Nice Automation Tub El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
42
1) Advertencias
Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en
materia de seguridad para la instalación; es necesario leer detenida-
mente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Con-
serve este manual en buenas condiciones para su consultación poste-
rior.
Considerando las situaciones de peligro que pueden generarse durante
la instalación y el uso de TUB3500 es oportuno que también la instala-
ción sea realizada respetando plenamente las leyes, normas y regla-
mentos. En este capítulo se indicarán las advertencias de tipo general;
otras advertencias importantes están presentes en los capítulos “3.1
Controles preliminares” y “5 Ensayo y puesta en servicio”.
Según la legislación europea más reciente, la realización de
una puerta o cancela automática entra en el ámbito de las dis-
posiciones de la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en
particular, de las normas: EN 12445; EN 12453 y EN 12635 que
permiten declaran la presunción de conformidad.
Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la
realización del Expediente Técnico están disponibles en:“www.nicefor-
you.com”.
Este manual está destinado exclusivamente a personal técnico cualifi-
cado para la instalación. Salvo el anexo específico que el instalador se
encargará de separar, “Instrucciones y advertencias destinadas al
usuario del motorreductor TUB3500”, ninguna de las informaciones
aquí incluidas puede ser de interés para el usuario final.
• Está prohibido utilizar el TUB3500 con una finalidad diferente de aque-
lla dispuesta en estas instrucciones; un uso inadecuado puede causar
peligros o daños a las personas o bienes.
• Antes de comenzar la instalación es oportuno efectuar un análisis de
los riesgos que incluya la lista de los requisitos esenciales de seguri-
dad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las
soluciones correspondientes adoptadas.
Recuérdese que el análisis de los riesgos es uno de los documentos que
forman el "expediente técnico" del automatismo.
• Compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos que puedan
servir para completar el automatismo con TUB3500 según la situación
de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben
considerarse los peligros de impacto, aplastamiento, corte, arrastre,
etc. y otros peligros en general.
!
Tub
4.3 Control del movimiento de la puerta 46
5 Ensayo y puesta en servicio 47
5.1 Ensayo 47
5.2 Puesta en servicio 47
6 Mantenimiento y desguace 48
6.1 Mantenimiento 48
6.2 Desguace 48
7 Características técnicas 48
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del
motorreductor TUB3500 49
Índice: pág.
1 Advertencias 42
2 Descripción del producto y uso previsto 43
2.1 Límites de utilización 43
2.2 Instalación típica 43
2.3 Lista de los cables 44
3 Instalación 44
3.1 Controles preliminares 44
3.2 Fijación del motorreductor 45
3.3 Instalación de los diferentes dispositivos
en la central 46
3.4 Conexiones eléctricas 46
4 Control del funcionamiento 46
4.1 Conexión de la alimentación 46
4.2 Control de la dirección 46
E
43
TUB3500 es un motorreductor para puertas de corredera de gran-
des dimensiones para uso industrial, con central incorporada y pre-
parado para conectar los receptores NICE.
Funciona con energía eléctrica; si se corta la alimentación eléctrica,
es posible desbloquear el motorreductor con una llave específica y
mover la puerta manualmente.
No modifique ninguna parte salvo que esté previsto en estas instruc-
ciones; los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfec-
tos; NICE no es responsable de los daños que deriven de productos
modificados.
• Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elemen-
tos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abier-
tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso de
TUB3500 en situaciones análogas puede originar peligros.
• El automatismo no puede utilizarse antes de haberlo puesto en servi-
cio tal como especificado en el capítulo “5 Ensayo y puesta en servi-
cio”.
• El material de embalaje de TUB3500 debe eliminarse respetando la
normativa local.
Si el desperfecto no pudiera resolverse utilizando las informaciones
indicadas en este manual, diríjase al servicio de asistencia NICE.
Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes
de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería.
Antes de acceder a los bornes internos de TUB3500, desconecte
todos los circuitos de alimentación, por ejemplo, utilizando el interrup-
tor magnetotérmico montado en la central.
2) Descripción del producto y uso previsto
2.1) Límites de utilización
Los datos referidos a las prestaciones de TUB3500 están indicados
en el capítulo “7 Características técnicas” y son los únicos valores
que permiten la evaluación correcta de la idoneidad para su uso.
Generalmente, TUB3500 es adecuado para automatizar puertas de
hasta 3500 kg de peso o con de hasta 30 m de largo, según las indi-
caciones de la tabla N°1
1
Longitud hoja metros Ciclos/hora máximos
Hasta 5 30
5÷10 15
10÷15 10
15÷20 7
20÷25 6
25÷30 5
Tabla N°1: límites con relación a la longitud de la hoja
2.2) Instalación típica
En la figura se muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando TUB3500.
2
1. Selector de llave
2. Fotocélulas montadas en columna
3. Fotocélulas FOTO
4. Banda de seguridad principal montada
en elemento fijo (opcional)
5. Banda de seguridad principal montada
en elemento móvil
6. Estribo del tope de fin de carrera "Aper-
tura"
7. Cremallera
8. Banda de seguridad secundaria monta-
da en elemento fijo (opcional)
9. Luz intermitente
10. Antena
11. Motor
12. Estribo del tope de fin de carrera “Cierre”
13. Banda de seguridad secundaria monta-
da en elemento móvil (opcional)
14. Radio transmisor
44
2.3) Lista de los cables
En la instalación típica de la figura 2 se indican también los cables
necesarios para las conexiones de los diversos dispositivos; en la
tabla N°2 se indican las características de los cables.
Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de
instalación; por ejemplo, se aconseja un cable tipo H05VV-F
para instalación en ambientes internos o bien H07RN-F para
instalación en exteriores.
!
Nota 1: si el cable de alimentación supera los 30 m de largo, hay que utilizar un cable con sección mayor, por ejemplo 4x2,5mm
2
y es nece-
sario que haya una puesta a tierra de seguridad cerca de la automatización.
Nota 2: los dos cables 2x0,25mm
2
pueden sustituirse con un solo cable de 4x0,25mm
2
.
Nota 3: utilice cables blindados si la longitud supera los 30 m, conectando el cable de tierra sólo del lado de la central.
Nota 4: en aplicaciones especiales puede resultar necesario utilizar varias bandas sensibles. Si hay montada más de una banda, véase el
tipo de conexión recomendada.
Nota 5: para la conexión de las bandas sensibles montadas en elementos móviles sobre puertas de corredera, hay que utilizar dispositi-
vos oportunos que permitan la conexión también con la puerta en movimiento.
Nota 6: el número de conductores necesarios para la conexión de las bandas sensibles montadas en elementos móviles o fijos depende
de la técnica utilizada para garantizar la categoría de seguridad oportuna. El ejemplo se refiere a las bandas TCB65 conectadas a
las interfaces TCE
Conexión Tipo de cable Longitud máxima admitida
A. Línea eléctrica de alimentación N° 1 cable 4 x 1,5 mm
2
30 m (1)
B. Luz intermitente N° 1 cable 2 x 1,5 mm
2
20 m
C. Antena N° 1 cable blindado tipo RG58 (recomendada menor que 5 metros)
D. Fotocélulas transmisor N° 1 cable 2 x 0,25 mm
2
30 m (3)
E. Selector de llave N° 2 cables 2 x 0,25 mm
2
50 m (2)
F. Bandas de seguridad montadas en elementos fijos N° 1 cable 2 x 0,5 mm
2
30 m (4) (6)
G. Bandas de seguridad montadas en elementos móviles N° 1 cable 2 x 0,5 mm
2
30 m (4) (5) (6)
H. Fotocélulas receptor N° 2 cables 2 x 0,25 mm
2
30 m (2) (3)
Tabla N°2: lista de cables
La instalación de TUB3500 debe ser efectuada exclusivamente por personal cualificado, respetando las leyes, normas y
reglamentos y todo aquello indicado en estas instrucciones.
!
3) Instalación
3.1) Controles preliminares
Antes de comenzar con la instalación de TUB3500 es necesario
efectuar los siguientes controles:
Controle que todo el material a utilizar esté en perfectas condicio-
nes, sea adecuado para su uso y que respete las normas.
Controle que la estructura de la puerta sea adecuada para su
automatización.
Controle que el peso de la puerta esté comprendido dentro del lími-
te máximo de 3500 kg y que tenga una longitud máxima de 30 m.
• Controle que en toda la carrera de la puerta, tanto de cierre como
de apertura, no haya puntos de mayor fricción.
• Controle que no exista el peligro de que la hoja se descarrile y que
no se pueda salir de las guías
•Compruebe la robustez de los topes mecánicos de sobrerrecorri-
do, controlando que no se produzcan deformaciones tampoco si
la puerta golpeara con fuerza contra el tope.
Controle que la puerta esté bien equilibrada, es decir que no se
mueva al dejarla detenida en cualquier posición.
Controle que la zona de fijación del motorreductor no pueda inun-
darse; de ser oportuno, monte el motorreductor levantado del
piso.
Controle que la zona de fijación del motorreductor permita el des-
bloqueo y una maniobra manual fácil y segura.
• Controle que los puntos de fijación de los distintos dispositivos se
encuentren en zonas protegidas de choques y que las superficies
sean suficientemente firmes.
Los componentes del automatismo no deben quedar sumergidos
en agua o en otras substancias líquidas.
No coloque TUB3500 cerca de llamas o fuentes de calor, en
atmósferas con riesgo de explosión, muy ácidas o salinas; porque
TUB3500 podría arruinarse y tener problemas de funcionamiento
o generar situaciones de peligro.
• Si hubiera un portillón de paso en la misma hoja o una puerta en
la zona de movimiento de la hoja, asegúrese de que no obstaculi-
ce la carrera normal e incorpore un sistema de interbloqueo opor-
tuno en su caso.
• Conecte la central a una línea de alimentación eléctrica dotada de
puesta a tierra de seguridad.
• La línea de alimentación eléctrica debe estar protegida por un dis-
positivo magnetotérmico y diferencial adecuado.
E
45
3.2) Fijación del motorreductor
Si la superficie de apoyo estuviera hecha, el motorreductor deberá
fijarse directamente sobre dicha superficie utilizando elementos ade-
cuados, por ejemplo tacos de expansión.
En caso contrario, para fijar el motorreductor siga estos pasos:
1. Realice un pozo de cimentación de dimensiones adecuadas.
2. Haga llegar uno o varios tubos para que pasen los cables eléctri-
cos, como muestra la Figura 5.
3. Ensamble las 4 grapas en la placa de cimentación colocando una
tuerca abajo y una encima de la placa, como muestra la figura 3, a
fin de que la parte roscada sobresalga lo más posible de la placa.
4. Realice la colada de hormigón y, antes de que comience a fraguar,
coloque la placa de cimentación; compruebe que ésta quede
paralela a la hoja y perfectamente nivelada, como muestra la fig.
5. Espere el fin de fraguado del hormigón.
5. Quite la carcaza del motorreductor, siguiendo la operación en el
orden inverso de aquel indicado en la figura 7.
6. Apoye el motorreductor sobre la placa de cimentación y coló-
quelo perfectamente paralelo a la hoja; después fìjelo con fuerza
a las 4 grapas con las 4 tuercas y sus arandelas, como muestra
la figura 6.
7. Desbloquee el piñón tal como indicado en el párrafo “Desbloqueo
y movimiento manual” en el capítulo “Instrucciones y adverten-
cias destinadas al usuario del motorreductor TUB3500”
8. Abra completamente la puerta, apoye sobre el piñón el primer
tramo de cremallera y controle que el comienzo de la cremallera
corresponda con el comienzo de la puerta. Controle que entre el
piñón y la cremallera haya un juego de 2÷3 mm; después fije la
cremallera a la hoja utilizando los elementos adecuados.
Para evitar que el peso de la hoja pueda cargar sobre el
motorreductor, es importante que entre la cremallera y el
piñón haya un juego de 2÷3 mm.
9. Haga deslizar la hoja y utilice siempre el piñón como referencia
para fijar los demás elementos de la cremallera.
10. Corte la parte excedente del último tramo de la cremallera.
11. Abra y cierre varias veces la puerta, comprobando que la cre-
mallera se deslice alineada al piñón con una desalineación máxi-
ma de 10-15 mm y que a todo lo largo se haya respetado un
juego de 2÷3 mm entre el piñón y la cremallera.
12. Fije con los tornillos sin cabeza correspondientes los soportes
de fin de carrera de “Apertura” y de “Cierre” en los extremos de
la cremallera, véase la figura 4. Tenga en cuenta que cuando se
activan los fines de carrera, la puerta se moverá otros 2÷3 cm,
por lo que se aconseja colocar los soportes de fin de carrera
dejando un margen oportuno en los topes mecánicos.
13. Realice la operación del punto 7 en el orden inverso y bloquee el
piñón.
14. Fije la carcaza a TUB3500, como se muestra en la figura 7, y
controle que la palanca del fin de carrera, colocada sobre el
piñón, se mueva libremente.
15. Cierre la puerta del motorreductor y compruebe que esté accio-
nado el microinterruptor de seguridad situado a la derecha del
motor eléctrico.
!
3
6 7
4 5
46
3.3) Instalación de los diferentes dispositivos en la central.
Instale los demás dispositivos previstos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “mindyA500” los dispositivos
que pueden conectarse a TUB3500.
3.4) Conexiones eléctricas
Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas con
la tensión de la instalación cortada y por personal experto y
cualificado, que posea los requisitos exigidos, respetando las
leyes, normas y reglamentos vigentes.
1. Para abrir la puerta de la central y acceder a la tarjeta electróni-
ca de control de TUB3500, quite los 2 tornillos de plástico ama-
rillos.
2. Corte a la medida justa los prensaestopas situados abajo de la
central y pase todos los cables eléctricos.
3. Bloquee todos los cables con un par de abrazaderas para
cables.
4. Para efectuar las conexiones eléctricas, siga con atención las ins-
trucciones de la central en el manual “mindyA500”.
!
Antes de comenzar el control y de poner en marcha la automatización, se aconseja colocar la puerta en la mitad de su carrera para que
pueda abrirse o cerrarse libremente.
4) Control del funcionamiento
4.1) Conexión de la alimentación
La conexión de la alimentación a TUB3500 debe ser hecha
por personal experto y cualificado que posea los requisitos
exigidos y respetando las normas, leyes y reglamentos.
•Ni bien se suministre la alimentación a TUB3500 armando el mag-
netotérmico montado en la central eléctrica, controle que el led
OK, situado en la central eléctrica, empiece a parpadear y que el
led de la entrada Foto esté encendido.
Ahora pulse la palanca del microinterruptor situado a la derecha
del motor eléctrico y compruebe que también se enciendan los
leds de STOP y de los fines de carrera FCA y FCC.
Si así no fuera, se aconseja apagar inmediatamente la alimenta-
ción de la central y controlar más detenidamente las conexiones
eléctricas.
Otras informaciones útiles para la búsqueda y el diagnóstico de las
averías se encuentran en manual de la central “mindyA500”.
!
4.2) Control de la dirección
Con la alimentación del motor tipo trifásico, la dirección del movi-
miento del motor depende de la conexión de las 3 fases de alimen-
tación, por consiguiente, no es posible prever anticipadamente si el
motor gira hacia el lado previsto y si los fines de carrera se accionan
en la dirección de movimiento requerida.
Para poner a punto la dirección del movimiento, hay que realizar los
controles siguiendo las operaciones descritas a continuación.
a. Control de la dirección del motor:
coloque la puerta en la mitad de la carrera, accione un impulso
de mando en la entrada de Abrir de la central A500 (borne N°20)
y compruebe que la puerta se mueva hacia la dirección de aper-
tura. Si la dirección fuera correcta, pase al punto siguiente; en
caso contrario, corte inmediatamente la alimentación de la cen-
tral e invierta la conexión de los cables en los bornes 3 y 4 de la
regleta del A500; luego, compruebe nuevamente la dirección del
motor.
b. Control de la activación del fin de carrera:
durante el movimiento de apertura del motor, antes de que la
puerta llegue a abrirse totalmente, simule el accionamiento del fin
de carrera en la dirección requerida y controle que la maniobra se
detenga. Si así no fuera, corte inmediatamente la alimentación de
la central e invierta la conexión de los bornes 10 y 12 de la regle-
ta del A500; luego, compruebe nuevamente la activación de los
fines de carrera.
4.3) Control del movimiento de la puerta
Después de haber fijado correctamente los soportes de fin de carre-
ra (figura 4) en la cremallera, se aconseja efectuar algunas manio-
bras para verificar el movimiento correcto de la puerta.
1. Accione una maniobra de apertura:
a. Controle que la puerta se abra a velocidad constante;
b. Controle que el soporte de fin de carrera (figura 4) accione el
microinterruptor, deteniendo la hoja y permitiéndole un desplaza-
miento máximo de otros 2-3 cm (tenga en cuenta que cuando
hace calor el tiempo de parada de la hoja podría aumentar).
c. Cuando la hoja está detenida, compruebe que la puerta se haya
detenido a 4-5 cm de su tope.
2. Accione una maniobra de cierre, como en el punto 1.
3. Si el espacio de parada de la hoja es superior a 2-3 cm regule el
freno mecánico tal como indicado en el párrafo "5.1 Ensayo".
4. Realice varias maniobras de apertura y cierre a fin de observar
posibles defectos de montaje y de regulación u otras irregulari-
dades, por ejemplo puntos con mayor fricción.
5. Controle que la fijación del motorreductor TUB3500, de la crema-
llera y de los soportes de fin de carrera sean firmes, estables y
adecuadamente resistentes incluso durante los arranques y para-
das violentos de la puerta.
E
47
Estas son las etapas más importantes de la realización del automa-
tismo a fin de garantizar su máxima seguridad. El ensayo también
puede usarse como control periódico de los dispositivos que com-
ponen el automatismo.
El ensayo de toda la instalación debe ser efectuado por
personal cualificado y experto que deberá establecer los
ensayos previstos de acuerdo con los riesgos presentes y
controlar que se respeten las leyes, normativas y reglamen-
tos, especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445
que establece los métodos de ensayo de los automatismos
para puertas..
!
5) Ensayo y puesta en servicio
5.1) Ensayo
Cada componente del automatismo, por ejemplo bandas sensibles,
fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un ensayo específico;
para dichos dispositivos se deberán seguir los procedimientos indi-
cados en los manuales de instrucciones respectivos.
Para el ensayo del TUB3500 ejecute la siguiente secuencia de ope-
raciones:
1. Controle que hayan sido respetadas estrictamente las indicacio-
nes dadas en este manual y especialmente aquellas del capítulo
“1 Advertencias”;
2. Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos
(selector de llave, botones de mando o transmisores), efectúe
ensayos de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe
que el comportamiento sea el previsto.
3. Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los
dispositivos de seguridad instalados en el sistema (fotocélulas,
bandas sensibles, parada de emergencia, etc.).
4. Si las situaciones peligrosas causadas por el movimiento de la
puerta se han prevenido limitando la fuerza de impacto, hay que
medir la fuerza de acuerdo con la norma EN 12445.
5. Controle que el espacio de parada de la hoja sea de 2-3 cm, por el
contrario regule el freno mecánico de la siguiente manera (figura 8):
a. Gire media vuelta en el sentido horario la tuerca que está en el
eje motor;
b. Si media vuelta no fuera suficiente, enrosque otro poco la
tuerca;
c. Tenga cuidado en no apretar mucho la tuerca porque podría
bloquear completamente el motor eléctrico.
Atención: antes de regular el freno mecánico, es indispen-
sable cortar la alimentación eléctrica, colocando en “OFF” el
magnetotérmico de la central.
!
5.2) Puesta en servicio
La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber
efectuado correctamente todas las etapas de ensayo de TUB3500
y de los demás dispositivos montados.
No está admitida la puesta en servicio parcial o en situaciones “pre-
carias”.
1. Realice y conserve durante al menos 10 años el expediente téc-
nico de la automatización que deberá incluir como mínimo: dibu-
jo de conjunto de la automatización, esquema de las conexiones
eléctricas, análisis de los riesgos y soluciones adoptadas, decla-
ración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos
utilizados (para TUB3500 utilice la Declaración de conformidad
CE adjunta); copia del manual de instrucciones de uso y del plan
de mantenimiento del automatismo.
2. Aplique a la puerta una placa con los siguientes datos: tipo de
automatización, nombre y dirección del fabricante (responsable
de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabrica-
ción y marcado “CE”.
3. Fije de manera permanente en proximidad de la puerta una eti-
queta o una placa que indique las operaciones para el desblo-
queo y la maniobra manual.
4. Prepare y entregue al dueño la declaración de conformidad de la
automatización.
5. Prepare y entregue al dueño el “Manual de instrucciones y adver-
tencias para el uso de la automatización”.
6. Prepare y entregue al dueño el plan de mantenimiento de la auto-
matización (que debe incluir todas las prescripciones sobre el
mantenimiento de cada dispositivo).
7. Antes de poner en funcionamiento la automatización, informe
adecuadamente y por escrito al dueño (por ejemplo en el manual
de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización)
acerca de los peligros y los riesgos presentes.
8
48
7) Características técnicas
Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin
previoaviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C)
Características técnicas: TUB3500
Tipo Motorreductor electromecánico autofrenante para el movimiento automático de puer-
tas de correderas para uso residencial con central electrónica de control
Piñón Z = 18; Módulo = 6; Paso = 18.8; Diámetro primitivo = 108mm
Par máximo en el punto de arranque 418 Nm; correspondiente a la capacidad de mover una hoja cuya fricción estática
desarrolla una carga resistente de hasta 7740N
Par nominal 190 Nm; correspondiente a la capacidad de mantener en movimiento una hoja cuya
fricción dinámica desarrolla una carga resistente de hasta 3520N
Velocidad al par nominal 0.167m/s (10m/min)
Frecuencia máxima de los ciclos de funcionamiento 200 ciclos/día
Tiempo máximo de funcionamiento continuo 30 minutos (la central prevé un tiempo de funcionamiento máximo de 120 segundos,
que puede modificarse en 210 segundos).
Límites de utilización
Generalmente TUB3500 es capaz de automatizar puertas con un peso de hasta 3500 Kg
y longitud máx. de 30m.
Alimentación Trifásica 400Vac +/-10%; 50Hz.
Potencia máxima absorbida 550 W
Clase de aislamiento 1 (es necesaria la puesta a tierra de seguridad)
Temperatura de funcionamiento -20°C ÷ 50°C
Empleo en atmósfera ácida, salobre o con riesgo No
de explosión
Grado de protección IP 44
Medidas y peso 580X480X240; 60Kg
Otras características técnicas están indicadas en las instrucciones de la central A500
6.1) Mantenimiento
Para mantener el nivel de seguridad constante y para garantizar la
duración máxima de toda la automatización, es necesario efectuar
un mantenimiento habitual.
El mantenimiento debe efectuarse respetando las pres-
cripciones de seguridad de este manual y según las leyes y
normativas vigentes.
Para los demás dispositivos diferentes de TUB3500 siga las instruc-
ciones mencionadas en los planes de mantenimiento correspon-
dientes.
1. TUB3500 requiere un mantenimiento programado antes de trans-
curridos 6 meses como máximo o 10.000 maniobras a partir del
mantenimiento anterior.
2. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica.
3. Controle las condiciones de todos los materiales que componen
la automatización, comprobando especialmente los fenómenos
de corrosión y oxidación de las piezas de la estructura; sustituya
las piezas que no sean seguras.
4. Controle el desgaste de las piezas en movimiento: piñón, crema-
llera y todas las piezas de la hoja, sustituya las piezas gastadas.
5. Conecte las fuentes de alimentación eléctrica y ejecute todos los
ensayos y controles previstos en el párrafo “5.1 Ensayo”.
!
6.2) Desguace
TUB3500 está formado de varios tipos de materiales, algunos de los
cuales pueden reciclarse; acero, aluminio, plástico, cables eléctri-
cos; otros deberán ser eliminados.
Algunos componentes electrónicos podrían contener
substancias contaminantes; no los abandone en el medio
ambiente. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o elimi-
nación respetando las normas vigentes locales.
1. Desconecte la alimentación eléctrica de la automatización.
2. Desmonte todos los dispositivos y accesorios, siguiendo el pro-
cedimiento en el orden inverso a aquel descrito en el capítulo “3
Instalación”.
3. Separe dentro de lo posible las piezas que puedan o deban ser
recicladas o eliminadas de otro modo, por ejemplo las piezas
metálicas de aquellas de plástico, las tarjetas electrónicas, etc.
4. Separe y entregue los materiales a las empresas autorizadas para
la recuperación y eliminación de residuos.
!
En este capítulo se mencionan las informaciones para realizar el plan
de mantenimiento y el desguace de TUB3500.
6) Mantenimiento y desguace
E
49
Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para
su automatización!
Nice S.p.A. produce componentes para la automatización
de cancelas, puertas, persianas y toldos, tales como:
motorreductores, centrales de mando, radiomandos,
luces intermitentes, fotocélulas y accesorios.
Los productos Nice son fabricados sólo con materiales de
calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa busca
constantemente soluciones innovadoras que simplifiquen
aún más el uso de nuestros aparatos, los que son cuidados
bajo todo aspecto (técnico, estético y ergonómico): en la
gran gama Nice, su instalador puede escoger el producto
que satisfaga de la mejor manera sus exigencias.
Nice no es quien escoge los componentes de su automa-
tización, este es un trabajo de análisis, evaluación, elec-
ción de los materiales y realización de la instalación efec-
tuado por su instalador de confianza.
Por lo tanto, cada automatización es única y sólo su ins-
talador puede ejecutar una instalación a medida de sus
exigencias (puesto que cuenta con la experiencia y profe-
sionalidad necesarias), segura y fiable en el tiempo y,
sobre todo, que respete las normativas vigentes.
Una instalación de automatización es una gran comodi-
dad, además de un sistema de seguridad válido y, con un
mantenimiento reducido y sencillo, está destinada a durar
por mucho tiempo.
Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de segu-
ridad requerido por las normativas, esto no excluye la
existencia de un “riesgo residual”, es decir, la posibilidad
de que se puedan crear situaciones de peligro causadas
por un uso inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a
continuación le damos algunos consejos sobre cómo
comportarse para evitar inconvenientes:
Antes de usar por primera vez la automatiza-
ción, pida a su instalador que le explique el origen de
los riesgos residuales y lea este manual de instruccio-
nes y advertencias para el usuario entregado por
el instalador. Conserve el manual por cualquier proble-
ma que pueda surgir y recuerde entregarlo a un posible
nuevo dueño de la automatización.
La automatización ejecuta fielmente los man-
dos dados: un uso inconsciente o inadecuado puede
ser peligroso. Por consiguiente, no accione la automati-
zación cuando en su radio de acción haya personas,
animales o cosas.
Niños: una instalación de automatización garantiza un
elevado grado de seguridad, impidiendo, gracias a sus
sistemas de detección, que se mueva ante la presencia
de personas o cosas y garantizando una activación pre-
visible y segura. Procure que los niños no jueguen cer-
ca de la automatización y mantenga los controles remo-
tos lejos de su alcance: no son un juguete!
Desperfectos: ni bien note que la automatización no
funciona correctamente, corte la alimentación eléctrica
de la instalación y realice el desbloqueo manual. No rea-
lice ninguna reparación y llame a su instalador de con-
fianza: una vez desbloqueado el motorreductor, la insta-
lación podrá funcionar manualmente como un cerra-
miento no automatizado.
Mantenimiento: para garantizar una larga vida útil y
para un funcionamiento seguro, la instalación, al igual
que cualquier otra maquinaria, requiere un manteni-
miento periódico. Establezca con su instalador un plan
de mantenimiento con frecuencia periódica. Nice acon-
seja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un
uso residencial normal, que puede variar según la inten-
sidad de uso. Cualquier tipo de control, mantenimiento
o reparación debe ser realizado sólo por personal cuali-
ficado.
•Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la ins-
talación ni los parámetros de programación y regulación
del automatismo: la responsabilidad es de su instalador.
•El ensayo final, los trabajos de mantenimiento periódico
y las posibles reparaciones deben ser documentados
por quien los efectúa y los documentos tienen que ser
conservados por el dueño de la instalación.
Desguace: al final de la vida útil de la automatización,
el desguace debe ser realizado por personal cualificado
y los materiales deben ser reciclados o eliminados
según las normas locales vigentes.
En el caso de roturas o falta de alimentación:
esperando la intervención de su instalador, o la llegada
de la energía eléctrica si la instalación no está dotada de
baterías compensadoras, la automatización puede
accionarse igual que cualquier cerramiento no automa-
tizado. A tal fin es necesario realizar el desbloqueo
manual (única operación que el usuario puede realizar):
dicha operación ha sido estudiada por Nice para facili-
tarle su empleo, sin necesidad de utilizar herramientas ni
hacer esfuerzos físicos.
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TUB3500
50
9 10
11 12
Desbloqueo y movimiento manual: antes de ejecutar esta operación tenga cuidado de que el desbloqueo pue-
de efectuarse sólo cuando la hoja está detenida.
1Abra la puerta de TUB3500 con la llave suministrada, figura 9.
2. Coja la llave hexagonal e introdúzcala en el eje, figura 10.
3. Enrosque completamente el tornillo en el interior del eje, tal como indicado en la figura 11.
4. Quite la llave hexagonal y cierre la puerta de TUB3500.
5. Mueva manualmente la hoja, tal como indicado en la figura 12.
Para bloquear: efectúe las mismas operaciones en el orden inverso
En el caso de avería, es necesario hacer reparar lo antes posible el automatismo.
Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y
a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado,
el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación:
ante cualquier exigencia, contacte con confianza a su instalador.

Transcripción de documentos

Tub Índice: pág. 1 Advertencias 42 4.3 Control del movimiento de la puerta 46 2 Descripción del producto y uso previsto 43 5 Ensayo y puesta en servicio 47 2.1 Límites de utilización 43 5.1 Ensayo 47 2.2 Instalación típica 43 5.2 Puesta en servicio 47 2.3 Lista de los cables 44 6 Mantenimiento y desguace 48 3 Instalación 44 6.1 Mantenimiento 48 3.1 Controles preliminares 44 6.2 Desguace 48 3.2 Fijación del motorreductor 45 3.3 Instalación de los diferentes dispositivos 7 Características técnicas 48 en la central 46 3.4 Conexiones eléctricas 46 4 Control del funcionamiento 46 4.1 Conexión de la alimentación 46 4.2 Control de la dirección 46 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TUB3500 49 1) Advertencias Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en materia de seguridad para la instalación; es necesario leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Conserve este manual en buenas condiciones para su consultación posterior. Considerando las situaciones de peligro que pueden generarse durante la instalación y el uso de TUB3500 es oportuno que también la instalación sea realizada respetando plenamente las leyes, normas y reglamentos. En este capítulo se indicarán las advertencias de tipo general; otras advertencias importantes están presentes en los capítulos “3.1 Controles preliminares” y “5 Ensayo y puesta en servicio”. ! Según la legislación europea más reciente, la realización de una puerta o cancela automática entra en el ámbito de las disposiciones de la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, de las normas: EN 12445; EN 12453 y EN 12635 que permiten declaran la presunción de conformidad. Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la realización del Expediente Técnico están disponibles en:“www.niceforyou.com”. 42 • Este manual está destinado exclusivamente a personal técnico cualificado para la instalación. Salvo el anexo específico que el instalador se encargará de separar, “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TUB3500”, ninguna de las informaciones aquí incluidas puede ser de interés para el usuario final. • Está prohibido utilizar el TUB3500 con una finalidad diferente de aquella dispuesta en estas instrucciones; un uso inadecuado puede causar peligros o daños a las personas o bienes. • Antes de comenzar la instalación es oportuno efectuar un análisis de los riesgos que incluya la lista de los requisitos esenciales de seguridad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las soluciones correspondientes adoptadas. Recuérdese que el análisis de los riesgos es uno de los documentos que forman el "expediente técnico" del automatismo. • Compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos que puedan servir para completar el automatismo con TUB3500 según la situación de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben considerarse los peligros de impacto, aplastamiento, corte, arrastre, etc. y otros peligros en general. • No modifique ninguna parte salvo que esté previsto en estas instrucciones; los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfectos; NICE no es responsable de los daños que deriven de productos modificados. • Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elementos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abiertos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso de TUB3500 en situaciones análogas puede originar peligros. • El automatismo no puede utilizarse antes de haberlo puesto en servicio tal como especificado en el capítulo “5 Ensayo y puesta en servicio”. • El material de embalaje de TUB3500 debe eliminarse respetando la normativa local. • Si el desperfecto no pudiera resolverse utilizando las informaciones indicadas en este manual, diríjase al servicio de asistencia NICE. • Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería. • Antes de acceder a los bornes internos de TUB3500, desconecte todos los circuitos de alimentación, por ejemplo, utilizando el interruptor magnetotérmico montado en la central. 2) Descripción del producto y uso previsto TUB3500 es un motorreductor para puertas de corredera de grandes dimensiones para uso industrial, con central incorporada y preparado para conectar los receptores NICE. Funciona con energía eléctrica; si se corta la alimentación eléctrica, es posible desbloquear el motorreductor con una llave específica y mover la puerta manualmente. 1 E 2.1) Límites de utilización Los datos referidos a las prestaciones de TUB3500 están indicados en el capítulo “7 Características técnicas” y son los únicos valores que permiten la evaluación correcta de la idoneidad para su uso. Generalmente, TUB3500 es adecuado para automatizar puertas de hasta 3500 kg de peso o con de hasta 30 m de largo, según las indicaciones de la tabla N°1 Tabla N°1: límites con relación a la longitud de la hoja Longitud hoja metros Hasta 5 5÷10 10÷15 15÷20 20÷25 25÷30 Ciclos/hora máximos 30 15 10 7 6 5 2.2) Instalación típica En la figura se muestra la instalación típica de la automatización de una puerta de corredera utilizando TUB3500. 2 1. 2. 3. 4. Selector de llave Fotocélulas montadas en columna Fotocélulas FOTO Banda de seguridad principal montada en elemento fijo (opcional) 5. Banda de seguridad principal montada en elemento móvil 6. Estribo del tope de fin de carrera "Apertura" 7. Cremallera 8. Banda de seguridad secundaria montada en elemento fijo (opcional) 9. Luz intermitente 10. Antena 11. Motor 12. Estribo del tope de fin de carrera “Cierre” 13. Banda de seguridad secundaria montada en elemento móvil (opcional) 14. Radio transmisor 43 2.3) Lista de los cables En la instalación típica de la figura 2 se indican también los cables necesarios para las conexiones de los diversos dispositivos; en la tabla N°2 se indican las características de los cables. ! Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de instalación; por ejemplo, se aconseja un cable tipo H05VV-F para instalación en ambientes internos o bien H07RN-F para instalación en exteriores. Tabla N°2: lista de cables Conexión A. Línea eléctrica de alimentación B. Luz intermitente C. Antena D. Fotocélulas transmisor E. Selector de llave F. Bandas de seguridad montadas en elementos fijos G. Bandas de seguridad montadas en elementos móviles H. Fotocélulas receptor Tipo de cable N° 1 cable 4 x 1,5 mm2 N° 1 cable 2 x 1,5 mm2 N° 1 cable blindado tipo RG58 N° 1 cable 2 x 0,25 mm2 N° 2 cables 2 x 0,25 mm2 N° 1 cable 2 x 0,5 mm2 N° 1 cable 2 x 0,5 mm2 N° 2 cables 2 x 0,25 mm2 Longitud máxima admitida 30 m (1) 20 m (recomendada menor que 5 metros) 30 m (3) 50 m (2) 30 m (4) (6) 30 m (4) (5) (6) 30 m (2) (3) Nota 1: si el cable de alimentación supera los 30 m de largo, hay que utilizar un cable con sección mayor, por ejemplo 4x2,5mm2 y es necesario que haya una puesta a tierra de seguridad cerca de la automatización. Nota 2: los dos cables 2x0,25mm2 pueden sustituirse con un solo cable de 4x0,25mm2. Nota 3: utilice cables blindados si la longitud supera los 30 m, conectando el cable de tierra sólo del lado de la central. Nota 4: en aplicaciones especiales puede resultar necesario utilizar varias bandas sensibles. Si hay montada más de una banda, véase el tipo de conexión recomendada. Nota 5: para la conexión de las bandas sensibles montadas en elementos móviles sobre puertas de corredera, hay que utilizar dispositivos oportunos que permitan la conexión también con la puerta en movimiento. Nota 6: el número de conductores necesarios para la conexión de las bandas sensibles montadas en elementos móviles o fijos depende de la técnica utilizada para garantizar la categoría de seguridad oportuna. El ejemplo se refiere a las bandas TCB65 conectadas a las interfaces TCE 3) Instalación ! La instalación de TUB3500 debe ser efectuada exclusivamente por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y todo aquello indicado en estas instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de comenzar con la instalación de TUB3500 es necesario efectuar los siguientes controles: • Controle que todo el material a utilizar esté en perfectas condiciones, sea adecuado para su uso y que respete las normas. • Controle que la estructura de la puerta sea adecuada para su automatización. • Controle que el peso de la puerta esté comprendido dentro del límite máximo de 3500 kg y que tenga una longitud máxima de 30 m. • Controle que en toda la carrera de la puerta, tanto de cierre como de apertura, no haya puntos de mayor fricción. • Controle que no exista el peligro de que la hoja se descarrile y que no se pueda salir de las guías • Compruebe la robustez de los topes mecánicos de sobrerrecorrido, controlando que no se produzcan deformaciones tampoco si la puerta golpeara con fuerza contra el tope. • Controle que la puerta esté bien equilibrada, es decir que no se mueva al dejarla detenida en cualquier posición. • Controle que la zona de fijación del motorreductor no pueda inundarse; de ser oportuno, monte el motorreductor levantado del piso. • Controle que la zona de fijación del motorreductor permita el desbloqueo y una maniobra manual fácil y segura. • Controle que los puntos de fijación de los distintos dispositivos se encuentren en zonas protegidas de choques y que las superficies sean suficientemente firmes. • Los componentes del automatismo no deben quedar sumergidos en agua o en otras substancias líquidas. • No coloque TUB3500 cerca de llamas o fuentes de calor, en atmósferas con riesgo de explosión, muy ácidas o salinas; porque TUB3500 podría arruinarse y tener problemas de funcionamiento o generar situaciones de peligro. 44 • Si hubiera un portillón de paso en la misma hoja o una puerta en la zona de movimiento de la hoja, asegúrese de que no obstaculice la carrera normal e incorpore un sistema de interbloqueo oportuno en su caso. • Conecte la central a una línea de alimentación eléctrica dotada de puesta a tierra de seguridad. • La línea de alimentación eléctrica debe estar protegida por un dispositivo magnetotérmico y diferencial adecuado. 3.2) Fijación del motorreductor Si la superficie de apoyo estuviera hecha, el motorreductor deberá fijarse directamente sobre dicha superficie utilizando elementos adecuados, por ejemplo tacos de expansión. En caso contrario, para fijar el motorreductor siga estos pasos: 1. Realice un pozo de cimentación de dimensiones adecuadas. 2. Haga llegar uno o varios tubos para que pasen los cables eléctricos, como muestra la Figura 5. 3. Ensamble las 4 grapas en la placa de cimentación colocando una tuerca abajo y una encima de la placa, como muestra la figura 3, a fin de que la parte roscada sobresalga lo más posible de la placa. 4. Realice la colada de hormigón y, antes de que comience a fraguar, coloque la placa de cimentación; compruebe que ésta quede paralela a la hoja y perfectamente nivelada, como muestra la fig. 5. Espere el fin de fraguado del hormigón. 5. Quite la carcaza del motorreductor, siguiendo la operación en el orden inverso de aquel indicado en la figura 7. 6. Apoye el motorreductor sobre la placa de cimentación y colóquelo perfectamente paralelo a la hoja; después fìjelo con fuerza a las 4 grapas con las 4 tuercas y sus arandelas, como muestra la figura 6. 7. Desbloquee el piñón tal como indicado en el párrafo “Desbloqueo y movimiento manual” en el capítulo “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TUB3500” 8. Abra completamente la puerta, apoye sobre el piñón el primer tramo de cremallera y controle que el comienzo de la cremallera corresponda con el comienzo de la puerta. Controle que entre el piñón y la cremallera haya un juego de 2÷3 mm; después fije la cremallera a la hoja utilizando los elementos adecuados. 9. Haga deslizar la hoja y utilice siempre el piñón como referencia para fijar los demás elementos de la cremallera. 10. Corte la parte excedente del último tramo de la cremallera. 11. Abra y cierre varias veces la puerta, comprobando que la cremallera se deslice alineada al piñón con una desalineación máxima de 10-15 mm y que a todo lo largo se haya respetado un juego de 2÷3 mm entre el piñón y la cremallera. 12. Fije con los tornillos sin cabeza correspondientes los soportes de fin de carrera de “Apertura” y de “Cierre” en los extremos de la cremallera, véase la figura 4. Tenga en cuenta que cuando se activan los fines de carrera, la puerta se moverá otros 2÷3 cm, por lo que se aconseja colocar los soportes de fin de carrera dejando un margen oportuno en los topes mecánicos. 13. Realice la operación del punto 7 en el orden inverso y bloquee el piñón. 14. Fije la carcaza a TUB3500, como se muestra en la figura 7, y controle que la palanca del fin de carrera, colocada sobre el piñón, se mueva libremente. 15. Cierre la puerta del motorreductor y compruebe que esté accionado el microinterruptor de seguridad situado a la derecha del motor eléctrico. E ! Para evitar que el peso de la hoja pueda cargar sobre el motorreductor, es importante que entre la cremallera y el piñón haya un juego de 2÷3 mm. 3 6 4 5 7 45 3.3) Instalación de los diferentes dispositivos en la central. Instale los demás dispositivos previstos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “mindyA500” los dispositivos que pueden conectarse a TUB3500. 3.4) Conexiones eléctricas ! Todas las conexiones eléctricas deben ser efectuadas con la tensión de la instalación cortada y por personal experto y cualificado, que posea los requisitos exigidos, respetando las leyes, normas y reglamentos vigentes. 1. Para abrir la puerta de la central y acceder a la tarjeta electrónica de control de TUB3500, quite los 2 tornillos de plástico amarillos. 2. Corte a la medida justa los prensaestopas situados abajo de la central y pase todos los cables eléctricos. 3. Bloquee todos los cables con un par de abrazaderas para cables. 4. Para efectuar las conexiones eléctricas, siga con atención las instrucciones de la central en el manual “mindyA500”. 4) Control del funcionamiento Antes de comenzar el control y de poner en marcha la automatización, se aconseja colocar la puerta en la mitad de su carrera para que pueda abrirse o cerrarse libremente. 4.1) Conexión de la alimentación ! La conexión de la alimentación a TUB3500 debe ser hecha por personal experto y cualificado que posea los requisitos exigidos y respetando las normas, leyes y reglamentos. • Ni bien se suministre la alimentación a TUB3500 armando el magnetotérmico montado en la central eléctrica, controle que el led OK, situado en la central eléctrica, empiece a parpadear y que el led de la entrada Foto esté encendido. • Ahora pulse la palanca del microinterruptor situado a la derecha del motor eléctrico y compruebe que también se enciendan los leds de STOP y de los fines de carrera FCA y FCC. • Si así no fuera, se aconseja apagar inmediatamente la alimentación de la central y controlar más detenidamente las conexiones eléctricas. • Otras informaciones útiles para la búsqueda y el diagnóstico de las averías se encuentran en manual de la central “mindyA500”. 4.2) Control de la dirección Con la alimentación del motor tipo trifásico, la dirección del movimiento del motor depende de la conexión de las 3 fases de alimentación, por consiguiente, no es posible prever anticipadamente si el motor gira hacia el lado previsto y si los fines de carrera se accionan en la dirección de movimiento requerida. Para poner a punto la dirección del movimiento, hay que realizar los controles siguiendo las operaciones descritas a continuación. a. Control de la dirección del motor: coloque la puerta en la mitad de la carrera, accione un impulso de mando en la entrada de Abrir de la central A500 (borne N°20) y compruebe que la puerta se mueva hacia la dirección de apertura. Si la dirección fuera correcta, pase al punto siguiente; en caso contrario, corte inmediatamente la alimentación de la central e invierta la conexión de los cables en los bornes 3 y 4 de la regleta del A500; luego, compruebe nuevamente la dirección del motor. b. Control de la activación del fin de carrera: durante el movimiento de apertura del motor, antes de que la puerta llegue a abrirse totalmente, simule el accionamiento del fin de carrera en la dirección requerida y controle que la maniobra se detenga. Si así no fuera, corte inmediatamente la alimentación de la central e invierta la conexión de los bornes 10 y 12 de la regleta del A500; luego, compruebe nuevamente la activación de los fines de carrera. 4.3) Control del movimiento de la puerta Después de haber fijado correctamente los soportes de fin de carrera (figura 4) en la cremallera, se aconseja efectuar algunas maniobras para verificar el movimiento correcto de la puerta. 1. Accione una maniobra de apertura: a. Controle que la puerta se abra a velocidad constante; b. Controle que el soporte de fin de carrera (figura 4) accione el microinterruptor, deteniendo la hoja y permitiéndole un desplazamiento máximo de otros 2-3 cm (tenga en cuenta que cuando hace calor el tiempo de parada de la hoja podría aumentar). c. Cuando la hoja está detenida, compruebe que la puerta se haya detenido a 4-5 cm de su tope. 2. Accione una maniobra de cierre, como en el punto 1. 3. Si el espacio de parada de la hoja es superior a 2-3 cm regule el freno mecánico tal como indicado en el párrafo "5.1 Ensayo". 4. Realice varias maniobras de apertura y cierre a fin de observar posibles defectos de montaje y de regulación u otras irregularidades, por ejemplo puntos con mayor fricción. 46 5. Controle que la fijación del motorreductor TUB3500, de la cremallera y de los soportes de fin de carrera sean firmes, estables y adecuadamente resistentes incluso durante los arranques y paradas violentos de la puerta. 5) Ensayo y puesta en servicio Estas son las etapas más importantes de la realización del automatismo a fin de garantizar su máxima seguridad. El ensayo también puede usarse como control periódico de los dispositivos que componen el automatismo. ! El ensayo de toda la instalación debe ser efectuado por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos previstos de acuerdo con los riesgos presentes y controlar que se respeten las leyes, normativas y reglamentos, especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo de los automatismos para puertas.. 5.1) Ensayo Cada componente del automatismo, por ejemplo bandas sensibles, fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un ensayo específico; para dichos dispositivos se deberán seguir los procedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos. Para el ensayo del TUB3500 ejecute la siguiente secuencia de operaciones: 1. Controle que hayan sido respetadas estrictamente las indicaciones dadas en este manual y especialmente aquellas del capítulo “1 Advertencias”; 2. Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos (selector de llave, botones de mando o transmisores), efectúe ensayos de apertura, cierre y parada de la puerta y compruebe que el comportamiento sea el previsto. 3. Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad instalados en el sistema (fotocélulas, bandas sensibles, parada de emergencia, etc.). 4. Si las situaciones peligrosas causadas por el movimiento de la puerta se han prevenido limitando la fuerza de impacto, hay que medir la fuerza de acuerdo con la norma EN 12445. 5. Controle que el espacio de parada de la hoja sea de 2-3 cm, por el contrario regule el freno mecánico de la siguiente manera (figura 8): a. Gire media vuelta en el sentido horario la tuerca que está en el eje motor; b. Si media vuelta no fuera suficiente, enrosque otro poco la tuerca; c. Tenga cuidado en no apretar mucho la tuerca porque podría bloquear completamente el motor eléctrico. E 8 ! Atención: antes de regular el freno mecánico, es indispensable cortar la alimentación eléctrica, colocando en “OFF” el magnetotérmico de la central. 5.2) Puesta en servicio La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber efectuado correctamente todas las etapas de ensayo de TUB3500 y de los demás dispositivos montados. No está admitida la puesta en servicio parcial o en situaciones “precarias”. 1. Realice y conserve durante al menos 10 años el expediente técnico de la automatización que deberá incluir como mínimo: dibujo de conjunto de la automatización, esquema de las conexiones eléctricas, análisis de los riesgos y soluciones adoptadas, declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos utilizados (para TUB3500 utilice la Declaración de conformidad CE adjunta); copia del manual de instrucciones de uso y del plan de mantenimiento del automatismo. 2. Aplique a la puerta una placa con los siguientes datos: tipo de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsable de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabricación y marcado “CE”. 3. Fije de manera permanente en proximidad de la puerta una etiqueta o una placa que indique las operaciones para el desbloqueo y la maniobra manual. 4. Prepare y entregue al dueño la declaración de conformidad de la automatización. 5. Prepare y entregue al dueño el “Manual de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización”. 6. Prepare y entregue al dueño el plan de mantenimiento de la automatización (que debe incluir todas las prescripciones sobre el mantenimiento de cada dispositivo). 7. Antes de poner en funcionamiento la automatización, informe adecuadamente y por escrito al dueño (por ejemplo en el manual de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización) acerca de los peligros y los riesgos presentes. 47 6) Mantenimiento y desguace En este capítulo se mencionan las informaciones para realizar el plan de mantenimiento y el desguace de TUB3500. 6.1) Mantenimiento Para mantener el nivel de seguridad constante y para garantizar la duración máxima de toda la automatización, es necesario efectuar un mantenimiento habitual. ! El mantenimiento debe efectuarse respetando las prescripciones de seguridad de este manual y según las leyes y normativas vigentes. Para los demás dispositivos diferentes de TUB3500 siga las instrucciones mencionadas en los planes de mantenimiento correspondientes. 1. TUB3500 requiere un mantenimiento programado antes de transcurridos 6 meses como máximo o 10.000 maniobras a partir del mantenimiento anterior. 2. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica. 3. Controle las condiciones de todos los materiales que componen la automatización, comprobando especialmente los fenómenos de corrosión y oxidación de las piezas de la estructura; sustituya las piezas que no sean seguras. 4. Controle el desgaste de las piezas en movimiento: piñón, cremallera y todas las piezas de la hoja, sustituya las piezas gastadas. 5. Conecte las fuentes de alimentación eléctrica y ejecute todos los ensayos y controles previstos en el párrafo “5.1 Ensayo”. 6.2) Desguace TUB3500 está formado de varios tipos de materiales, algunos de los cuales pueden reciclarse; acero, aluminio, plástico, cables eléctricos; otros deberán ser eliminados. ! Algunos componentes electrónicos podrían contener substancias contaminantes; no los abandone en el medio ambiente. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación respetando las normas vigentes locales. 3. Separe dentro de lo posible las piezas que puedan o deban ser recicladas o eliminadas de otro modo, por ejemplo las piezas metálicas de aquellas de plástico, las tarjetas electrónicas, etc. 4. Separe y entregue los materiales a las empresas autorizadas para la recuperación y eliminación de residuos. 1. Desconecte la alimentación eléctrica de la automatización. 2. Desmonte todos los dispositivos y accesorios, siguiendo el procedimiento en el orden inverso a aquel descrito en el capítulo “3 Instalación”. 7) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previoaviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C) Características técnicas: TUB3500 Tipo tas de Piñón Par máximo en el punto de arranque Par nominal Velocidad al par nominal Frecuencia máxima de los ciclos de funcionamiento Tiempo máximo de funcionamiento continuo Límites de utilización Motorreductor electromecánico autofrenante para el movimiento automático de puercorrederas para uso residencial con central electrónica de control Z = 18; Módulo = 6; Paso = 18.8; Diámetro primitivo = 108mm 418 Nm; correspondiente a la capacidad de mover una hoja cuya fricción estática desarrolla una carga resistente de hasta 7740N 190 Nm; correspondiente a la capacidad de mantener en movimiento una hoja cuya fricción dinámica desarrolla una carga resistente de hasta 3520N 0.167m/s (10m/min) 200 ciclos/día 30 minutos (la central prevé un tiempo de funcionamiento máximo de 120 segundos, que puede modificarse en 210 segundos). Generalmente TUB3500 es capaz de automatizar puertas con un peso de hasta 3500 Kg y longitud máx. de 30m. Trifásica 400Vac +/-10%; 50Hz. 550 W 1 (es necesaria la puesta a tierra de seguridad) -20°C ÷ 50°C No Alimentación Potencia máxima absorbida Clase de aislamiento Temperatura de funcionamiento Empleo en atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión Grado de protección IP 44 Medidas y peso 580X480X240; 60Kg Otras características técnicas están indicadas en las instrucciones de la central A500 48 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TUB3500 Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para su automatización! Nice S.p.A. produce componentes para la automatización de cancelas, puertas, persianas y toldos, tales como: motorreductores, centrales de mando, radiomandos, luces intermitentes, fotocélulas y accesorios. Los productos Nice son fabricados sólo con materiales de calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa busca constantemente soluciones innovadoras que simplifiquen aún más el uso de nuestros aparatos, los que son cuidados bajo todo aspecto (técnico, estético y ergonómico): en la gran gama Nice, su instalador puede escoger el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigencias. Nice no es quien escoge los componentes de su automatización, este es un trabajo de análisis, evaluación, elección de los materiales y realización de la instalación efectuado por su instalador de confianza. Por lo tanto, cada automatización es única y sólo su instalador puede ejecutar una instalación a medida de sus exigencias (puesto que cuenta con la experiencia y profesionalidad necesarias), segura y fiable en el tiempo y, sobre todo, que respete las normativas vigentes. Una instalación de automatización es una gran comodidad, además de un sistema de seguridad válido y, con un mantenimiento reducido y sencillo, está destinada a durar por mucho tiempo. Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir, la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas por un uso inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a continuación le damos algunos consejos sobre cómo comportarse para evitar inconvenientes: • Antes de usar por primera vez la automatización, pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de instrucciones y advertencias para el usuario entregado por el instalador. Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde entregarlo a un posible nuevo dueño de la automatización. • La automatización ejecuta fielmente los mandos dados: un uso inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. Por consiguiente, no accione la automatización cuando en su radio de acción haya personas, animales o cosas. • Desperfectos: ni bien note que la automatización no funciona correctamente, corte la alimentación eléctrica de la instalación y realice el desbloqueo manual. No realice ninguna reparación y llame a su instalador de confianza: una vez desbloqueado el motorreductor, la instalación podrá funcionar manualmente como un cerramiento no automatizado. • Mantenimiento: para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro, la instalación, al igual que cualquier otra maquinaria, requiere un mantenimiento periódico. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica. Nice aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial normal, que puede variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de control, mantenimiento o reparación debe ser realizado sólo por personal cualificado. • Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la instalación ni los parámetros de programación y regulación del automatismo: la responsabilidad es de su instalador. E • El ensayo final, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados por quien los efectúa y los documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instalación. • Desguace: al final de la vida útil de la automatización, el desguace debe ser realizado por personal cualificado y los materiales deben ser reciclados o eliminados según las normas locales vigentes. • En el caso de roturas o falta de alimentación: esperando la intervención de su instalador, o la llegada de la energía eléctrica si la instalación no está dotada de baterías compensadoras, la automatización puede accionarse igual que cualquier cerramiento no automatizado. A tal fin es necesario realizar el desbloqueo manual (única operación que el usuario puede realizar): dicha operación ha sido estudiada por Nice para facilitarle su empleo, sin necesidad de utilizar herramientas ni hacer esfuerzos físicos. • Niños: una instalación de automatización garantiza un elevado grado de seguridad, impidiendo, gracias a sus sistemas de detección, que se mueva ante la presencia de personas o cosas y garantizando una activación previsible y segura. Procure que los niños no jueguen cerca de la automatización y mantenga los controles remotos lejos de su alcance: no son un juguete! 49 Desbloqueo y movimiento manual: antes de ejecutar esta operación tenga cuidado de que el desbloqueo puede efectuarse sólo cuando la hoja está detenida. 1 Abra la puerta de TUB3500 con la llave suministrada, figura 9. 2. Coja la llave hexagonal e introdúzcala en el eje, figura 10. 3. Enrosque completamente el tornillo en el interior del eje, tal como indicado en la figura 11. 4. Quite la llave hexagonal y cierre la puerta de TUB3500. 5. Mueva manualmente la hoja, tal como indicado en la figura 12. 9 10 11 12 Para bloquear: efectúe las mismas operaciones en el orden inverso En el caso de avería, es necesario hacer reparar lo antes posible el automatismo. Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones. Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación: ante cualquier exigencia, contacte con confianza a su instalador. 50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Nice Automation Tub El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario