Nice Automation Metro and Metrokit El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
E
27
METRO es un motorreductor destinado a la automatización de una
puerta de batiente de una o dos hojas.
Queda prohibido un empleo diferente de aquel antedicho y
en condiciones diferentes de aquellas previstas en el manual.
METRO funciona con energía eléctrica, si se corta la alimentación
eléctrica, es posible desbloquear el motorreductor con llaves espe-
cíficas y mover las hojas manualmente.
!
Advertencias
Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en
materia de seguridad para la instalación; es necesario leer detenida-
mente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Con-
serve este manual en buenas condiciones para su consultación poste-
rior. Considerando las situaciones de peligro que pueden generarse
durante la instalación y el uso de METRO es oportuno que también la
instalación sea realizada respetando plenamente las leyes, normas y
reglamentos. En este capítulo se indicarán las advertencias de tipo
general; otras advertencias importantes están presentes en los capítu-
los “2.1 Controles preliminares” y “5 Ensayo y puesta en servicio”.
Según la legislación europea más reciente, la realización de una
puerta o cancela automática entra en el ámbito de las disposi-
ciones de la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en par-
ticular, de las normas: EN 12445; EN 12453 y EN 12635 que per-
miten declaran la presunción de conformidad.
Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la
realización del Expediente Técnico están disponibles en:“www.nicefor-
you.com”.
• Este manual está destinado exclusivamente a personal técnico cualifi-
cado para la instalación. Salvo el anexo específico que el instalador se
encargará de separar, “Instrucciones y advertencias destinadas al
usuario del motorreductor METRO”, ninguna de las informaciones aquí
incluidas puede ser de interés para el usuario final.
• Está prohibido utilizar el METRO con una finalidad diferente de aque-
lla dispuesta en estas instrucciones; un uso inadecuado puede causar
peligros o daños a las personas o bienes.
• Antes de comenzar la instalación es oportuno efectuar un análisis de
los riesgos que incluya la lista de los requisitos esenciales de seguri-
dad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las
soluciones correspondientes adoptadas.
Recuérdese que el análisis de los riesgos es uno de los documentos que
forman el "expediente técnico" del automatismo.
• Compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos que puedan
servir para completar el automatismo con METRO según la situación
de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben
considerarse los peligros de impacto, aplastamiento, corte, arrastre,
etc. y otros peligros en general.
• No modifique ninguna parte salvo que esté previsto en estas instruc-
ciones; los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfec-
tos; NICE no es responsable de los daños que deriven de productos
modificados.
• Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elemen-
tos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abier-
tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso de
METRO en situaciones análogas puede originar peligros.
• El automatismo no puede utilizarse antes de haberlo puesto en servi-
cio tal como especificado en el capítulo “5 Ensayo y puesta en servi-
cio”.
• El material de embalaje de METRO debe eliminarse respetando la nor-
mativa local.
• Si el desperfecto no pudiera resolverse utilizando las informaciones
indicadas en este manual, diríjase al servicio de asistencia NICE.
Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes
de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería.
Antes de acceder a los bornes de las conexiones de METRO
desconecte todos los circuitos de alimentación; si el dispositivo
de desconexión no queda a la vista colóquele un cartel que diga
“ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO”.
1) Descripción del producto
2.1) Controles preliminares
Antes de proceder con la instalación, es necesario comprobar que
la estructura sea adecuada, es decir, que respete las normas vigen-
tes; controle especialmente que:
• la puerta no tenga puntos de fricción tanto durante el cierre como
durante la apertura;
• la puerta esté compensada correctamente, es decir que al dete-
nerla en cualquier posición no tienda a moverse.
• la carrera de la puerta sea silenciosa y regular;
• la zona de fijación del motorreductor permita una maniobra manual
fácil y segura;
• el embalaje esté íntegro
• Controle que la zona de fijación sea compatible con el tamaño de
la caja (fig.1)
• prevea un tope de parada de cierre y uno, si fuera posible, de
apertura.
Recuerde que METRO motoriza una puerta (de una o dos
hojas) que es eficiente y segura y no remedia los defectos
procurados por una instalación inadecuada o por un mante-
nimiento carente.
!
2.2) Límites de empleo
La forma, la altura de la puerta (ej. ciega) y las condiciones climáti-
cas (ej. viento fuerte) pueden disminuir notablemente los valores
indicados en el gráfico de aquí al lado.
* Si la puerta mide más de 2,5 m de longitud por cada hoja, se acon-
seja instalar una cerradura eléctrica (PLA10 o bien PLA11).
2) Instalación
600
500
400
300
2,5 3 3,5
Longitud máx hoja m
Peso máx. Hoja Kg
28
3.1) Medidas y colocación de la caja de cimentación
1 Realice un pozo de cimentación según las medidas del motorreductor; se
aconseja realizar un buen drenaje para que el agua no se estanque.
2 Fije a la caja el accesorio para el fin de carrera de apertura (véase el párra-
fo 4) siguiendo con atención las instrucciones dadas en la figura para evi-
tar una fijación incorrecta.
3 Coloque la caja adentro de la excavación, con el perno alineado con el eje
de la bisagra (fig. 2)
4 Haga llegar un tubo para que pasen los cables eléctricos y uno para el dre-
naje.
5 Sumerja en el hormigón la caja de cimentación, nivelándola correctamente.
6 Introduzca en el perno de la caja la brida de mando, interponiendo la bola
suministrada.
7 Apoye la hoja de la puerta sobre la palanca de desbloqueo y suéldela per-
fectamente.
8 Engrase mediante la boquilla de engrase.
1- Gozne
2- Perno
3- Hormigón
3.2) Instalación del motorreductor METRO
1 Quite las tuercas y arandelas indicadas en la figura de la derecha (fig. 4).
2 Coloque el motorreductor en el interior de la caja de cimentación, controlando que quede montado en el sentido exacto.
3 Fije el estribo para el fin de carrera de cierre en el agujero correspondiente (párrafo 4).
4 Bloquee el motorreductor con las arandelas grower y con las 4 tuercas de bloqueo que se encuentran en la caja de los accesorios.
5 Conecte el motorreductor a la puerta, utilizando la palanca de conexión (2). (fig. 3)
1 Palanca de desbloqueo
2 Palanca de conexión
3Bola
4 Brida de mando
5Perno
3) Fijación
1
2
3 4
E
29
3.3) Instalación típica
1 Columna para fotocélula 5 Antena 9 Electrocerradura vertical.
2 Par de topes de apertura 6 Luz intermitente 10 Selector de llave o teclado digital.
3 Línea 230V 7 Fotocélula 11 Caja de derivación (no suministrada).
4 Cuadro de mando (central eléctrica) 8 Caja con actuador METRO
3.4) Conexiones eléctricas
Para el ME3000 y ME3010 conecte los cables de la Para el ME3024 conecte los cables de la siguiente manera:
siguiente manera: Azul = Alimentación motor
Negro = Fase “abrir” Marrón = Alimentación motor
Marrón = Fase “cerrar” Negro = Encoder
Gris = Común Gris = Encoder
Amarillo/Verde = Amarillo/Verde =
Los motores están dotados de un cable de 2 metros de longitud. ESTÁ PROHIBIDO realizar uniones en el interior de la caja; si tuviera
que realizar conexiones, use únicamente la caja de derivación específica (no suministrada) para mantener la seguridad de la instalación.
!
4) Instalación de los fines de carrera
30
El mantenimiento de METRO no requiere grandes trabajos; un con-
trol programado cada seis meses permite una mayor duración del
motorreductor y un funcionamiento correcto y seguro del sistema.
El mantenimiento consiste simplemente en repetir el procedi-
miento de ensayo.
6) Mantenimiento
7) Accesorios bajo pedido
El ensayo de toda la instalación debe ser efectuado por personal
experto y cualificado, que debe realizar los ensayos requeridos en
función del riesgo presente.
Para el ensayo de METRO siga este procedimiento:
• cierre la puerta;
• corte la alimentación de la central;
• Desbloquee el motorreductor de la hoja tal como indicado en el
párrafo “Desbloqueo manual (desbloqueo con llave y con palan-
ca)” en el capítulo “Instrucciones y advertencias destinadas al
usuario del motorreductor METRO”;
• mueva manualmente la puerta hasta el final de su carrera;
• controle que la puerta durante el movimiento no presente puntos
de fricción;
• controle que la puerta detenida en cualquier punto y desbloquea-
da, no tienda a moverse;
• controle que los sistemas de seguridad y los topes mecánicos
estén en buenas condiciones;
• controle que las conexiones roscadas estén bien apretadas;
• limpie el interior de la caja y controle que el drenaje del agua fun-
cione correctamente;
• al concluir los controles, bloquee nuevamente el motorreductor y
conecte la alimentación eléctrica de la central;
• METRO no está dotado de dispositivo de regulación de par; por lo
tanto, dicha regulación la realiza la central de mando;
mida la fuerza de choque, tal como previsto por las normas
EN12453 y EN12445.
5) Ensayo y puesta en servicio
6.1) Desguace
METRO está formado de varios tipos de materiales. El desguace de
dichos materiales se debe efectuar respetando las normas locales
vigentes. En el caso de desguace de la automatización, no existen
peligros o riesgos particulares causados por la misma automatización.
Si hubiera que efectuar una recogida selectiva, es oportuno separar
los materiales por tipo (piezas eléctricas, aluminio, plástico, etc.).
PLA10 Electrocerradura 12 Vca vertical
MEA2 Desbloqueo con cerradura
PLA11 Electrocerradura 12 Vca horizontal
MEA1 Dispositivo para apertura a 360°
MEA3
Desbloqueo con palanca específica
8) Technische Merkmale
Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin
previoaviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C)
Modelle und Merkmale
Maßeinheit ME3000 ME3010 ME3000L ME3000/110 ME3024
Alimentación (Vac-Hz) 230V-50Hz 230V-50Hz 230V-50Hz 110V-60Hz
(Vdc) 24
Corriente absorbida (A) 1.2 1.2 1.3 2.4 5
Potencia absorbida (W) 250 250 300 250 120
Condensador incorporado (uF) 10 10 10 30
Grado de protección (IP) 67 67 67 67 67
Velocidad (Rpm) 1.14 1.14 0.8 1.4 1.4
Par (Nm) 300 300 250 300 250
Temperatura de funcionamiento
(°C Min/Max) -20° ÷ +50° -20° ÷ +50° -20° ÷ +50° -20° ÷ +50° -20° ÷ +50°
Protección térmica (°C) 140° 140° 140° 140°
Ciclo de trabajo (%) 30 40 30 30 80
Peso (Kg) 11 11.5 11 11 11
E
31
Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para
su automatización!
Nice S.p.A. produce componentes para la automatización
de cancelas, puertas, persianas y toldos, tales como:
motorreductores, centrales de mando, radiomandos,
luces intermitentes, fotocélulas y accesorios.
Los productos Nice son fabricados sólo con materiales de
calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa busca
constantemente soluciones innovadoras que simplifiquen
aún más el uso de nuestros aparatos, los que son cuidados
bajo todo aspecto (técnico, estético y ergonómico): en la
gran gama Nice, su instalador puede escoger el producto
que satisfaga de la mejor manera sus exigencias.
Nice no es quien escoge los componentes de su automa-
tización, este es un trabajo de análisis, evaluación, elec-
ción de los materiales y realización de la instalación efec-
tuado por su instalador de confianza.
Por lo tanto, cada automatización es única y sólo su ins-
talador puede ejecutar una instalación a medida de sus
exigencias (puesto que cuenta con la experiencia y profe-
sionalidad necesarias), segura y fiable en el tiempo y,
sobre todo, que respete las normativas vigentes.
Una instalación de automatización es una gran comodi-
dad, además de un sistema de seguridad válido y, con un
mantenimiento reducido y sencillo, está destinada a durar
por mucho tiempo.
Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de segu-
ridad requerido por las normativas, esto no excluye la
existencia de un “riesgo residual”, es decir, la posibilidad
de que se puedan crear situaciones de peligro causadas
por un uso inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a
continuación le damos algunos consejos sobre cómo
comportarse para evitar inconvenientes:
Antes de usar por primera vez la automatiza-
ción, pida a su instalador que le explique el origen de
los riesgos residuales y lea este manual de instruccio-
nes y advertencias para el usuario entregado por
el instalador. Conserve el manual por cualquier proble-
ma que pueda surgir y recuerde entregarlo a un posible
nuevo dueño de la automatización.
La automatización ejecuta fielmente los man-
dos dados: un uso inconsciente o inadecuado puede
ser peligroso. Por consiguiente, no accione la automati-
zación cuando en su radio de acción haya personas,
animales o cosas.
Niños: una instalación de automatización garantiza un
elevado grado de seguridad, impidiendo, gracias a sus
sistemas de detección, que se mueva ante la presencia
de personas o cosas y garantizando una activación pre-
visible y segura. Procure que los niños no jueguen cer-
ca de la automatización y mantenga los controles remo-
tos lejos de su alcance: no son un juguete!
Desperfectos: ni bien note que la automatización no
funciona correctamente, corte la alimentación eléctrica
de la instalación y realice el desbloqueo manual. No rea-
lice ninguna reparación y llame a su instalador de con-
fianza: una vez desbloqueado el motorreductor, la insta-
lación podrá funcionar manualmente como un cerra-
miento no automatizado.
Mantenimiento: para garantizar una larga vida útil y
para un funcionamiento seguro, la instalación, al igual
que cualquier otra maquinaria, requiere un manteni-
miento periódico. Establezca con su instalador un plan
de mantenimiento con frecuencia periódica. Nice acon-
seja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un
uso residencial normal, que puede variar según la inten-
sidad de uso. Cualquier tipo de control, mantenimiento
o reparación debe ser realizado sólo por personal cuali-
ficado.
• Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la ins-
talación ni los parámetros de programación y regulación
del automatismo: la responsabilidad es de su instalador.
El ensayo final, los trabajos de mantenimiento periódico
y las posibles reparaciones deben ser documentados
por quien los efectúa y los documentos tienen que ser
conservados por el dueño de la instalación.
Desguace: al final de la vida útil de la automatización,
el desguace debe ser realizado por personal cualificado
y los materiales deben ser reciclados o eliminados
según las normas locales vigentes.
En el caso de roturas o falta de alimentación:
esperando la intervención de su instalador, o la llegada
de la energía eléctrica si la instalación no está dotada de
baterías compensadoras, la automatización puede
accionarse igual que cualquier cerramiento no automa-
tizado. A tal fin es necesario realizar el desbloqueo
manual (única operación que el usuario puede realizar):
dicha operación ha sido estudiada por Nice para facili-
tarle su empleo, sin necesidad de utilizar herramientas ni
hacer esfuerzos físicos.
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor METRO
32
Maniobra manual (desbloqueo con llave y con palanca)
La operación manual debe efectuarse cuando falte la corriente o cuando se produzca algún desperfecto en la instalación.
Desbloqueo con LLAVE tipo MEA2 (fig. 1)
A Baje la tapa que cubre la cerradura, como se muestra en la figura.
B Introduzca la llave y gírela 90° en el sentido horario.
C Mueva manualmente la hoja (fig.3 ).
El funcionamiento automático se producirá en la primera
maniobra eléctrica.
!
Desbloqueo con palanca tipo MEA3 (fig. 2)
A Baje la tapa que cubre la cerradura, como se muestra en la figura.
B Introduzca la palanca y gírela 90° en el sentido horario.
C Mueva manualmente la hoja (fig.3 ).
El funcionamiento automático se producirá en la primera
maniobra eléctrica.
!
1
3
2
Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y
a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado,
el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación:
ante cualquier exigencia, contacte con confianza a su instalador.

Transcripción de documentos

Advertencias Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en materia de seguridad para la instalación; es necesario leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Conserve este manual en buenas condiciones para su consultación posterior. Considerando las situaciones de peligro que pueden generarse durante la instalación y el uso de METRO es oportuno que también la instalación sea realizada respetando plenamente las leyes, normas y reglamentos. En este capítulo se indicarán las advertencias de tipo general; otras advertencias importantes están presentes en los capítulos “2.1 Controles preliminares” y “5 Ensayo y puesta en servicio”. Según la legislación europea más reciente, la realización de una puerta o cancela automática entra en el ámbito de las disposiciones de la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, de las normas: EN 12445; EN 12453 y EN 12635 que permiten declaran la presunción de conformidad. Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la realización del Expediente Técnico están disponibles en:“www.niceforyou.com”. • Este manual está destinado exclusivamente a personal técnico cualificado para la instalación. Salvo el anexo específico que el instalador se encargará de separar, “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor METRO”, ninguna de las informaciones aquí incluidas puede ser de interés para el usuario final. • Está prohibido utilizar el METRO con una finalidad diferente de aquella dispuesta en estas instrucciones; un uso inadecuado puede causar peligros o daños a las personas o bienes. • Antes de comenzar la instalación es oportuno efectuar un análisis de los riesgos que incluya la lista de los requisitos esenciales de seguridad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las soluciones correspondientes adoptadas. Recuérdese que el análisis de los riesgos es uno de los documentos que forman el "expediente técnico" del automatismo. • Compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos que puedan servir para completar el automatismo con METRO según la situación de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben considerarse los peligros de impacto, aplastamiento, corte, arrastre, etc. y otros peligros en general. • No modifique ninguna parte salvo que esté previsto en estas instrucciones; los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfectos; NICE no es responsable de los daños que deriven de productos modificados. • Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elementos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abiertos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso de METRO en situaciones análogas puede originar peligros. • El automatismo no puede utilizarse antes de haberlo puesto en servicio tal como especificado en el capítulo “5 Ensayo y puesta en servicio”. • El material de embalaje de METRO debe eliminarse respetando la normativa local. • Si el desperfecto no pudiera resolverse utilizando las informaciones indicadas en este manual, diríjase al servicio de asistencia NICE. • Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería. • Antes de acceder a los bornes de las conexiones de METRO desconecte todos los circuitos de alimentación; si el dispositivo de desconexión no queda a la vista colóquele un cartel que diga “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO”. 1) Descripción del producto METRO es un motorreductor destinado a la automatización de una puerta de batiente de una o dos hojas. METRO funciona con energía eléctrica, si se corta la alimentación eléctrica, es posible desbloquear el motorreductor con llaves específicas y mover las hojas manualmente. ! Queda prohibido un empleo diferente de aquel antedicho y en condiciones diferentes de aquellas previstas en el manual. 2) Instalación 2.1) Controles preliminares Antes de proceder con la instalación, es necesario comprobar que la estructura sea adecuada, es decir, que respete las normas vigentes; controle especialmente que: • la puerta no tenga puntos de fricción tanto durante el cierre como durante la apertura; • la puerta esté compensada correctamente, es decir que al detenerla en cualquier posición no tienda a moverse. • la carrera de la puerta sea silenciosa y regular; • la zona de fijación del motorreductor permita una maniobra manual fácil y segura; 2.2) Límites de empleo La forma, la altura de la puerta (ej. ciega) y las condiciones climáticas (ej. viento fuerte) pueden disminuir notablemente los valores indicados en el gráfico de aquí al lado. • el embalaje esté íntegro • Controle que la zona de fijación sea compatible con el tamaño de la caja (fig.1) • prevea un tope de parada de cierre y uno, si fuera posible, de apertura. ! Recuerde que METRO motoriza una puerta (de una o dos hojas) que es eficiente y segura y no remedia los defectos procurados por una instalación inadecuada o por un mantenimiento carente. Peso máx. Hoja Kg 600 500 400 * Si la puerta mide más de 2,5 m de longitud por cada hoja, se aconseja instalar una cerradura eléctrica (PLA10 o bien PLA11). 300 2,5 3 3,5 Longitud máx hoja m 27 E 3) Fijación 3.1) Medidas y colocación de la caja de cimentación 1 1 Realice un pozo de cimentación según las medidas del motorreductor; se aconseja realizar un buen drenaje para que el agua no se estanque. 2 Fije a la caja el accesorio para el fin de carrera de apertura (véase el párrafo 4) siguiendo con atención las instrucciones dadas en la figura para evitar una fijación incorrecta. 3 Coloque la caja adentro de la excavación, con el perno alineado con el eje de la bisagra (fig. 2) 4 Haga llegar un tubo para que pasen los cables eléctricos y uno para el drenaje. 5 Sumerja en el hormigón la caja de cimentación, nivelándola correctamente. 6 Introduzca en el perno de la caja la brida de mando, interponiendo la bola suministrada. 7 Apoye la hoja de la puerta sobre la palanca de desbloqueo y suéldela perfectamente. 8 Engrase mediante la boquilla de engrase. 1- Gozne 2- Perno 3- Hormigón 2 3.2) Instalación del motorreductor METRO 1 2 3 4 5 Quite las tuercas y arandelas indicadas en la figura de la derecha (fig. 4). Coloque el motorreductor en el interior de la caja de cimentación, controlando que quede montado en el sentido exacto. Fije el estribo para el fin de carrera de cierre en el agujero correspondiente (párrafo 4). Bloquee el motorreductor con las arandelas grower y con las 4 tuercas de bloqueo que se encuentran en la caja de los accesorios. Conecte el motorreductor a la puerta, utilizando la palanca de conexión (2). (fig. 3) 3 1 2 3 4 5 28 Palanca de desbloqueo Palanca de conexión Bola Brida de mando Perno 4 3.3) Instalación típica 1 2 3 4 Columna para fotocélula Par de topes de apertura Línea 230V Cuadro de mando (central eléctrica) 5 6 7 8 Antena Luz intermitente Fotocélula Caja con actuador METRO 9 Electrocerradura vertical. 10 Selector de llave o teclado digital. 11 Caja de derivación (no suministrada). E 3.4) Conexiones eléctricas Para el ME3000 y ME3010 conecte los cables de la siguiente manera: Negro = Fase “abrir” Marrón = Fase “cerrar” Gris = Común Amarillo/Verde = Para el ME3024 conecte los cables de la siguiente manera: Azul = Alimentación motor Marrón = Alimentación motor Negro = Encoder Gris = Encoder Amarillo/Verde = ! Los motores están dotados de un cable de 2 metros de longitud. ESTÁ PROHIBIDO realizar uniones en el interior de la caja; si tuviera que realizar conexiones, use únicamente la caja de derivación específica (no suministrada) para mantener la seguridad de la instalación. 4) Instalación de los fines de carrera 29 5) Ensayo y puesta en servicio El ensayo de toda la instalación debe ser efectuado por personal experto y cualificado, que debe realizar los ensayos requeridos en función del riesgo presente. Para el ensayo de METRO siga este procedimiento: • cierre la puerta; • corte la alimentación de la central; • Desbloquee el motorreductor de la hoja tal como indicado en el párrafo “Desbloqueo manual (desbloqueo con llave y con palanca)” en el capítulo “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor METRO”; • mueva manualmente la puerta hasta el final de su carrera; • controle que la puerta durante el movimiento no presente puntos de fricción; • controle que la puerta detenida en cualquier punto y desbloqueada, no tienda a moverse; • controle que los sistemas de seguridad y los topes mecánicos estén en buenas condiciones; • controle que las conexiones roscadas estén bien apretadas; • limpie el interior de la caja y controle que el drenaje del agua funcione correctamente; • al concluir los controles, bloquee nuevamente el motorreductor y conecte la alimentación eléctrica de la central; • METRO no está dotado de dispositivo de regulación de par; por lo tanto, dicha regulación la realiza la central de mando; • mida la fuerza de choque, tal como previsto por las normas EN12453 y EN12445. 6) Mantenimiento El mantenimiento de METRO no requiere grandes trabajos; un control programado cada seis meses permite una mayor duración del motorreductor y un funcionamiento correcto y seguro del sistema. El mantenimiento consiste simplemente en repetir el procedimiento de ensayo. 6.1) Desguace METRO está formado de varios tipos de materiales. El desguace de dichos materiales se debe efectuar respetando las normas locales vigentes. En el caso de desguace de la automatización, no existen peligros o riesgos particulares causados por la misma automatización. Si hubiera que efectuar una recogida selectiva, es oportuno separar los materiales por tipo (piezas eléctricas, aluminio, plástico, etc.). 7) Accesorios bajo pedido PLA10 Electrocerradura 12 Vca vertical MEA1 Dispositivo para apertura a 360° PLA11 Electrocerradura 12 Vca horizontal MEA3 Desbloqueo con palanca específica MEA2 Desbloqueo con cerradura 8) Technische Merkmale Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previoaviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C) Modelle und Merkmale Alimentación Corriente absorbida Potencia absorbida Condensador incorporado Grado de protección Velocidad Par Temperatura de funcionamiento Protección térmica Ciclo de trabajo Peso 30 Maßeinheit (Vac-Hz) (Vdc) (A) (W) (uF) (IP) (Rpm) (Nm) (°C Min/Max) (°C) (%) (Kg) ME3000 230V-50Hz ME3010 230V-50Hz ME3000L 230V-50Hz ME3000/110 110V-60Hz 1.2 250 10 67 1.14 300 -20° ÷ +50° 140° 30 11 1.2 250 10 67 1.14 300 -20° ÷ +50° 140° 40 11.5 1.3 300 10 67 0.8 250 -20° ÷ +50° 140° 30 11 2.4 250 30 67 1.4 300 -20° ÷ +50° 140° 30 11 ME3024 24 5 120 67 1.4 250 -20° ÷ +50° 80 11 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor METRO Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para su automatización! Nice S.p.A. produce componentes para la automatización de cancelas, puertas, persianas y toldos, tales como: motorreductores, centrales de mando, radiomandos, luces intermitentes, fotocélulas y accesorios. Los productos Nice son fabricados sólo con materiales de calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa busca constantemente soluciones innovadoras que simplifiquen aún más el uso de nuestros aparatos, los que son cuidados bajo todo aspecto (técnico, estético y ergonómico): en la gran gama Nice, su instalador puede escoger el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigencias. Nice no es quien escoge los componentes de su automatización, este es un trabajo de análisis, evaluación, elección de los materiales y realización de la instalación efectuado por su instalador de confianza. Por lo tanto, cada automatización es única y sólo su instalador puede ejecutar una instalación a medida de sus exigencias (puesto que cuenta con la experiencia y profesionalidad necesarias), segura y fiable en el tiempo y, sobre todo, que respete las normativas vigentes. Una instalación de automatización es una gran comodidad, además de un sistema de seguridad válido y, con un mantenimiento reducido y sencillo, está destinada a durar por mucho tiempo. Aunque bien su automatización satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir, la posibilidad de que se puedan crear situaciones de peligro causadas por un uso inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a continuación le damos algunos consejos sobre cómo comportarse para evitar inconvenientes: • Desperfectos: ni bien note que la automatización no funciona correctamente, corte la alimentación eléctrica de la instalación y realice el desbloqueo manual. No realice ninguna reparación y llame a su instalador de confianza: una vez desbloqueado el motorreductor, la instalación podrá funcionar manualmente como un cerramiento no automatizado. • Antes de usar por primera vez la automatización, pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de instrucciones y advertencias para el usuario entregado por el instalador. Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde entregarlo a un posible nuevo dueño de la automatización. • Desguace: al final de la vida útil de la automatización, el desguace debe ser realizado por personal cualificado y los materiales deben ser reciclados o eliminados según las normas locales vigentes. • La automatización ejecuta fielmente los mandos dados: un uso inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. Por consiguiente, no accione la automatización cuando en su radio de acción haya personas, animales o cosas. • Mantenimiento: para garantizar una larga vida útil y para un funcionamiento seguro, la instalación, al igual que cualquier otra maquinaria, requiere un mantenimiento periódico. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica. Nice aconseja realizar un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial normal, que puede variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de control, mantenimiento o reparación debe ser realizado sólo por personal cualificado. E • Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la instalación ni los parámetros de programación y regulación del automatismo: la responsabilidad es de su instalador. • El ensayo final, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados por quien los efectúa y los documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instalación. • En el caso de roturas o falta de alimentación: esperando la intervención de su instalador, o la llegada de la energía eléctrica si la instalación no está dotada de baterías compensadoras, la automatización puede accionarse igual que cualquier cerramiento no automatizado. A tal fin es necesario realizar el desbloqueo manual (única operación que el usuario puede realizar): dicha operación ha sido estudiada por Nice para facilitarle su empleo, sin necesidad de utilizar herramientas ni hacer esfuerzos físicos. • Niños: una instalación de automatización garantiza un elevado grado de seguridad, impidiendo, gracias a sus sistemas de detección, que se mueva ante la presencia de personas o cosas y garantizando una activación previsible y segura. Procure que los niños no jueguen cerca de la automatización y mantenga los controles remotos lejos de su alcance: no son un juguete! 31 Maniobra manual (desbloqueo con llave y con palanca) La operación manual debe efectuarse cuando falte la corriente o cuando se produzca algún desperfecto en la instalación. Desbloqueo con LLAVE tipo MEA2 (fig. 1) A Baje la tapa que cubre la cerradura, como se muestra en la figura. B Introduzca la llave y gírela 90° en el sentido horario. C Mueva manualmente la hoja (fig.3 ). Desbloqueo con palanca tipo MEA3 (fig. 2) A Baje la tapa que cubre la cerradura, como se muestra en la figura. B Introduzca la palanca y gírela 90° en el sentido horario. C Mueva manualmente la hoja (fig.3 ). ! El funcionamiento automático se producirá en la primera maniobra eléctrica. ! El funcionamiento automático se producirá en la primera maniobra eléctrica. 1 2 3 Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte al mismo instalador y a Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones. Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación: ante cualquier exigencia, contacte con confianza a su instalador. 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Nice Automation Metro and Metrokit El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario