de tracción directa SL-DZ1200 de Technics (no incluido), a partir de
ahora llamado giradiscos digital.
n
nn
n Funciones básicas robustas
Características de entrada y salida
12 terminales de entrada disponibles: 2 para la entrada de
CD/LINE, 3 para la entrada LINE, 3 para la entrada PHONO, 2
para la entrada de micrófono y 2 para la entrada digital.
Salida digital, salida de grabación de audio, salida de monitor,
salida de auriculares, salidas maestras 1 y 2, y un terminal XLR
con especificaciones para profesionales que funcionan todos
independientemente.
También se han añadido terminales EFFECT SEND, EFFECT
RETURN para usar con un efector externo.
Ecualizador de 3 bandas para la fuente de sonido
Se ha incorporado un ecualizador HIGH, MID y LOW para cada
canal. También se ha suministrado una amplia variedad de
posibilidades para el sonido, ya que la gama de atenuación se
encuentra establecida en un valor alto de –24 dB (12 dB/octava).
Características de monitor robustas para la reproducción
El monitoreo del canal deseado se puede hacer más rápidamente
ahora que se ha añadido un botón CUE a cada canal y a la
función de efectos.
Utilizando el control MONITOR MIXING usted puede mezclar la
salida maestra y el canal seleccionado con el botón CUE.
Utilizando MONO SPLIT MODE, usted puede monitorear
separadamente la salida maestra y la división del canal
seleccionado en los canales derecho e izquierdo.
Soporte para un efector externo
Puede activar y desactivar EFFECT para cada canal. Seleccione
la conexión PRE o POST para el efector y ajuste los controles de
nivel SEND y RETURN.
Componentes de fader controlados digitalmente que son
robustos y funcionales
Se ha añadido el conmutador C. FADER CURVE al cross fader
para proporcionar tres nuevos tipos de ajuste para la curva del
cross fader.
Se ha añadido un conmutador de inversión para cada channel
fader y el cross fader.
Mediante la utilización de un control VCA técnico, el volumen se
puede controlar con muy poca pérdida en la calidad de audio
utilizando el channel fader o el cross fader.
Se han realizado mejoras en el cross fader gracias a la adopción
de circuitos ópticos de cross fader y de un fader muy duradero de
45 mm de carrera que proporciona un funcionamiento suave.
n
nn
n Un nuevo rendimiento de audio empleando el channel
fader y el cross fader
Utilice el channel fader para controlar individualmente los
canales izquierdo (L) y derecho (R)
Con la función PLAY MODE se pueden separar los canales
seleccionados, y el volumen del canal L o R se puede controlar
individualmente utilizando el channel fader.
Control de las salidas FRONT y REAR para dos canales de
salida utilizando los canales maestros 1 y 2
Activando el conmutador SEPARATE OUT, usted puede separar
las salidas CH1 y CH2 a la parte delantera y las salidas CH3 y
CH4 a la parte trasera, lo que le proporciona un nuevo
rendimiento de campo acústico en combinación con la función de
poder ajustar individualmente los canales izquierdo (L) y derecho
(R).
n
nn
n Reproducción enlazada en el giradiscos digital
conectado
Control de inicio y parada en tiempo real del giradiscos
utilizando el fader
Cuando ha hecho la conexión a un giradiscos digital con un cable
de control, usted puede poner en funcionamiento y parar el
giradiscos digital con el channel fader o con el cross fader.
Se puede enlazar digitalmente un máximo de 2 giradiscos
digitales a través de 2 entradas digitales.
Precauciones de seguridad
Colocación
Voltaje
Protección del cable de alimentación
de CA
Materia extraña
Servicio de reparaciones
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien
insertado, dependiendo del tipo de
toma usada, la parte delantera del
conector puede sobresalir como se
muestra en la figura.
Sin embargo, no habrá problemas
para usar el aparato.
Conector
Aprox. 6 mm
Toma del aparato
Características principales
73
SH-MZ1200_Sp.fm Page 3 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
4
RQT7232
74
Los números no sombreados etc. corresponden a las figuras numeradas. Los números sombreados etc. son páginas de referencia.
Conmutador de entrada para ajustar individualmente la
entrada derecha e izquierda (L/R SPLIT) ............. ,
Conmutador de entrada (CH1 – CH4)...........................
CD/LINE DIGITAL: Entrada de línea o CD, entrada digital
LINE: Entrada de línea
PHONO 1 – 3: Entrada fonográfica de giradiscos
Control de entrada (CH1 – CH4)....................................
Control del nivel de entrada (TRIM)
Control de entrada de tono alto (HIGH)
Control de entrada de tono medio (MID)
Control de entrada de tono bajo (LOW)
Conmutador de efectos de canales (CH1 – CH4)
(EFFECT).........................................................................
Indicador de la alimentación (POWER) ........................
Medidor del nivel de salida (OUTPUT LEVEL)..... ,
Luz del modo de reproducción (PLAY MODE).............
Control de salida maestra (MASTER)...........................
Control del volumen de nivel maestro (MASTER LEVEL)
Control de balance maestro (MASTER BALANCE)
Conmutador ON-OFF (activación/desactivación) de
separacn de salida (SEPARATE OUT)........................
Control de monitoreo (MONITOR).................................
Control de nivel de monitoreo (LEVEL)
Control de mezcla de monitoreo (MIXING)
Conmutador de modo de monitoreo (MODE)
Botón selector y luz indicadora de monitoreo
(CUE) ...............................................................................
CH1 – CH4: Selector de monitoreo de CH1 – CH4
EFFECT: Selector de monitoreo de efector
Channel fader (CH1 – CH4).................................... ,
Cross fader (CROSS FADER) ................................ ,
Conmutadores A y B de asignación de cross fader
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Conmutador de salida de efector (PRE/POST)............
Control de efecto de entrada-salida (EFFECT)............
Control de efecto de salida (SEND)
Control de efecto de entrada (RETURN)
Control de entrada de micrófono (MIC)........................
Control de nivel del micrófono (MIC LEVEL)
Control de micfono de tono alto (HIGH)
Control de micfono de tono bajo (LOW)
Nombres de los componentes
Panel de control
SH-MZ1200_Sp.fm Page 4 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
5
RQT7232
Conmutador de control de curva del cross fader
(C.FADER CURVE) .........................................................
Conmutador de curva (CURVE)
Conmutador de operación del cross fader (CROSS FADER)
Conmutador de operación del fader
(CH1 – CH4 FADER)......................................................
Terminal de auriculares (PHONES)..............................
Conmutador de inicio del fader (ON, OFF) (FADER
START)............................................................................
Botón de la alimentación (POWER OFF ON)....
Terminal de tierra del giradiscos (PHONO EARTH)....
Terminal de entrada (CH1 – CH4).................................
CD/LINE: Terminal de línea o CD
LINE: Terminal de línea
PHONO 1 3: Terminal fonográfico del giradiscos
Terminal de entrada del micrófono (MIC1, MIC2) .......
Terminal de entrada-salida del efector
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Terminal de control del reproductor (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Terminal de salida digital (DIGITAL OUT)....................
Terminal de entrada digital (CH1, CH4)
(DIGITAL IN)....................................................................
Terminal de salida..........................................................
Terminales de salida maestra 1 y 2 (MASTER OUT)
Terminal de salida de monitoreo (MONITOR OUT)
Terminal de grabación (REC OUT)
Terminal de entrada de alimentación (AC IN ~) ..........
Panel delantero Panel trasero
75
SH-MZ1200_Sp.fm Page 5 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
6
RQT7232
76
Conecte los diversos equipos al mezclador para DJ utilizando cables fonográficos estéreo, cables de conexión y cables apropiados (cada uno de
ellos vendido separadamente).
Cuando haga la conexión asegúrese de desconectar la alimentación de todos los equipos.
Conexiones
Conexiones del lado de salida
Cables fonográficos estéreos
Blanco (L)
Rojo (R)
Cuando utilice un efector de entrada mono
Conecte al terminal R/MONO.
Las señales izquierda (L) y derecha (R) mezcladas salen al efector, y se introducen las señales izquierda (L) y derecha (R) procedentes del
efector.
Cuando se escucha con los auriculares
Baje el volumen utilizando el control MONITOR LEVEL antes de hacer la conexión.
Evite escuchar durante mucho tiempo para evitar lesionar sus oídos.
Altavoces
(No incluidos)
Amplificador
(No incluido)
Panel trasero
Altavoces
(No incluidos)
Amplificador
(No incluido)
Conecte cuando utilice un amplificador
que tenga terminales XLR. La polaridad
de los terminales se indica en el diagrama
de abajo.
Cable de
conexión
(No incluido)
Tipo:
Coaxial RCA
Altavoces
(No incluidos)
Amplificador de
monitor
(No incluido)
Tipo:
6,3 mm
mono
a Tierra
Platina de casete (No incluida)
b Sin tensión
()
c Con tensión (+)
Receptor de control AV
(No incluido)
Amplificador
(No incluido)
(Compatible con
terminal XLR)
Efector (No incluido)
Conecte si quiere utilizar un
efector o muestreador externo,
etc., para ajustar el sonido.
Altavoces
(No incluidos)
Auriculares (No incluidos)
Tipo: 6,3 mm estéreo
Panel delantero
SH-MZ1200_Sp.fm Page 6 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
7
RQT7232
Conecte el mezclador para DJ y varios equipos con los cables
fonográficos estéreo, los cables de control y los cables de conexión
(cada uno de ellos vendido separadamente).
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber
completado todas las demás conexiones.
No es necesario conectar un cable de tierra si no hay terminal de tierra o cable de tierra en el giradiscos.
Conexiones del lado de entrada
Conexión al terminal PLAYER CONTROL del panel
trasero de la SH-MZ1200
Sólo se puede utilizar el giradiscos digital de tracción directa
vendido separadamente.
La conexión a los terminales de control de productos de otros
fabricantes puede causar un funcionamiento incorrecto u otros
problemas con el equipo.
Giradiscos digital de
tracción directa 2
(No incluido)
Reproductor CD 2
(No incluido)
Cable de control
(No incluido)
Tipo: 3,5 mm
estéreo
Giradiscos digital de
tracción directa 1
(No incluido)
Cable de
control
(No incluido)
Tipo: 3,5 mm
estéreo
Panel
trasero
Reproductor CD 1
(No incluido)
Micrófono 2
(No incluido)
Tipo:
6,3 mm mono
Micrófono 1
(No incluido)
Cable de conexión
(No incluido)
Tipo: Coaxial RCA
Giradiscos digital de tracción
directa (No incluido)
Giradiscos digital de tracción
directa (No incluido)
Platina de casete (No incluida)
Giradiscos 3 (No incluido) Giradiscos 2 (No incluido) Giradiscos 1 (No incluido)
Cable de
alimentación de
CA (Incluido)
Tom a d e
corriente
Conexión para
utilizar con la
función de inicio
del fader
(y página 12)
Cable de conexión
(No incluido)
Tipo: Coaxial RCA
Cable de tierra
Nota
77
SH-MZ1200_Sp.fm Page 7 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
8
RQT7232
1 Ponga [L/R SPLIT (CH1 CH2)] y [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] en OFF.
Seleccione la entrada CH1 o CH2, CH3 o CH4 para utilizar la
función de ajuste individual (L) y (R) de PLAY MODE (y
página 11).
2 Ponga [SEPARATE OUT] en OFF.
Póngalo en ON para activar la función SEPARATE OUT del
modo de reproducción (y página 11).
Utilización de la entrada CH1
3 Utilice el conmutador de entrada (CD/
LINE DIGITAL, LINE) para seleccionar
la fuente.
Cuando seleccione CD/LINE DIGITAL en CH1 o CH4, la
entrada puede ser analógica (terminal de entrada CD/LINE
CH1, CH4) o digital (terminal de entrada DIGITAL IN CH1,
CH4).
4 Gire [TRIM], [HIGH], [MID] y [LOW]
para ajustar el nivel de la señal de
entrada y el sonido.
TRIM:
Ajusta el nivel de la señal de entrada.
Gírelo hacia la derecha para obtener un nivel de sonido más
alto (a +8 dB aproximadamente).
Gírelo hacia la izquierda para obtener un nivel de sonido más
bajo (a 8 dB aproximadamente).
HIGH:
Ajusta los sonidos de entrada de tono alto. El sonido es plano
en la posición central.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a
10 kHz aproximadamente).
Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a 24 dB a
10 kHz aproximadamente).
MID:
Ajusta los sonidos de entrada de tono medio. El sonido es
plano en la posición central.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a
1 kHz aproximadamente).
Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a 24 dB a
1 kHz aproximadamente).
LOW:
Ajusta los sonidos de entrada de tono bajo. El sonido es plano
en la posición central.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a
50 Hz aproximadamente).
Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a 24 dB a
50 Hz aproximadamente).
5 Utilice el channel fader para ajustar el
volumen.
Seleccione la fuente CH2 – CH4 y ajuste el
volumen y el sonido
(Lo mismo que las instrucciones 3 – 5 indicadas a la izquierda y
arriba)
6
Cuando se utilice el cross fader
Gire [ASSIGN A] y [ASSIGN B] para
seleccionar el canal de entrada para
asignar A y B.
Seleccione canales de entrada diferentes usando los
conmutadores ASSIGN A y ASSIGN B.
Si se selecciona el mismo canal de entrada para ambos
conmutadores, el volumen permanecerá sin cambiar
aunque se manipule el cross fader.
El canal seleccionado con ASSIGN A se asigna a A, el
canal seleccionado con ASSIGN B se asigna a B
BB
B. Los
canales sin asignar no salen a través del cross fader.
1 – 4: Canales asignados 1 a 4
THRU: Cuando no se utiliza el cross fader
7
Cuando se utilice el cross fader
Utilice [CROSS FADER] para ajustar el
nivel de mezcla.
El nivel de mezcla de la fuente de audio asignada a A y a B
se ajusta cambiando la posición del cross fader.
8 Gire [MASTER LEVEL] y [MASTER
BALANCE] para ajustar el volumen y
el balance.
Ajuste el volumen de salida maestro y el balance
izquierdo (L) y derecho (R).
El audio de la fuente de entrada de los canales
seleccionados CH1 CH4 se mezcla y sale a través de los
terminales izquierdo (L) y derecho (R) MASTER OUT 1.
Aunque se cambie MASTER LEVEL o MASTER BALANCE,
la salida REC OUT o DIGITAL OUT no cambiará.
Mezcla (Operaciones básicas)
Pulse [POWER OFF ON]
La luz POWER se enciende después de conectarse
la alimentación.
LR
L/R SPLIT
78
SH-MZ1200_Sp.fm Page 8 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
9
RQT7232
Cambio del método de operación del channel fader y
cross fader
Utilice el conmutador del channel fader para cambiar el método de
operación para cada canal.
(Ej.: utilizando CH1) Cambie [CH1 FADER] y [CROSS FADER]
NORMAL: La operación es la misma que la indicada en el panel.
REVERSE: La operación es la inversa a la indicada en el panel.
Cambio de la curva del cross fader
Seleccione 1 de 3 tipos de curvas de inicio del cross fader.
Cambie [CURVE].
Visualización del medidor de nivel de salida
El nivel del sonido izquierdo (L) y derecho (R) mezclado del canal
seleccionado (CH1 CH4) se visualiza en las columnas LEFT y
RIGHT del medidor de nivel de salida.
Gama de visualización: 20 a +8 dB
Aunque se cambie MASTER LEVEL o MASTER BALANCE, la
visualización del medidor de nivel de salida no cambiará.
Gire [MIC LEVEL], [HIGH] y [LOW] para
ajustar el volumen y el sonido.
Ajuste el volumen y el sonido del micrófono conectado a
los terminales MIC 1 y MIC 2.
MIC LEVEL:
Ajusta el volumen del micrófono (Atenuación:
a 0 dB).
HIGH:
Ajusta el sonido del micrófono de tono alto. El sonido es plano en la
posición central.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a 10 kHz
aproximadamente).
Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a
24 dB a 10 kHz
aproximadamente).
LOW:
Ajusta el sonido del micrófono de tono bajo. El sonido es plano en la
posición central.
Gírelo hacia la derecha para aumentar el sonido (a +12 dB a 100 Hz
aproximadamente).
Gírelo hacia la izquierda para disminuir el sonido (a
24 dB a
100 Hz aproximadamente).
La entrada de MIC 1 y MIC 2 se mezcla y sale a través de los
terminales izquierdo (L) y derecho (R) MASTER OUT 1.
Puede grabar y reproducir en un equipo
conectado externamente.
Utilizando el terminal REC OUT
Sale la misma fuente que MASTER OUT 1.
Utilizando el terminal DIGITAL OUT
Sale la misma fuente de señal digital que MASTER OUT 1.
Aunque se cambie MASTER LEVEL o MASTER BALANCE, la
salida REC OUT o DIGITAL OUT no cambiará, y la grabación o la
reproducción permanecerán sin ser afectadas.
El channel fader y el cross fader utilizados con este aparato han sido
diseñados para ser utilizados durante mucho tiempo, sin embargo,
dependiendo de la forma en que se utilicen (ej.: movimientos
rápidos y repetitivos como los de la reproducción con transferencia
Hip Hop, etc.) puede que sea necesario reemplazarlos.
Póngase en contacto con su concesionario más cercano para
que éste le reemplace su channel fader o cross fader.
Para el concesionario:
Las Instrucciones de recambio de los fader se incluyen con el
producto de recambio.
Número de pieza de recambio
Channel fader (N.° de pieza REP3743A-S)
Cross fader (N.° de pieza REP3742A-S)
Medidor
del nivel
de salida
(OUTPUT
LEVEL)
Utilización del micrófono
Grabación y reproducción en
un equipo externo
Nota
79
SH-MZ1200_Sp.fm Page 9 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
10
RQT7232
80
Cuando use un efector conectado externamente podrá ajustar el
nivel del sonido y seleccionar el punto de salida.
En el canal que haya seleccionado para
usar la salida de efecto
1 Ponga [EFFECT] en ON.
Da salida al efector externo.
2 Cambie [PRE/POST] y seleccione el
punto de salida.
PRE: Salida antes del channel fader
POST: Salida después del channel fader
3 Gire [SEND] para ajustar el nivel de
salida.
Ajusta el nivel del sonido de salida enviado al
efector externo.
4 Gire [RETURN] para ajustar el nivel de
entrada.
Ajusta el nivel del sonido de entrada enviado
desde el efector externo.
Se aplica un efecto al sonido de la fuente de entrada y éste
sale por el terminal MASTER OUT 1.
Utilización de la separación de la salida
Cuando utilice la separación de la salida (separación de salida
doble) (y página 11), el audio saldrá a través del terminal MASTER
OUT 2 (REAR).
Puede comprobar el sonido con los auriculares, etc. durante la
reproducción e intercalar los canales que usted quiere mezclar, y
ajustar el volumen y comprobar el sonido de mezcla.
Monitoreo de CH1
1 Pulse [CUE CH1] para encender el
sonido de monitoreo.
La luz de visualización se enciende una vez que se pulsa el
botón CUE.
El sonido de monitoreo del canal seleccionado sale por los
terminales PHONES (auriculares) y MONITOR OUT.
El sonido mezclado puede salir pulsando múltiples botones
CUE.
Cuando se utilice un efector (y
yy
y lado izquierdo de esta
página)
Pulse [CUE EFFECT] para encender el
sonido de monitoreo.
Sale el sonido de monitoreo EFFECT RETURN.
2 Seleccione la entrada, ajuste el nivel
de entrada y el sonido, y ajuste el
volumen con el channel fader y el
cross fader.
(y página 8 Mezcla, instrucciones 3 7)
3 Gire [MIXING] y ajuste la mezcla.
Gírelo completamente hacia la derecha para el audio
procedente de la salida maestra.
Gírelo completamente hacia la izquierda para el audio
procedente del canal seleccionado con el botón CUE.
Cuando el control esté en la posición central, el nivel de
sonido de la salida maestra y del canal seleccionado con el
botón CUE será mitad y mitad.
El nivel del sonido de monitoreo se visualiza en la columna
MONITOR del medidor de nivel de salida.
4 Cambie [MODE] y seleccione el
sonido de monitoreo.
Puede seleccionar que el sonido de monitoreo sea
estéreo o dividido entre el canal seleccionado con
el botón CUE (L) y el canal maestro (R).
Seleccione MONO SPLIT y la salida de monitoreo se
convertirá en mono, el izquierdo (L) dará salida al sonido
procedente del canal seleccionado con el botón CUE, y el
derecho (R) dará salida al sonido procedente del canal de
salida maestro.
5 Gire [LEVEL] para ajustar el volumen
de monitoreo.
Aunque se cambie MASTER LEVEL y MASTER BALANCE,
el sonido del monitor no cambiará.
Operaciones de mezcla adicionales
Ajuste de efectos
Medidor
del nivel
de salida
(OUTPUT
LEVEL)
Ajuste del monitor
SH-MZ1200_Sp.fm Page 10 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
11
RQT7232
81
Utilizando la función del modo de reproducción, separando el canal
de entrada izquierdo (L) y derecho (R) seleccionado usted puede
ajustar individualmente el volumen y el sonido de los canales
izquierdo (L) y derecho (R).
1 Cambie a [L/R SPLIT (CH1 CH2)] o [L/
R SPLIT (CH3 CH4)] y seleccione el
canal que se va a ajustar
individualmente.
La entrada del canal seleccionado se asigna al
canal que va a ser ajustado en el panel.
Entrada CH1 o CH2: El izquierdo (L) se introduce en CH1 en
el panel, y el derecho (R) se introduce
en CH2 también en el panel.
Entrada CH3 o CH4: El izquierdo (L) se introduce en CH3 en
el panel, y el derecho (R) se introduce
en CH4 también en el panel.
La luz del modo de reproducción L o R del canal
seleccionado se enciende.
Seleccionando OFF, la entrada se hace en ambos canales
sin ninguna separación. La luz del modo de reproducción L
o R no se enciende.
2 Ajuste del nivel del sonido y de
entrada izquierda (L) y derecha (R), y
utilización del channel fader para
ajustar el volumen
(y página 8 Mezcla, instrucciones 4 5)
Ajuste del nivel CH1 o CH2, sonido, channel fader
Entrada izquierda (L): Utilice uno cualquiera de los controles
CH1 del panel.
Entrada derecha (R): Utilice uno cualquiera de los controles
CH2 del panel.
Ajuste del nivel CH3 o CH4, sonido, channel fader
Entrada izquierda (L): Utilice uno cualquiera de los controles
CH3 del panel.
Entrada derecha (R): Utilice uno cualquiera de los controles
CH4 del panel.
El audio mezclado sale por los terminales izquierdo (L) y
derecho (R) de MASTER OUT 1.
Utilización del cross fader
En Mezcla de la página 8, realice las instrucciones 6 7.
Seleccione el mismo canal seleccionado arriba en la instrucción 1
para cambiar ASSIGN A y ASSIGN B.
Ajuste del balance y el volumen de la salida maestra
En Mezcla de la página 8, realice la instrucción 8.
Activando la función SEPARATE OUT, usted puede dar salida al
sonido por 2 canales separados: MASTER OUT 1 (FRONT) y
MASTER OUT 2 (REAR). Puede ajustar individualmente la salida
izquierda y derecha y utilizar el cross fader para la reproducción en
tiempo real.
Ponga [SEPARATE OUT] en ON.
Las entradas CH1 y CH2 salen por los terminales MASTER
OUT 1 (FRONT) y MASTER OUT 1 (XLR).
Las entradas CH3 y CH4 salen por el terminal MASTER
OUT 2 (REAR).
Las luces del modo de reproducción FRONT y REAR se
encienden.
Utilización del cross fader
En Mezcla de la página 8, realice las instrucciones 6 7.
Mientras el cross fader está en la posición NORMAL
Mientras ASSIGN A: 1 ó 2, ASSIGN B: 3 ó 4
Cuando el cross fader se mueve hasta A:
Sólo la fuente de audio asignada a A sale desde los terminales
izquierdo (L) y derecho (R) MASTER OUT 1 (FRONT) y MASTER
OUT 1 (XLR).
Cuando el cross fader se mueve hasta B:
Sólo la fuente de audio asignada a B sale desde los terminales
izquierdo (L) y derecho (R) MASTER OUT 2 (REAR).
Cuando el cross fader está en la posición central:
La fuente de audio asignada a A sale a través de los terminales
MASTER OUT 1 (FRONT) y MASTER OUT 1 (XLR), y la fuente de
audio asignada a B sale a través del terminal MASTER OUT 2
(REAR).
Ajuste del nivel del sonido y de entrada, y utilización de
channel fader para ajustar el volumen
En Mezcla de la página 8, realice las instrucciones 4 5.
Ajuste del balance y el volumen de la salida maestra
En Mezcla de la página 8, realice la instrucción 8.
Ajuste el volumen y el balance izquierdo (L) y derecho (R) de las
salidas MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1 (XLR) y
MASTER OUT 2 (REAR).
Ajuste individual de la entrada izquierda (L) y derecha
(R)
Siga las instrucciones 1 2 de la columna de la izquierda.
Utilización de las funciones del modo de reproducción
Ajuste individual de la entrada
izquierda (L) y derecha (R)
Luz del modo de
reproducción
(PLAY MODE)
Separación de la salida
(separación de salida doble)
(Ej.) Terminal MASTER OUT 1
(FRONT):
Para el altavoz delantero
Terminal MASTER OUT 2
(REAR):
Para el altavoz trasero
L R
LR
[MASTER OUT 1]
Lugar
[MASTER OUT 2]
SH-MZ1200_Sp.fm Page 11 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
12
RQT7232
Conectando los giradiscos digitales a CH1 y CH4, usted puede iniciar la reproducción musical desde el giradiscos digital de tracción directa SL-
DZ1200 (no incluido) utilizando el channel fader o el cross fader. (Para hacer esta conexión se necesita un cable de control. y página 7)
Antes de la utilización
Ponga [MODE] en TURNTABLE en el panel trasero de los
giradiscos digitales conectados a CH1 y CH4.
Ponga el punto de marca automática y el punto de marca en los
giradiscos digitales conectados a CH1 y CH4, y espere en el
punto fijado.
Cuando el giradiscos digital que quiera controlar esté conectado a
CH1 y el conmutador de operación del channel fader esté en
NORMAL.
Cuando ajuste individualmente la entrada izquierda (L) y derecha
(R) (
y
página 11), siga simultáneamente las instrucciones
siguientes para los channel fader CH1 y CH2 en el panel.
1 Gire [ASSIGN A] y seleccione
cualquier número que no sea el 1.
El channel fader no activará el giradiscos digital si se ha
seleccionado 1.
2 Empuje el channel fader hasta 0.
3 Ponga [FADER START (CH1)] en ON.
4 Empuje el channel fader hacia arriba
cuando quiera iniciar la reproducción.
La reproducción empieza instantáneamente desde el
giradiscos digital.
Si empuja el channel fader hasta la posición original (cero) después
de iniciarse la reproducción en el giradiscos digital, el giradiscos
digital volverá al punto fijado y esperará en la posición de espera.
Cuando el giradiscos digital que quiera controlar esté conectado a
CH1 y el conmutador de operación del cross fader esté en
NORMAL.
1 Gire [ASSIGN A] y seleccione 1.
2 Empuje [CROSS FADER] hasta el
extremo en el sentido opuesto al de la
fuente que quiere iniciar (
B
).
3 Ponga [FADER START (CH1)] en ON.
4 Deslice [CROSS FADER] en el sentido
opuesto al de la instrucción 2 cuando
quiera iniciar la reproducción.
La reproducción empieza instantáneamente desde el
giradiscos digital.
Si empuja el cross fader hasta la posición original después de
iniciarse la reproducción en el giradiscos digital, el giradiscos digital
volverá al punto fijado y esperará en la posición de espera.
Reproducción alterna de dos giradiscos digitales
conectados a CH1 y CH4
Cuando el conmutador de operación del cross fader esté en
NORMAL.
1 Gire [ASSIGN A] para seleccionar 1 y
[ASSIGN B] para seleccionar 4.
2 Empuje [CROSS FADER] hasta el
extremo en el sentido opuesto al de la
fuente que quiere iniciar (
B
).
3 Ponga [FADER START (CH1)] y
[FADER START (CH4)] en ON.
4 Empuje [CROSS FADER] hasta el
extremo en el sentido opuesto al de la
instrucción 2 (hacia
A
) cuando quiera
iniciar la reproducción.
La reproducción empieza instantáneamente en el
giradiscos digital conectado a CH1. (Al mismo tiempo, el
giradiscos digital retorna al punto fijado cuando se
reproduce en CH4)
5 Empuje [CROSS FADER] hasta el
extremo en el sentido opuesto al de la
instrucción 4 (hacia
B
).
La reproducción empieza instantáneamente en el
giradiscos digital en CH4.
La reproducción en CH1 vuelve instantáneamente al punto
fijado.
Mientras utiliza el fader para iniciar la reproducción, al apagar y
encender la unidad el giradiscos digital podrá pararse o empezar a
funcionar.
Función de inicio del fader
Inicio de la utilización del channel
fader
Inicio de la utilización del cross
fader
Nota
82
SH-MZ1200_Sp.fm Page 12 Thursday, April 22, 2004 7:06 PM
13
RQT7232
Diagrama en bloques
CH FADER
CH1-CH4
MONITOR
LEVEL
RETURN
CUE
ON/OFF
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
EFFECT PRE/POST
MASTER BAL.
MASTER
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
DIGITAL
OUT
MASTER LEVEL
C.FADER
NORMAL/REV.
CROSS FADER
NORMAL/REV.
CH1-CH4
C.FADER
CURVE TYPE
PHONO EQ
LINE
LINE
CD/LINE
PHONO 1
DIGITAL
IN
CH1
DIGITAL
IN
CH4
CH2
CH3
CH1
TRIM
CH1-CH4
DAI
Receiver
DAC
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
L/R
SPLIT
ON/OFF
L/R
SPLIT
ON/OFF
EFFECT
RETURN
MIC1
MIC2
MIC LEVEL
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
Master-Lch/
Cue-mix
Cue-Rch/
Master-mix
Cue-Lch
Master-Rch
EFFECT
SEND
PLAYER
CONTROL
BAL. AMP
MICRO
COMPUTER
EFFECT POST
CH1
CUE MIX
MASTER MIX
L ch
R ch
CH4
L
R/MONO
CH1
L ch
R ch
SEND
OUTPUT LEVEL METER
MONITOR
OUT
PHONES
R IN
OFF
ON
Pulse trans.
L IN
MONITOR IN
SEPARATE OUT ON:
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
PHONO EQ
PHONO EQ
LINE
PHONO 2
PHONO 3
CD/LINE
CH4
L
R/MONO
MIC AMP
EFFECT PRE
CH4
CH3
CH2
CH2
CH1
LOW HIGH
MIC EQ
L/R PLAY
MODE ASSIGN
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
CH3
CH4
DAI Trans.
MONO SPLIT
MIX LEVEL
MONITOR MIX
STEREO
ADC
L ch
R ch
FRONT
MIXER
REAR
MIXER
ONOFF
FADER START
CH1,CH4
EFFECT ON/OFF
SEPARATE
OUT
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
DAI
Receiver
DAC
83
SH-MZ1200_Sp.fm Page 13 Tuesday, April 27, 2004 9:13 AM
14
RQT7232
84
Para limpiar este aparato, pase por él un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea cuidadosamente las instrucciones que acompañan al paño.
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones de abajo. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos a comprobar, o si los remedios
indicados en el gráfico no resuelven el problema, consulte con su distribuidor para que le dé instrucciones.
Mantenimiento
Guía para la solución de problemas
Problema Compruebe Acción
Página de
referencia
No se enciende el
aparato.
¿Se ha desconectado la clavija de
alimentación?
Conecte firmemente la clavija de alimentación.
7
No hay sonido a pesar de
haberse conectado la
alimentación.
El volumen está bajo.
¿Se ha puesto el conmutador de entrada en
otra fuente?
Compruebe la fuente y ponga el control en la
posición apropiada.
8
¿Se ha conectado mal alguno de los aparatos? Conecte correctamente los aparatos. 6 7
¿Está el control de nivel maestro u otro control
de nivel de sonido en la posición MIN?
Ajuste correctamente los controles del nivel del
sonido.
8 9
El sonido izquierdo y
derecho está invertido.
¿Ha hecho la conexión con los terminales
izquierdo y derecho invertidos?
Conecte correctamente los canales.
6 7
Se oye un zumbido bajo
durante la reproducción.
¿Hay una luz fluorescente, un aparato eléctrico
o sus cables de alimentación cerca de alguno
de los cables de conexión?
Ponga la luz fluorescente, otros aparatos o sus
cables de alimentación tan alejados de la
unidad como sea posible.
¿Se ha desconectado el cable de tierra del
giradiscos?
Conecte firmemente el cable de tierra.
7
El fader (control
deslizante) no se mueve
suavemente.
¿Está desgastado uno de los faderes? Reemplácelo por otro fader nuevo.
Póngase en contacto con su concesionario
más cercano.
9
El sonido sale
distorsionado.
¿Está el nivel del sonido maestro o el nivel del
sonido de monitoreo demasiado alto?
Ajuste los controles MASTER LEVEL o
MONITOR LEVEL.
8, 10
¿Está el nivel de entrada demasiado alto? Reduzca el nivel girando el control TRIM. 8
El sonido del efector
externo sale
distorsionado.
¿Está el nivel de entrada del efector externo
demasiado alto?
Reduzca el nivel de salida del efector externo
ajustando el control SEND o RETURN. 10
No parece que funciona
el efecto.
¿Está el conmutador EFFECT en OFF? Ponga el conmutador EFFECT en ON para el
canal que va a ser utilizado.
10
La operación del fader
está invertida.
¿Está el conmutador de operación del fader en
la posición REVERSE?
Ponga el conmutador en la posición NORMAL.
9
No se puede utilizar el
cross fader.
¿Están mal hechos los ajustes de los
conmutadores ASSIGN A y ASSIGN B?
Seleccione la fuente de entrada asignada a
A
y
B
.
8
No se puede poner en
funcionamiento el
giradiscos digital con el
fader.
¿Está el conmutador FADER START en OFF? Ponga el conmutador FADER START en ON
para el canal que va a ser utilizado.
12
¿Están conectados el giradiscos digital y el
mezclador mediante un cable de control?
Utilice un cable de control para conectar el
giradiscos digital al mezclador.
7
La salida no es
separada.
¿Está el conmutador SEPARATE OUT en
OFF?
Ponga el conmutador SEPARATE OUT en ON.
11
SH-MZ1200_Sp.fm Page 14 Wednesday, April 14, 2004 6:03 PM
15
RQT7232
n
nn
n Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
PHONO (Centro TRIM) 2,5 mV/47 k
LINE (Centro TRIM) 250 mV/10 k
EFFECT RETURN 250 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
n
nn
n Tensión de salida nomina/Impedancia de salida
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600
MASTER 1 (XLR) 1 V/600
MONITOR 1 V/1 k
REC OUT 250 mV/1 k
EFFECT SEND 250 mV/1 k
n
nn
n Salida de auriculares 30 mW/32
n
nn
n Respuesta de frecuencia
MASTER 1, 2 20 Hz a 20 kHz
REC OUT 20 Hz a 20 kHz
EFFECT RETURN 20 Hz a 20 kHz
MIC 20 Hz a 20 kHz
n
nn
n Entrada de audio digital
Entrada digital coaxial
Frecuencia de muestreo compatible
48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
n
nn
n Salida de audio digital
Salida digital coaxial
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz (PCM)
n
nn
n Características del ecualizador
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz)
MID +12 dB, –24 dB (1 kHz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
n
nn
n Generalidades
Alimentación 230 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo 35 W
Dimensiones (An
×
××
×
Al
×
××
×
Prof) 300 mm × 103 mm × 330 mm
Peso 5,3 k
g
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
Especificaciones
Nota
85
SH-MZ1200_Sp.fm Page 15 Wednesday, April 21, 2004 11:15 AM
2
RQT7232
Kära kund
Tack för ditt val av denna produkt.
För optimala prestanda och säkerhet ber vi dig läsa dessa
instruktioner noga.
Medföljande tillbehör..................................................................... 2
Säkerhetsåtgärder.......................................................................... 3
Huvudfunktioner ............................................................................ 3
Komponenternas namn................................................................. 4
Anslutningar................................................................................... 6
Utgångssidans anslutningar ...................................................... 6
Ingångssidans anslutningar....................................................... 7
Mixning (grundfunktioner) ............................................................ 8
Använda mikrofonen.................................................................. 9
Inspelning och avspelning på extern utrustning......................... 9
Ytterligare mixningsfunktioner................................................... 10
Ställa in effekten ...................................................................... 10
Ställa in medhörning................................................................ 10
Använda avspelningsfunktioner................................................. 11
Individuell justering av insignalerna för vänster (L) respektive
höger (R) kanal........................................................................ 11
Utgångsseparation (separation av dubbel utgång).................. 11
Faderstartfunktionen ................................................................... 12
Start med kanalfadern ............................................................. 12
Start med cross fadern ............................................................ 12
Kopplingsschema ........................................................................ 13
Underhåll....................................................................................... 14
Felsökningsguide......................................................................... 14
Tekniska data................................................................................ 15
Den medföljande nätkabeln är endast avsedd för att användas till
den här enheten.
Använd inte den till någon annan utrustning.
Innehållsförteckning
Medföljande tillbehör
Var vänlig och kontrollera och pricka av de
medföljande tillbehören.
Nätkabel .................................. 1
Observera
VARNING!
FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD VENTILATION,
INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN
BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I ANDRA
BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT FÖREBYGGA RISK
FÖR ELSTÖTAR OCH BRAND PÅ GRUND AV
ÖVERHETTNING, KONTROLLERA ATT GARDINER
ELLER ANDRA FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR
APPARATENS VENTILERING.
SE TILL ATT ENHETENS VENTILATIONSÖPPNINGAR
INTE ÄR FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA, SÅ SOM ETT
TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ ENHETEN.
GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT MILJÖVÄNLIGT
SÄTT.
VARNING:
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA
STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE
UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR
ELLER VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR
FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR PLACERAS
PÅ APPARATEN.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen
tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ
PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget, och
nätkontakten bör placeras så att den är lätt att nå ifall det
skulle uppstå något problem.
Även om nätströmbrytaren står i det avstängda läget
“OFF” är enheten fortfarande kopplad till elnätet. Drag ut
nätkontakten ur nätuttaget om enheten inte ska användas
under en längre tid. Placera enheten så att nätkontakten är
tt att nå.
86
SH-MZ1200_Sw.fm Page 2 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
3
RQT7232
Placera enheten på en jämn yta, så att den inte utsätts för direkt
solljus, hög temperatur, hög fuktighet och kraftiga vibrationer. Dylika
förhållanden kan skada höljet och andra delar, vilket kan förkorta
enhetens bruksliv.
Placera inga tunga föremål på enheten.
Använd inte högspänningskällor. Det kan göra att enheten
överbelastas och orsaka eldsvåda.
Använd inte likströmskällor. Kontrollera noggrant strömkällan om
enheten används ombord på en båt eller annan plats där likspänning
används.
Kontrollera att nätsladden är rätt ansluten och inte har några
skador. Dålig anslutning och skador på sladden kan orsaka
eldsvåda och elektriska stötar. Drag inte i sladden, böj den inte och
placera inga tunga föremål på den.
Fatta tag om kontakten när du ska dra ur sladden. Om du drar i
själva sladden riskerar du att få en elektrisk stöt.
Hantera inte kontakten med våta händer. Det kan orsaka
elektriska stötar.
Låt inga metallföremål komma in i enheten. Det kan orsaka
elektriska stötar och funktionsfel.
Låt inga vätskor komma in i enheten. Det kan orsaka elektriska
stötar och funktionsfel. Drag genast ur nätsladden från strömkällan
om detta skulle inträffa, och kontakta sedan din återförsäljare.
Spreja inte insektsmedel på eller in i enheten. De innehåller
lättantändliga gaser, som kan antändas om de kommer in i enheten.
Försök inte reparera enheten på egen hand. Drag genast ur
nätsladden från strömkällan om något problem som inte tas upp i
den här bruksanvisningen skulle inträffa, till exempel att ljudet
avbryts, indikatorer inte tänds, eller enheten avger rök, och kontakta
sedan din återförsäljare eller ett auktoriserat servicecenter. Om
enheten repareras, tas isär eller sätts ihop av en icke kvalificerad
person kan det leda till elektriska stötar eller skador på enheten.
Enhetens bruksliv förlängs om du drar ur nätkontakten från
strömkällan när enheten inte ska användas under en längre tid.
En 4-kanalig universell typ av avpassad DJ-mixer, som ger nya
ljudprestanda och är helt kompatibel med Technics digitala
skivspelare med direktdrift SL-DZ1200 (medföljer ej), som härefter
kallas “den digitala skivspelaren”.
n
nn
n Robusta grundfunktioner
In- och utgångsfunktioner
Det finns 12 ingångar, 2 för CD/LINE-ingång, 3 för LINE-ingång, 3
för PHONO-ingång, 2 för mikrofoningång och 2 för digital ingång.
Självständiga utgångar för digitala signaler, signaler för
ljudinspelning, medhörning, hörlurar, huvudutgång 1 och 2 samt
ett XLR-uttag med professionella prestanda.
EFFECT SEND- och EFFECT RETURN-anslutningar har
tillkommit för användning tillsammans med en extern effektor.
3-bands equalizer för ljudkällans nivå
En HIGH-, MID- och LOW-equalizer finns för varje kanal. En
mängd olika ljudmöjligheter finns då dämpningsintervallet är
inställt på höga –24 dB (12 dB/okt).
Robust medhörningsfunktion för avspelning
Medhörning av önskad kanal kan nu utföras snabbt, eftersom
CUE-knappar har lagts till för varje kanal och till effektfunktionen.
Med MONITOR MIXING-ratten kan du mixa signalen från
huvudutgången med den kanal som väljs med CUE-knappen. Med
läget MONO SPLIT MODE kan du lyssna på huvudutgångens ljud
och den valda kanalen separat i vänster respektive höger
medhörningskanaler.
Stöd för en extern effektor
Du kan sätta på och stänga av EFFECT separat för varje kanal.
Välj PRE- eller POST-anslutning för effektgeneratorn, och justera
nivåkontrollen för SEND och RETURN.
Digitalt kontrollerade faderkomponenter som är robusta och
funktionella
En C. FADER CURVE-knapp finns nu för cross fadern för att ge 3
nya typer av kurvinställningar för cross fadern.
En reverseringsknapp finns nu för varje kanalfader samt cross
fadern.
Tack vare VCA-kontrollen kan volymen justeras med kanal-
respektive cross fader, med en mycket liten försämring av
ljudkvalitet.
Cross fadernas pålitlighet har förbättrats genom att införa optiska
cross fadrar och ett 45 mm skjutreglage med hög hållfasthet, som
ger en mjuk och jämn funktion.
n
nn
n Ger ny ljudprestanda med hjälp av kanalfader och
cross fader
Använd kanalfadern för att individuellt kontrollera ljudet från
vänster (L) respektive höger (R) kanal.
Med PLAY MODE-funktionen går det att separera de valda
kanalerna, och volymen för vänster (L) respektive höger (R) kanal
kan styras individuellt genom att använda kanalfadern.
Kontrollera utmatningen från FRONT- respektive REAR-uttagen
för tvåkanalig ljudutmatning med huvudvolymreglagen 1, 2
Genom att ställa omkopplaren SEPARATE OUT i påslaget läge
går det att separera utsignalerna från CH1 och CH2 till uttagen för
de främre högtalarna, och CH3 och CH4 till uttagen för de bakre
högtalarna, vilket ger dig helt nya ljudfältsprestanda i kombination
med funktionen för att justera ljudet för vänster (L) respektive
höger (R) kanal individuellt.
n
nn
n Länkad avspelning på ansluten digital skivspelare
Start- och stoppkontroll i realtid med hjälp av toningsreglagen
Du startar och stoppar den digitala skivspelaren genom att
använda kanalfadern eller cross fadern när den digitala
skivspelaren är ansluten via en kontrollkabel.
Maximalt 2 digitala skivspelare kan länkas digitalt via 2 digitala
ingångar.
Säkerhetsåtgärder
Placering
Spänning
Skydd av nätsladden
Främmande föremål
Service
Isättning av kontakt
Beroende på typ av uttag i bruk kan
det hända att den främre delen av
kontakten skjuter ut så som visas i
illustrationen, även när kontakten
sitter helt i.
Detta är dock inget hinder för att
använda enheten.
Kontakt
Ungefär 6 mm
Apparatuttag
Huvudfunktioner
87
SH-MZ1200_Sw.fm Page 3 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
4
RQT7232
88
De oskuggade siffrorna osv. anger de numrerade illustrationerna. De skuggade siffrorna osv. är sidohänvisningar.
Ingångsomkopplare för att individuellt justera vänster
och höger ingångar (L/R SPLIT) ........................... ,
Ingångsomkopplare (CH1 – CH4) .................................
CD/LINE DIGITAL: Linje- eller CD-ingång, digital ingång
LINE: Linjeingång
PHONO 1 – 3: Skivspelaringång
Kontrollratt för ingång (CH1 – CH4) .............................
Kontrollratt för ingångsni (TRIM)
Kontrollratt för diskantingång (HIGH)
Kontrollratt för mellanregisteringång (MID)
Kontrollratt för basingång (LOW)
Kanaleffektknapp (CH1 – CH4) (EFFECT) ....................
Strömindikator (POWER)...............................................
Mätare för utgångsnivå (OUTPUT LEVEL)........... ,
Avspelningslägeslampa (PLAY MODE) ........................
Kontrollratt för huvudutgång (MASTER)......................
Kontrollratt för huvudvolymnivå (MASTER LEVEL)
Kontrollrattr huvudbalans (MASTER BALANCE)
Knapp för utgångsseparation ON (på), OFF (av)
(SEPARATE OUT)............................................................
Kontrollratt för medhörning (MONITOR) .....................
Kontrollrattr medhörningens volymnivå (LEVEL)
Kontrollratt för medhörningsmixning (MIXING)
Knapp för medhörningsläge (MODE)
Knapp/displaylampa för medhörningsval (CUE).........
CH1 – CH4: Medhörningsväljare för CH1 – CH4
EFFECT: Medhörningsväljare för effektgeneratorn
Kanalfader (CH1 – CH4) ........................................ ,
Cross fader (CROSS FADER) ............................... ,
Knapp för tilgnande av cross fader A, B
(C. FADER ASSIGN) ............................................... ,
Knapp för effektorutgång (PRE/POST).........................
Kontrollratt för in-/utgångseffekt (EFFECT).................
Kontrollratt för utgångseffekt (SEND)
Kontrollrattr ingångseffekt (RETURN)
Kontrollratt för mikrofoningång (MIC) .........................
Kontrollratt för mikrofonens volymnivå (MIC LEVEL)
Kontrollratt för mikrofonens diskant (HIGH)
Kontrollratt för mikrofonens bas (LOW)
Komponenternas namn
Kontrollpanel
SH-MZ1200_Sw.fm Page 4 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
5
RQT7232
Kontrollknapp för cross faderkurva
(C.FADER CURVE) .........................................................
Kurvknapp (CURVE)
Funktionsknapp för cross fader (CROSS FADER)
Funktionsknapp för fader (CH1 – CH4 FADER) ..........
Anslutning för hörlurar (PHONES)...............................
Startknapp för fader (ON, OFF) (FADER START) ........
Strömknapp (POWER OFF ON) .........................
Skivspelarens jordanslutning (PHONO EARTH).........
Ingångsanslutning (CH1 – CH4)...................................
CD/LINE: CD- eller linjeanslutning
LINE: Linjeanslutning
PHONO 1 3: Skivspelaranslutning
Mikrofonanslutning (MIC1, MIC2).................................
In-/utgångsanslutning för effektor
(EFFECT RETURN, EFFECT SEND) .............................
Spelarkontrollanslutning (CH1, CH4)
(PLAYER CONTROL) .....................................................
Digital utgångsanslutning (DIGITAL OUT)...................
Digital ingångsanslutning (CH1, CH4) (DIGITAL IN) ...
Utgångsanslutning ........................................................
Huvudutgångsanslutning 1, 2 (MASTER OUT)
Medhörningsanslutning (MONITOR OUT)
Inspelningsanslutning (REC OUT)
Nätanslutning (AC IN ~).................................................
Frontpanel Bakpanel
89
SH-MZ1200_Sw.fm Page 5 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
6
RQT7232
90
Anslut de olika komponenterna till DJ-mixerenheten med stereokablar, anslutningskablar och andra nödvändiga och passande kablar (vilka alla
säljs separat).
Var noga med att stänga av strömmen till all utrustning när du utför anslutningarna.
Anslutningar
Utgångssidans anslutningar
Stereo phono-kablar
Vit (L)
Röd (R)
Högtalare
(Medföljer ej)
Förstärkare
(Medföljer ej)
Bakpanel
Högtalare
(Medföljer ej)
Förstärkare
(Medföljer ej)
Anslut då du använder en förstärkare
som har XLR-anslutningar.
Anslutningens poler visas i illustrationen
nedan.
Anslutningskabel
(Medföljer ej)
Typ:
RCA koaxial
Högtalare
(Medföljer ej)
Medhörnings-
förstärkare
(Medföljer ej)
Typ:
6,3 mm
mono
a Jord
Kassettdäck (Medföljer ej)
b Negativ ()
c Positiv (+)
AV-kontrollreceiver
(Medföljer ej)
Förstärkare
(Medföljer ej)
(Kompatibel med
XLR-anslutning)
Effektor (Medföljer ej)
Anslut om du vill använda en
extern effektor eller
samplingsenhet etc. för att
ställa in ljudet.
Högtalare
(Medföljer ej)
Hörlurar
(Medföljer ej)
Typ:
6,3 mm stereo
Frontpanel
Vid användning av en mono ingångseffektor
Anslut till R/MONO-anslutningen.
Den mixade signalen från vänster (L) och höger (R) kanal matas ut till effektgeneratorn, och signalerna för vänster (L) respektive
höger (R) kanal från effektgeneratorn matas in.
När du lyssnar i hörlurar
Sänk volymen med MONITOR LEVEL-kontrollratten före anslutning.
Undvik att lyssna under längre tid för att förebygga hörselskador.
SH-MZ1200_Sw.fm Page 6 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
7
RQT7232
Anslut DJ-mixerenheten och de olika komponenterna med
stereokablar, kontrollkablar och anslutningskablar (vilka alla säljs
separat).
Anslut nätkabeln efter att alla andra anslutningar utförts.
Det är inte nödvändigt att ansluta en jordkabel om det inte finns någon jordanslutning eller jordkabel på skivspelaren.
Ingångssidans anslutningar
Anslutning till PLAYER CONTROL-anslutningen på SH-
MZ1200 bakpanel
Endast den separat saluförda digital skivspelare med
direktdrift kan styras.
Anslutning till kontrollanslutningarna på andra tillverkares
produkter kan resultera i felaktig funktion eller andra
utrustningsproblem.
Di
g
i
ta
l
s
ki
vspe
l
are me
d
direktdrift 2
(Medföljer ej)
CD-spelare 2
(Medföljer ej)
Kontrollkabel
(Medföljer ej)
Typ: 3,5 mm
stereo
Di
g
i
ta
l
s
ki
vspe
l
are me
d
direktdrift 1
(Medföljer ej)
Kontrollkabel
(Medföljer ej)
Typ: 3,5 mm
stereo
Bakpanel
CD-spelare 1
(Medföljer ej)
Mikrofon 2
(Medföljer ej)
Typ:
6,3 mm mono
Mikrofon 1
(Medföljer ej)
Anslutningskabel
(Medföljer ej)
Typ: RCA koaxial
Digital skivspelare med
direktdrift
(Medföljer ej)
Digital skivspelare med
direktdrift
(Medföljer ej)
Kassettdäck (Medföljer ej)
Skivspelare 3 (Medföljer ej) Skivspelare 2 (Medföljer ej) Skivspelare 1 (Medföljer ej)
Nätkabel
(Medföljer)
Vägguttag
Anslut för
användning med
faderstartfunktionen
(y sidan 12)
Anslutningskabel
(Medföljer ej)
Typ: RCA koaxial
Jordkabel
Observera
91
SH-MZ1200_Sw.fm Page 7 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
8
RQT7232
1 Vrid [L/R SPLIT (CH1 CH2)] och [L/R
SPLIT (CH3 CH4)] till OFF.
Välj insignal från CH1 eller CH2, respektive insignal från CH3
eller CH4 för att använda PLAY MODE-funktionens
individuella justering av vänster (L) och höger (R) kanal (y
sidan 11).
2 Ställ [SEPARATE OUT] på OFF.
Slå på för att aktivera avspelningslägets SEPARATE OUT-
funktion (y sidan 11).
Med användning av CH1-ingången
3 Ställ in ingångsknappen (CD/LINE
DIGITAL, LINE) för att välja källan.
När du väljer CD/LINE DIGITAL på CH1 eller CH4 kan
ingången vara analog ingång (ingångsanslutning CD/LINE
CH1, CH4) eller digital ingång (ingångsanslutning DIGITAL IN
CH1, CH4).
4 Vrid på [TRIM], [HIGH], [MID] och
[LOW] för att ställa in
ingångssignalens nivå och ljud.
TRIM:
Ställer in ingångssignalens nivå.
Vrid åt höger för högre ljudnivå (till ungefär +8 dB).
Vrid åt vänster för lägre ljudnivå (till ungefär 8 dB).
HIGH:
Ställer in ingångens diskantljud. Ljudet är oförändrat i
mittpositionen.
Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 10 kHz).
Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär 24 dB vid
10 kHz).
MID:
Ställer in ingångens mellanregisterljud. Ljudet är oförändrat i
mittpositionen.
Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 1 kHz).
Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär 24 dB vid
1kHz).
LOW:
Ställer in ingångens basljud. Ljudet är oförändrat i
mittpositionen.
Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 50 Hz).
Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär 24 dB vid
50 Hz).
5 Använd kanalfadern för att ställa in
volymen.
Välj CH2 – CH4-källan och ställ in volymen
och ljudet.
(Samma som steg 3 – 5 till vänster)
6
Vid användning av cross fadern
Vrid [ASSIGN A] och [ASSIGN B] för
att välja den ingångkanal som ska
tilldelas till A respektive B.
Välj olika ingångskanaler med hjälp av omkopplarna
ASSIGN A och ASSIGN B.
Om samma ingångskanal väljs med båda omkopplarna
kommer volymen att vara oförändrad även om du använder
cross fader.
Den kanal som väljs med ASSIGN A tilldelas till A, och den
kanal som väljs med ASSIGN B tilldelas till B. Ej tillägnade
kanaler matas inte ut via cross fadern.
1 – 4: Tillägnade kanaler 1 till 4
THRU: När cross fadern inte används
7
När cross fader används
Använd [CROSS FADER] för att
justera mixningsnivån.
Genom att ändra cross faders position justeras mixningsnivån
för den ljudkälla som har tilldelats A respektive B.
8 Vrid på [MASTER LEVEL] och
[MASTER BALANCE] för att ställa in
volym och balans.
Ställ in huvudutgångens volym och vänster (L) och
höger (R) balans.
Ingångskällans ljud från de valda kanalerna CH1 CH4
mixas och matas ut via MASTER OUT 1-anslutningarna (L)
och (R).
Även om MASTER LEVEL eller MASTER BALANCE
ändras, sker ingen förändring av utmatningen från uttagen
REC OUT respektive DIGITAL OUT.
Mixning (grundfunktioner)
Tryck på [POWER OFF ON]
POWER-lampan tänds när strömmen slagits på.
LR
L/R SPLIT
92
SH-MZ1200_Sw.fm Page 8 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
9
RQT7232
Ändra funktionsmetod för kanalfader och cross fader
Använd kanalfaderknappen för att ändra funktionsmetod för
respektive kanal.
(T.ex. med CH1) Ställ in [CH1 FADER] och [CROSS FADER]
NORMAL: Funktion enligt vad som sägs på panelen.
REVERSE: Funktionen reverseras mot vad som sägs på panelen.
Ändra kurva för cross fader
Välj 1 av 3 startkurvor för cross fader.
Ställ in [CURVE].
Visning av mätare för utgångsnivå
Den mixade vänster (L) och höger (R) volymnivån för vald kanal
(CH1 CH4) visas i LEFT (vänster) och RIGHT (höger) kolumn på
utgångsnivåmätaren.
Visningsintervall: 20 till +8 dB
Även om MASTER LEVEL eller MASTER BALANCE ändras, sker
ingen förändring av visningen av utgångsnivåmätaren.
Vrid på [MIC LEVEL], [HIGH] och [LOW] för
att ställa in volym och ljud.
Ställ in volym och ljud för mikrofonerna anslutna till MIC
1- och MIC 2-anslutningarna.
MIC LEVEL:
Ställer in mikrofonens volym (dämpning:
till 0 dB).
HIGH:
Ställer in mikrofonens diskantljud. Ljudet är oförändrat i
mittpositionen.
Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 10 kHz).
Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär 24 dB vid 10 kHz).
LOW:
Ställer in mikrofonens basljud. Ljudet är oförändrat i mittpositionen.
Vrid åt höger för att öka ljudet (till ungefär +12 dB vid 100 Hz).
Vrid åt vänster för att sänka ljudet (till ungefär 24 dB vid 100 Hz).
Inkommande ljud från MIC 1 och MIC 2 mixas och matas ut via
MASTER OUT 1-anslutningarna vänster (L) och höger (R).
Det går att spela in på och spela av från en
externt ansluten komponent.
Med REC OUT-uttaget
Samma källa som för MASTER OUT 1 matas ut.
Med DIGITAL OUT-uttaget
Samma digitala signalkälla som MASTER OUT 1 matas ut.
Även om MASTER LEVEL eller MASTER BALANCE ändras, sker
ingen förändring av utmatningen från uttagen REC OUT och
DIGITAL OUT, och inspelningen respektive avspelningen förblir
opåverkad.
Den kanalfader och cross fader som används i den här enheten är
utformade för lång användning. Men beroende på det sätt de
används (t.ex. snabba återkommande rörelser som vid Hip Hop etc.)
kan de behöva bytas ut.
Kontakta din närmaste återförsäljare för att få din kanalfader
eller cross fader utbytt.
Till återförsäljaren:
Instruktioner för utbyte av fader medföljer utbytesprodukten.
Reservdelsnummer
Kanalfader (art. nr. REP3743A-S)
Cross fader (art. nr. REP3742A-S)
Mätare för
utgångsnivå
(OUTPUT
LEVEL)
Använda mikrofonen
Inspelning och avspelning på
extern utrustning
Observera
93
SH-MZ1200_Sw.fm Page 9 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
10
RQT7232
94
Du kan justera volymnivån och välja utgångspunkten när en externt
ansluten effektgenerator används.
På den kanal som du har valt för att
använda utgång av effekter
1 Ställ in [EFFECT] på ON.
Matar ut signalen till den externa effektgeneratorn.
2 Ändra [PRE/POST] och välj
utgångspunkt.
PRE: Matar ut signalen före kanalfadern
POST: Matar ut signalen efter kanalfadern
3 Vrid på [SEND] för att ställa in
utgångsnivån.
Ställer in utgångens volymnivå som skickas till den
externa effektorn.
4 Vrid på [RETURN] för att ställa in
ingångsnivån.
Ställer in ingångens volymnivå som kommer från
den externa effektorn.
En effekt läggs till ljudet från inkällan, och matas sedan ut till
uttaget MASTER OUT 1.
Användning av utgångsseparation
Vid användning av utgångsseparation (separation av dubbel utgång)
(y sidan 11) matas ljudet ut via uttaget MASTER OUT 2 (REAR).
Du kan kontrollera ljudet via hörlurarna e.d. under avspelningen, gå
till den kanal du vill mixa, justera volymen och kontrollera det mixade
ljudet.
Medhörning kanal 1
1 Tryck på [CUE CH1] för att slå på
medhörningsljudet.
Displaylampan tänds när CUE-knappen trycks.
Ljudet för medhörning från den valda kanalen matas ut till
uttagen PHONES (hörlurar) och MONITOR OUT.
Mixat ljud kan matas ut genom att du trycker på flera CUE-
knappar.
När du använder en effektor (y till vänster på den här
sidan)
Tryck på [CUE EFFECT] för att slå på
medhörningsljudet.
Medhörningsljudet för EFFECT RETURN matas ut.
2 Välj ingång, ställ in ingångsnivån,
ljudet och ställ in volymen med
kanalfadern och cross fadern.
(y sidan 8, Mixning, steg 3 7)
3 Vrid på [MIXING] och ställ in
mixningen.
Vrid hela vägen åt höger för ljud från huvudutgången.
Vrid hela vägen åt vänster för ljudet från den kanal som
valts med CUE-knappen.
När kontrollratten befinner sig i sin mittposition är ljudnivån
hälften av varje från huvudutgången och den kanal som
valts med CUE knappen.
Medhörningens volymnivå visas i utgångsnivåmätarens
MONITOR-kolumn.
4 Ställ in [MODE] och välj
medhörningsljudet.
Du kan välja om medhörningsljudet ska vara i
stereo, eller uppdelat mellan den kanal som har
valts med CUE-knappen (L) och huvudljudet (R).
Välj MONO SPLIT för att få medhörningen återgiven i mono,
där vänster kanal (L) återger ljudet från den kanal som valts
med CUE-knappen och höger kanal (R) ljudet från
huvudutgångskanalen.
5 Vrid på [LEVEL] för att ställa in
medhörningsvolymen.
Även om MASTER LEVEL och MASTER BALANCE ändras
sker ingen förändring av medhörningsljudet.
Ytterligare mixningsfunktioner
Ställa in effekten
Mätare för
utgångsnivå
(OUTPUT
LEVEL)
Ställa in medhörning
SH-MZ1200_Sw.fm Page 10 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
11
RQT7232
95
Med hjälp av avspelningslägesfunktionen och genom att separera
vänster (L) och höger (R) vald ingångskanal, kan du individuellt
ställa in vänster (L) och höger (R) volym och ljudet.
1 Ställ in antingen [L/R SPLIT (CH1
CH2)] eller [L/R SPLIT (CH3 CH4)] och
välj kanal för att ställa in separationen
individuellt.
Ingången för vald kanal allokeras till den kanal som
ska ställas in på panelen.
CH1- eller CH2-ingång: Vänster (L) matas in till CH1 på
panelen och höger (R) matas in till
CH2 på panelen.
CH3- eller CH4-ingång: Vänster (L) matas in till CH3 på
panelen och höger (R) matas in till
CH4 på panelen.
L eller R avspelningslägeslampa för vald kanal tänds.
Genom att välja OFF så blir insignalen båda kanalerna utan
någon separation. L eller R avspelningslägeslampan tänds
inte.
2 Justering av insignalens nivå och ljud
för vänster (L) och höger (R) kanal,
och användning av kanalfadern för att
justera volymen
( y sidan 8, Mixning, steg 4 5)
Inställning av nivå, ljudet, kanalfader för CH1 eller CH2
Vänster (L) insignal: Använd önskad CH1-ratt på panelen.
Höger (R) insignal: Använd önskad CH2-ratt på panelen.
Inställning av nivå, ljudet, kanalfader för CH3 eller CH4
Vänster (L) insignal: Använd önskad CH3-ratt på panelen.
Höger (R) insignal: Använd önskad CH4-ratt på panelen.
Mixat källjud matas ut från vänster (L) och höger (R)
anslutning för MASTER OUT 1.
Använda cross fadern
Utför steg 6 7 under Mixning på sidan 8.
Välj samma kanal som du har valt i steg 1 ovan för att koppla om
mellan ASSIGN A och ASSIGN B.
Ställa in huvudutgångens volym och balans
Utför steg 8 under Mixning på sidan 8.
Genom att aktivera (ON) SEPARATE OUT-funktionen kan du mata ut
ljud via 2 separata kanaler, från MASTER OUT 1 (FRONT) och från
MASTER OUT 2 (REAR). Du kan justera ljudet för vänster och
höger kanal individuellt, och använda cross fader för
realtidsavspelning.
Slå på [SEPARATE OUT].
Insignalerna från CH1 och CH2 matas ut från uttagen
MASTER OUT 1 (FRONT) och MASTER OUT 1 (XLR).
CH3- och CH4-ingångarna matas ut via MASTER OUT 2-
anslutningen (REAR).
Avspelningslägeslamporna för FRONT och REAR tänds.
Använda cross fadern
Utför steg 6 7 under Mixning på sidan 8.
När cross fadern står i NORMAL-position
Vid ASSIGN A: 1 eller 2, ASSIGN B: 3 eller 4
När cross fadern förs hela vägen mot A:
Endast ljudet från den källa som har tilldelats A matas ut från
uttagen MASTER OUT 1 (FRONT), samt MASTER OUT 1 (XLR)
vänster (L) och höger (R).
När cross fadern förs hela vägen mot B:
Endast källjudet tillägnat B matas ut från MASTER OUT 2-
anslutningarna (REAR) vänster (L) och höger (R).
När cross fadern står i mittpositionen:
Ljudet från den källa som har tilldelats A matas ut via uttagen
MASTER OUT 1 (FRONT) och MASTER OUT 1 (XLR), och ljudet
från den källa som har tilldelats B matas ut via uttaget MASTER
OUT 2 (REAR).
Justering av insignalens nivå och ljud, och användning
av kanalfadern för att justera volymen
Utför steg 4 5 under Mixning på sidan 8.
Ställa in huvudutgångens volym och balans
Utför steg 8 under Mixning på sidan 8.
Ställ in volymen samt balansen mellan vänster (L) och höger (R)
kanal för utgångarna MASTER OUT 1 (FRONT), MASTER OUT 1
(XLR) och MASTER OUT 2 (REAR).
Individuell justering av insignalerna för vänster (L) och
höger (R) kanal
Utför steg 1 2 till vänster.
Använda avspelningsfunktioner
Individuell justering av insignalerna
för vänster (L) respektive höger (R)
kanal
Avspelningsläges-
lampa (PLAY
MODE)
Utgångsseparation
(separation av dubbel utgång)
(T.ex.) MASTER OUT 1-
anslutningen (FRONT):
För fronthögtalare
MASTER OUT 2-
anslutningen (REAR):
För bakre högtalare
L R
LR
[MASTER OUT 1]
Mötespunkt
[MASTER OUT 2]
SH-MZ1200_Sw.fm Page 11 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
12
RQT7232
Du kan starta avspelning av musiken från den digitala skivspelaren med direktdrift SL-DZ1200 (medföljer ej) med hjälp av kanalfaders-respektive
cross fader, genom att ansluta digitala skivspelare till CH1 och CH4. (En kontrollkabel behövs för den här anslutningen. y sidan 7)
Före användning
Ställ in omkopplaren [MODE], som sitter på baksidan av de
digitala skivspelare som är anslutna till CH1 och CH4,
TURNTABLE.
Ställ in automatisk startpunkt och startpunkt på de digitala
skivspelare som är anslutna till CH1 och CH4, och övergå till
beredskapsläget vid inställd punkt.
När den digitala skivspelare som du vill styra är ansluten till CH1,
och kanalfaderns funktionsomkopplare är inställd på NORMAL.
Utför följande anvisningar samtidigt för kanalfaderna CH1 och
CH2 på panelen när du justerar insignalen till vänster (L) och
höger (R) kanaler individuellt (y sidan 11).
1 Vrid på [ASSIGN A] och välj ett annat
nummer än 1.
Kanalfadern kommer inte att starta den digitala skivspelaren
om 1 valts.
2 Tryck ner kanalfadern hela vägen till
noll.
3 Ställ in [FADER START (CH1)] på ON.
4 Tryck kanalfadern uppåt när du vill
starta avspelningen.
Avspelningen startas omedelbart från den digitala
skivspelaren.
Om du trycker tillbaka kanalfadern till ursprungsinställningen (noll)
efter att avspelningen av den digitala skivspelaren startats, kommer
skivspelaren att återgå till inställningspunkten och vänta där i
viloläget.
När den digitala skivspelare som du vill styra är ansluten till CH1,
och cross faders funktionsomkopplare är inställd på NORMAL.
1 Vrid på [ASSIGN A] och välj 1.
2 Tryck [CROSS FADER] hela vägen åt
motsatt håll från den källa du vill
starta (
B
).
3 Ställ in [FADER START (CH1)] på ON.
4 För [CROSS FADER] i motsatt riktning
mot steg 2 när du vill starta
avspelningen.
Avspelningen startas omedelbart från den digitala
skivspelaren.
Om du trycker tillbaka cross fadern till ursprungsinställningen efter
att avspelningen av den digitala skivspelaren startats, kommer
skivspelaren att återgå till inställningspunkten och vänta där i
viloläget.
Växelvis avspelning av två digital skivspelare anslutna
till CH1 och CH4.
När cross faderns funktionsknapp är inställd på NORMAL.
1 Vrid på [ASSIGN A] för att välja 1, och
vrid på [ASSIGN B] för att välja 4.
2 Tryck [CROSS FADER] hela vägen åt
motsatt håll från den källa du vill
starta (
B
).
3 Ställ in [FADER START (CH1)] och
[FADER START (CH4)] på ON.
4 För [CROSS FADER] hela vägen i
motsatt riktning mot steg 2 (mot
A
),
när du vill starta avspelningen.
Avspelningen startas omedelbart från den digitala
skivspelaren som är ansluten till CH1. (Den digitala
skivspelaren återgår till inställningspunkten vid avspelning
på CH4.)
5 För [CROSS FADER] hela vägen i
motsatt riktning mot steg 4 (mot
B
).
Avspelningen startar omedelbart från den digitala
skivspelaren på CH4.
Avspelningen på CH1 återgår omedelbart till
inställningspunkten.
När du använder fadern för att starta avspelningen kan det hända att
den digitala skivspelaren stoppas eller startas om du stänger av och
sätter på enheten.
Faderstartfunktionen
Start med kanalfadern
Start med cross fadern
Observera
96
SH-MZ1200_Sw.fm Page 12 Thursday, April 22, 2004 7:09 PM
13
RQT7232
Kopplingsschema
CH FADER
CH1-CH4
MONITOR
LEVEL
RETURN
CUE
ON/OFF
CD/LINE
LINE PHONO
CH1-CH4
EFFECT PRE/POST
MASTER BAL.
MASTER
OUT 1 (XLR)
(BAL.OUT)
MASTER
OUT 2
(REAR)
MASTER
OUT 1
(FRONT)
REC OUT
DIGITAL
OUT
MASTER LEVEL
C.FADER
NORMAL/REV.
CROSS FADER
NORMAL/REV.
CH1-CH4
C.FADER
CURVE TYPE
PHONO EQ
LINE
LINE
CD/LINE
PHONO 1
DIGITAL
IN
CH1
DIGITAL
IN
CH4
CH2
CH3
CH1
TRIM
CH1-CH4
DAI
Receiver
DAC
HIGH/
MID/LOW
CH1-CH4
L/R
SPLIT
ON/OFF
L/R
SPLIT
ON/OFF
EFFECT
RETURN
MIC1
MIC2
MIC LEVEL
ANALOG SWITCH
ANALOG SWITCH
EFFECT MIX
CHANGE
PHASE
Master-Lch/
Cue-mix
Cue-Rch/
Master-mix
Cue-Lch
Master-Rch
EFFECT
SEND
PLAYER
CONTROL
BAL. AMP
MICRO
COMPUTER
EFFECT POST
CH1
CUE MIX
MASTER MIX
L ch
R ch
CH4
L
R/MONO
CH1
L ch
R ch
SEND
OUTPUT LEVEL METER
MONITOR
OUT
PHONES
R IN
OFF
ON
Pulse trans.
L IN
MONITOR IN
SEPARATE OUT ON:
MASTER OUT1: CH1/CH2
MASTER OUT2: CH3/CH4
SEPARATE OUT OFF:
MASTER OUT1: CH1/CH2/CH3/CH4
MASTER OUT2: NO OUTPUT
PHONO EQ
PHONO EQ
LINE
PHONO 2
PHONO 3
CD/LINE
CH4
L
R/MONO
MIC AMP
EFFECT PRE
CH4
CH3
CH2
CH2
CH1
LOW HIGH
MIC EQ
L/R PLAY
MODE ASSIGN
C.FADER
ASSIGN A/B
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
V.C .A
AMP
CH3
CH4
DAI Trans.
MONO SPLIT
MIX LEVEL
MONITOR MIX
STEREO
ADC
L ch
R ch
FRONT
MIXER
REAR
MIXER
ONOFF
FADER START
CH1,CH4
EFFECT ON/OFF
SEPARATE
OUT
ON/OFF
CHANGE
PHASE (EFFECT)
DAI
Receiver
DAC
97
SH-MZ1200_Sw.fm Page 13 Tuesday, April 27, 2004 9:13 AM
14
RQT7232
98
Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk, torr tygduk.
Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensen för att rengöra den.
Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar bör du läsa igenom de instruktioner som medföljer duken.
Innan du begär service ska du utföra kontrollerna nedan. Om du är osäker på några kontrollpunkter eller om de åtgärder som indikeras inte löser
problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Underhåll
Felsökningsguide
Problem Kontrollera Åtgärd
Sidreferens
Ingen ström. Har nätkabeln kopplats bort? Anslut nätkabeln ordentligt. 7
Inget ljud hörs även när
strömmen är på.
Volymen är låg.
Har ingångsväljaren ställts in på en annan
källa?
Kontrollera källan och ställ in kontrollen i rätt
position.
8
Har någon av enheterna anslutits felaktigt? Anslut enheterna korrekt. 6 7
Är huvudnivåkontrollen eller någon annan
volymkontroll på MIN-positionen?
Ställ in volymnivåerna korrekt.
8 9
Vänster och höger ljud är
reverserade.
Har du anslutit någon av de olika enheterna
med uttagen för vänster och höger kanal
omkastade?
Anslut kanalerna korrekt.
6 7
Ett lågt brummande hörs
vid avspelning.
Finns det en fluorescerande lampa, andra
elektriska apparater eller nätkablarna till dessa
apparater i närheten av anslutningskablarna?
Placera den fluorescerande lampan, de andra
apparaterna eller deras nätkablar så långt bort
från enheten som möjligt.
Har skivspelarens jordanslutning kopplats
bort?
Anslut jordkabeln ordentligt.
7
Fadern (kontrollreglaget)
rör sig inte mjukt.
Är något av faderreglagen utslitna? Byt ut mot en ny fader.
Kontakta din närmaste återförsäljare.
9
Ljudet är förvrängt. Är huvudvolymens eller medhörningsvolymens
nivå för hög?
Ställ in kontrollrattarna för MASTER LEVEL
eller MONITOR LEVEL.
8, 10
Är ingångsnivån för hög? Reducera nivån genom att vrida på TRIM-
kontrollratten.
8
Den externa
effektornsljud är
förvrängt.
Är ingångsnivån från den externa effektorn för
hög?
Reducera den externa effektorns utgångsnivå
genom att ställa in SEND- eller RETURN-
kontrollratten.
10
Effekten verkar inte
fungera.
Är EFFECT avstängd (OFF)? Ställ in EFFECT-knappen på ON för den kanal
som ska användas.
10
Faderfunktionen är
reverserad.
Är faderfunktionsknappen i REVERSE-
positionen?
Ställ knappen i NORMAL-positionen.
9
Kan inte använda cross
fadern.
Är ASSIGN A- och ASSIGN B-knapparna fel
inställda?
Välj den ingångskälla som tillägnats
A
,
B
.
8
Kan inte starta den
digitala skivspelaren
med fadern.
Är FADER START avstängd (OFF)? Ställ in FADER START-knappen på ON för den
kanal som ska användas.
12
Är den digitala skivspelaren ansluten till
mixerenheten med en kontrollkabel?
Använd en kontrollkabel för att ansluta den
digitala skivspelaren till mixern.
7
Utgången är inte
separerad.
Är SEPARATE OUT avstängd (OFF)? Ställ in SEPARATE OUT-knappen på ON.
11
SH-MZ1200_Sw.fm Page 14 Thursday, April 15, 2004 9:46 AM
15
RQT7232
n
nn
n Ingångskänslighet/ingångsimpedans
PHONO (TRIM-center) 2,5 mV/47 k
LINE (TRIM-center) 250 mV/10 k
EFFECT RETURN 250 mV/47 k
MIC 0,7 mV/1 k
n
nn
n Angiven utgångsspänning/utgångsimpedans
MASTER 1, 2 (RCA) 1 V/600
MASTER 1 (XLR) 1 V/600
MONITOR 1 V/1 k
REC OUT 250 mV/1 k
EFFECT SEND 250 mV/1 k
n
nn
n Hörlursutgång 30 mW/32
n
nn
n Frekvensområde
MASTER 1, 2 20 Hz till 20 kHz
REC OUT 20 Hz till 20 kHz
EFFECT RETURN 20 Hz till 20 kHz
MIC 20 Hz till 20 kHz
n
nn
n Digital ljudingång
Digital koaxialingång
Kompatibla samplingsvärden 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz (PCM)
n
nn
n Digital ljudutgång
Digital koaxialutgång
Samplingsvärde 44,1 KHz (PCM)
n
nn
n Equalizer-kretsarnas karakteristik
CD/LINE/PHONO
LOW +12 dB, –24 dB (50 Hz)
MID +12 dB, –24 dB (1 kHz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
MIC
LOW +12 dB, –24 dB (100 Hz)
HIGH +12 dB, –24 dB (10 kHz)
n
nn
n Allmänt
Strömförsörjning Växelström 230 – 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning 35 W
Dimensioner (B x
xx
x H x
xx
x D) 300 mm x 103 mm x 330 mm
Vikt 5,3 k
g
Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Värdena för yttermått och vikt är ungefärliga.
Tekniska data
Observera
99
SH-MZ1200_Sw.fm Page 15 Wednesday, April 21, 2004 11:15 AM
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
SwSpDaDuFrItGe
RQT7232-D
M0404TK0
NORSK
ADVARSEL!
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN BOKHYLLE, ET
INNEBYGGET KABINETT ELLER ET ANNET LUKKET
STED HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE ER UTIL-
STREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER ELLER
LIGNENDE IKKE FORVERRER
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN FORÅRSAKET AV
OVERHETING UNNGÅS.
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ IKKE
DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER , GARDINER
OG LIGNENDE.
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE LYS,
OPPÅ APPARATET.
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN FARE FOR
MILJØET.
ADVARSEL:
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT
ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET
IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET, VANNDRÅPER
ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE PLASSERES
GJENSTANDER FYLT MED VANN, SLIK SOM
BLOMSTERVASER, OPPÅ APPARATET.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK UNDER
MODERATE KLIMAFORHOLD.
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-stikkontakten, og
støpslet må være lett tilgjengelig hvis det skulle oppstå
problemer.
Selv om av/på-bryteren er i OFF (av)-stilling, er ikke
enheten helt frakoblet strømnettet. Trekk ut støpselet fra
stikkontakten hvis du ikke kommer til å bruke enheten
igjen på en stund. Plasser enheten slik at det er lett å
trekke ut støpselet.
SUOMI
VAROITUS!
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI MUUHUN
SULJETTUUN TILAAN, JOTTA TUULETUS ONNISTUISI.
VARMISTA, ETTÄ VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI
EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA VÄLTETTÄISIIN
YLIKUUMENEMISESTA JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TU-
LIPALOVAARA.
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA, VERHOLLA TAI
MUULLA VASTAAVALLA ESINEELLÄ.
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
VAROITUS:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA
KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI EI
LAITETTA SAA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE,
VESIPISAROILLE TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ
SISÄLTÄVIÄ ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI
MALJAKOITA, SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI
LEUDOSSA ILMASTOSSA.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja pistokkeen
täytyy olla sellaisessa asennossa, että siihen on helppo
tarttua ongelman sattuessa.
Vaikka virtakytkin on ”OFF”-asennossa, laite ei ole
kokonaan irti verkkovirrasta. Irrota virtajohto pistorasiasta,
jos laitetta ei aiota käyttää pitkään aikaan. Sijoita laite
siten, että virtajohto on helposti irrotettavissa.
Der tages forbehold for trzkfeji.
SH-MZ1200_7langs_BackCover.fm Page 26 Thursday, April 15, 2004 2:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Panasonic SLMZ1200 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para