Kenmore 587.1528Series Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Dishwasher
Use & Care Guide
Lavavajillas
Manual de uso y cuidado
Model/Modelo 587.1521*, 587.1526*, 587.1528*
*=color number, número de color
154765801
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
®
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
2
Warranty...................................................................... 3
Safety Instructions ...................................................... 4
Before Using Your Dishwasher .................................. 5
Dishwasher Features .................................................. 6
Wash System .............................................................. 7
Operating Instructions ............................................. 7-9
Preparing and Loading Dishes ...................... 10-12
Dishwasher Dispenser and Detergents .............. 13-14
Factors Affecting Performance ................................ 14
Care and Cleaning ................................................... 15
Solutions to Common
Dishwashing Problems........................................ 16-17
Service .......................................................Back Cover
TT
TT
T
able of Contentsable of Contents
able of Contentsable of Contents
able of Contents
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Master ProtectionMaster Protection
Master ProtectionMaster Protection
Master Protection
AgreementsAgreements
AgreementsAgreements
Agreements
Congratulations on making a smart purchase.
Your new
Kenmore
®
product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like all products, it may
require preventive maintenance or repair from time to time.
That's when having a Master Protection Agreement can
save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life
of your new appliance. Here's what the Agreement*
includes:
Parts and labor needed to help keep products operat-
ing properly under normal use, not just defects. Our
coverages goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage - real protection.
Expert service by a force of more than 10,000 autho-
rized Sears service techinicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
“No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if Four or more product failures occur within
twelve months
Product replacement if your covered product can't be
fixed
Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution -
phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual"
Power surge protection against electrical
damage due to power fluctuations
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised
10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is
all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night, or schedule a service
appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If
you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires. Pur-
chase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation
of home appliances,
garage door openers, water heaters, and major home
items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
®
.
3
KenmorKenmor
KenmorKenmor
Kenmor
e Appliance We Appliance W
e Appliance We Appliance W
e Appliance W
arrantyarranty
arrantyarranty
arranty
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
One Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to
all instructions supplied with the product, if this
appliance fails due to a defect in material or
workmanship within one year from the date of purchase,
call 1-800-4-MY-HOME® to arrange for free repair. If this
appliance is used for other than private family purposes,
this warranty applies for only 90 days from the date of
purchase.
This warranty covers only defects in material and
workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, light bulbs, and
bags.
2. A service technician to instruct the user in correct
product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not
installed, operated or maintained according to all
instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from
accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the
use of detergents, cleaners, chemicals or utensils other
than those recommended in all instructions supplied
with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting
from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitations of
remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair as providedherein.
Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are
limited to one year or the shortest period allowed by law.
Sears shall not be liable for incidental or consequential
damages. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on the duration of implied
warranties of merchantability or fitness, so these
exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in
the United States and Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
In the space below, record your complete model number,
serial number and purchase date. You can find this
information on the model and serial number label,
located as shown in the Dishwasher Features section of
this book. Have this information available to help you
quickly obtain assistance or service when you contact
Sears concerning your appliance.
Model Number: 587.
Serial Number:
Purchase Date:
Save these instructions and your sales receipt for
future reference.
4
Dishwasher SafetyDishwasher Safety
Dishwasher SafetyDishwasher Safety
Dishwasher Safety
SAVE THESE INSTRUCTIONS
n If the dishwasher drains into a food disposer,
make sure disposer is completely empty before
running dishwasher.
n Disconnect electrical power to dishwasher before
servicing.
n Do not tamper with controls.
n Do not let children abuse, sit, stand or play on
door or racks of a dishwasher.
n Keep young children and infants away from
dishwasher when it is operating.
n Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for two weeks or more. HYDROGEN GAS
IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not
been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let
the water flow from each for several minutes. This
will release any accumulated hydrogen gas. As
the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
n Remove the door to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
n Read all instructions before using the dishwasher.
n Use your dishwasher only as instructed in this
Use and Care Guide.
n Use only detergents or rinse agents recommended
for use in a dishwasher, and keep them out of the
reach of children.
n When loading items to be washed:
- Locate sharp items and knives so that they
are not likely to damage the door seal or
tub.
- Load sharp items and knives with the
handles up to reduce the risk of cut-type
injuries.
n Do not wash plastic items unless marked
“dishwasher safe” or the equivalent. Check with
manufacturer for recommendations, if not marked.
Items that are not dishwasher safe may melt and
create a potential fire hazard.
n Do not touch the heating element during or
immediately after use.
n Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in the manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
5
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground nut in
terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Do not use dishwasher until completely
installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Tip Over Hazard
n For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event
of a malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing a
path of least resistance for electric current. The
dishwasher is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded
in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service representative if you are in
doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with
the dishwasher. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
n For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or a
equipment-grounding conductor must be run with
the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
BeforBefor
BeforBefor
Befor
e Using Ye Using Y
e Using Ye Using Y
e Using Y
our Dishwasherour Dishwasher
our Dishwasherour Dishwasher
our Dishwasher
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
6
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Dishwasher FeaturesDishwasher Features
Dishwasher FeaturesDishwasher Features
Dishwasher Features
Heating Element
Glass Trap
Self-Cleaning Filter
Rinse Aid
Upper Spray
Tub Gasket
Middle Spray Arm
Lower Spray Arm
Overfill Protector
Detergent Dispenser
Vent
Top Rack
Serial Label
(located on right
Bottom Rack
Silverware Basket
7
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
P
RECISION
W
ASH
Hi
Temp
Heat
Dry
Heavy
Wash
Sanitize
Normal
Wash
Upper
Rack
Quick
Rinse
CYCLES
Eco
Wash
OPTIONS
Washing
Drying
Clean
Sanitized
2 4 6
Delay
Hours
hold
3 sec
START
STOP
Status Indicator Lights
The WASHING light comes on at the beginning of cycle
and remains on until the end of the final rinse.
The DRYING light indicates the drying portion of the
cycle. The light will come on when either drying option is
selected.
When the SANITIZE option is selected, the SANITIZED
light will glow when the SANITIZE cycle is finished. If the
dishwasher did not properly sanitize the dishes, the light
will not come on. This can happen if the cycle is
interrupted. The light will remain on until the door is
opened.
The CLEAN light will come on at end of cycle and
remain on until door is opened.
Getting Started
Operating InstructionsOperating Instructions
Operating InstructionsOperating Instructions
Operating Instructions
1. Load dishwasher (See Preparing and
Loading Dishes).
2. Add detergent (See Dishwasher
Dispenser & Detergents).
3. Add rinse aid, if needed (See Rinse Aid).
4. Select desired CYCLE (See Cycle Chart).
The indicator will glow when selected.
5. Select desired OPTIONS (See Option
Selections). The indicator will glow when
selected.
6. If using WASH DELAY, follow Delay Start
instructions on page 9.
7. Run hot water faucet nearest dishwasher
until water is hot. Turn water off.
8. To start, press START/CANCEL pad.
Vent
Latch
Appearance may vary from your model.
Wash System
Your Kenmore dishwasher filters 100% of the water
for optimum cleaning. The wash system uses
alternating arms to save water and energy and
includes a heavy-duty stainless steel food disposer
that grinds up large food particles.
How the wash system works
1. Load the dishwasher (See Preparing and Loading
Dishes).
2. Hot water enters the dishwasher, covers the filter,
and rises to the bottom of the heater clips.
3. Detergent is dispensed at the appropriate time and
mixed with the hot water. This mixture is pumped
through the lower spray arm and sprays against the
soiled surfaces of the dishes to remove food
particles.
4. Water passes through the fine mesh primary filter
where food soil is removed and the clean water is
then recirculated.
5. Ports under the lower wash arm direct the food soil
through a secondary filter into a collection chamber.
6. Food soil is held in the collection chamber until it is
flushed away during the drain cycle.
7. Clean, hot water enters the dishwasher and the
sequence is repeated.
8. Beginning with the third water fill, the wash action
switches between the lower spray arm and middle
spray arm in 90 second intervals. You may notice a
change in sound as the wash action pauses and
switches to the other arm.
9. The dishwasher may pause during the cycle while
water is being heated. Wash action will continue
during this time.
10. Rinse aid is automatically dispensed in the final
rinse to aid in drying.
8
Operating Instructions Operating Instructions
Operating Instructions Operating Instructions
Operating Instructions
(continued)(continued)
(continued)(continued)
(continued)
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Option Selections
Hi Temp Wash Option
When HI TEMP WASH option is selected the
dishwasher adds temperature, time, and water to the
cycle. The dishwasher heats the water in the main wash
to approximately 140°F (60°C). The hotter water
provided by this option helps activate dishwasher
detergent to clean food grease and soil from dishes. HI
TEMP WASH option can be used with any cycle except
UPPER RACK and QUICK RINSE.
When HI TEMP WASH option is selected, the light
above the pad will come on and remain on until end of
cycle. To turn off the HI TEMP WASH option, press the
pad a second time. The light above the pad will turn off.
To turn off the HI TEMP option, press the pad a second
time. The light above the pad will turn off.
Heat Dry Option
The HEAT DRY option in combination with rinse aid will
give you excellent drying results. The energy to use
HEAT DRY costs pennies per cycle. You may turn off
the HEAT DRY option, however you will have items in
your dish load that will not be dry at the end of the
cycle.
With either option, you may see water vapor coming
from vent during the drying portion of the cycle. Some
models have a vent that is closed during washing to hold
moisture and sound inside and then opens for drying.
To turn off the HEAT DRY option, press the pad a
second time. The light above the pad will turn off.
The drying option may be changed at any time during
the cycle and affects only the drying period.
gal.
liters
2 1/2 hrs.9.2
34.7
For heavily soiled dishes
and silverware.
Heavy
Wash
• Select HEAVY WASH.
• Select desired OPTIONS.
Wash Cycle Selections
Note: Cycle times are approximate and will vary with options selected. Not all cycles available on all models.
4 washes
4 rinses
• DO NOT USE detergent.
• Select QUICK RINSE.
• Select HEAT DRY OFF.
• Select ECO WASH.
• Select desired options.
gal.
liters
2 washes
2 rinses
1 1/2 hrs.
4.7
17.8
For lightly soiled or pre-
rinsed dishes and
silverware.
For rinsing dishes that will
be washed later.
2 rinse
1/4 hrs.
gal.
liters
2.3
8.9
* Includes dry time.
Cycle Chart
Description Time*
(approx.)
Washes/
Rinses
Water
(approx.)
To Select CycleCycle
Eco
Wash
Quick
Rinse
3 washes
2 rinses
1 3/4 hrs.For regularly soiled dishes
and silverware.
Normal
Wash
• Select NORMAL WASH.
• Select desired options.
• Select UPPER RACK.
• Select desired options.
gal.
liters
2 washes
1 rinses
1 1/4 hrs.
3.6
13.6
For glasses and other
lightly soiled items.
Upper
Rack
5.2
19.7
gal.
liters
9
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Operating Instructions Operating Instructions
Operating Instructions Operating Instructions
Operating Instructions
(continued)(continued)
(continued)(continued)
(continued)
Sanitize Option
To sanitize your dishes and glassware, select the
SANITIZE option. When selected, the light above the pad
will come on and remain on until end of cycle. The water
temperature in the final rinse will be raised to 155°F
(68°C) and will maintain that temperature for 9 minutes.
This option is available in HEAVY, NORMAL and ECO
WASH cycles. Only these sanitization cycles have been
designed to meet NSF requirements.
The cycle time will be extended until the proper water
temperature is reached.
Washing action will continue
during the water heating delay. For best results, the
incoming water temperature should be at least 120°F
(49°C).
The sanitize criteria may not be satisfied if there is an
interruption of the cycle, power failure or if the incoming
water temperature is below 120°F (49°C).
To turn off the SANITIZE option, press the pad a second
time. The light above the pad will turn off.
Delay Start
The DELAY START option allows you to automatically
delay starting your dishwasher from 2-4 or 2-4-6 hours
depending on your model.
On models with 2-4-6 hour delay, press the pad once for
a 2 hour delay, twice for 4 hours and three times for 6
hours. A light will come on
indicating the delay start hours and will remain on until
cycle starts.
To cancel the DELAY START option and begin the cycle
before the delay period is over, press the START/
CANCEL pad.
To Cancel a Cycle
You can cancel a cycle anytime during the cycle. Press
START/CANCEL pad and the dishwasher will start a 90
second drain. At the end of the drain, select the desired
cycle.
Child Lock Controls
To prevent children from accidently changing the
dishwasher cycle or starting the dishwasher, lock the
dishwasher controls by pressing and releasing the HEAT
DRY pad for 3 seconds while the door is latched. An
indicator light on the lock graphic pad will illuminate
when the controls are locked and no new selections can
be made until the lock is released. To unlock the
controls, press the HEAT DRY pad until the indicator
light goes out.
10
Dish Preparation
Scrape away large pieces of food, bones, pits,
toothpicks, etc. The continuous filtered wash system will
remove remaining food particles. Burned-on foods should
be loosened before loading. Empty liquids from glasses
and cups.
Foods such as mustard, mayonnaise, vinegar, lemon
juice and tomato based products may cause
discoloration of stainless steel and plastics if allowed to
sit for a long period of time. Unless the dishwasher is to
be operated at once, it is best to rinse off these food
soils.
Load racks so
that large items
do not
prevent the
detergent
dispenser
from opening.
Check
manufacturer's
recommendations
before washing items in question.
If the dishwasher drains into a food disposer, be
sure disposer is completely empty before
starting dishwasher.
Loading the Top Rack
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
The top rack is designed for flexibility in loading a wide
variety of items including cups, glasses, stemware,
small plates, bowls, etc.
Load glasses in top rack. Damage may occur if placed
in bottom rack.
Load plastic items in top rack only. Melting may occur if
placed in bottom rack.
Load items with open ends facing down for better
cleaning and draining.
Damage may occur if delicate items touch each other
during dishwasher operation.
Preparing and Loading DishesPreparing and Loading Dishes
Preparing and Loading DishesPreparing and Loading Dishes
Preparing and Loading Dishes
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Long-handled knives and utensils can be placed in top
rack.
Be sure nothing protrudes through the bottom of the rack
to block rotation of middle spray arm.
Some models have a fold-down cup shelf or a cup shelf/
stemware holder. They can be used to load two levels of
cups, juice glasses, and other short items. Stagger
items on upper level so that water can reach all inside
surfaces. Fold up to load tall glasses.
11
Loading the Bottom Rack
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
The bottom rack is best for plates, saucers, bowls, and
cookware. Large items should be placed along the edge
so they do not block the spray arm rotation. For best
results, place bowls, casseroles, and sauce pans with
soiled surface facing down or toward the center. Tilt
slightly for better drainage.
Make sure tall items do not block spray arm rotation.
Be sure pan handles do not protrude through the bottom
of the rack and block the spray arm rotation.
10 place setting
10 place setting
Preparing and Loading Dishes Preparing and Loading Dishes
Preparing and Loading Dishes Preparing and Loading Dishes
Preparing and Loading Dishes
(continued)(continued)
(continued)(continued)
(continued)
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
12 place setting
12 place setting
12
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Loading the Silverware Basket
Adding a Dish
To add or remove items after wash cycle starts:
Unlatch door and wait a few seconds until wash
action stops before opening.
Add the item and wait a few seconds to allow cold air
to slowly expand inside dishwasher.
Close door firmly to latch and resume cycle.
When covers are up, mix items in each section of the
basket with some pointing up and some down to avoid
nesting. Water spray cannot reach nested items.
Cut Injury
Load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
Failure to do so may result in injury.
Load the silverware basket while it is in the bottom rack
or take the basket out for loading on a counter or table.
Place small items like baby bottle caps, jar lids, corn
cob holders, etc., in a covered section. Close the cover
to hold small items in place.
Features and appearance of racks and silverware basket
may vary from your model.
Use suggested loading patterns, as shown, to increase
washability of your silverware.
Be sure nothing protrudes through bottom of basket or
rack to block the spray arm.
Do not mix silver and stainless to avoid damaging the
silver finish.
The silverware basket can be separated and placed in
several locations in the bottom rack. Load silverware in
all sections or just one, depending on your load.
Preparing and Loading Dishes Preparing and Loading Dishes
Preparing and Loading Dishes Preparing and Loading Dishes
Preparing and Loading Dishes
(continued)(continued)
(continued)(continued)
(continued)
13
Filling the Detergent Dispenser
The detergent dispenser has one main wash cup and
one prewash cup. The covered cup opens automatically
to release detergent.
Use only fresh automatic dishwashing detergent.
Other detergents will cause oversudsing.
When using automatic dishwashing detergent tabs,
place one tab in main wash cup and close.
Add detergent just before starting cycle.
Store detergent in a cool, dry location. Moist or caked
detergent will not dissolve properly.
Heavy Wash
or
Normal Wash
How much Detergent to use
The amount of detergent to use depends on the water
hardness. Water hardness is measured in grains per
gallon. Using too little detergent can result in poor
cleaning and hard water filming or spotting. Using too
much detergent in soft water can cause a permanent
film called etching. Your local water company, water
softener company or county extension agent can tell
you the water hardness in your area.
Detergent Usage Guide
Cycle Soft Water
(0-3 grains)
Medium Hard Water
(4-8 grains)
Hard Water
(9-12 grains)
Very Hard Water*
(over 12 grains)
2 teaspoons
(each cup–
1/4 full)
5 teaspoons
(each cup–fill to line
above "Regular")
8 teaspoons
(each cup–
completely full)
Each Cup–
Completely Full
(water softener
recommended)
Eco Wash
or
Upper Rack
2 teaspoons
(each cup–
1/4 full)
5 teaspoons
(each cup–fill to
line above "Regular")
8 teaspoons
(each cup–
completely full)
Each Cup–
Completely Full
(water softener
recommended)
Quick Rinse
No Detergent No Detergent
No Detergent No Detergent
(water softener
recommended)
*Note: For very hard water, detergent alone may not be enough. A water softener is recommended to improve water quality
and dishwashing performance. Try adding more detergent at the beginning of the main wash portion of the cycle. As a rule,
use 1 teaspoon for each grain above 12. Unlatch the door, open slowly and add detergent to the bottom of the tub. Close the
door to latch and the dishwasher will continue through the cycle.
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Dishwasher Dispenser & DetergentsDishwasher Dispenser & Detergents
Dishwasher Dispenser & DetergentsDishwasher Dispenser & Detergents
Dishwasher Dispenser & Detergents
The use of industrial grade detergent can
damage the heating coil and other parts of the
dishwasher leading to damage to the unit and
surrounding property. Use only household grade
automatic dishwasher detergents.
Cover
Pre Wash Cup
Cover Latch
Note: If the cover is closed on the Main Wash Cup, open
by pressing the cover latch.
Main Wash Cup
14
Rinse Aid
Rinse aid greatly improves drying and reduces
water spots and filming. Water "sheets" off dishes
rather than forming water droplets that cling and leave
spots.
A dispenser, located next to the detergent cup,
automatically releases a measured amount of rinse aid
during the last rinse. If spotting and poor drying are
problems, increase the amount of rinse aid dispensed
by rotating the dial to a higher number. The dial is
located under the dispenser cap. The indicator will be
dark when full and will show clear when it is time to refill.
To add liquid rinse aid, turn dispenser cap 1/4 turn
counterclockwise and lift out. Pour in rinse aid until
liquid touches the indicated fill level. Replace cap.
Do not overfill since this can cause oversudsing. Wipe
up any spills with a damp cloth.
The dispenser holds enough for 35 to 140 washes,
depending on setting.
Adjustable setting
Water Pressure
The hot water line to dishwasher must provide water
pressure between 20 and 120 psi.
Low water pressure may occur when laundry or showers
are in operation. Wait until water use is reduced before
starting dishwasher.
Water Temperature
Hot water is needed for best dishwashing and drying
results. Water entering dishwasher should be 120°F
(49°C) to give satisfactory results.
To check water temperature entering dishwasher:
Turn on hot water faucet nearest dishwasher for
several minutes to clear cool water from pipes.
Hold a candy or meat thermometer in stream
of water to check the temperature.
If temperature is below 120°F (49°C), have a qualified
person raise the hot water heater thermostat setting.
Important: Before starting a cycle, run hot water
to clear cool water from pipe.
Dispenser Opening
Dispenser Cap
Indicator
Dishwasher DispenserDishwasher Dispenser
Dishwasher DispenserDishwasher Dispenser
Dishwasher Dispenser
& Detergents & Detergents
& Detergents & Detergents
& Detergents
(continued)(continued)
(continued)(continued)
(continued)
Factors AffectingFactors Affecting
Factors AffectingFactors Affecting
Factors Affecting
PerformancePerformance
PerformancePerformance
Performance
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
The HEAT DRY option in combination with rinse aid
will give you excellent drying results. The energy
to use HEAT DRY costs pennies per cycle. You may
turn off the HEAT DRY option, however you will
have items in your dish load that will not be dry at
the end of the cycle.
MoreLess
15
Overfill Protectorkeeps dishwasher from
overfilling and is located in the left front corner of the tub.
• Clean occasionally with household cleaner containing
vinegar or bleach to
dissolve any buildup.
• Overfill Protector should
move up and down freely
about one inch. If it does
not move, lift and clean
underneath.
Care of Drain Air Gap
If a drain air gap was installed for your built-in
dishwasher, check to make sure it is clean so the
dishwasher will drain properly. A drain air gap is usually
mounted on countertop and can be inspected by
removing the cover. This is not part of your dishwasher
and is not covered by warranty.
Note: Hard water may cause lime deposit buildup on the
interior of the dishwasher. For cleaning instructions see
“Removing Spots and Film” section.
OutsideOccasionally wipe with a mild nonabrasive
detergent and water. Rinse and dry.
InsideThe inside of the dishwasher is self-cleaning
with normal use. If needed, clean around the tub gasket
area with a damp cloth.
The filter is self-cleaning. A glass trap located in the
center of the filter is designed to collect pieces of broken
glass, straws, bones and pits. To remove items in glass
trap, grasp handle, lift out, empty and replace.
Winterizing
A dishwasher left in an unheated place should be
protected from freezing. Have a qualified person do
the following:
To Disconnect Service:
1. Turn off electrical power to the dishwasher at the
supply source by removing fuses or tripping circuit
breaker.
2. Shut off water supply.
3. Place a pan under the inlet valve. Disconnect water
line from inlet valve and drain into pan.
4. Disconnect drain line from pump and drain water into
pan.
Note: See Installation Instructions for more details.
To Restore Service:
1. Reconnect the water, drain and electrical power
supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill both detergent cups and run dishwasher through
a NORMAL cycle.
4. Check connections to make sure they do not leak.
Note: See Installation Instructions for more details.
Property Damage Hazard
Freezing temperatures may cause water lines to
rupture. Be sure all supply lines to and circulating
lines within dishwasher are protected.
Failure to do so could result in property damage.
Allow heating element to cool before
cleaning the interior.
Failure to do so can result in burns.
Burn Hazard
Care and CleaningCare and Cleaning
Care and CleaningCare and Cleaning
Care and Cleaning
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
16
Dishware Chipped
Load with care and do not overload. (See Preparing
and Loading Dishes.)
Place delicate items in top rack.
Place glasses securely against pins and not over
pins.
Load items so they are secure and don’t jar loose
when moving racks in and out. Move racks in and out
slowly.
Make sure tall glasses and stemware will clear top of
tub when rack is pushed in.
Fine antique china and crystal should be hand-
washed.
Dishware Stained or Discolored
Tea and coffee can stain cups. Remove the stains by
hand washing in a solution of 1/2 cup (120 ml) bleach
and one quart (1 L) of warm water. Rinse thoroughly.
Iron deposits in water can cause a yellow or brown
film. A special filter installed in the water supply line
will correct this problem. (See Removing Spots and
Film.)
Aluminum utensils can leave gray/black marks when
they rub against other items. Load properly.
Certain high acid foods can cause discoloration of
stainless steel and plastics if allowed to sit for a long
period. Use the QUICK RINSE cycle or rinse by hand
if not operating dishwasher at once.
Mixing stainless steel and silver utensils in silverware
basket can cause pitting of the stainless steel
blades. Avoid mixing stainless steel and silver.
Etching
Using too much detergent in soft or softened water
causes this film that cannot be removed.
Adjust the amount of detergent based on the water
hardness. (Check Detergent Usage Guide.)
Lower the water temperature.
Detergent Left in Cups
Detergent may be old. Discard and use fresh
detergent.
Be sure water action can reach the dispenser.
Check to see if cycle has been completed.
Make sure items do not prevent the detergent
dispenser from opening.
Before calling for service, review this list. It may
save you both time and expense. This list includes
common experiences that are not the result of
defective workmanship or material in your
dishwasher.
Food Soils Left on Dishes
Choose another cycle for longer washing time.
Check rack loading section for proper loading—avoid
nesting items.
Home water pressure may be too low—should be 20
to 120 pounds per square inch (psi).
Check incoming water temperature. It should be
120°F (49°C). (See Factors Affecting Performance.)
Check water hardness. For extremely hard water, it
may be necessary to install a water softener. (See
Detergent Chart.)
Use fresh detergent.
Check to make sure funnel in top rack is not blocked.
Make sure items are not blocking the spray arms,
preventing them from rotating.
Dishes not Dry
Select HEAT DRY option.
Make sure the rinse aid dispenser is filled.
Increase the amount of rinse aid. (See Rinse Aid.)
Check the incoming water temperature. It should be
120°F (49°C).
Check for proper loading—avoid nesting items.
Plastic items may need to be towel dried.
Cups with a concave bottom will collect water.
Glassware/Flatware Spotted or
Cloudy
Check water hardness. For extremely hard water, it
may be necessary to install a water softener. (See
Dishwasher Dispenser & Detergents.)
Water temperature may be low. Avoid extremely low
or high temperatures. (See Factors Affecting
Performance.)
Avoid overloading and improper loading. (See
Preparing and Loading Dishes.)
Use fresh detergent. Old detergent is ineffective.
Make sure rinse aid dispenser is filled.
Check to see that proper amount of detergent is
being used for cycle selected. Also, check phosphate
level. (See Detergent Usage Guide.)
Home water pressure may be too low—it should be
20 to 120 pounds per square inch (psi).
Solutions to Common Dishwashing Problems
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
17
Cycle Takes a Long Time
Is cycle in a water heating delay?
Check incoming water temperature. It should be
120°F (49°C).
Has the delay start option been selected?
Dishwasher Won’t Fill
Is water supply turned on?
Does overfill protector move up and down freely? (See
Overfill Protector section.)
The normal full water level of the dishwasher will only
reach the bottom of the heater clips.
Dishwasher Has an Odor
Soiled dishes left in dishwasher too long can create
an odor. Use the QUICK RINSE cycle.
There will be a “new” smell when first installed. This
is normal.
Check to see if unit is draining properly. (See
Dishwasher Does Not Drain Properly.)
Stains on Tub Interior
Washing large amounts of dishware with tomato
based soil can cause a pink/orange appearance. This
will not affect performance and will gradually fade over
time. Pre-rinsing or using the QUICK RINSE cycle
will reduce the chance of staining. Using the heat dry
off option will lessen staining.
Dishwasher Leaks
Use only fresh detergent designed for automatic
dishwashers. Measure detergent carefully. Try a
different brand.
Spilled rinse aid can cause foam and lead to
overflowing. Wipe up any spills with a damp cloth.
Check to see that dishwasher is level.
(See Installation Instructions.)
Normal Sounds You Will Hear
Normal sounds include water fill, water circulation
and motor sounds.
There is a noticeable change in sound when the wash
action switches between the lower and middle spray
arm. This is normal since each spray arm has its own
sound.
It is normal for dishwasher to pause (no sound) when
the wash action is switching between the lower and
middle spray arms.
Water in Bottom of Tub
Water left in bottom of tub after cycle is complete is
not normal. If water remains in the bottom of the tub,
dishwasher may not be draining properly. (See
Dishwasher Does Not Drain Properly.)
Vapor at Vent
Water vapor escapes from the vent during the drying
part of cycle. This is normal.
Dishwasher Won’t Start
Check to see if circuit breaker is tripped or if a fuse is
blown.
Make sure water supply is turned on.
Check to see if cycle is set correctly.
(See Operating Instructions.)
Is dishwasher set for delay start option?
Make sure door is closed and latched.
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
Solutions to Common Dishwashing Problems
(continued)
Removing Spots and Film
Hard water can cause lime deposit buildup on the
interior of the dishwasher. Dishes and glasses may also
get spots and film for a number of reasons. (See
Glassware/Flatware Spotted or Cloudy section.) To
remove buildup, spots and film, clean using the following
instructions:
1. Load clean dishes and glasses in normal manner.
Do not load any metal utensils or silverware.
2. Do not add detergent.
3. Select the HEAVY WASH cycle. Close and latch
door.
4. Allow dishwasher to run for 20 minutes to reach the
main wash portion of cycle.
5. Unlatch and open door and pour 2 cups
of white vinegar into the bottom of dishwasher.
6. Close and latch door and allow cycle to finish.
Note: If these conditions persist, a home water softener
should be considered.
Dishwasher Does Not Drain
Properly
If unit is hooked up to a food waste disposer, make
sure the disposer is empty.
Check to see if the knockout plug has been removed
from inside the food waste disposer inlet.
Check to see if drain hose is kinked.
Make sure cycle is complete, not in a pause.
18
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
NotesNotes
NotesNotes
Notes
19
TT
TT
T
abla de Materiasabla de Materias
abla de Materiasabla de Materias
abla de Materias
Garantía ..................................................................... 20
Instrucciones de Seguridad ..................................... 21
Antes de Usar su Lavavajillas................................... 22
Características del lavavajillas ................................ 23
Sistema de Lavado ................................................... 24
Instrucciones de Funcionamiento .......................24-26
Preparación y Carga de la Vajilla .......................27-29
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas........30-31
Factores que Afectan el Rendimiento ..................... 31
Cuidado y Limpieza .................................................. 32
Soluciones a Problemas Comunes
del Lavado de Vajillas ..........................................33-35
Servicio ................................................ Portada trasera
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Contratos deContratos de
Contratos deContratos de
Contratos de
ProtecciónProtección
ProtecciónProtección
Protección
Garantía “sin sorpresas”: se reemplaza el producto
cubierto por el acuerdo si ocurren cuatro o más fallas
del producto en un periodo de 12 meses.
Reemplazo del producto: en caso de que no se pueda
reparar el producto cubierto por el acuerdo.
Revisión anual preventiva de mantenimiento del producto:
puede solicitarla en cualquier momento, sin costo
alguno.
Rápida asistencia telefónica, la cual denominamos
Solución rápida: es decir, asistencia telefónica a través
de cualquiera de nuestros representantes de Sears,
sobre cualquiera de nuestros productos. Piense en
nosotros como en un “manual parlante del usuario”.
Protección contra fallas eléctricas, contra daños debidos a
fluctuaciones de la corriente eléctrica.
$250 al año para cubrir cualquier posible deterioro de
alimentos que haya tenido que desechar debido a una
falla mecánica de cualquiera de nuestros
refrigeradores o congeladores cubiertos por este
acuerdo.
Devolución de gastos de alquiler de electrodomésticos si la
reparación de su producto asegurado toma más que
el tiempo prometido.
10% de descuento aplicable tanto a los costos del
servicio de reparación, como de las piezas instaladas
relacionadas que no hayan quedado cubiertos por
este acuerdo.
Una vez que haya realizado el pago de este acuerdo,
bastará una simple llamada telefónica para concertar una
visita de servicio. Puede llamar a cualquier hora del día o
de la noche, o bien concertar una visita de servicio por
Internet.
La adquisición del Acuerdo maestro de protección es una
inversión exenta de riesgos. Si por cualquier motivo
decide cancelar dicho acuerdo durante el periodo de
garantía del producto, le haremos un reintegro total del
valor. O bien un importe proporcional si cancela el acuerdo
en cualquier otro momento posterior al vencimiento del
periodo de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su
Acuerdo maestro de protección!
Algunas limitaciones y exclusiones podrían aplicarse. Para solicitar
precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655 (en los
EE.UU.).
* La cobertura en Canadá varía en el caso de algunos artículos.
Para obtener detalles completos al respecto, llame al 1-800-361-
6665 de Sears de Canadá.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación por profesionales de Sears
de
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos de uso prioritario
en el hogar, llame al 1-800-4-MY-HOME en los EE.UU. o Canadá.
Enhorabuena por haber hecho una compra inteligente.
Su
nuevo producto Kenmore
®
está diseñado y fabricado para
brindarle años de funcionamiento fiable. Pero, como
cualquier producto, puede necesitar mantenimiento
preventivo o reparaciones periódicas. Es por eso que tener
un Acuerdo maestro de protección podría ahorrarle dinero
y molestias.
El Acuerdo maestro de protección también sirve para
prolongar la durabilidad de su nuevo producto. El acuerdo*
incluye lo siguiente:
Piezas y mano de obra necesarias para contribuir a
mantener el funcionamiento adecuado de los
productos utilizados en condiciones normales de uso, no
sólo en caso de defectos de los productos. Nuestra
cobertura va mucho más allá que la garantía del producto. No
se aplican deducibles ni exclusiones por fallas del
funcionamiento: es decir, verdadera protección.
Servicio técnico por expertos (más de 10000 técnicos
autorizados de Sears), lo cual significa que quien repare
o realice el mantenimiento de su producto será un
profesional de confianza.
Servicio técnico a escala nacional y número ilimitado de
llamadas de solicitud de servicio técnico: se puede poner en
contacto con nosotros cuantas veces lo desee y
cuando lo desee.
20
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOSGARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOSGARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
GARANTÍA DE ELECTRODOMÉSTICOS
KENMOREKENMORE
KENMOREKENMORE
KENMORE
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Esta garantía se aplica únicamente mientras este
electrodoméstico esté en uso dentro de los Estados
Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos.
Usted puede tener además otros derechos que varían de
un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
En el espacio a continuación, anote su número de
modelo completo, el número de serie y la fecha de
compra. Esta información puede encontrarse en la
etiqueta del número de modelo y serie que se encuentra
en el lugar que se muestra en la sección de
Características del Lavavajillas de este libro. Tenga esta
información a mano para que le ayude a obtener ayuda y
servicio rápidamente cuando llame a Sears con respecto
a su aparato doméstico.
Número de Modelo: 587.
Número de Serie:
Fecha de Compra:
Guarde estas instrucciones y su recibo de compra
para referencia futura.
Garantía limitada de un año
Si esta cubierta, cuando se instala y se utiliza de
acuerdo con las instrucciones de instalación y la guía
de uso y cuidado, falla debido a defectos de material o
mano de obra durante el primer año a partir de la fecha
de compra, llame al 1-800-4-MY-HOME® para hacer
arreglos para que sea reparada (o reemplazada si no se
puede reparar) gratuitamente.
Si este electrodoméstico se usa para fines que no sean
privados de familia, esta garantía es válida únicamente
por 90 días a partir de la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de
material y mano de obra. Sears NO pagará lo
siguiente:
1. Artículos desechables que se desgasten por uso
normal, incluyendo sin limitarse a los filtros, correas,
bombillas y bolsas.
2. Técnicos de servicio que instruyan al usuario en la
manera adecuada de instalar, utilizar o mantener el
producto.
3. Técnicos de servicio que limpien o realicen
mantenimiento al producto.
4. Daños o fallas de este producto si el mismo no fue
instalado, utilizado o mantenido de acuerdo con todas
las instrucciones proporcionadas con el producto.
5. Daños o fallas de este producto por accidente, abuso
o mal uso del producto o uso para fines para los cuales
no fue diseñado.
6. Daños o fallas de este producto por el uso de
detergentes, limpiadores, químicos o utensilios que no
sean los recomendados en todas las instrucciones
proporcionadas con el producto.
7. Daños o fallas de piezas o sistemas por
modificaciones al producto que no hayan sido
autorizadas.
Renuncia de responsabilidades de garantías
implícitas; limitación de acciones legales
La única y exclusiva opción del cliente bajo esta
garantía limitada es la reparación del producto según se
indica. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías
de comercialización o aptitud del producto para un
propósito específico, están limitados a un año o al
período mínimo permitido por ley. Sears no será
responsable por daños consecuentes o incidentales.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes o las
limitaciones de duración de las garantías implícitas de
comercialización o aptitud, por lo que estas exclusiones
o limitaciones pueden no aplicarse en su caso.
21
Seguridad del LavavajillasSeguridad del Lavavajillas
Seguridad del LavavajillasSeguridad del Lavavajillas
Seguridad del Lavavajillas
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
Al usar su lavavajillas, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
n Lea todas las instrucciones antes de usar el
lavavajillas.
n Use su lavavajillas sólo como se indica en esta
Guía de Uso y Cuidado.
n Sólo use los detergentes y agentes de enjuague
que se recomiendan para usarse en un
lavavajillas, y manténgalos fuera del alcance de
los niños.
n Al colocar los artículos para lavarlos:
- Coloque los cuchillos y los artículos afilados
de manera que no dañen el sello de la
puerta o la tina.
- Coloque los cuchillos y los artículos afilados
con los mangos hacia arriba para evitar
cortaduras.
n No lave ningún artículo de plástico, a menos que
tenga una marca que indique que es “seguro para
lavarse en lavavajillas” o algo similar. Si no tiene
dicha marca, verifique las recomendaciones con
el fabricante. Los artículos que no son seguros
para lavarse en el lavavajillas pueden derretirse y
crear un posible peligro de incendio.
n No toque el elemento calefactor durante ni
inmediatamente después del uso.
n No opere su lavavajillas a menos que todos los
paneles estén instalados debidamente en su
lugar.
n Si el lavavajillas drena en un triturador de
Su seguridad y la seguridad de otros son muy importantes.
Hemos incluido muchos mensajes de seguridad importantes en el manual y en su aparato doméstico. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de posibles peligros que pueden causar la muerte o lesionarlo a usted y a
otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán al símbolo de alerta de seguridad con la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Usted puede morir o ser lesionado gravemente si no
sigue las instrucciones
de inmediato.
Usted puede morir o ser lesionado gravemente si no
sigue las instrucciones.
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el posible peligro, cómo reducir la posibilidad de ser lesionado y lo
que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
desperdicios de comida, asegúrese de que el
triturador esté completamente vacío antes de
operar el lavavajillas.
n Desconecte la corriente eléctrica al lavavajillas
antes de darle servicio.
n No manipule los controles.
n No permita que los niños abusen, se sienten, se
paren o jueguen en la puerta o los estantes del
lavavajillas.
n Mantenga a los niños pequeños y a los bebés
lejos del lavavajillas cuando esté funcionando.
n En ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidrógeno en un sistema de agua caliente que ha
estado sin usarse durante dos o más semanas.
EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no se ha usado durante
tal período, antes de usar el lavavajillas, abra todos
los grifos de agua caliente y permita que el agua
fluya por varios minutos de cada uno de ellos. Esto
liberará cualquier gas de hidrógeno que se haya
acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no
fume ni use una llama abierta durante este tiempo.
n Quite la puerta al compartimiento que se lava al
quitar un viejo lavaplatos de servicio o
desechándolo.
22
Peligro de choque eléctrico
Conecte a tierra el lavavajillas.
Conecte un alambre de tierra a la tuerca
redonda verde de la caja de terminales.
No use un cable de extensión.
No seguir estas instrucciones puede dar causar
la muerte, un incendio o un choque eléctrico.
No use el lavavajillas hasta que esté
completamente instalado.
No presione la puerta abierta hacia abajo.
Esto puede resultar en lesiones o
cortaduras graves.
Peligro de que se vuelque
n Para un lavavajillas conectado con cable y
conectado a tierra:
El lavavajillas debe estar conectado a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de un choque eléctrico
al proporcionar un paso de menor resistencia a la
corriente eléctrica. El lavavajillas está equipado
con un cable que tiene un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra. El enchufe debe conectarse en un
tomacorriente apropiado que esté instalado y
conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA: Una conexión incorrecta del
conductor de conexión a tierra del equipo puede
resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Verifique con un electricista o representante de
servicio calificado si tiene duda de que el
lavavajillas esté debidamente conectado a tierra.
No modifique el enchufe que viene con el
lavavajillas. Si no entra en el tomacorriente, haga
que un electricista calificado instale un
tomacorriente adecuado.
n Para un lavavajillas conectado
permanentemente:
El lavavajillas debe ser conectado a un sistema
de cableado permanente, de metal y conectado
a tierra, o un conductor de conexión a tierra del
equipo debe tenderse junto con los conductores
del circuito y conectarse al terminal o alambre de
conexión a tierra del equipo en el lavavajillas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
Antes de Usar su LavavajillasAntes de Usar su Lavavajillas
Antes de Usar su LavavajillasAntes de Usar su Lavavajillas
Antes de Usar su Lavavajillas
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
23
Características del LavavajillasCaracterísticas del Lavavajillas
Características del LavavajillasCaracterísticas del Lavavajillas
Características del Lavavajillas
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Elemento Calefactor
Trampa de Vidrio
Filtro Autolimpiante
Distribuidor
de Agente de
Enjuague
Rociador Superior
Empaquetadura de
la Tina
Brazo Rociador del
Medio
Brazo Rociador Inferior
Protector de
Sobrellenado
Distribuidor de Detergente
Respiradero
Estante Superior
Etiqueta de Serie
(ubicada en el lado
derecho de la tina)
Estante Inferior
Canasta de Cubiertos
La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene.
24
P
RECISION
W
ASH
Hi
Temp
Heat
Dry
Heavy
Wash
Sanitize
Normal
Wash
Upper
Rack
Quick
Rinse
CYCLES
Eco
Wash
OPTIONS
Washing
Drying
Clean
Sanitized
2 4 6
Delay
Hours
hold
3 sec
START
STOP
Cómo comenzar
Instrucciones de FuncionamientoInstrucciones de Funcionamiento
Instrucciones de FuncionamientoInstrucciones de Funcionamiento
Instrucciones de Funcionamiento
Respiradero
Cierre
Su lavavajillas Kenmore filtra el 100% del agua
para una limpieza óptima. El sistema de lavado
utiliza brazos alternos para ahorrar agua y energía,
e incluye un triturador de desperdicios de acero
inoxidable y de uso pesado que tritura las
partículas grandes de alimentos.
Cómo funciona el sistema
1. Cargue el lavavajillas (Véase Preparación y Carga de
la Vajilla).
2. El agua caliente entra en el lavavajillas, cubre el
filtro y sube hasta la parte inferior de los sujetadores
del calentador.
3. El detergente es distribuido en el momento
apropiado y se mezcla con el agua caliente. Esta
mezcla es bombeada a través del brazo rociador
inferior y rociada contra las superficies sucias de la
vajilla para remover las partículas de alimentos.
4. El agua pasa a través del filtro primario de malla fina
donde los desperdicios de comida son eliminados y
el agua limpia vuelve a circular de nuevo.
5. Las salidas bajo el brazo rociador inferior dirigen los
desperdicios de comida, a través de un filtro
secundario, a una cámara de recogido.
6. Los desperdicios permanecen en la cámara de
recogido hasta que son lavados fuera durante el
ciclo de drenado.
7. Agua limpia y caliente entre al lavavajillas y la
secuencia se repite.
8. Comenzando con el tercer llenado de agua, la
acción de lavado cambia entre el brazo rociador
inferior y el brazo rociador del medio a intervalos de
90 segundos. Es posible que note un cambio en el
sonido a medida que la acción de lavado pausa y
cambia al otro brazo.
9. El lavavajillas puede pausar durante el ciclo mientras
el agua es calentada. La acción de lavado
continuará durante este tiempo.
10. El agente de enjuague es distribuido
automáticamente para el agua de enjuague para
ayudar con el secado.
Sistema de Lavado
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene.
1. Cargue el lavavajillas (véase Preparación y Carga de
la Vajilla).
2. Agregue detergente (véase Distribuidor y
Detergentes del Lavavajillas).
3. Agregue agente de enjuague, si se necesita (véase
Agente de Enjuague). El indicador sobre la
almohadilla brilla.
4. Gire la perilla hacia la derecha para seleccionar el
ciclo (Ver la Tabla de Ciclos). El indicador sobre
la almohadilla brilla.
5. Seleccione las OPCIONES deseadas (véase
Selección de Opciones). El indicador sobre la
almohadilla brilla.
6. Si se usa WASH DELAY, seguir las
instrucciones del DELAY HOURS en la página
26.
7. Haga correr el agua caliente del grifo más cercano al
lavavajillas hasta que salga caliente. Cierre el agua.
8. Para arrancar, apriete ‘START/CANCEL’.
Luces indicadoras
La luz ‘WASHING’ (lavado) se enciende al principio del
ciclo y permanece encendida hasta el final del ciclo
principal.
La luz ‘DRYING’ (secado) indica la porción de secado
del ciclo. Esta luz se enciende cuando se selecciona
cualquiera de las opciones de secado.
Cuando se selecciona la opción SANITIZE, la luz de
SANITIZED (higienizado) se iluminará cuando el ciclo
de SANITIZE se termine. Si el lavavajillas no pudo
higienizar la vajilla debidamente, la luz no se
encenderá. Esto puede suceder si se interrumpe el
ciclo. La luz permanecerá encendida hasta que se abra
la puerta.
La luz ‘CLEAN’ (limpio) se enciende cuando se
completa un ciclo y permanece encendida hasta que se
abra la puerta.
25
Opciones de energía
Opción Hi Temp Wash
Cuando se selecciona la opción HI TEMP el lavaplatos
agrega temperatura, tiempo, y agua al ciclo. El
lavavajillas calienta el agua en el ciclo principal hasta
aproximadamente 140°F (60°C). El agua más caliente
proporcionada por esta opción ayuda a activar el
detergente del lavavajillas para limpiar la grasa y la
suciedad de los platos. La opción HI TEMP puede ser
usada durante cualquier ciclo menosUPPER RACK y
QUICK RINSE.
Cuando la opción 'HI TEMP' es seleccionada, la luz
debajo de la tecla se encenderá y permanecerá
encendida hasta el final del ciclo. Para apagar esta
opción presione la tecla una segunda vez. La luz
encima de la tecla se apagará.
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
* Incluye tiempo de secado.
Seleccione HEAVY WASH
y las otras OPTIONS
deseadas.
4 lavados
4 enjuagues
2 1/2 hrs
Para ollas, sartenes, cacerolas
y vajillas con desperdicios
adheridos, secos o de
horneado.
Tabla de Ciclos
Tiempo*
(aprox.)
Lavados/
Enjuagues
Agua
(aprox.)
Para Seleccionar el CicloCiclos
Heavy Wash
Seleccione NORMAL WASH
y las otras OPTIONS
deseadas.
3 lavados
2 enjuagues
1 3/4 hrs
Para platos y cubiertos con
suciedad normal.
Normal Wash
Eco Wash
Seleccione UPPER RACK y
las otras OPTIONS
deseadas.
2 lavado
1 enjuagues
1 1/4 hrs
Para platos levemente sucious
cuando no sea una carga
completa.
Upper Rack
Seleccione QUICK RINSE.
NO USE detergente.
2 enjuagues
1/4 hrs
Para el enjuague de platos
que serán lavados después.
Quick Rinse
Seleccione ECO WASH y
las otras OPTIONS
deseadas.
2 lavado
2 enjuagues
1 1/2 hrs
Para platos y cubiertos no muy
sucios o preenjuagados.
gal.
litros
9,2
34,7
gal.
litros
4,7
17,8
gal.
litros
3,6
16,6
gal.
litros
2,3
8,9
Instrucciones de Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento
Instrucciones de Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento
Instrucciones de Funcionamiento
(continuación)(continuación)
(continuación)(continuación)
(continuación)
Opción Heat Dry
La opción de Secado con Calor, en combinación con el
ayudante de enjuague, le proporciona excelentes
resultados de secado. La energía que esta función
consume le cuesta pocos centavos por cada ciclo.
Usted puede desactivar la opción de Secado con Calor.
Sin embargo, algunos artículos de la carga del
lavavajillas no quedarán secos al final del ciclo.
Con cualquiera de las opciones, puede ser que usted
vea vapor de agua saliendo del respiradero durante la
etapa de secado del ciclo. Algunos modelos tienen este
ventilador eso está cerrado durante el lavado para
mantener encerrados la humedad y el ruido.
La opción de secado puede ser cambiada en cualquier
momento durante el ciclo y sólo afecta el período de
secado.
Cuando la opción ‘HEAT DRY’ es seleccionada, la luz
debajo de la tecla se encenderá y permanecerá
encendida hasta el final del ciclo. Para apagar esta
opción presione la tecla una segunda vez. La luz encima
de la tecla se apagará.
5,2
19,7
gal.
litros
26
Instrucciones de Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento
Instrucciones de Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento
Instrucciones de Funcionamiento
(continuación)(continuación)
(continuación)(continuación)
(continuación)
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Opción ‘SANITIZE’
Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la
opción ‘SANITIZE’. Cuando el ciclo es seleccionado,
la luz que se encuentra arriba del cojinete se
encenderá y permanecerá encendida hasta que
termine el ciclo. La temperatura del agua del último
enjuague se elevará a 155° F (68° C) y mantendrá
esa temperatura durante 9 minutos. Un enjuague
para higienizar será automáticamente
proporcionado en el ciclo de ‘HEAVY WASH’ y
puede ser seleccionado en los ciclos ‘NORMAL’ y
‘ECO WASH’. Solamente estos ciclos de
esterilización han sido diseñados para cumplir los
requerimientos de la NSF.
El tiempo de duración del ciclo se extenderá hasta
que se alcance la temperatura correcta del agua.
La acción de lavado continuará durante la el tiempo
que tome para calentar el agua. Para mejores
resultados, el aumento de la temperatura en el
agua debe ser por lo menos de 120° F (49° C).
La función de higienizar puede no ser satisfecha si
existe alguna interrupción del ciclo, como la falta de
energía eléctrica o la entrada de agua a una
temperatura menor de 120° F (49° C).
Para apagar la opción de ‘SANITIZE’, presione el
cojinete por segunda vez. La luz que está arriba del
cojinete se apagará.
Comienzo Diferido ‘DELAY HOURS’
La opción ‘DELAY HOURS’ (Comienzo Diferido) le
permite diferir automáticamente la puesta en
marcha del lavavajillas desde 2-4-6 horas.
En los modelos con tiempo diferido de 2-4-6 horas,
oprima la tecla una vez para diferir la puesta en
marcha en 2 horas, dos veces para 4 horas y tres
veces para 6 horas. Se encenderá una luz
indicando las horas del tiempo diferido y
permanecerá encendida hasta que comience el
ciclo.
Para cancelar la opción ‘DELAY HOURS’ y empezar
el ciclo antes de que el período de demora finalize,
presione el botón ‘START/CANCEL’.
Para cancelar un ciclo
Uste puede cancelar un ciclo en cualquier
momento. Presione la tecla ‘START/CANCEL’ y el
lavaplatos empezará un desaguadop por 90
segundos. Al final, seleccione el ciclo deseado.
Controles a prueba de niños
A fin de evitar que los niños cambien
accidentalmente el ciclo del lavavajillas o que
pongan en marcha el lavavajillas, bloquee los
controles oprimiendo momentáneamente la tecla
‘HEAT DRY’ durante 3 segundos cuando la puerta
esté bien cerrada. Se iluminará una luz indicadora
en la tecla con el símbolo de bloqueo cuando los
controles estén bloqueados y no se podrán hacer
nuevas selecciones hasta que no se cancele el
bloqueo. Para desbloquear los controles, oprima la
tecla ‘HEAT DRY’ hasta que se apague la luz
indicadora.
27
Preparación de la Vajilla
Quite los pedazos grandes de comida, huesos, pepitas
de frutas, palillos de dientes, etc. El sistema de lavado
continuamente filtrado removerá las partículas de
comida restantes. La comida pegada debe removerse de
la vajilla antes de colocarse en el lavavajillas. Vacíe los
líquidos de los vasos y las tazas.
Los alimentos tales como mostaza, mayonesa, vinagre,
jugo de limón y productos que contienen tomate pueden
causar el descoloramiento de los artículos de acero
inoxidable y de plástico si se permite que permanezcan
en contacto por mucho tiempo. A menos que el
lavavajillas se opere en seguida, es mejor enjuagar
estos alimentos de la vajilla.
Cargue los
estantes de
manera que los
artículos grandes
no impidan que el
distribuidor de
detergente se abra.
Consulte las
recomendaciones
del fabricante antes
de lavar cualquier
artículo del que se tenga duda.
Si el lavavajillas desagua en un triturador de
desperdicios de comida, asegúrese de que el
triturador esté completamente vacío antes de
comenzar el lavavajillas.
Para cargar el Estante Superior
Las características y el aspecto de los estantes y la
canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su
modelo.
El estante superior se ha diseñado para flexibilidad en
la carga de varios artículos, incluyendo tazas, vasos,
copas, platos pequeños, tazones, etc.
Coloque los vasos en el estante superior, ya que
pueden dañarse si se colocan en el estante inferior.
Coloque los artículos de plástico sólo en el estante
superior, ya que pueden derretirse si se colocan en el
estante inferior.
Coloque los artículos con los extremos abiertos hacia
abajo para una mejor limpieza y drenaje.
Los artículos delicados pueden dañarse si están
tocándose unos con otros durante el funcionamiento del
lavavajillas.
Los utensilios y los cuchillos con mangos largos
pueden colocarse en el estante superior.
Asegúrese de que nada sobresalga a través del fondo
del estante que pueda obstruir la rotación del brazo
rociador del medio.
PrPr
PrPr
Pr
eparación y Careparación y Car
eparación y Careparación y Car
eparación y Car
ga de la Vga de la V
ga de la Vga de la V
ga de la V
ajillaajilla
ajillaajilla
ajilla
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Algunos modelos tienen rejillas para tazas que se
pueden doblar o bien tienen un soporte para tazas/
utensilios para cocer al vapor. Estas rejillas pueden
usarse para colocar en dos niveles tazas, vasos para
jugo y otros utensilios cortos. Coloque los artículos en el
nivel superior de una forma escalonada, para que el agua
llegue a todas las superficies interiores. Levante las
rejillas para colocar vasos altos.
28
Cómo Cargar el Estante Inferior
Las características y el aspecto de los estantes y la
canasta de cubiertos pueden ser distintos a los de su
modelo.
El estante inferior es mejor para platos, platillos, tazones
y ollas. Los artículos grandes deben colocarse a lo largo
del borde, de manera que no obstruyan la rotación del
brazo rociador. Para mejores resultados, coloque los
tazones, cacerolas y ollas con la superficie sucia hacia
abajo o hacia el centro. Inclínelos ligeramente para un
mejor drenaje.
Asegúrese de que los artículos grandes no obstruyan la
rotación del brazo rociador.
Asegúrese de que los mangos de las ollas no
sobresalgan por el fondo del estante y obstruyan la
rotación del brazo rociador.
PrPr
PrPr
Pr
eparación y Careparación y Car
eparación y Careparación y Car
eparación y Car
ga de la Vga de la V
ga de la Vga de la V
ga de la V
ajilla ajilla
ajilla ajilla
ajilla
(continuación)(continuación)
(continuación)(continuación)
(continuación)
10 puestos
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
10 puestos
12 puestos
12 puestos
29
PrPr
PrPr
Pr
eparación y Careparación y Car
eparación y Careparación y Car
eparación y Car
ga de la Vga de la V
ga de la Vga de la V
ga de la V
ajilla ajilla
ajilla ajilla
ajilla
(continuación)(continuación)
(continuación)(continuación)
(continuación)
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Cómo Cargar la Canasta de
Cubiertos
Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el
estante inferior, o saque la canasta para cargarla sobre
el gabinete o la mesa.
Coloque los artículos pequeños como tapas de
biberones, tapas de jarros, sostenedores de mazorcas
de maíz, etc. en una sección cubierta. Cierre la cubierta
para mantener los artículos pequeños en su lugar.
Cortaduras
Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos de
brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.
No hacerlo puede causar lesiones.
PRECAUCIÓN
Para agregar un artículo
Para agregar o sacar artículos después de que haya
comenzado el ciclo de lavado:
Destrabe el cierre de la puerta y espere unos
segundos en lo que la acción de lavado se detiene
antes de abrir la puerta.
Coloque el artículo y espere unos segundos para
permitir que el aire frío se expanda lentamente dentro
del lavavajillas.
Cierre la puerta firmemente para trabarla y reanudar
el ciclo.
Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de la
canasta o del estante que pueda obstruir el brazo
rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero
inoxidable para evitar dañar el acabado de plata.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse en
varios lugares del estante inferior.
Coloque los cubiertos en todas las secciones o sólo en
una, dependiendo de su carga.
Cuando las cubiertas están hacia arriba, mezcle los
artículos de cada sección de la canasta, con unos
apuntando hacia arriba y otros hacia abajo, para que no
se peguen unos con otros. El rocío de agua no puede
llegar a los artículos que están pegados unos con otros.
30
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Cómo Llenar el Distribuidor de
Detergente
El distribuidor de detergente tiene una taza cubierta y
una descubierta. El detergente en la taza descubierta
cae dentro del lavavajillas cuando la puerta se cierra. La
taza cubierta se abre automáticamente para soltar el
detergente.
Sólo use detergente para lavavajillas automáticos
fresco. Otros detergentes producirán demasiada
espuma.
Cuando use tabletas de detergente para lavavajillas,
coloque una tableta en el distribuidor principal y cierre
la tapa.
Agregue el detergente justo antes de comenzar el
ciclo.
Guarde el detergente en un lugar fresco y seco. El
detergente húmedo o aterronado no se disolverá
debidamente.
Cuánto Detergente Usar
La cantidad de detergente que debe usar depende de la
dureza del agua. La dureza del agua se mide en granos
por galón. Usar muy poco detergente puede resultar en
una limpieza deficiente y en que el agua dura produzca
una película o manchas en la vajilla. Usar demasiado
detergente en agua blanda puede causar una película
permanente llamada aguafuerte. Su empresa de agua
local, compañía de ablandador de agua o agente de
extensión del condado puede decirle cuál es la dureza
del agua en su área.
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
Heavy Wash
(lavado pesado) o
Normal Wash
(lavado normal)
Guía de Uso del Detergente
Ciclo Agua blanda
(0-3 granos)
Agua medianamente dura
(4-8 granos)
Agua dura
(9-12 granos)
Agua muy dura*
(más de 12 granos)
2 cucharillas
(cada taza-
1/4 llena)
5 cucharillas
(cada taza - llena hasta la
línea “Regular”)
8 cucharillas
(cada taza
completamente
llena)
Cada taza -
completamente llena
(se recomienda usar
ablandador de agua)
Eco Wash (lavado
Eco) o
Cesta superior
(Upper Rack)
2 cucharillas
(cada taza-
1/4 llena)
5 cucharillas
(cada taza - llena hasta
la línea “Regular”)
8 cucharillas
(cada taza
completamente
llena)
Cada taza-
completamente llena
(se recomienda usar
ablandador de agua)
Quick Rinse
(sólo enjuague)
Sin detergente Sin detergente
Sin detergente
Sin detergente
(se recomienda usar
ablandador de agua)
*Nota: Para agua muy dura, es posible que el detergente solo no sea suficiente. Se recomienda usar un ablandador de
agua para mejorar la calidad del agua y el lavado de la vajilla. Pruebe agregando más detergente al comienzo de la parte
del lavado principal del ciclo. Por lo general, use 1 cucharilla por cada grano por encima de 12. Destrabe la puerta, ábrala
lentamente y agregue detergente en el fondo de la tina. Cierre la puerta para que trabe y el lavavajillas continuará el ciclo.
El uso de detergentes industriales puede dañar el
serpentín de calentamiento y otras piezas del
lavavajillas, lo que causaría daños a la unidad y a
la propiedad que lo rodea. Sólo use detergentes
para lavavajillas automáticos para el hogar.
PRECAUCIÓN
Tapa
Taza de Lavado
Principal
Taza de Prelavado
Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de
lavado principal, abrir presionando el cierre de la
cubierta.
Cierre de la
cubierta
31
Agente de Enjuague
El agente de enjuague mejora grandemente el
secado y reduce la película y las manchas de agua
en la vajilla. El agua se desliza de la vajilla, en lugar
de formar gotas de agua que se adhieren y dejan
manchas.
Un distribuidor, ubicado junto a la taza de detergente,
suelta automáticamente una cantidad medida del agente
de enjuague durante el último enjuague. Si las manchas
y un secado deficiente son problemas, aumente la
cantidad de agente de enjuague girando la esfera a un
número más alto. La esfera está ubicada debajo de la
tapa del distribuidor. El indicador estará oscuro cuando
esté lleno y se verá claro cuando sea tiempo de volver a
llenarlo.
Para agregar agente de enjuague líquido, gire la tapa del
distribuidor 1/4 de vuelta hacia la izquierda y sáquela.
Vierta el agente de enjuague hasta que el líquido llegue
al nivel de llenado indicado. Vuelva a taparlo.
No lo llene demasiado, ya que esto puede causar que
se forme demasiada espuma. Limpie cualquier derrame
con un paño húmedo.
El distribuidor tiene cabida para 35 a 140 lavadas,
dependiendo de la posición en que se ajuste.
Posición ajustable
Presión de Agua
La línea de agua caliente al lavavajillas debe suministrar
una presión de agua de entre 20 y 120 psi.
La baja presión de agua puede ocurrir cuando se está
lavando ropa o tomando duchas a la misma vez. Espere
hasta que se reduzca el uso del agua para comenzar el
lavavajillas.
Temperatura del Agua
Se necesita agua caliente para obtener los mejores
resultados de lavado y secado. El agua que entra al
lavavajillas debe ser de 120°F (49°C) para lograr los
mejores resultados.
Para comprobar la temperatura de agua que entra al
lavavajillas:
Abra el grifo de agua caliente que esté más cerca
del lavavajillas por varios minutos para despejar el
agua fría de la tubería.
Ponga un termómetro de dulce o de carne bajo el
chorro de agua para comprobar la temperatura.
Si la temperatura está por debajo de 120°F (49°C).,
haga que una persona calificada suba el ajuste del
termostato del calentador de agua.
Importante: Antes de comenzar un ciclo, deje correr
el agua caliente para despejar el agua fría de la
tubería.
Abertura del distribuidor
Tapa del
distribuidor
Indicador
Distribuidor y
Detergentes del
Lavavajillas (continuación)
Factores que Afectan
el Rendimiento
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
Más
Menos
La opción de Secado con Calor, en combinación
con el ayudante de enjuague, le proporciona
excelentes resultados de secado. La energía que
esta función consume le cuesta pocos centavos por
cada ciclo. Usted puede desactivar la opción de
Secado con Calor. Sin embargo, algunos artículos
de la carga del lavavajillas no quedarán secos al
final del ciclo.
32
Protector de Sobrellenado – evita que el
lavavajillas se llene demasiado y está ubicado en la
esquina izquierda delantera de la tina.
Limpie ocasionalmente
con un limpiador que
contenga vinagre o
blanqueador para disolver
cualquier acumulación.
El Protector de
Sobrellenado debe
moverse hacia arriba y
hacia abajo libremente
como una pulgada. Si no
se mueve, sáquelo y
límpielo por debajo.
Cuidado del Espacio de Aire de
Drenaje
Si se instaló un espacio de aire de drenaje en su
lavavajillas empotrado, inspecciónelo para asegurar que
esté limpio, de manera que el lavavajillas drene
debidamente. Un espacio de aire de drenaje por lo
general está montado sobre el gabinete y puede
inspeccionarse quitando la tapa. Esto no es parte de su
lavavajillas y no está cubierto por la garantía.
Nota: El agua dura puede causar una acumulación de
depósitos de cal en el interior del lavavajillas. Para las
instrucciones de limpieza, véase la sección “Cómo
Quitar las Manchas y la Graza”.
Exterior – Ocasionalmente limpie el exterior con agua
y un detergente no abrasivo. Enjuáguelo y séquelo.
Interior – El interior del lavavajillas se limpia solo con
el uso normal. Si se necesita, limpie alrededor del área
de la empaquetadura de la tina con un paño húmero.
El filtro se limpia solo. La trampa de vidrio ubicada en el
centro del filtro está diseñada para recoger pedazos de
vidrios rotos, pajillas, huesos y pepitas. Para remover
los artículos de la trampa de vidrio, agarre el mango,
sáquela, vacíela y vuelva a colocarla en su lugar.
Preparación para el Invierno
Un lavavajillas que se deje en un lugar sin calefacción
debe estar protegido para que no se congele. Busque
una persona calificada para que haga lo siguiente:
Para desconectar el servicio:
1. Cierre todo el suministro de corriente eléctrica al
lavavajillas en la fuente de suministro quitando los
fusibles o cerrando el disyuntor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Coloque un recipiente debajo de la válvula de
entrada. Desconecte la línea de agua de la válvula
de entrada y drene en el recipiente.
4. Desconecte la línea de drenaje de la bomba y drene
el agua en el recipiente.
Nota: Véanse las Instrucciones de Instalación para más
detalles.
Para restaurar el servicio:
1. Vuelva a conectar el suministro de agua, drenaje
y corriente eléctrica.
2. Abra el agua y el suministro de corriente eléctrica.
3. Llene ambas tazas de detergente y opere el
lavavajillas en el ciclo NORMAL.
4. Verifique las conexiones para asegurar que no
tengan fugas.
Nota: Véanse las Instrucciones de Instalación para más
detalles.
Peligro de daños a la propiedad
Las temperaturas heladas pueden causar que las
líneas de agua se rompan. Asegúrese de que todas
las líneas de suministro y circulación dentro del
lavavajillas estén protegidas.
No hacerlo puede resultar en daños a la propiedad.
Permita que el elemento calefactor
se enfríe antes de limpiar el interior.
No hacerlo puede causar
quemaduras.
Peligro de quemaduras
Cuidado y Limpieza
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
33
Use un detergente fresco. El detergente viejo es
ineficaz.
Asegúrese de que el distribuidor del agente de
enjuague esté lleno.
Verifique que se esté usando la cantidad correcta de
detergente para el ciclo seleccionado. Además,
verifique el nivel de fosfato. (Véase la Guía de Uso del
Detergente.)
La presión de agua de la casa podría ser muy baja –
debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada
(psi).
La vajilla está astillada
Colóquela con cuidado y no sobrecargue el
lavavajillas. (Véase Preparación y Carga de la
Vajilla.)
Coloque los artículos delicados en el estante
superior.
Coloque los vasos asegurados contra los ganchos y
no sobre los ganchos.
Coloque los artículos de manera que estén seguros y
no se muevan al sacar o meter los estantes. Saque y
meta los estantes despacio.
Asegúrese de que los vasos altos y las copas
despejen la parte superior de la tina al mover el
estante hacia adentro.
Los artículos finos y antiguos de porcelana y cristal
deben lavarse a mano.
La vajilla está manchada o
descolorida
El té y el café pueden manchar las tazas. Quite las
manchas lavándolas a mano en una solución de 1/2
taza (120 ml) de blanqueador en un cuarto de galón
(1 L) de agua tibia. Enjuáguelas bien.
Los depósitos de hierro en el agua pueden causar
una película amarilla o marrón. Un filtro especial
instalado en la línea de suministro de agua puede
corregir este problema (Véase Cómo Quitar las
Manchas y la Película.)
Los utensilios de aluminio pueden dejar manchas
grises o negras cuando tropiezan con otros artículos.
Colóquelos correctamente.
Ciertos alimentos muy ácidos pueden causar el
descoloramiento del acero inoxidable y los plásticos
si se dejan en la vajilla por mucho tiempo. Use el
ciclo QUICK RINSE (enjuague espera) o enjuague la
vajilla a mano si no va a operar el lavavajillas en
seguida.
Mezclar utensilios de acero inoxidable y de plata en
la canasta de cubiertos puede causar que las hojas
de acero inoxidable se corroan. Evite mezclar acero
inoxidable y plata.
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta
lista, ya que podría ahorrarle tiempo y dinero. Esta
lista incluye las experiencias comunes que no son
el resultado de manufactura o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
La vajilla queda sucia
Elija otro ciclo para un tiempo de lavado más largo.
Verifique la sección de carga de los estantes para la
forma correcta de cargar el lavavajillas – evite que los
artículos queden pegados unos con los otros.
La presión de agua de la casa puede que sea muy
baja – debe ser de 20 a 120 libras por pulgada cuadra
(psi).
Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser
de 120°F (49°C). (Véanse los Factores que Afectan
el Rendimiento.)
Verifique la dureza del agua. En casos de agua
sumamente dura, podría ser necesario instalar un
ablandador de agua. (Véase la Tabla de
Detergentes.)
Use un detergente fresco.
Verifique que el embudo en el estante superior no
esté obstruido.
Asegúrese de que ningún artículo esté obstruyendo
los brazos rociadores, evitando que giren.
La vajilla no está seca
Seleccione la opción de secado con calor.
Asegúrese de que el distribuidor del agente de
enjuague esté lleno.
Aumente la cantidad del agente de enjuague. (Véase
Agente de Enjuague.)
Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser
de 120°F (49°C).
Verifique la carga correcta – evite colocar los
artículos pegados unos con los otros.
Es posible que necesite secar los artículos de
plástico con una toalla.
Puede quedar agua en las tazas que tienen fondos
cóncavos.
Cristalería y/o cubiertos
manchados o empañados
Verifique la dureza del agua. En caso de agua
sumamente dura, podría ser necesario instalar un
ablandador de agua. (Véase Distribuidor y
Detergentes del Lavavajillas.)
La temperatura del agua podría estar baja. Evite
temperaturas extremadamente bajas o altas.
(Véanse los Factores que Afectan el Rendimiento.)
Evite sobrecargar o cargar incorrectamente el
lavavajillas. (Véase Preparación y Carga de la
Vajilla.)
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado
de Vajillas
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
34
Habrá un olor a “nuevo” cuando se instale por primera
vez. Esto es normal.
Verifique que la unidad esté drenando debidamente.
(Véase El Lavavajillas No Drena Debidamente.)
Aguafuerte
Usar demasiado detergente en agua blanda o
ablandada causa esta película que no puede
quitarse.
Ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la
dureza del agua. (Consulte la Guía de Uso del
Detergente.)
Baje la temperatura del agua.
Use la opción HEAT DRY OFF.
Queda detergente aún en las tazas
El detergente podría ser viejo. Deséchelo y use
detergente fresco.
Asegúrese de que la acción del agua puede llegar al
distribuidor.
Verifique que el ciclo se haya completado.
Asegúrese de que algún artículo no evite que el
distribuidor de detergente abra.
El lavavajillas gotea
Sólo use detergente fresco diseñado para lavavajillas
automáticos. Mida el detergente cuidadosamente.
Trate otra marca diferente.
El agente de enjuague derramado puede producir
espuma y causar que el agua se desborde. Limpie
cualquier derrame del agente con un paño húmedo.
Verifique que el lavavajillas esté nivelado. (Véanse las
Instrucciones de Instalación.)
Sonidos normales que escuchará
Los sonidos normales incluyen el llenado de agua, la
circulación del agua y los sonidos del motor.
Hay un cambio perceptible en el sonido cuando la
acción de lavado cambia entre el brazo rociador
inferior y el del medio. Esto es normal ya que cada
brazo rociador tiene su propio sonido.
Es normal que el lavavajillas se detenga (ningún
sonido) cuando la acción de lavado está cambiando
entre el brazo rociador inferior y el del medio.
Agua en el fondo de la tina
El agua que queda en el fondo de la tina después de
haber terminado el ciclo no es normal. Si queda agua
en el fondo de la tina, el lavavajillas puede que no
esté drenando correctamente. (Véase El Lavavajillas
No Drena Correctamente.)
Vapor en el respiradero
El vapor de agua sale del respiradero durante la parte
de secado del ciclo. Esto es normal.
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado
de Vajillas (continuación)
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
El lavavajillas no funciona
Verifique para ver si el disyuntor se ha disparado o si
un fusible está quemado.
Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto.
Verifique si el ciclo está ajustado correctamente.
(Véanse las Instrucciones de Funcionamiento.)
¿Está el lavavajillas ajustado para la opción de
comienzo demorado?
Asegúrese de que la puerta está cerrada y trabada.
El lavavajillas no drena
correctamente
Si la unidad está conectada a un triturador de
desperdicios de comida, asegúrese de que el
triturador esté vacío.
Verifique que el tapón removible se haya quitado del
interior de la entrada del triturador de desperdicios de
comida.
Verifique que la manguera de drenaje no esté
doblada.
Asegúrese de que el ciclo haya completado y no
esté en una pausa.
El ciclo demora demasiado tiempo
¿Está el ciclo en una demora para calentar el agua?
Verifique la temperatura del agua entrante. Debe ser
de 120°F (49°C).
¿Se ha seleccionado la opción de comienzo
demorado?
El lavavajillas no se llena
¿Está abierto el suministro de agua?
¿Se mueve el protector de sobrellenado hacia arriba
y hacia abajo libremente? (Véase la sección del
Protector de Sobrellenado.)
El nivel máximo de agua del lavavajillas sólo
alcanzará la parte inferior de los sujetadores del
calentador.
El lavavajillas tiene mal olor
La vajilla sucia que se deja demasiado tiempo en el
lavavajillas puede producir mal olor. Use el ciclo
QUICK RINSE.
35
Soluciones a Problemas Comunes del Lavado
de Vajillas (continuación)
Manchas en el interior de la tina
Lavar grandes cantidades de artículos con comida
que contiene tomate puede causar un aspecto
rosado o anaranjado. Esto no afectará el rendimiento
y se desvanecerá gradualmente con el tiempo.
Preenjuagar o usar el ciclo QUICK RINSE reducirá la
posibilidad de que la tina se manche. Usar la opción
HEATED DRY OFF también reducirá las manchas.
Cómo quitar las manchas y la graza
El agua dura puede causar la acumulación de depósitos
de cal en el interior del lavavajillas. Los platos y vasos
también pueden tener manchas y una graza por varias
razones. (Véase la sección de Cristalería/Cubiertos
Manchados o Empañados.) Para quitar la acumulación,
las manchas y la graza, siga estas instrucciones:
1. Coloque los platos y los vasos de la forma normal.
No cargue ningún utensilio ni cubierto de metal.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo HEAVY WASH. Cierre y trabe
la puerta.
4. Permita que el lavavajillas funcione por 20 minutos
hasta alcanzar la porción del ciclo que corresponde
al lavado principal.
5. Destrabe y abra la puerta y vierta 2 tazas de vinagre
blanco en el fondo del lavavajillas.
6. Cierre y trabe la puerta y permita que el ciclo
termine.
Nota: Si estas condiciones persisten, deberá
considerarse instalar un ablandador de agua para el
hogar.
ESPESP
ESPESP
ESP
AÑOLAÑOL
AÑOLAÑOL
AÑOL
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kenmore 587.1528Series Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas