Midea MDT24H3ASTC Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Dishwasher
version A - 11 - 2019
MODEL NUMBER MDT24H3AST
www.midea.com
USER MANUAL
en
Warning:
Before using this product,
please read this manual carefully
and keep it for future reference.
The design and specifications
are subject to change without
prior notice for product
improvement. Consult with your
dealer or manufacturer for
details.
Power supply: 120 V
Rated power: 1000 W
Frequency: 60Hz
Capacity: 14 Place Settings
Dear user
THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this
high-quality Midea product. Your Midea dishwasher represents
the state of the art, and is designed for reliable, trouble-free
performance. Please take a moment to register your new
dishwasher.
Register your new dishwasher at https://us.midea.com/support
under the Support tab.
For future reference, record your product model and serial
numbers located on the inside frame of the dishwasher.
Model Number________________________________________
Serial Number_________________________________________
DISHWASHER SAFETY .....................................................................3
OPERATING REQUIREMENTS ..........................................................7
Location Requirements ..........................................................................7
Water Supply Requirements ................................................................7
PARTS AND FEATURES ....................................................................8
Filter System ..............................................................................................9
Smart Wash System ................................................................................9
Adjustable Upper Rack ........................................................................10
START UP GUIDE ..............................................................................11
How your Dishwasher Cleans ............................................................. 11
Before Using Your Dishwasher ........................................................... 11
Using Your New Dishwasher ............................................................... 11
CONTROLS ....................................................................................... 12
LED Indicator Lights.............................................................................. 15
Cycle and Option Charts ..................................................................... 16
Loading Suggestions ............................................................................ 19
Upper Rack .............................................................................................20
Load Upper Rack ................................................................................... 22
Lower Rack .............................................................................................. 23
Loading Silverware ............................................................................... 25
Recommended Load Patterns .......................................................... 27
3
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
DISHWASHER USE ......................................................................... 29
Proper Use of Rinse Aid ......................................................................30
Washing Special Items ........................................................................ 32
DISHWASHER CARE .......................................................................33
Storing ....................................................................................................... 35
TROUBLESHOOTING ..................................................................... 36
Error Codes ............................................................................................... 41
WARRANTY ..................................................................................... 42
DISHWASHER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY
IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
CAUTION
WARNINGWARNING
WARNING
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
property.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
4
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result
in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug if provided with the appliance. If the
plug will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current. If this appliance is equipped
with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or
lead on the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the
following:
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use in
a dishwasher and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the door
seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-
type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
Safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential
fire hazard.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
5
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on
all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
All repairs must be performed by a qualified service technician using
only original equipment factory replacement parts.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep young children and infants away from dishwasher when it is
operating.
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
observe these instructions may result in electrical shock.
This manual does not cover every possible condition or situation that
may occur.
Remove the door to the washing compartment when removing an
old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
6
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING
Suffocation Hazard
Before you throw away your old appliance, remove the door or lid so
that children cannot hide or get trapped inside your old appliance.
Failure to follow these instructions can result in death or brain
damage.
CAUTION
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-
containing products can damage your dishwasher and may present
health hazards!
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be responsible for the possible damages or
consequences.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals,
abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive
cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel.
Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged by doing so.
It is highly recommended that the user become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure
to shut off the incoming power supply. See the Installation
Instructions or contact your installer for more information.
If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is
completely empty before running dishwasher.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for
licensed food establishments.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing
to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by
freezing is not covered by the warranty.
Not for outdoor use.
7
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or
electrical shock.
This dishwasher is designed for operation on an adequately wired
individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with copper
wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit breaker is
used, and that a separate circuit serving only this appliance is provided. If
an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect
against freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures
are not covered by the warranty. For winter storage information, see
“Storing” in the “Dishwasher Care” section.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in
an area suitable for its size and use.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to
66°C).
The water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi
for sufficient flow.
8
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
PARTS AND FEATURES
a
b
c
h
i
j
k
l
g
d
e
f
a Upper Spray Arm
b Cup Shelf
c Middle Spray Arm
d Lower Spray Arm
e Rinse Aid Dispenser
f Detergent Dispenser
g Third Rack
h Adjustable Upper Rack
i Tub Gasket
j Silverware Basket
k Lower Rack
l Heating Element
9
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
SPECIFICATIONS
Capacity: 14 Place Settings
Dimensions (WxDxH): 23
7/8 " x 241/2" x 333/4 " (606 x 623 x 857 mm)
Weight Unpacked: 94 lb (42.5 kg)
Power Supply: 120 volts, 60 Hz
Rated Power Usage: Wash motor 50 W Heater 840 W
Water Feed Pressure: 20 - 80 psi (138 - 552 kPA)
FILTER SYSTEM
Your dishwasher has a multiple filter system, which helps your dishwasher
perform better using less water and less energy.
The filter system includes three filters that work in combination to
separate dirty and clean water into different chambers.
a
a Filter Location
SMART WASH SYSTEM
Your dishwasher has a Smart Wash system which can be used by selecting
the Auto cycle.
The Smart Wash system senses the soil level of the load and adjusts the
wash cycle accordingly. Your dishwasher can determine the type of cycle
required to clean the dishes and will clean more efficiently every time.
10
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
ADJUSTABLE UPPER RACK
The Adjustable Upper Rack feature allows you to load taller items in either
the upper or lower rack.
The upper rack of your dishwasher can be adjusted 2" (5.08 cm).
Adjusting the clearance of the Upper Rack increases or decreases the
clearance of the lower rack, as shown.
For instructions, see the “Adjustable Upper Rack” section.
2" (5.08 cm)
11
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
START UP GUIDE
IMPORTANT:
Properly dispose of/recycle all packing material.
Read this entire User Manual. You will find important safety information
and useful operating tips.
HOW YOUR DISHWASHER CLEANS
Your dishwasher cleans by spraying a mixture of hot water and detergent
through the spray arms against soiled surfaces.
The dishwasher fills with water covering the filter area. Water is then
pumped through the multiple filters and spray arms. Soil particles are
separated from the water and go down the drain as the water is pumped
out and replaced with clean water.
The number of water fills will vary depending on the cycle selected.
BEFORE USING YOUR DISHWASHER
1. Check the filters for debris that may have been introduced from the
packaging or during installation. See the “Clean Filters” section.
2. Add Rinse Aid. See “Proper Use of Rinse Aid.
USING YOUR NEW DISHWASHER
NOTE: To decrease cycle time and possibly improve performance, turn on
the hot water faucet nearest to the dishwasher until the water runs hot.
Turn off the water.
1. Load dishwasher. See “Dishwasher Loading.
2. Add detergent. See “Proper Use of Detergent.
3. Select desired CYCLE and OPTIONS. See “Cycle and Option Charts.
Only the Options available for the Cycle selected will illuminate.
The controls of the selected Cycle and Options will glow to indicate
they are selected.
4. Press START.
IMPORTANT: For the dishwasher to begin operating, the door must be
closed within 4 seconds after pressing Start/Cancel.
5. Close the door firmly to latch.
12
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
CONTROLS
a e fb c d
d
NOTE: The dishwasher controls can be accessed and operated only when
the dishwasher is open.
a POWER
Turn On - Press and hold POWER for 3 seconds
Turn Off - Press and hold POWER for 3 seconds
b CYCLES
Press the control for the desired wash cycle. The control illuminates to
indicate the cycle selected.
AUTO
Auto cycle uses sensors in the dishwasher to determine the soil level
of the dish load, and then adjusts the wash cycle to optimize wash
performance, water and energy usage.
HEAVY
Heavy cycle is for pots, pans, casseroles and dinnerware with dried-on
or baked on soil.
NORMAL
Normal cycle with only the Heat Dry option selected is recommended
to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The
energy usage label is based on this cycle and option combination with
the upper rack in the raised position.
DELICATE
Delicate cycle is for items that need special care such as stemware or
porcelain.
QUICK
Quick cycle is for lightly soiled or well-rinsed dish loads.
RINSE
Use for pre-rinsing dishes or glasses. This is only a rinse that keeps
food from drying on your dishes and reduces odor buildup in your
dishwasher until you are ready to wash a full load.
13
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
c OPTIONS
Options enhance the wash cycle. Some Options are available with only
certain Wash Cycles. Refer to the “Cycle and Options Charts” to see
which Options are available for the wash cycle you selected.
Press the desired Option control(s). The Option control(s)
illuminates to indicate which option(s) have been selected.
SANITIZE
WARNING: Only sanitizing cycles have been designed to meet the
requirements for soil removal and sanitization efficacy. There is no
intention, either directly or indirectly, that all cycles on a certified
machine have passed the sanitization performance test.
The sanitize option sanitizes dishes and glassware in accordance with
NSF International NSF/ANSI Standard 184 for Residential Dishwashers.
Certified residential dishwashers are not intended for use in licensed
food establishments.
When the Sanitize option is selected, the water temperature will reach
156.2°F (69°C) maximum.
The Sanitize Control illuminates to indicate when the Wash cycle with
the Sanitize option is completed. The light will turn off after the door
has been opened for 30 seconds.
NOTE: It is possible that the water will not reach 156°F (69°C) in the
Sanitize mode, if the temperature of the incoming hot water does not
meet the minimum requirement of 120°F (49°C).
HI TEMP
When the Hi Temp option is selected, the water temperature will be
maintained at 136°F (58°C) maximum during the wash portion of the
cycle.
HEATED DRY
When the Heated Dry option is selected, the heater will work during
the drying process.
EXTENDED DRY
When the Extended Dry option is selected, the heater and fan
operation will be extended to further improve drying performance.
The final rinse will be elevated to 156.2°F (69°C) and extend the Dry by
42 minutes.
d ADDITIONAL FEATURES
DELAY
The Delay Time feature allows you to program the dishwasher to begin
the selected wash cycle 2, 4 or 8 hours later.
Press the DELAY control repeatedly to toggle between (2h / 4h / 8h).
The LED next to the selected time will illuminate.
14
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
NOTE: To cancel the Delay feature, press and hold the START control
for 3 seconds to Cancel. To begin the wash cycle immediately, press
START again.
CTL LOCK (Control Lock)
The Control Lock feature locks all controls to avoid unintentionally
changing the dishwasher cycle or starting the dishwasher. The LED
next to Control Lock will illuminate to indicate the Control panel is
locked.
Press and hold for 3 seconds DELICATE and QUICK at the same
time to either activate or cancel the Control Lock option.
Turning off Sound
Press and hold for 3 seconds AUTO and NORMAL at the same time
to deactivate or activate the control tones and the end of cycle
tone.
e START
START - Press START once and close the door. The cycle will begin.
NOTE: You must close the door within 4 seconds of pressing START.
PAUSE - If you need to pause or cancel a dishwasher cycle in process:
IMPORTANT: Open the door slightly, and then wait for the spray arms
and wash action to stop before opening the door completely. Doing
this will help keep you from being splashed with hot water.
1. Open the door slightly and wait a few seconds until the wash
action stops.
2. Open the door to add or remove items.
3. Press START, and then close the door within 4 seconds.
4. The wash cycle will automatically resume.
CANCEL - To cancel a cycle when the dishwasher is running, open the
door slowly. Press and hold START for 3 seconds and close the door.
f INDICATOR LIGHTS
Rinse Aid
The Rinse Aid indicator light illuminates when the rinse aid level is low.
Rinse Aid should be added to the Rinse Aid dispenser.
Control Lock
The Control Lock indicator light illuminates to indicate the Control
Panel is locked. Press and hold DELICATE and QUICK at the same time
for 3 seconds to unlock the control panel.
Sanitized
The Sanitized indicator light illuminates when the cycle using the
Sanitize option is finished.
The light turns off 30 seconds after the door is opened.
15
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
LED INDICATOR LIGHTS
Located on the front of the dishwasher is a row of four LED lights. These
lights will either indicate the progress of the current cycle or alert you to a
malfunction by indicating an Error Code.
CYCLE PROGRESS INDICATOR
Status Description
Power On
Blinking
The dishwasher is on, but the cycle has not started.
Wash
Slow Blinking
The dishwasher is in the Wash stage of the cycle.
Rinse
Slow Blinking
The dishwasher is in the Rinse stage of the cycle.
Dry
Slow Blinking
The dishwasher is in the Drying stage of the cycle.
Completed
Solid
The dishwasher has completed all stages of a cycle
including Dry.
The lights will turn off 30 seconds after opening
the door.
ERROR INDICATOR
In situations, which are critical to dishwasher function and safe operation,
the control will shut down and indicate an Error code in the display. See
“Error Codes” in the Troubleshooting section. If an Error code is displayed,
contact Midea Customer Service. They will be able to provide assistance
with troubleshooting the problem or locating an authorized service
technician.
16
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
CYCLE AND OPTION CHARTS
Depending on the Cycle selected, the Options available for selection will
illuminate.
Cycle times are approximate and will vary depending on the wash cycle
and options selected.
NOTE: Added Options can add more time and use more water.
Hot Water is necessary to activate the dishwasher detergent and melt
fatty food residue.
An automatic sensor checks the temperature of the incoming water. If the
water is not hot enough, the cycle will be lengthened to heat the water for
the main wash.
When the HI-TEMP option is selected to wash heavily soiled loads,
additional time to heat the water is required.
The Smart Wash Sensor detects the soil level of the dish load and may
increase or decrease cycle time depending on the number of water fills
required to clean the load.
A “
” shows what steps are included in each cycle. Temperatures indicate
where extra heat is added. Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
The user should only be able to select either “Heated Dry” or “Extended
Dry”, not both at the same time.
“X”: shows it is available to be selected
“O”: Can be selected, but cannot be selected if the other Dry option is
selected
AUTO
Use this cycle to allow the sensors to determine the wash cycle.
Pre
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Cycle
Time
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
118° -
126°F
(48° -
52°C)
136° -
156.2°F
(58° -
69°C)
90–
121
3 to
5.9 gal.
(11.4 to
22.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
17
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
HEAVY
Use this cycle for hard to clean, baked on, cookware and harder than
normal water conditions.
Pre
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Cycle
Time
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
131°F
(55°C)
143.6° -
156.2°F
(62° -
69°C)
134 6.9 gal.
(26.2 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
NORMAL
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil.
Pre
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Cycle
Time
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
107° -
125.6°F
(42° -
52°C)
136° -
156.2°F
(58° -
69°C)
96-
116
3 to
5.9 gal.
(11.4 -
22.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X X O O
18
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
DELICATE
Use this cycle for lightly soiled or rinsed glassware and fine china.
Pre
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Cycle
Time
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
122°F
(50°C)
136°F
(58°C)
111 5.9 gal.
(22.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
O O
QUICK
Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
Pre
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Cycle
Time
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
131°F
(55°C)
136° -
156.2°F
(58° -
69°C)
60 4 gal.
(15.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
X O O
RINSE
Use this cycle for lightly soiled or rinsed dishes and silverware.
Pre
Wash
Second
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse Rinse Final
Heated
Rinse
Dry Cycle
Time
(min)
Water
Usage
(gal. [L])
20 2 gal.
(7.5 L)
AVAILABLE OPTIONS
Sanitize Hi Temp Heated Dry Extended Dry
19
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
DISHWASHER LOADING
PREPARE DISHES
Empty liquids from glasses and cups.
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the
dishes and discard.
It is not necessary to hand-rinse dishes before loading them into the
dishwasher with the following exceptions:
Foods such as mayonnaise, mustard, vinegar, lemon juice and
tomato-based products may discolor stainless steel and plastics if
allowed to remain on them for any length of time.
Burned-on foods should be loosened before loading the cookware
into the dishwasher.
LOAD DISHES
It is IMPORTANT for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if possible. For best
drying results, water must be able to drain from all surfaces.
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent the stainless
steel interior of the door if they are dropped or bumped.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
interfere with the spray arm rotation.
Make sure both the upper and lower spray arms are not blocked and
move freely.
QUIET OPERATING TIPS
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not
touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
20
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
UPPER RACK
The upper dishwasher rack is designed for cups, glasses, small plates,
bowls and plastic items marked dishwasher safe.
The upper rack can be easily adjusted 2" (5 cm) up or down to
accommodate taller items in either in the top or bottom rack.
ADJUST UPPER RACK
IMPORTANT:
Remove all items before adjusting the rack. The rack must be empty.
Do NOT grasp adjustment arm when raising the upper rack. Grasping
the adjustment arm will prevent the upper rack from engaging
properly, and damage to dish ware could result if the upper rack
releases.
To Raise the Upper Rack:
1. Grasp the uppermost wire on each side of the upper rack, and then lift
up until each side clicks.
a
a Adjustment Arm
21
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
To Lower the Upper Rack:
1. Pull up on the adjustment arm located on each side of the upper rack.
2. Lower the upper rack until the rack is level in the lower position.
a
a Adjustment Arm
UPPER RACK SHELF
The upper rack has a shelf to accommodate short glasses, cups or
cooking utensils such as spatulas.
To Engage the Shelf:
1. Lift straight up on the shelf.
2. Rotate the shelf to the center of the rack.
22
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
LOAD UPPER RACK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
14 Place Setting
IMPORTANT: Make sure the items loaded in the upper rack do not
interfere with the rotation of the middle spray arm located beneath the
upper rack. Check for interference by turning spray arm by hand.
Place items so that the open ends face downward for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in upper rack only. The lower rack is not
designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over
the tines can lead to breakage, water spots, and poor cleaning.
Small bowls, pans and other utensils can be placed in the top rack.
Load bowls in the center section for best stability.
China, crystal and other delicate items must not touch each other
during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items so the force of the spray does not move them
during the cycle.
23
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
LOWER RACK
The lower rack is designed for plates, soup bowls, cookware and
bakeware.
The adjustable upper rack allows you to load items up to 13” in height in
the lower rack.
IMPORTANT: Items in the lower rack must be placed so that they do not
interfere with the rotation of the spray arms, block the water inlet, or keep
the water spray from reaching the detergent dispenser.
14 Place Setting
LOAD LOWER RACK
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings
shown.
Do not load glasses, cups, or plastic items in the lower rack.
Load small items in the lower rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc. between tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Do not load items between the bottom rack and the side of the
dishwasher tub.
Place heavily soiled cookware face down in the rack.
24
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
Load cookie sheets, cake pans, and other large items along the sides
and back of the lower rack.
ADJUSTABLE RACK TINES
The fold-down tines in the lower rack make it easier to load extra large or
hard-to-fit items such as serving bowls and roasters. The tines may be left
in the up position for normal use, or folded down for more flexible loading.
To Lay Tines Down: Grasp the tip of the tine, gently pull the tine out of
the tine holder and rotate the tine to the side.
Upper Rack - Push the tines to the center of the rack.
Lower Rack - Push the tines to the back of the rack.
To Stand Tines Upright: Grasp and pull the tine until it is vertical and/or
you feel it click into place. Verify the tines are secure before loading.
Upper Rack - Push the tines to the right-hand side of the rack.
Lower Rack - Pull the tines to the front of the rack.
25
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
LOADING SILVERWARE
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These
metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.), can
pit or corrode silverware. DO NOT WASH ALUMINUM COOKWARE IN
YOUR DISHWASHER.
THIRD RACK
The Third Rack can be used to load cutlery or other accessories such as
spatulas or cooking spoons.
Silverware, knives, and utensils should be loaded in the Third Rack
separate from each other in the appropriate positions so they do not nest
together.
THREE-PIECE SILVERWARE BASKET
The silverware basket consists of three separate sections. For optimum
loading flexibility, the center section of the basket can be used
individually, joined with one or both side sections or removed.
Lift handle to remove the silverware basket and set the basket on a
counter or table top.
Lift up on each side section to disengage the center section from the
keyhole slots in the side sections.
26
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
Either replace the section(s) in the bottom rack and load the
silverware, OR load the silverware while the section(s) are on the
countertop and then replace the basket in the bottom rack.
a
b
a Keyhole Slots
b Prongs
For Best Results:
Load items with handles down, using the separators to prevent
silverware from nesting.
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob holders,
etc. in the section(s) with hinged cover(s). Close the cover to hold
small items in place.
Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid water
drops from falling on the silverware.
When handles are up, mix items in each section of the basket with
some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach
nested items.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.) pointing
down. Be sure that nothing protrudes through bottom of the basket or
rack that may block the wash arm.
27
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
RECOMMENDED LOAD PATTERNS
Upper Rack 8 place settings Lower Rack 8 place settings
Upper Rack 10 place settings Lower Rack 10 place settings
Upper Rack 12 place settings Lower Rack 12 place settings
Third Rack 14 place
settings
Upper Rack 14 place
settings
Lower Rack 14 place
settings
NOTE: Remove the
cutlery basket for
additional space in the
lower rack.
28
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
1 2 3 4 65
1. Spoons
2. Knives
3. Salad Forks
4. Forks
5. Large Spoons
6. Large Forks
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
8 Place Setting
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
11
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
10 Place Setting
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
22
2
5
6
5
12 Place Setting
29
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
DISHWASHER USE
PROPER USE OF DETERGENT
IMPORTANT:
Use automatic dish washing detergent only. Other detergents can
produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and
reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store detergent tightly closed in a cool, dry place. Fresh automatic
dishwasher detergent results in better cleaning.
DETERGENT DISPENSER
1. If the dispenser cover is closed, press in on the blue spring latch to
release the cover. The cover will slide to the right.
a b
a Cover
b Blue Cover Latch
2. Add the recommended amount of detergent to the detergent cup.
NOTE: If using dishwasher detergent in the tablet or pac form, place
the detergent in the detergent cup, NOT in the tub to maximize the
performance of the detergent.
a
a Detergent Cup
30
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
3. Slide the dispenser cover to the left, and then press down on the
ridged arrow to close.
HOW MUCH DETERGENT TO USE
The amount of detergent to use depends on the soil level of your load, the
type of detergent used and the hardness of your water.
If you use too little detergent, dishes won’t be clean.
If you have soft water and use too much detergent, glassware will etch.
Water Hardness
Water hardness varies depending on your water source. For the best
results, your dishwasher is designed to operate with water that has a
hardness of no more than 7 grains per gallon. Test kits are available from
all major appliance parts retail outlets. If your water has a hardness over 8
grains per gallon, you may consider installing a water softener or regularly
use an additive to enhance the performance of your detergent.
PROPER USE OF RINSE AID
Rinse aid prevents water from forming droplets that can dry as spots or
streaks. A small amount of the rinse aid is released into the final rinse
water, which allows water to drain from the dishes.
Rinse aid greatly improves drying performance after the final rinse.
Your dishwasher is designed to use a LIQUID rinse aid. Do not use a solid
or bar-type rinse aid.
31
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
RINSE AID DISPENSER
Under normal conditions, you will need to fill the rinse aid dispenser
approximately once a month. Rinse aid is released through an opening in
the dispenser. You do not need to wait until the dispenser is empty to refill
it. Try to keep it full, but be careful not to overfill it.
1. Open the dishwasher door.
2. Turn the rinse aid dispenser cap counterclockwise and pull up to
remove.
Full
Add
3. Pour rinse aid into the dispenser until the sight window indicates FULL.
4. You can adjust the amount of the rinse aid released during the rinse.
The higher the number the greater the amount of rinse aid released.
If your glassware has spots following the cycle, increase the rinse
aid setting.
If your glassware has streaks after the cycle, decrease the rinse aid
setting.
a
bc
a Dispenser Cap
b Less
c More
5. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
6. Replace the rinse aid cap, and then turn the cap clockwise to close.
32
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the
dishware manufacturer to make sure it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Aluminum Possible High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Unfinished aluminum will be discolored.
Disposable
Aluminum
No Do not wash disposable aluminum pans in
the dishwasher These might shift during
washing and transfer black marks to dishes
and other items.
Bottles and
cans
No Wash bottles and cans by hand. Labels
attached with glue can loosen and clog the
spray arms or pump and reduce washing
performance.
Cast Iron No Seasoning will be removed and iron will rust.
China /
Stoneware
Yes Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Antique,
hand-painted, or over-the-glaze patterns
may fade, gold leaf can discolor or fade.
Crystal Yes Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded crystal
can etch with repeated washing.
Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass yellows with repeated dishwasher
washing.
Hollow-
Handle
Knives
No Handles of some knives are attached to
the blade with adhesive that can loosen if
washed in the dishwasher.
Pewter
Brass,
Bronze
No High water temperatures and detergent can
discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No Cannot withstand high water temperatures
and detergents.
Plastics Yes Always check manufacturer’s
recommendations before washing. Plastics
vary in their capacity to withstand high
temperatures and detergents. Load plastics
in top rack only.
Stainless
Steel
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, vinegar, milk products, or fruit juice can
damage finish.
33
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
Material
Dishwasher
Safe
Comments
Sterling
Silver or
Silver Plate
Yes Run a rinse cycle if not washing immediately.
Prolonged contact with food containing
salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and
seafood) can damage finish.
Tin No Can rust.
Wooden
Ware
No Wash by hand. Always check manufacturer’s
instructions before washing. Untreated wood
can warp, crack, or lose its finish.
DISHWASHER CARE
CLEANING
CLEANING THE EXTERIOR
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild
detergent is all that is necessary to clean outside of your dishwasher.
Clean the stainless steel door and handle regularly with a clean, soft cloth
to remove debris.
IMPORTANT: Do not use appliance wax, polish, bleach, or products
containing chlorine to clean the stainless steel door.
Control Panel
Gently clean the control panel with a clean, soft cloth.
CLEANING THE INTERIOR
The tub is made of stainless steel designed to resist rust and corrosion if
the dishwasher is scratched or dented.
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside
surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear rubber
gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent
because it may cause foaming or create suds.
DOOR GASKET
Clean the steel inner door and tub with a clean, soft damp cloth.
Using a damp cloth, clean around the door gasket regularly to remove
food particles.
34
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
CONTROL PANEL
Clean the Control Panel gently with a lightly dampened cloth.
CLEANING THE FILTERS
Check and clean the filters regularly for best performance.
1. Remove the lower dishwasher rack.
2. Rotate the Cylinder filter counterclockwise a quarter turn and lift up to
remove.
a
a Cylinder Filter
3. Empty the Cylinder filter and rinse it under running water.
4. Remove the Fine filter.
a
a Fine Filter
5. Remove the Micro filter from the bottom of the tub.
a
a Micro Filter
6. Inspect both the Fine filter and the Micro filter for debris, and then
clean them by holding the filters under slow running water.
NOTE: A stiff, plastic bristle brush may be needed to remove some
debris.
7. Reinstall the filters in reverse order making sure the Cylinder filter locks
into place.
35
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
DRAIN AIR GAP
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air
gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain
is clogged, a drain air gap prevents water from backing up into the
dishwasher.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near
the dishwasher.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of
your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not
cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the
external drain air gap.
To Clean the Drain Air Gap:
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer.
With most types:
1. Turn off the dishwasher.
2. Lift off the metal cover, and then unscrew the plastic cap.
3. Clean the plastic cap with a toothpick.
STORING
STORING FOR THE SUMMER
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the
water supply and power supply to the dishwasher.
WINTERIZING YOUR DISHWASHER
Protect your dishwasher and home against water damage caused by
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or
could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher
winterized by authorized service personnel.
Prepare for Storage:
1. Turn off electrical power to the dishwasher.
2. Turn off the water supply.
3. Place a pan under the inlet valve, and then disconnect the water line
from the inlet valve.
4. Disconnect the drain line from the pump and drain water into the pan.
36
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
Prepare for Use:
1. Reconnect the water, drain and electrical power supply.
2. Turn on water and electrical power supply.
3. Fill detergent cup and run the dishwasher through a heated wash
cycle.
4. Check the connections for leaks.
TROUBLESHOOTING
DISHWASHER NOT OPERATING PROPERLY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
does not
run or stops
during a cycle
There is no power to the
dishwasher.
Replace fuse or reset
circuit breaker.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Most cycles pause for
5 minutes near the start
of a cycle to let the dishes
soak.
This is normal, and reduces
the energy required to
clean the dishes.
Certain cycles repeatedly
pause for 15 to 65 seconds
during the main wash.
This is normal.
The Delay feature is
selected.
To reset, see “Options” in
the Controls section.
Dishwasher
does not start
a cycle
Control Lock feature is
activated.
Door not closed within
4 seconds of START
button being pressed
Deactivate Control Lock.
See “Additional Features”
in the Controls section.
Close door within
4 seconds of pressing
START.
Dishwasher
will not fill
The water shutoff valve is
not turned on.
Turn on the water valve.
The door is not closed
tightly and latched.
Close and latch the door.
Water pressure is too low. Verify a minimum of
20 psi water pressure is
maintained during the
filling operation.
37
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishwasher
seems to run
too long
The water supplied to
the dishwasher is not hot
enough.
The dishwasher runs
longer while heating water,
and a delay automatically
occurs in some wash
and rinse cycles until the
water reaches the proper
temperature.
Run the water in the
adjacent sink until it gets
hot before turning on the
dishwasher.
The Sanitize option is
selected.
The cycle time increases
to heat the water to the
correct temperature for
sanitizing.
The cycle time will vary
depending on soil level.
When heavy soil is
detected, the Normal cycle
will automatically increase
the cycle time.
Dishwasher is connected
to the Cold water supply.
Verify the dishwasher is
connected correctly to the
Hot water supply.
Water
remains in the
dishwasher
NOTE: A small
amount of
clean water
around the
outlet in the
bottom of
the tub is
normal. It
keeps the seal
lubricated.
The cycle is not complete
or it is in a pause.
The water will drain when
the cycle is completed.
The drain hose is kinked. Straighten the drain hose.
The knockout plug is still
in the garbage disposal.
Remove the knockout plug.
Drain hose is connected to
the garbage disposal, and
the garbage disposal is
not empty.
Run the garbage disposal
until it is empty.
Drain is clogged. Check the air gap.
Detergent
remains in the
dispenser
The cycle has not
completed.
Close the door and press
START to complete cycle.
The detergent is damp or
has clumped.
Remove detergent and
replace with fresh dry
dishwasher detergent.
An item was blocking the
dispenser.
Remove item. Remove
detergent and replace
with fresh dry dishwasher
detergent.
The spray arm is blocked. Load the dishes in a
manner that does not
block the spray arm from
rotating freely.
38
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Grinding,
grating,
crunching
or buzzing
sounds
A hard object or powder
detergent granules have
entered the wash module.
IMPORTANT: Clear glass
is hard to see in water.
and could result in a cut
wound.
Using care, remove the
hard object. If the noise
was caused by detergent
granules, the noise should
stop once the detergent is
ground up.
NOTE: If the noise persists
after a complete cycle, call
for service.
Beeps
Indicates the wash cycle is
completed.
NOTE: A rapid beep
indicates an error
condition.
This is normal.
See “Error Codes” for
further direction.
Suds in the
Tub
Used wrong type of
detergent.
Use only detergent
approved for automatic
dishwashers.
Dishwasher
Leaks
Excessive suds caused by
using improper detergent.
Use only detergent
approved for automatic
dishwashers.
Dishwasher is not level. Level the Dishwasher. See
Installation Instructions.
Rinse Aid
light is on
The Rinse Aid level is low. Add liquid Rinse Aid.
DISHES ARE NOT COMPLETELY CLEAN
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food
residue
remains
on the
dishes
Dishwasher is not
loaded correctly.
See “Dishwasher Loading.
The wrong wash
cycle for the dish
load was selected.
Select the wash cycle based on the
most difficult soil in the dishwasher load.
If you have some items with heavier
soils, use a heavier washing cycle.
Water
temperature is too
low.
For best results, the temperature of the
incoming water should be a minimum
of 120°F (49°C).
Used incorrect
amount of
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp. (15 g)
detergent per load. Heavy soil and/or
hard water generally requires additional
detergent.
39
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food
residue
remains
on the
dishes
(cont.)
Detergent is too
old.
Detergent must be fresh to be effective.
Store detergent in a cool, dry area.
Detergent is
caked in the
dispenser.
Do not allow detergent to sit for
several hours in a wet dispenser. Clean
dispenser and refill with fresh, dry
detergent.
The pump or
spray arm is
clogged with
labels from
bottles and cans.
Check pump and spray arm for labels
and remove the labels.
The pressure of
the water coming
into the home is
too low.
Water pressure should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper dishwasher
fill. A booster pump on the water
supply can be added if pressure is too
low.
High suds are
slowing the wash
arm.
Use only detergent recommended for
the dishwasher. Do not use soap or
laundry detergents.
SPOTS AND STAINS ON DISHES
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on dishes
Rinse Aid dispenser
is empty.
Add a liquid rinse aid to the
dispenser.
Hard water. High
mineral content in
your water
Use a rinse aid and keep
the dispenser filled to help
eliminate spotting and
filming. Increase setting on
Rinse aid dispenser 1 number
per cycle until spotting is
eliminated.
NOTE: If your water hardness
is 13 grains (223 ppm)
or above, it is strongly
recommended that you
install a home water softener.
Water temperature
is too low.
For best results, water
should be a minimum 120°F
(49°C) as it enters the
dishwasher.
Did not use enough
detergent.
Use a minimum of 1 Tbsp.
(15 g) of detergent per
load. Heavy soil and/or hard
water generally require extra
detergent.
40
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Spotting and
filming on dishes
(cont.)
Detergent is too old. Detergent must be fresh and
dry to be effective. Store
detergent in a cool, dry area.
Home water
pressure is too low
to fill dishwasher
properly.
Water pressure to the home
should be 20 to 80 psi
(138 to 552 kPa) for proper
dishwasher fill. A booster
pump on the water supply
can be added if pressure is
too low.
Silica film or
etching
Using too much
detergent
If you have soft water use
less detergent, but do not
use less than 1 Tbsp. (15 g)
per load.
The inlet water
temperature
exceeds 150°F
(65°”C).
Lower the incoming water
temperature.
Black or gray
marks on dishes
Aluminum items
rubbing dishes
during washing.
Disposable
aluminum items
can break down in
the dishwasher and
cause marking.
Hand wash aluminum items.
Remove aluminum markings
by using a mild abrasive
cleaner.
Orange stains
on plastic dishes
or dishwasher
interior
Large amounts of
tomato-based foods
on dishes placed in
the dishwasher.
Use a stain removal product
to remove stains from
your dishwasher. Stains
will not affect dishwasher
performance.
DISHES DO NOT DRY COMPLETELY
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are not
completely dry
NOTE: Plastics
often need towel
drying.
Dishes are not
loaded properly
to allow water
drainage.
Do not overload dishwasher.
Place glasses and cups in
the rack so that the bottom
surface is slanted to allow
water to run off.
Rinse Aid not used
or dispenser is
empty.
Use a liquid rinse aid to
speed drying and keep the
dispenser full.
Used an air dry
or energy-saving
option.
For dryer dishes, select a
Cycle that allows a Heated
Dry option.
41
Safety
Precautions
Operating
Requirements
Parts and
Features
Start Up
Guide
Controls
Dishwasher
Loading
Dishwasher
Use
Dishwasher
Care
Troubleshooting
DISHES ARE DAMAGED DURING A CYCLE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dishes are chipped
NOTE: Some types of
china and glassware
might be too delicate
for automatic dish
washing. Wash by
hand.
Dishes not loaded
properly.
Load the dishes and
glasses so they are
stable and will not strike
together from washing
action.
Moving the rack
in or out of the
dishwasher too
quickly.
Minimize chipping by
moving the rack in and
out slowly.
ERROR CODES
Code Meanings Cause Solution
E1
Not enough
water flow in
allotted time
Low or No
water flow.
Confirm water is
turned on to the
dishwasher. Verify
water pressure.
NOTE: Water
supply must
maintain water
pressure between
20 and 80 psi for
sufficient flow.
E4
Overflow or
leak sensor
activated
Too much
water in the
tub or a leak.
First, turn off
water to the
dishwasher. Check
filter system
for blockage.
IMPORTANT: Watch
for broken glass
in the filter. If
there is no water
in the tub, contact
Customer Service.
Ed
Communication
exception
When the
display
board can’t
receive or the
main board
can’t send
signal over
20 seconds,
the dishwasher
will warning
for Ed.
Contact Customer
Service.
42
MIDEA
DISHWASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to
review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
Stainless steel tub
Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
43
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.
11/19
44
Lave-vaisselle
version A - 11 - 2019
MODÈLE NUMÉRO MDT24H3AST
www.midea.com
GUIDE DE L’UTILISATEUR
fr
Avertissement :
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire le présent guide avec
soin et le conserver aux fins de
consultation ultérieure. Le
concept et les spécifications
peuvent changer sans préavis à
titre d’amélioration de produit.
Consultez votre concessionnaire
ou fabricant pour obtenir des
précisions.
Alimentation en électricité : 120 V
Puissance nominale : 1000 W
Fréquence : 60Hz
Capacité : 14 couverts
Aux utilisateurs
MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea
de première qualité. Votre lave-vaisselle Midea est un appareil
de pointe, qui vous assurera un fonctionnement fiable exempt
d’incident. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer
votre lave-vaisselle.
Enregistrez votre nouveau lave-vaisselle sur https://us.midea.com/
support à l’onglet Support [Soutien].
En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de
modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre
intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle ______________________________________
Numéro de série _________________________________________
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE ............................................3
EXIGENCES EN MATIÈRE DE FONCTIONNEMENT ......................7
Exigences en Matière D’emplacement .............................................7
Exigences en Matière D’alimentation en Eau .................................7
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ....................................................8
Système de Filtration ..............................................................................9
Système de Lavage Intelligent ............................................................9
Panier Supérieur Réglable...................................................................10
GUIDE DE DÉMARRAGE .................................................................10
Processus de Lavage en Bref .............................................................10
Avant D’utiliser Votre Lave-Vaisselle ................................................ 11
Utiliser Votre Nouveau Lave-Vaisselle ............................................. 11
COMMANDES ....................................................................................11
Voyants à Del ........................................................................................... 15
Tableaux des Cycles et Options ........................................................ 16
Panier Supérieur ..................................................................................20
Charger le Panier Supérieur .............................................................. 22
Panier Inférieur ....................................................................................... 23
Mettre les Couverts Dans le Lave-Vaisselle ................................. 25
Chargements Recommandés ............................................................ 27
3
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ..............................................28
Utilisation Correcte de L’agent de Rinçage ................................30
Lavage de Certains Articles .............................................................. 32
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .................................................33
ENTREPOSAGE ......................................................................................36
DIAGNOSTIC DE PANNES ..............................................................37
CODES D’ERREUR ................................................................................43
GARANTIE ....................................................................................... 45
SÉCURITÉ LIÉE AU LAVE-VAISSELLE
VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE ET CELLE DES AUTRES
PERSONNES SONT D’UNE IMPORTANCE CAPITALE.
Pour éviter toutes blessures de l’utilisateur ou d’autres personnes et tous
dommages matériels, il est impératif de suivre les instructions dans le
présent guide. Une utilisation incorrecte de l’appareil en raison du non-
respect des instructions peut causer des blessures ou des dommages, et
même la mort.
Les indications suivantes illustrent le niveau de risque.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la possibilité d’une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique susceptible
d’entraîner la mort ou une blessure grave.
Ce symbole signale la possibilité de blessure ou de
dommages matériels.
Ce symbole signale la possibilité de mort ou de blessure
grave.
4
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre
d’appareillage est associé à un risque éventuel de choc électrique.
Consultez un électricien qualifié ou un préposé du service si vous avez
des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche n’entre pas dans la prise,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise correcte.
Pour un appareil mis à la terre, muni d’un cordon électrique :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaut de fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant au courant électrique la voie de moindre résistance. Si cet
appareil est équipé d’un cordon avec conducteur et fiche de mise à la
terre d’appareillage, la fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
Pour un appareil raccordé en permanence :
Cet appareil doit être raccordé à un système de câblage en métal
permanent mis à la terre; autrement, un conducteur de mise à la terre
d’appareillage doit être utilisé avec les conducteurs de circuit et raccordé
au fil ou à la borne de mise à la terre d’appareillage sur l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les consignes de
sécurité de base, notamment les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.
Utiliser le lave-vaisselle uniquement pour le but auquel il est destiné.
Utiliser uniquement les détergents, agents de rinçage et agents
mouillants recommandés pour un lave-vaisselle et garder ces
produits hors de la portée des enfants.
Lors du chargement de la vaisselle :
Mettre les articles tranchants dans un endroit où ils sont
insusceptibles d’endommager le joint d’étanchéité de la porte.
Mettre les couteaux tranchants dans le lave-vaisselle en gardant le
manche vers le haut pour réduire le risque de coupures.
Articles en plastique : mettre ces articles au lave-vaisselle
uniquement s’ils sont désignés “Lavables au lave-vaisselle” ou un
équivalent. Pour tous les autres articles, vérifier les recommandations
du fabricant.
Les articles qui ne sont pas lavables au lave-vaisselle peuvent fondre
et créer un danger latent d’incendie.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant ou immédiatement après
avoir utilisé le lave-vaisselle.
5
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux de l’enceinte soient installés correctement.
Ne pas altérer les commandes.
Ne pas abuser la porte ou les paniers du lave-vaisselle, ni ne s’asseoir
ou se tenir debout sur ceux-ci.
Pour réduire le risque de blessures, interdire aux enfants de jouer
dans ou sur un lave-vaisselle.
Dans certaines conditions, une installation d’alimentation en eau
chaude qui n’a pas été utilisée pendant au moins deux ans peut
produire de l’hydrogène gazeux. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST
EXPLOSIF. Si l’installation d’alimentation en eau chaude n’a pas été
utilisée pendant une telle période, avant de mettre le lave-vaisselle
en marche, ouvrir tous les robinets d’eau chaude et laisser l’eau
couler de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cela libérera
tout hydrogène gazeux qui se serait accumulé. Étant donné que ce
gaz est inflammable, ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue
pendant cette opération.
Le recours à des techniciens d’entretien non qualifiés ou à des
pièces de rechange non originales peut sérieusement endommager
le produit ou causer des blessures graves. Toutes les réparations
doivent être faites par un technicien d’entretien qualifié, qui n’utilise
que des pièces de rechange d’équipement d’origine.
Ne pas entreposer de matériaux combustibles, d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Garder les jeunes enfants et les nourrissons à l’écart du lave-vaisselle
pendant que celui-ci est en marche.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle si son cordon ou sa fiche est
endommagé et ne pas brancher le lave-vaisselle dans une prise
endommagée. Le non-respect de ces consignes peut entraîner un
choc électrique.
Le présent guide ne traite pas de toutes les conditions ou situations
susceptibles de survenir.
Enlever la porte du compartiment de lavage d’un vieux lave-vaisselle
que l’on n’utilise plus ou que l’on met au rebut.
CONSERVER CES CONSIGNES
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Danger de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas pousser sur la porte ouverte vers le bas.
On risque des blessures ou coupures graves.
6
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie:
AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Danger de suffocation
Avant de mettre un vieil appareil au rebut, enlever la porte ou le
couvercle pour empêcher que les enfants s’y dissimulent ou y soient
pris au piège.
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou des
lésions du cerveau.
ATTENTION
Ne jamais utiliser des produits chimiques puissants pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Quelques produits renfermant du chlore peuvent
endommager le lave-vaisselle et présenter des dangers pour la santé!
Ne jamais utiliser des produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou conséquences possibles.
Pour éviter tout dommage possible du lave-vaisselle, ne pas utiliser
de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs, de tampons
à récurer (métal ou plastique), ou de chiffons ou essuie-tout abrasifs
pour nettoyer le panneau extérieur de la porte de votre lave-vaisselle.
L’usage de tels produits peut endommager ce panneau.
Il est fortement conseillé à l’utilisateur de se familiariser avec la
procédure pour couper l’eau et l’alimentation en électricité. Consulter
les instructions d’installation ou communiquer avec l’installateur pour
obtenir de plus amples renseignements.
Si le lave-vaisselle vide l’eau dans un broyeur de déchets, s’assurer
que le broyeur est complètement vide avant de mettre le lave-
vaisselle en marche.
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont
pas destinés à un usage dans des établissements d’alimentation
autorisés.
Protéger le lave-vaisselle contre les intempéries. Protéger contre le
gel pour éviter tout dommage possible du robinet de remplissage.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle à l’extérieur.
7
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
EXIGENCES EN MATIÈRE DE
FONCTIONNEMENT
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
Danger de choc électrique
Mettre le lave-vaisselle à la terre.
Raccorder le conducteur de terre au connecteur vert dans la boîte à
bornes.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un
incendie ou un choc électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec une alimentation
électrique individuelle correctement câblée de 120 V et 60 Hz, à fusible de
15 ou 20 ampères, utilisant uniquement un fil en cuivre. On recommande
d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisateur et de prévoir un
circuit distinct alimentant uniquement cet appareil. Si une prise est
utilisée, celle-ci doit être installée dans un cabinet adjacent.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT
Installer le lave-vaisselle dans un endroit protégé des intempéries.
Protéger contre le gel pour éviter toute rupture possible du robinet de
remplissage. De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour obtenir des renseignements sur l’entreposage hivernal, consulter
“Entreposage” dans la section “Entretien du lave-vaisselle”.
Installer le lave-vaisselle de niveau sur un plancher qui supportera son
poids dans un endroit qui convient à sa taille et à son usage.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’ALIMENTATION EN EAU
La température de l’alimentation en eau devrait être entre 120 °F et
150 °F (49 °C à 66 °C).
Lalimentation en eau doit maintenir une pression entre 20 et 80 psi
[lb/po2] pour assurer un débit suffisant.
8
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
a
b
c
h
i
j
k
l
g
d
e
f
a Bras gicleur supérieur
b Plateau pour tasses
c Bras gicleur du milieu
d Bras gicleur inférieur
e Distributeur d’agent
de rinçage
f Distributeur de
détergent
g Troisième panier
h Panier supérieur réglable
i Joint de porte
j Panier à couverts
k Panier inférieur
l Élément chauant
9
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
SPÉCIFICATIONS
Capacité : 14 couverts
Dimensions (LxPxH) : 23
7/8 po x 241/2 po x 333/4 po (606 x 623 x
857 mm)
Poids, déballé : 94 lb (42,5 kg)
Alimentation en
électricité :
120 volts, 60 Hz
Consommation
électrique nominale :
Moteur de lavage 50 W
Élément chauffant 840 W
Pression de
l’alimentation en eau :
20 - 80 psi (138 - 552 kPa)
SYSTÈME DE FILTRATION
Votre lave-vaisselle comporte plusieurs filtres qui optimisent le
fonctionnement de l’appareil en utilisant moins d’eau et d’énergie.
Le système de filtration comporte trois filtres qui travaillent ensemble
pour séparer l’eau propre et l’eau sale dans deux cuves distinctes.
a
a Emplacement
du ltre
SYSTÈME DE LAVAGE INTELLIGENT
Votre lave-vaisselle est équipé d’un système de lavage intelligent qui est
activé lorsque l’on sélectionne le cycle Auto.
Le système de lavage intelligent détecte le niveau de salissure des articles
et modifie le cycle de lavage en conséquence. Votre lave-vaisselle peut
déterminer le cycle qui est nécessaire pour nettoyer la vaisselle et la
nettoiera plus efficacement à chaque fois.
10
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PANIER SUPÉRIEUR RÉGLABLE
Le panier supérieur réglable permet de mettre les articles plus hauts dans
le panier supérieur ou inférieur.
La hauteur du panier supérieur du lave-vaisselle peut être modifiée de
2 po (5,08 cm). Modifier la hauteur libre du panier supérieur augmente ou
diminue la hauteur libre du panier inférieur, comme illustré.
Les instructions sont fournies dans la section “Panier supérieur réglable”.
2" (5,08 cm)
GUIDE DE DÉMARRAGE
IMPORTANT :
Éliminer ou recycler correctement tous les matériaux d’emballage.
Lire le présent guide au complet. Il renferme des consignes de sécurité
importantes et des conseils pratiques utiles.
PROCESSUS DE LAVAGE EN BREF
Votre lave-vaisselle nettoie en aspergeant les surfaces sales d’un mélange
d’eau chaude et de détergent par les bras gicleurs.
Le lave-vaisselle se remplit d’eau jusqu’à ce que les filtres soient couverts.
Leau est ensuite pompée par les filtres dans les bras gicleurs. Les
salissures sont séparées de l’eau et sont évacuées avec l’eau sale par le
drain. Leau sale est ensuite remplacée par de l’eau propre.
Le nombre de remplissages d’eau varie selon le cycle choisi.
11
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
AVANT D’UTILISER VOTRE LAVE-VAISSELLE
1. Inspecter les filtres pour en enlever tous débris provenant de
l’emballage ou de l’installation. Consulter la section “Nettoyage des
filtres”.
2. Ajouter l’agent de rinçage. Consulter “Utilisation correcte de l’agent de
rinçage”.
UTILISER VOTRE NOUVEAU LAVE-VAISSELLE
REMARQUE : Pour réduire la durée du cycle et possiblement améliorer
la performance, ouvrir le robinet d’eau chaude le plus proche du lave-
vaisselle et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle devienne chaude. Fermer
le robinet.
1. Charger le lave-vaisselle. Consulter “Chargement du lave-vaisselle”.
2. Ajouter du détergent. Consulter “Utilisation correcte du détergent”.
3. Sélectionner le CYCLE et les OPTIONS voulues. Consulter “Tableaux
des cycles et options”.
Seules les options disponibles pour le cycle sélectionné
s’allumeront.
Les commandes du cycle et des options sélectionnées luiront pour
indiquer qu’elles ont été sélectionnées.
4. Appuyer sur START [DÉBUT].
IMPORTANT : Pour que le lave-vaisselle se mette en marche, la porte
doit être fermée dans les 4 secondes après avoir appuyé sur Start/
Cancel [Début/Annulation].
5. Bien fermer la porte pour enclencher le mécanisme de verrouillage.
COMMANDES
a e fb c d
d
REMARQUE : Les commandes du lave-vaisselle sont accessibles et
réglables uniquement lorsque la porte du lave-vaisselle est ouverte.
a POWER [MARCHE/ARRÊT]
Allumer — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
3 secondes
Éteindre — Appuyer sur POWER et maintenir enfoncé pendant
3 secondes
12
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
b CYCLES
Appuyer sur la commande du cycle de lavage désiré. La commande
s’allume pour indiquer que le cycle a été sélectionné.
AUTO
Le cycle “Auto” utilise des capteurs dans le lave-vaisselle pour
déterminer le niveau de salissure de la vaisselle et ensuite règle le
cycle de lavage pour optimiser le lavage et la consommation d’eau et
d’énergie.
HEAVY [INTENSIF]
Le cycle “Heavy” est destiné aux casseroles, aux plats et à la vaisselle
avec des résidus d’aliments séchés ou cuits au four.
NORMAL
Le cycle “Normal” avec sélection de l’option “ Heated Dry” [séchage à
la chaleur] est recommandé pour laver et sécher une charge complète
de vaisselle présentant un niveau de salissure normal. L’étiquette de
consommation énergétique se fonde sur cette combinaison de cycle-
option, avec le panier supérieur en position surélevée.
DELICATE [DÉLICAT]
Le cycle “Delicate” est destiné aux articles qui ont besoin d’une
attention spéciale, comme les verres à pied ou la porcelaine.
QUICK [RAPIDE]
Le cycle “Quick” est destiné à la vaisselle légèrement sale ou bien
rincée.
RINÇAGE
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle ou les verres. Ce
programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer
à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs
dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète.
c OPTIONS
Les options renforcent le cycle de lavage. Certaines options sont
disponibles uniquement avec un certain cycle de lavage. Consulter
les “Tableaux des cycles et d’options” pour connaître les options
disponibles avec le cycle de lavage sélectionné.
Appuyer sur la ou les commandes d’option souhaitées. La ou
les commandes option s’allumeront pour indiquer l’option ou les
options sélectionnées.
SANITIZE [HYGIÉNIQUE]
AVERTISSEMENT: Les cycles hygiéniques sont les seuls qui répondent
aux exigences en matière d’élimination des salissures et d’efficacité
du nettoyage. Il n’y a aucune intention, directe ou indirecte, de
garantir que tous les cycles d’un appareil certifié ont réussi le test de
performance du nettoyage hygiénique.
13
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Loption “Sanitize” nettoie la vaisselle et les verres conformément
à la norme NSF/ANSI 184 pour lave-vaisselle résidentiels de NSF
International. Les lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas
destinés à un usage dans des établissements d’alimentation autorisés.
Lorsque l’option “Sanitize” est sélectionnée, la température de l’eau
atteint un maximum de 156.2 °F (69 °C).
La commande “Sanitize” s’allume pour signaler la fin du cycle de
lavage avec option “Sanitize”. La lumière s’éteindra après que la porte
a été ouverte pendant 30 secondes.
REMARQUE : Il est possible que l’eau n’atteigne pas la température de
156,2 °F (69 °C) en mode “Sanitize” si la température de l’eau chaude
qui entre ne respecte pas le critère minimum de 120 °F (49 °C).
HI TEMP [TEMPÉRATURE ÉLEVÉE]
Le fait de sélectionner l’option “Hi Temp” maintient la température de
l’eau à un maximum de 136 °F (58 °C) pendant la durée de la portion
de lavage du cycle.
HEATED DRY [SÉCHAGE À LA CHALEUR]
Lorsque l’option “Heated Dry” est sélectionnée, l’élément chauffant
fonctionne pendant le processus de séchage.
EXTENDED DRY [Séchage prolongé]
Lorsque l’option “Extended Dry” est sélectionnée, le fonctionnement
de l’appareil de chauffage et du ventilateur sera étendu afin d’améliorer
encore les performances de séchage. Le rinçage final sera élevé à
156,2 ° F (69 °C) et prolongera le temps de séchage de 42 minutes.
d CARACTÉRISTIQUES ADDITIONNELLES
DELAY [LAVAGE DIFFÉRÉ]
La caractéristique “Delay” vous permet de programmer le lave-vaisselle
pour que le cycle de lavage sélectionné commence 2, 4 ou 8 heures
plus tard.
Appuyer de façon répétée sur la commande “DELAY” pour basculer
entre (2 h / 4 h / 8 h). Le voyant à DEL à côté de l’heure sélectionnée
s’allumera.
REMARQUE : Pour annuler la caractéristique “Delay”, appuyer sur
la commande “START” [DÉBUT] et la maintenir enfoncée pendant
3 secondes pour annuler. Pour commencer immédiatement le cycle de
lavage, appuyer à nouveau sur “START “.
CTL LOCK (Control Lock) [VERROUILLAGE DES COMMANDES]
La caractéristique “ Ctl Lock” bloque toutes les commandes pour éviter
que l’on change accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou qu’on le
mette en marche. Le voyant à DEL à côté de la commande “Ctl Lock”
s’allumera pour indiquer que le panneau de commande est verrouillé.
Appuyer simultanément sur “DELICATE” et “QUICK” et maintenir
ces touches enfoncées pendant 3 secondes pour activer ou
désactiver l’option “Ctl Lock”.
14
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Désactiver le son
Appuyer simultanément sur “AUTO” et “NORMAL” et maintenir ces
touches enfoncées pendant 3 secondes pour désactiver ou activer
les tonalités des commandes et la tonalité de fin de cycle.
e START [DÉBUT]
DÉBUT - Appuyer une fois sur “START” et fermer la porte. Le cycle
commencera.
REMARQUE : On doit fermer la porte dans les 4 secondes après
avoir appuyé sur “START”.
PAUSE - Pour interrompre ou annuler un cycle de lave-vaisselle en
cours :
IMPORTANT : Entrouvrir la porte et attendre que les bras gicleurs et le
lavage cessent avant d’ouvrir la porte complètement. On évite ainsi de
se faire éclabousser à l’eau chaude.
1. Entrouvrir la porte et attendre quelques secondes pendant que
le lavage cesse.
2. Ouvrir la porte complètement et ajouter ou enlever des articles.
3. Appuyer sur “START” et fermer la porte dans les 4 secondes.
4. Le cycle de lavage reprend automatiquement.
ANNULER -Pour annuler un cycle lorsque le lave-vaisselle est en
marche, ouvrir la porte lentement. Appuyer sur “START” et maintenir la
touche enfoncée pendant 3 secondes, et fermer la porte.
f VOYANTS
Rinse Aid [Agent de rinçage]
Le voyant d’agent de rinçage s’allume lorsque le niveau d’agent de
rinçage est bas. Ajouter de l’agent de rinçage dans le distributeur
réservé à cet effet.
Control Lock [Verrouillage des commandes]
Le voyant de verrouillage des commandes s’allume pour indiquer que
le panneau de commande est verrouillé. Appuyer simultanément sur
“DELICATE” et “QUICK” et RAPIDE et maintenir ces touches enfoncées
pendant 3 secondes pour verrouiller le panneau de commande.
Sanitized [Aseptisé]
Le voyant aseptisé s’allume lorsque le cycle ayant utilisé l’option
“Sanitize” [Hygiénique] a terminé.
Le voyant s’éteint 30 secondes après que l’on ouvre la porte.
15
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
VOYANTS À DEL
Une rangée de quatre voyants à DEL se trouve sur le panneau avant du
lave-vaisselle. Ces voyants soit indiquent l’état d’avancement du cycle ne
cours soit indiquent un défaut de fonctionnement en affichant un code
d’erreur.
VOYANTS D’ÉTAT D’AVANCEMENT DU CYCLE
Status Description
Power On
[Allumé]
Clignotement
Le lave-vaisselle est allumé, mais le cycle n’a pas
encore commencé.
Wash [Lavage]
Clignotement lent
Le lave-vaisselle est à l’étape de lavage du cycle.
Rinse [Rinçage]
Clignotement lent
Le lave-vaisselle est à l’étape de rinçage du cycle.
Dry [Séchage]
Clignotement lent
Le lave-vaisselle est à l’étape de séchage du cycle.
Completed
[Terminé]
Illumination
ininterrompue
Le lave-vaisselle a terminé toutes les étapes d’un
cycle, y compris celle du séchage.
Les voyants s’éteignent 30 secondes après qu’on
ouvre la porte.
INDICATEUR D’ERREUR
Dans les situations critiques pour le fonctionnement sécuritaire du lave-
vaisselle, la commande s’éteindra et indiquera un code d’erreur dans
l’affichage. Consulter les “Codes d’erreur” dans la section Diagnostic de
pannes. Si un code d’erreur s’affiche, communiquer avec le centre de
service technique de Midea. Ils fourniront une aide en recherchant la cause
de la panne ou en localisant un technicien d’entretien autorisé.
16
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
TABLEAUX DES CYCLES ET OPTIONS
Suivant le cycle sélectionné, les options disponibles pour ce cycle
s’allumeront.
Les durées de cycle sont approximatives et varient selon le cycle de
lavage et les options sélectionnés.
REMARQUE : Toute option ajoutée peut prolonger la durée et consommer
plus d’eau.
De l’eau chaude est nécessaire pour activer le détergent du lave-vaisselle
et fondre les résidus alimentaires gras.
Un capteur automatique vérifie la température de l’eau qui entre. Si cette
température n’est pas assez élevée, le cycle durera plus longtemps pour
chauffer l’eau à la température voulue pour le lavage principal.
Lorsque l’option “HI TEMP” [TEMP/RATURE ÉLEVÉE] est sélectionnée
pour laver les charges très sales, un délai supplémentaire est nécessaire
pour chauffer l’eau.
Le capteur de lavage intelligent détecte le niveau de salissure de la
vaisselle et peut prolonger ou raccourcir la durée du cycle suivant le
nombre de remplissages d’eau nécessaires pour nettoyer la vaisselle.
Un “•” indique les étapes incluses dans chaque cycle. Les températures
indiquent les moents auxquels une chaleur supplémentaire est ajoutée. La
consommation d’eau est précisée en gallons US/litres.
L’utilisateur ne doit pouvoir sélectionner que “Heated Dry” [Séchage à
la chaleur] ou “Extended Dry” [Séchage prolongé], mais pas les deux en
même temps.
“X”: indique qu’il est disponible pour être sélectionné
“O”: Peut être sélectionné, mais ne peut pas être sélectionné si l’autre
option de séchage est sélectionnée
AUTO
Utiliser ce cycle pour permettre aux capteurs de déterminer le cycle de
lavage à utiliser.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
118° -
126°F
(48° -
52°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
90–121 3 à
5,9 gal.
(11,4 à
22.5 L)
17
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
X X O O
HEAVY [INTENSIF]
Utiliser ce cycle pour une batterie de cuisine comportant des résidus
d’aliments cuits au four et lorsque l’eau est plus dure que la normale.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
131°F
(55°C)
143,6° -
156,2°F
(62° -
69°C)
134 6 gal.
(26,2 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
X X O O
NORMAL
Utiliser ce cycle pour les charges comportant un niveau normal de
salissure alimentaire.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
107° -
125,6°F
(42° -
52°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
96-116 3 à
5,9 gal.
(11.4 -
22,5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
X X O O
18
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
DELICATE [DÉLICAT]
Utiliser ce cycle pour la porcelaine et les verres légèrement sales ou
rincés.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du
cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
122°F
(50°C)
136°F
(58°C)
111 5,9 gal.
(22.5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
O O
QUICK [RAPIDE]
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou
rincés.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du
cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
131°F
(55°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
60 4 gal.
(15,5 L)
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température élevée]
Heated Dry [Séchage
à la chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
X O O
RINSE [RINÇAGE]
Utiliser ce cycle pour la vaisselle et les couverts légèrement sales ou
rincés.
Préla-
vage
2e
préla-
vage
Lavage
principal
Rinçage Rinçage Rinçage
chauffé
final
Séchage Durée
du cycle
(min)
Consom-
mation
(gal [L])
20 2 gal.
(7,5 L)
19
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
OPTIONS DISPONIBLES
Sanitize
[Hygiénique]
Hi Temp
[Température
élevée]
Heated Dry
[Séchage à la
chaleur]
Extended Dry
[Étendu à sec]
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
PRÉPARER LA VAISSELLE
Vider les verres et les tasses.
Enlever les restes d’aliments, les os, les cure-dents, et d’autres objets
durs de la vaisselle et les mettre au rebut.
Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle à la main avant de la mettre
dans le lave-vaisselle avec les exceptions suivantes :
Les aliments comme la mayonnaise, la moutarde, le vinaigre, le jus
de citron et les produits à base de tomates peuvent décolorer l’acier
et le plastique s’ils y restent pendant un certain temps.
Les aliments brûlés devraient être détachés avant de mettre la
batterie de cuisine dans le lave-vaisselle.
METTRE LA VAISSELLE DANS LE LAVE-VAISSELLE
Il est IMPORTANT que l’eau giclée atteigne toutes les surfaces sales.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle en évitant de la superposer ou
de la recouvrir, si possible. Leau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces pour optimiser le séchage.
Mettre les casseroles lourdes en place avec soin. Les articles lourds
peuvent bosseler l’intérieur en acier inoxydable de la porte si elles
tombent ou on les cogne.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques
à pizza, les plaques à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation du bras
gicleur.
S’assurer que les bras gicleurs supérieur et inférieur ne sont pas
bloqués et tournent librement.
20
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
CONSEILS POUR UN FONCTIONNEMENT SILENCIEUX
Pour éviter les coups sourds et les claquements pendant le
fonctionnement :
S’assurer que les articles légers sont maintenus en place dans les
paniers.
S’assurer que les couvercles et les poignées de casserole, les plaques à
pizza, les plaques à biscuits, etc. ne touchent pas les parois intérieures
et qu’ils n’entravent pas la rotation du bras gicleur.
Mettre la vaisselle dans le lave-vaisselle de façon à ce qu’elle ne se
touche pas.
REMARQUE : Dans le cas des modèles encastrés, garder les drains
d’évier fermés pendant le fonctionnement du lave-vaisselle pour éviter
que le bruit se propage par les drains.
PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur convient aux tasses, aux verres, aux petites assiettes,
aux bols et aux articles en plastique lavables au lave-vaisselle.
Le panier supérieur peut facilement être relevé ou abaissé de 2 po
(5 cm) pour que l’on puisse mettre des articles plus hauts dans le panier
supérieur ou inférieur.
RÉGLER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
IMPORTANT :
Enlever tous les articles avant de régler la hauteur du panier. Celui-ci
doit être vide.
Ne PAS tenir le bras de réglage pendant qu’on lève le panier supérieur.
Le fait de tenir le bras de réglage empêche au panier supérieur de
s’enclencher correctement et, s’il est relâché, il risque d’endommager la
vaisselle.
Pour abaisser le panier supérieur :
1. Tenir la partie supérieure de chaque côté du panier supérieur et lever le
panier jusqu’à ce que chaque côté s’enclenche avec un clic.
a
a Bras de réglage
21
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Pour abaisser le panier supérieur :
1. Tirer le bras de réglage situé de chaque côté du panier supérieur vers
le haut.
2. Abaisser le panier supérieur jusqu’à ce que le panier soit de niveau
dans la position plus basse.
a
a Bras de réglage
TABLETTE DE PANIER SUPÉRIEUR
Le panier supérieur est muni d’une tablette où on peut mettre des articles
courts — verres ou tasses — ou des ustensiles de cuisine comme les
spatules.
Pour enclencher la tablette :
1. Lever la tablette droite vers le haut.
2. Ensuite, la rabaisser vers le centre du panier.
22
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
CHARGER LE PANIER SUPÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations.
14 couverts
IMPORTANT : S’assurer que les articles mis dans le panier supérieur
n’entravent pas la rotation du bras gicleur du milieu situé juste au-dessous
du panier supérieur. On peut vérifier ce fait en faisant tourner le bras
gicleur à la main.
Mettre les articles avec le bout ouvert vers le bas pour faciliter le
nettoyage et l’écoulement de l’eau.
Mettre les verres et les tasses uniquement dans le panier supérieur.
Le panier inférieur ne convient pas aux verres et aux tasses. Le non-
respect de cette consigne pourrait causer des dommages.
Mettre les tasses et les verres dans les rangées entre les tiges. Les
mettre par-dessus les tiges peut causer des bris, des taches d’eau et un
nettoyage médiocre.
Les petits bols, petites casseroles et autres ustensiles peuvent être mis
dans le panier supérieur. Mettre les bols dans la partie centrale pour
optimiser la stabilité.
Éviter que la porcelaine, le cristal et d’autres articles fragiles se
touchent pendant le fonctionnement du lave-vaisselle, car des
dommages peuvent survenir.
Disposer les articles en plastique de façon à éviter que la force du jet
d’eau ne les déplace pendant le cycle.
23
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PANIER INFÉRIEUR
Le panier inférieur convient aux assiettes, aux bols à soupe, à la batterie
de cuisine et aux plats à cuisson.
Le panier supérieur réglable vous permet de mettre des articles d’une
hauteur maximum de 13 po dans le panier inférieur.
IMPORTANT : Positionner les articles dans le panier inférieur en veillant
à ce qu’ils n’entravent pas la rotation des bras gicleurs, bloquent la prise
d’eau, ou empêchent que l’eau giclée atteigne le distributeur de détergent.
14 couverts
CHARGER LE PANIER INFÉRIEUR
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-vaisselle
peuvent différer des illustrations.
Ne pas mettre les verres, les tasses ou les articles en plastique dans le
panier inférieur.
Mettre les petits articles dans le panier inférieur uniquement s’ils sont
solidement fixés en place.
Mettre les assiettes, les bols à soupe, etc. entre les tiges. Ne pas
emboîter les bols, car l’eau giclée n’atteindra pas toutes les surfaces.
Ne pas mettre des articles entre le panier inférieur et la paroi latérale
de la cuve du lave-vaisselle.
Mettre la batterie de cuisine très sale à l’envers dans le panier.
24
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Mettre les plaques à biscuits, les moules à gâteau, et d’autres grands
articles le long des côtés et à l’arrière du panier inférieur.
TIGES DE PANIER RÉGLABLES
Les tiges rabattables dans le panier inférieur facilitent le chargement
d’articles très grands ou encombrants, comme les bols de service et
les rôtissoires. Les tiges peuvent être en position verticale pour un
chargement normal ou être rabattues pour un chargement plus flexible.
Pour rabattre les tiges : Tenir le bout de la tige, doucement tirer la tige
hors de son support et tourner la tige vers le côté.
Panier supérieur — Rabattre les tiges vers le centre du panier.
Panier inférieur — Rabattre les tiges vers l’arrière du panier.
Pour mettre les tiges en position verticale : Tenir la tige et tirer dessus
jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale ou que l’on ressente qu’elle
s’est enclenchée. Vérifier que les tiges sont bien fixées en place avant de
charger le lave-vaisselle.
Panier supérieur — Repousser les tiges vers le côté droit du panier.
Panier inférieur — Tirer les tiges vers l’avant du panier.
25
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
METTRE LES COUVERTS DANS LE LAVE-VAISSELLE
REMARQUES :
Ne pas mettre les couverts en argent ou argent plaqué avec les
couverts en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés
s’ils se touchent pendant le lavage.
Certains aliments (sel, vinaigre, substances laitières, jus de fruits, etc.)
peuvent causer des piqûres sur les couverts ou les corroder. NE PAS
LAVER UNE BATTERIE DE CUISINE EN ALUMINIUM DANS VOTRE
LAVE-VAISSELLE.
TROISIÈME PANIER
Le troisième panier convient aux couverts ou à d’autres accessoires,
comme les spatules ou les cuillères à cuisson.
Mettre les couverts, les couteaux et les ustensiles dans le troisième panier
sans qu’ils se touchent et en évitant qu’ils s’emboîtent.
PANIER À COUVERTS À TROIS SECTIONS
Le panier à couverts se compose de trois sections distinctes. Pour
optimiser la flexibilité du chargement, la section centrale du panier peut
être utilisée seule, avec l’une des sections latérales ou les deux, ou ne pas
être utilisée du tout.
Lever la poignée pour enlever le panier à couverts et le déposer sur un
comptoir ou une table.
Relever chaque section latérale pour décrocher la section centrale des
encoches situées dans les sections latérales.
26
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Remettre la ou les sections dans le panier inférieur et y mettre les
couverts OU mettre les couverts dans la ou les sections pendant
qu’elles se trouvent sur le comptoir ou la table et ensuite les remettre
dans le panier inférieur.
a
b
a Encoches
b Pattes
Pour obtenir les meilleurs résultats :
Mettre les articles, manche vers le bas, en utilisant les séparateurs pour
éviter que les couverts s’emboîtent.
Mettre les petits articles, tels les capuchons de biberon, les couvercles
de jarres, les porte-épis de maïs, etc. dans la ou les sections munies
d’un couvercle à charnière. Fermer le couvercle pour tenir les petits
articles en place.
Décharger le panier à couverts ou l’enlever avant de décharger les
paniers du lave-vaisselle pour éviter que des gouttes d’eau tombent
sur les couverts.
Mélanger les couverts dans chaque section du panier à couverts en
mettant certains manches vers le haut et d’autres manches vers le bas
pour éviter qu’ils s’emboîtent. Leau giclée n’atteindra pas les articles
emboîtés.
IMPORTANT : Mettre toujours les articles tranchants (couteaux,
brochettes, etc.) avec la pointe vers le bas. S’assurer que rien ne dépasse
le fond du panier qui pourrait bloquer le bras gicleur.
27
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
CHARGEMENTS RECOMMANDÉS
Panier supérieur — 8 couverts Panier inférieur — 8 couverts
Panier supérieur — 10 couverts Panier inférieur — 10 couverts
Panier supérieur — 12 couverts Panier inférieur — 12 couverts
Troisième panier — 14
couverts
Panier supérieur — 14
couverts
Panier inférieur — 14
couverts
REMARQUE : Enlever le panier
à couverts pour obtenir de
l’espace supplémentaire dans
le panier inférieur.
28
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
1 2 3 4 65
1. Cuillères
2. Couteaux
3. Fourchettes à
salade
4. Fourchettes
5. Grandes cuillères
6. Grandes
fourchettes
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
8 couverts
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
11
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
10 couverts
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
22
2
5
6
5
12 couverts
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
UTILISATION CORRECTE DU DÉTERGENT
IMPORTANT :
Utiliser uniquement un détergent pour lave-vaisselle. D’autres
détergents peuvent produire un excès de mousse qui peut déborder
du lave-vaisselle et réduire l’efficacité du lavage.
Ajouter du détergent juste avant de commencer un cycle.
29
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Entreposer le détergent dans un contenant hermétiquement fermé
au frais et au sec. Un détergent pour lave-vaisselle frais rehausse
l’efficacité du nettoyage.
DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, appuyer sur le loquet à
ressort bleu pour libérer le couvercle. Celui-ci glissera vers la droite.
a b
a Couvercle
b Loquet de couvercle bleu
2. Ajouter la quantité recommandée de détergent dans le compartiment
de détergent.
REMARQUE : Si on utilise un détergent sous forme de pastille ou de
sachet, mettre le détergent dans le compartiment de détergent et
ne PAS le mettre dans la cuve du lave-vaisselle, en vue de maximiser
l’efficacité du détergent.
a
a Compartiment de détergent
30
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
3. Faire glisser le couvercle du distributeur vers la gauche, et ensuite
appuyer sur la flèche côtelée pour fermer.
QUANTITÉ CONSEILLÉE DE DÉTERGENT
La quantité de détergent à utiliser est fonction du niveau de salissure des
articles à laver, du type de détergent utilisé et de la dureté de l’eau.
Si on utilise trop peu de détergent, la vaisselle ne sera pas propre.
Si l’eau est douce et on utilise trop de détergent, on peut abîmer les
verres.
Dureté de l’eau
La dureté de l’eau varie selon la source d’eau utilisée. Pour obtenir les
meilleurs résultats, l’eau devrait avoir une dureté maximale de 7 grains
par gallon. Des nécessaires d’essai pour l’eau sont en vente dans tous les
grands points de vente de pièces d’appareils ménagers. Si l’eau a une
dureté supérieure à 8 grains par gallon, il convient d’envisager d’installer
un adoucisseur d’eau ou d’utiliser régulièrement un additif pour améliorer
l’efficacité du détergent.
UTILISATION CORRECTE DE LAGENT DE RINÇAGE
Lagent de rinçage empêche que l’eau forme des gouttelettes qui se
transforment en taches ou traînées lorsqu’elles sèchent. Une petite
quantité de l’agent de rinçage est injectée dans l’eau du dernier rinçage
pour permettre à l’eau de s’écouler de la vaisselle.
Lagent de rinçage améliore nettement l’efficacité du séchage après le
dernier rinçage.
Votre lave-vaisselle a été conçu pour un agent de rinçage LIQUIDE. Ne pas
utiliser d’agent de rinçage solide ou en forme de pain.
31
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
DISTRIBUTEUR DE LAGENT DE RINÇAGE
Dans des conditions normales, il faut remplir le distributeur de l’agent de
rinçage environ une fois par mois. L’agent de rinçage est libéré par une
ouverture dans le distributeur. Ne pas attendre que le distributeur soit
vide pour le remplir. Essayer de garder le distributeur plein, mais prendre
soin de ne pas le remplir de trop.
1. Ouvrir la porte du lave-vaisselle.
2. Faire tourner le bouchon du distributeur de l’agent de rinçage dans le
sens antihoraire et tirer dessus pour l’enlever.
Plein
Ajouter
Indicateur
vu de
haut
3. Verser l’agent de rinçage dans le distributeur jusqu’à ce que l’indicateur
signale qu’il est PLEIN.
4. On peut modifier la quantité d’agent de rinçage libérée pendant le
rinçage. Un chiffre plus élevé indique qu’une plus grande quantité
d’agent de rinçage est libérée.
Si vos verres ont des taches après le cycle, augmenter la quantité
d’agent de rinçage libérée.
Si vos verres ont des traînées après le cycle, diminuer la quantité
d’agent de rinçage libérée.
a
bc
a Bouchon de
distributeur
b Moins
c Plus
5. Nettoyer tout agent de rinçage déversé avec un chiffon humide.
6. Remettre le bouchon et le tourner dans le sens horaire pour le fermer.
32
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
LAVAGE DE CERTAINS ARTICLES
En cas de doute concernant le lavage d’un article particulier, consulter le
fabricant de la vaisselle pour confirmer qu’elle est lavable au lave-vaisselle.
Matériaul
Lavable
au lave-
vaisselle
Observations
Aluminum Possible La température élevée de l’eau et les
détergents peuvent affecter le fini de
l’aluminium anodisé. L’aluminium non fini se
décolorera.
Aluminium
jetable
Non Ne pas laver les contenants en aluminium
jetable au lave-vaisselle. Ces articles peuvent
se déplacer pendant le lavage et peuvent
transférer des traces noires sur les assiettes
et d’autres articles.
Bouteilles
et boîtes à
conserve
Non Laver les bouteilles et les boîtes à conserve
à la main. Les étiquettes fixées à la colle
peuvent se détacher et obstruer les bras
gicleurs ou la pompe et réduire l’efficacité du
lavage.
Fonte Non Le lavage au lave-vaisselle enlèvera le
conditionnement et fera rouiller le fer.
Porcelaine
/ Grès
cérame
Oui Vérifier toujours les recommandations du
fabricant avant de laver. Les motifs antiques,
peints à la main ou sous glaçure peuvent
s’estomper, tandis que la feuille d’or peut se
décolorer ou s’estomper.
Cristal Oui Vérifier les recommandations du fabricant
avant de laver. Certains types de cristal au
plomb peuvent être abîmés par un lavage
répété au lave-vaisselle.
Or Non Les couverts dorés deviendront décolorés.
Verre Oui Le verre laiteux jaunit à force d’être lavé au
lave-vaisselle.
Couteaux
à manche
creux
Non Le manche de certains couteaux est fixé à la
lame avec un adhésif qui peut se décoller si
les couteaux sont lavés au lave-vaisselle.
Potain,
laiton,
bronze
Non Les températures élevées de l’eau et les
détergents peuvent décolorer ou piquer le
fini.
Plastique
jetable
Non Ne résiste pas aux températures élevées de
l’eau et aux détergents.
33
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Matériaul
Lavable
au lave-
vaisselle
Observations
Plastique Oui Vérifier toujours les instructions du fabricant
avant de laver les articles. Les plastiques
varient selon leur capacité de résister
aux températures élevées de l’eau et aux
détergents. Charger les articles en plastique
uniquement dans le panier supérieur.
Acier
inoxydable
Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement.
Un contact prolongé avec des aliments
renfermant du sel, du vinaigre, des
substances laitières ou du jus de fruit peut
endommager le fini.
Argent
sterling
ou métal
argenté
Oui Faire passer un cycle de rinçage si on ne lave
pas ces articles immédiatement. Un contact
prolongé avec des aliments renfermant
du sel, de l’acide, ou du sulfure (œufs,
mayonnaise et poissons et fruits de mer)
peut endommager le fini.
Étain Non Peut rouiller.
Articles
ménagers
en bois
Non Laver à la main. Vérifier toujours les
instructions du fabricant avant de laver. Le
bois non traité peut gauchir, se fissurer ou
perdre son fini.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
NETTOYAGE
EXTÉRIEUR
Dans la majorité des cas, l’usage régulier d’une éponge ou d’un chiffon
doux et humide avec un détergent doux suffit à nettoyer l’extérieur de
votre lave-vaisselle.
Nettoyer régulièrement la porte et la poignée en acier inoxydable à l’aide
d’un chiffon propre et doux pour éliminer les débris
IMPORTANT : Ne pas utiliser de cire pour appareils ménagers, de produit
à polir, d’agent de blanchiment, ou de produits renfermant du chlore pour
nettoyer la porte en acier inoxydable.
Panneau de commande
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
propre et doux.
34
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
INTÉRIEUR
La cuve est en acier inoxydable qui résiste à la rouille et à la corrosion
même si le lave-vaisselle est égratigné ou bosselé.
Les minéraux renfermés dans l’eau dure peuvent produire un voile blanc
sur les surfaces intérieures, en particulier juste sous la zone de la porte.
Ne pas nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle jusqu’à ce que celui-ci ait
refroidi. Porter des gants en caoutchouc. Utiliser uniquement un détergent
pour lave-vaisselle, car les autres détergents peuvent produire une eau
mousseuse ou savonneuse.
JOINT DE PORTE
Nettoyer l’intérieur de la porte et la cuve en acier à l’aide d’un chiffon
propre, doux et humide.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer régulièrement autour du joint de
la porte pour enlever les résidus alimentaires.
PANNEAU DE COMMANDE
Nettoyer doucement le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
légèrement humide.
FILTRES
Inspecter et nettoyer régulièrement les filtres pour optimiser la
performance du lave-vaisselle.
1. Enlever le panier inférieur du lave-vaisselle.
2. Faire faire un quart de tour dans le sens antihoraire au filtre de cylindre
et lever le filtre pour l’enlever.
a
a Filtre de
cylindre
3. Vider le filtre de cylindre et le rincer à l’eau courante.
35
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
4. Enlever le filtre fin.
a
a Filtre n
5. Enlever le microfiltre du fond de la cuve.
a
a Microltre
6. Inspecter le filtre fin et le microfiltre à la recherche de débris et les
nettoyer en les mettant sous l’eau courante lente.
REMARQUE : Une brosse en plastique à soies dures peut être
nécessaire pour enlever certains débris.
7. Réinstaller les filtres dans l’ordre inverse en veillant à ce que le filtre de
cylindre s’enclenche en place.
COUPURE ANTI-RETOUR DU DRAIN
Inspecter la coupure anti-retour du drain lorsque votre lave-vaisselle ne
se vide pas correctement. Certains codes de plomberie (état, province/
territoire, municipalité) exigent l’installation d’une coupure anti-retour du
drain entre un lave-vaisselle encastré et le système de drains du domicile.
Si un drain est obstrué, une coupure anti-retour évite que l’eau se refoule
dans le lave-vaisselle.
La coupure anti-retour du drain est généralement située au-dessus de
l’évier ou du comptoir à proximité du lave-vaisselle.
REMARQUE : La coupure anti-retour du drain est un dispositif de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie
fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les frais d’entretien
directement liés au nettoyage ou à la réparation d’une coupure anti-retour
externe du drain.
Nettoyer la coupure anti-retour du drain :
Nettoyer périodiquement la coupure anti-retour du drain pour garantir
que votre lave-vaisselle se vide correctement. Suivre les instructions de
nettoyage fournies par le fabricant.
36
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
Pour la majorité des dispositifs :
1. Éteindre le lave-vaisselle.
2. Relever le couvercle en métal, et dévisser le capuchon en plastique.
3. Nettoyer le capuchon en plastique à l’aide d’un cure-dent.
ENTREPOSAGE
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
Protéger votre lave-vaisselle l’été en fermant l’alimentation en eau et en
électricité de l’appareil.
PRÉPARER VOTRE LAVE-VAISSELLE
Il est important de protéger votre lave-vaisselle et votre domicile contre
les dégâts d’eau causés par le gel des tuyaux d’alimentation en eau.
Si votre lave-vaisselle est laissé dans un domicile saisonnier ou risque
d’être exposé à une température de quasi-gel, demander à un personnel
d’entretien technique autorisé de préparer votre lave-vaisselle.
Préparer le lave-vaisselle à l’entreposage :
1. Couper l’alimentation en électricité du lave-vaisselle.
2. Couper l’alimentation en eau.
3. Mettre un récipient sous la vanne d’admission et ensuite déconnecter
le tuyau d’alimentation en eau de la vanne d’admission.
4. Déconnecter le tuyau de drainage de la pompe et vider l’eau dans le
récipient.
Préparer le lave-vaisselle à son utilisation :
1. Raccorder le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau de drainage et
rétablir l’alimentation en électricité.
2. Ouvrir l’alimentation en eau et en électricité.
3. Remplir le compartiment de détergent et faire passer un cycle de
lavage chauffé.
4. Inspecter les raccords à la recherche de fuites.
37
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
DIAGNOSTIC DE PANNES
LE LAVE-VAISSELLE NE FONCTIONNE PAS CORRECTEMENT
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-vaisselle
ne fonctionne
pas ou arrête
de fonctionner
pendant un cycle
Il n’y a pas
d’alimentation en
électricité.
Remplacer le fusible ou
réarmer le disjoncteur.
La porte n’est pas
hermétiquement
fermée et verrouillée.
Fermer et verrouiller la
porte.
La majorité des cycles
pausent pendant
5 minutes au début
du cycle pour laisser
tremper la vaisselle.
Ceci est normal et réduit
l’énergie consommée pour
nettoyer la vaisselle.
Certains cycles
prévoient une pause
répétée de 15 à
65 secondes pendant
le lavage principal.
Ceci est normal.
La caractéristique
“Delay” [Lavage
différé] a été
sélectionnée.
Pour corriger le réglage,
consulter “Options” dans la
section de Commandes.
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
un cycle
La caractéristique
“Control Lock”
[verrouillage des
commandes] est
activée.
La porte n’a pas
été fermée dans les
4 secondes après
avoir appuyé sur
le bouton “START”
[DÉBUT].
Désactiver le Verrouillage
des commandes. Consulter
“Caractéristiques
additionnelles” dans la
section des Commandes.
Fermer la porte dans les
4 secondes après avoir
appuyé sur “START”.
Le lave-vaisselle
ne se remplit pas
Le robinet d’arrêt
d’eau n’a pas été
ouvert.
Ouvrir le robinet d’eau.
La porte n’est pas
hermétiquement
fermée et verrouillée.
Fermer et verrouiller la
porte.
La pression de l’eau
est trop basse.
Vérifier qu’une pression de
l’eau minimale de 20 psi
est maintenue pendant
le remplissage du lave-
vaisselle.
38
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le lave-
vaisselle semble
fonctionner trop
longtemps.
Leau pour le lave-
vaisselle n’est pas
suffisamment chaude.
Le lave-vaisselle
fonctionne plus
longtemps pendant
qu’il chauffe l’eau,
et un retard survient
automatiquement
dans certains cycles
de lavage et de
rinçage jusqu’à ce
que l’eau atteigne la
bonne température.
Faire couler l’eau dans l’évier
adjacent jusqu’à ce qu’elle
devienne chaude avant de
mettre le lave-vaisselle en
marche.
Loption “Sanitize”
[Hygiénique] est
sélectionnée.
La durée du cycle augmente
pour chauffer l’eau à la
bonne température pour le
nettoyage hygiénique.
La durée du cycle
varie selon le niveau
de salissure.
Lorsque le lave-vaisselle
détecte un niveau élevé de
salissure, le cycle Normal
augmente automatiquement
la durée du cycle.
Le lave-vaisselle
est raccordé à
l’alimentation en eau
froide.
S’assurer que le lave-
vaisselle est correctement
raccordé à l’alimentation en
eau chaude.
Leau reste dans
le lave-vaisselle
REMARQUE :
Une petite
quantité d’eau
propre autour de
la conduite de
vidange dans le
fond de la cuve
est normale. Elle
lubrifie le joint.
Le cycle n’est pas
terminé ou est en
pause.
Leau se videra lorsque le
cycle est terminé.
Le tuyau de vidange
est plié.
Redresser le tuyau.
Le bouchon
d’obturation est
encore dans le
broyeur de déchets.
Enlever le bouchon
d’obturation.
Le tuyau de drainage
est raccordé au
broyeur de déchets et
le broyeur de déchets
n’est pas vide.
Faire fonctionner le broyeur
de déchets jusqu’à ce qu’il
soit vide.
Le drain est obstrué. Vérifier la coupure anti-
retour.
39
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le détergent
reste dans le
distributeur
Le cycle n’est pas
terminé.
Fermer la porte et appuyer
sur “START” [DÉBUT] pour
achever le cycle.
Le détergent est
humide ou a formé
de petites masses
compactes.
Enlever le détergent et le
remplacer par du détergent
frais et sec.
Un article obstruait le
distributeur.
Enlever l’article. Enlever le
détergent et le remplacer
par du détergent frais et sec.
Le bras gicleur est
bloqué.
Charger la vaisselle de sorte
à éviter qu’elle empêche
au bras gicleur de tourner
librement.
Grincements,
crissements ou
bourdonnements
Un objet dur ou
des granules de
détergent en poudre
ont pénétré dans le
module de lavage.
IMPORTANT : Le verre
transparent est difficile à
détecter dans l’eau et peut
causer une coupure.
Enlever avec prudence
l’objet dur. Si le bruit a été
causé par des granules de
détergent, le bruit devrait
cesser lorsque le détergent
est broyé.
REMARQUE : Si le bruit
persiste après un cycle
complet, appeler un
technicien d’entretien.
Bips
Signalent que le cycle
de lavage est terminé.
REMARQUE : Un bip
rapide signale une
erreur.
Ceci est normal.
Voir les “Codes d’erreur
pour obtenir d’autres
directives.
Mousse dans la
cuve
On a utilisé le mauvais
type de détergent.
Utiliser uniquement le
détergent approuvé pour
lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle
a une fuite d’eau
Une mousse excessive
causée par l’utilisation
du mauvais détergent.
Utiliser uniquement du
détergent approuvé pour
lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle n’est
pas de niveau.
Mettre le lave-vaisselle de
niveau. Voir les Instructions
d’installation.
Le voyant de
l’agent de
rinçage est
allumé
Le niveau de l’agent
de rinçage est bas.
Ajouter de l’agent de
rinçage liquide.
40
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
LA VAISSELLE N’EST PAS COMPLÈTEMENT PROPRE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Des résidus
d’aliments
restent sur
la vaisselle
Le lave-vaisselle
n’est pas
correctement
chargé.
Voir “Chargement du lave-vaisselle”.
On a sélectionné
le mauvais cycle
de lavage pour le
niveau de salissure
de la vaisselle.
Sélectionner le cycle de lavage en
fonction de la salissure la plus tenace
de la vaisselle. Si certains articles sont
plus sales, sélectionner un cycle de
lavage intensif.
La température
de l’eau est trop
basse.
Pour obtenir les meilleurs résultats, la
température de l’eau qui entre dans
le lave-vaisselle doit être au minimum
120 °F (49 °C).
On a utilisé la
quantité incorrecte
de détergent.
Utiliser à tout le moins 1 c. à soupe
(15 g) de détergent par charge. Un
niveau élevé de salissure ou une eau
dure exigent généralement plus de
détergent.
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais pour être
efficace. Entreposer le détergent au
frais et au sec.
Le détergent
est collé dans le
distributeur.
Ne pas laisser le détergent pendant
plusieurs heures dans un distributeur
mouillé. Nettoyer le distributeur et le
remplir de détergent frais et sec.
La pompe ou
le bras gicleur
est obstrué des
étiquettes des
bouteilles ou des
boîtes à conserve.
Vérifier la pompe et les bras gicleurs
à la recherche d’étiquettes et enlever
celles-ci.
La pression de
l’eau du domicile
est trop basse.
La pression de l’eau devrait se situer
entre 20 et 80 psi (138 et 552 kPa)
pour un remplissage correct du lave-
vaisselle. Une pompe de surpression
peut être installée sur le tuyau
d’alimentation en eau si la pression
est trop basse.
Une mousse
excessive ralentit
le bras gicleur.
Utiliser uniquement un détergent
recommandé pour le lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de savon ou de
détergents à lessive.
41
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
IL Y A DES TACHES SUR LA VAISSELLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Taches et voile
sur la vaisselle
Le distributeur de
l’agent de rinçage
est vide.
Ajouter de l’agent de rinçage
liquide au distributeur.
Eau dure. Votre eau
a une teneur élevée
en minéraux.
Utiliser un agent de rinçage
et garder le distributeur plein
pour éliminer les taches et le
voile. Augmenter le réglage
du distributeur d’agent de
rinçage d’un chiffre par cycle
jusqu’à ce que les taches
soient éliminées.
REMARQUE : Si la dureté de
votre eau est de 13 grains
(223 ppm) ou d’une valeur
supérieure, il est fortement
conseillé d’installer un
adoucisseur d’eau résidentiel.
La température de
l’eau est trop basse.
Pour obtenir les meilleurs
résultats, la température de
l’eau qui entre dans le lave-
vaisselle doit être au minimum
120 °F (49 °C).
On n’a pas utilisé
suffisamment de
détergent.
Utiliser au minimum 1 c. à
soupe (15 g) de détergent
par charge. Un niveau élevé
de salissure ou une eau dure
exigent généralement plus de
détergent.
Le détergent est
trop vieux.
Le détergent doit être frais
pour être efficace. Entreposer
le détergent au frais et au sec.
La pression de l’eau
du domicile est trop
basse.
La pression de l’eau devrait
se situer entre 20 et 80 psi
(138 et 552 kPa) pour un
remplissage correct du lave-
vaisselle. Une pompe de
surpression peut être installée
sur le tuyau d’alimentation
en eau si la pression est trop
basse.
42
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Voile de silice ou
morsures
On utilise trop de
détergent.
Si votre eau est douce, utiliser
moins de détergent, mais ne
pas utiliser moins de 1 c. à
soupe (15 g) par charge.
La température
d’eau qui entre
dépasse 150 °F
(65 °C).
Réduire la température de
l’eau qui entre dans le lave-
vaisselle.
Traces noires
ou grises sur la
vaisselle
Les articles en
aluminium frottent
contre la vaisselle
pendant le lavage.
Les articles en
aluminium jetable
peuvent se
décomposer dans
le lave-vaisselle et
causer des traces.
Laver les articles en aluminium
à la main. Éliminer les traces
d’aluminium à l’aide d’un
nettoyant abrasif doux.
Taches orange
sur la vaisselle
en plastique ou
l’intérieur du
lave-vaisselle
Présence de grosses
quantités d’aliments
à base de tomates
sur la vaisselle.
Utiliser un produit détachant
pour éliminer les taches du
lave-vaisselle. Les taches
n’affectent pas la performance
du lave-vaisselle.
LA VAISSELLE NE SÈCHE PAS COMPLÈTEMENTY
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle n’est
pas complètement
sèche
REMARQUE :
Les articles en
plastique doivent
souvent être
séchés avec une
serviette.
La vaisselle n’est
pas correctement
chargée pour
permettre à l’eau de
s’écouler.
Ne pas surcharger le lave-
vaisselle. Mettre les verres
et les tasses dans le panier
de telle manière qu’ils sont
inclinés pour permettre à
l’eau de s’écouler.
On n’a pas utilisé
d’agent de rinçage
ou le distributeur
est vide.
Utiliser un agent de rinçage
liquide pour accélérer le
séchage et veiller à garder le
distributeur plein.
On a utilisé une
option de séchage
à l’air ou une option
écoénergétique.
Pour obtenir une vaisselle
plus sèche, sélectionner un
cycle qui permet une option
de séchage à la chaleur.
43
Sécurité Liée au
Lave-Vaisselle
Exigences en
Matière de
Fonctionnement
Pièces et
Caractéristiques
Guide de
Démarrage
Commandes
Chargement du
Lave-Vaisselle
Utilisation du
Lave-Vaisselle
Entretien du
Lave-Vaisselle
Diagnostic
de Pannes
LA VAISSELLE EST ENDOMMAGÉE PENDANT UN CYCLE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La vaisselle est
ébréchée
REMARQUE : Certains
types de porcelaine et
de verres peuvent être
trop délicats pour être
lavés au lave-vaisselle.
Laver ces articles à la
main.
La vaisselle
n’est pas mise
correctement dans
le lave-vaisselle.
Mettre la vaisselle et les
verres de sorte qu’ils
sont stables et ne se
cogneront pas pendant
le lavage.
Sortir et rentrer
le panier trop
rapidement.
Minimiser l’ébrèchement
en déplaçant le panier
lentement.
CODES D’ERREUR
Code Signification Cause Solution
E1
Débit d’eau
insuffisant dans
le temps alloué
Débit d’eau
faible ou
inexistant
Confirmer que
l’alimentation en eau
du lave-vaisselle est
ouverte. Vérifier la
pression d’eau.
REMARQUE :
Lalimentation en
eau doit maintenir
la pression de l’eau
entre 20 et 80 psi
pour assurer un débit
suffisant.
E4
Le capteur de
trop-plein ou de
fuite est activé
Trop d’eau
dans la cuve ou
présence d’une
fuite.
Premièrement,
couper l’eau vers
le lave-vaisselle.
Inspecter le
système de filtres
à la recherche
d’obstructions.
IMPORTANT :Être à
l’aût de verre brisé
dans le ltre. S’il n’y a
aucune eau dans la cuve,
communiquer avec le
Service à la clientèle.
Ed
Exception de
communication
Lorsque le tableau
d’affichage ne
peut pas recevoir
ou que le tableau
principal ne peut
pas envoyer de
signal plus de 20
secondes, le lave-
vaisselle avertit
Ed.
Communiquer
avec le Service à la
clientèle.
44
LAVE-
VAISSELLE
MIDEA
GARANTIE
LIMITÉE
ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE
PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN
SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
Veuillez disposer des renseignements suivants lorsque vous
appelez le Centre des services à la clientèle :
Vos nom, adresse et numéro de téléphone
Le numéro de modèle et le numéro de série de
votre appareil
Une description claire et détaillée du problème
Une preuve d’achat, notamment le nom et
l’adresse du concessionnaire ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UN SERVICE TECHNIQUE :
1. Avant de communiquer avec nous pour organiser un service technique, déterminez si votre produit
doit être réparé. Quelques problèmes peuvent être résolus sans service technique. Prenez quelques
minutes pour revoir la section du Diagnostic de pannes du guide de l’utilisateur, ou consultez
http://us.Midea.com/support.
2. out service technique couvert par la garantie est assuré exclusivement par nos prestataires de
service technique Midea autorisés, aux États-Unis et au Canada.
Services à la clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous résidez hors des 50 États des États-Unis ou hors du Canada, communiquez avec votre
concessionnaire Midea autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE COUVRE
GARANTIE LIMITÉE POUR LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après appelée “Midea”) paiera le coût de toute pièce de rechange spécifiée par l’usine
et de la main-d’œuvre liée à la réparation, qui sont nécessaires pour corriger les défauts de matériaux
et de fabrication qui étaient présents à l’achat de cet appareil ménager, ou remplacera le produit à sa
seule discrétion. En cas de remplacement du produit, votre appareil ménager sera garanti pour la durée
résiduelle de la période de garantie de l’appareil original .
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET CONTRE-PORTE SEULEMENT)
Pendant la durée de vie du produit à compter de la date de l’achat original, si cet appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions qui sont ci-jointes ou fournies avec le produit,
Midea paiera le coût des pièces de rechange spécifiées par l’usine et le coût de la main-d’œuvre de
réparation des éléments précisés ci-dessous pour corriger les défauts non superficiels de matériaux ou
de fabrication qui étaient présents à l’achat de l’appareil ménager en question :
Cuve en acier inoxydable
Contre-porte
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. Le service
technique doit être assuré par une entreprise d’entretien désignée par Midea. La garantie limitée est
valide uniquement dans les 50 États des États-Unis ou au Canada et s’applique uniquement si l’appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée entre en vigueur à compter
de la date de l’achat original de l’appareil ménager par le consommateur. Une preuve de la date de l’achat
original doit être présentée pour obtenir un service technique en vertu de la présente garantie limitée.
45
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux
instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées.
2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit.
3. Un service technique pour corriger un mauvais entretien ou une installation incorrecte du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou pour apporter une correction
au système d’électricité ou de plomberie du domicile (p. ex. câblage, fusibles, tuyauterie ou tuyaux
d’arrivée d’eau).
4. Les pièces consommables (p. ex. ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Les défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou accessoires non originaux de Midea.
6. Les dommages causés par un accident, un mauvais usage, un usage abusif, un incendie, une
inondation, des problèmes électriques, une force majeure, ou une utilisation avec des produits qui ne
sont pas approuvés par Midea.
7. Les réparations des pièces ou systèmes qui sont nécessaires pour corriger l’endommagement
du produit ou les défauts causés par un service technique, une altération ou une modification de
l’appareil qui n’ont pas été autorisés.
8. Les dommages superficiels, notamment les égratignures, les bosses, les ébréchures et d’autres
dommages causés au fini de l’appareil, à moins que ces dommages ne découlent de défauts de
matériaux et de fabrication et n’aient pas été déclarés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. L’entretien courant du produit.
10. La décoloration, la rouille ou l’oxydation des surfaces découlant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris mais non de façon limitative, les concentrations élevées en sel, un niveau éle
d’humidité ou une exposition aux produits chimiques.
11. La collecte ou la livraison du produit. Celui-ci est destiné à une réparation à domicile.
12. Les frais de voyage ou de transport pour obtenir un service technique dans les endroits éloignés,
un préposé à l’entretien autorisé de Midea n’est pas disponible.
13. Le retrait ou la réinstallation d’appareils inaccessibles ou d’accessoires fixes incorporés (p. ex. boiserie,
panneaux décoratifs, revêtement de sol, armoires de cuisine, îlots de cuisine, comptoirs de cuisine,
cloisons sèches, etc.) qui entravent l’entretien technique, le retrait ou le remplacement du produit.
14. Le service technique ou les pièces pour des appareils dont les numéros originaux de modèle ou de
série ont été enlevés ou altérés, ou sont difficilement reconnaissables.
Dans ces circonstances exclues, le coût des réparations ou du remplacement du produit sera
assumé par le client.
DÉNÉGATION DE GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU GARANTIE IMPLICITE D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
D’UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. Quelques états et provinces
ne permettent pas l’imposition d’une limite à la durée des garanties implicites de qualité marchande
ou d’aptitude à l’emploi et, par conséquent, il est possible que cette limitation ne vous concerne pas.
La présente garantie vous confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels varient d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
DÉNÉGATION DE DÉCLARATIONS NE RELEVANT PAS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité ou la durabilité de cet appareil ménager, ni son
besoin de service technique ou de réparation, à part les déclarations formulées dans la présente garantie.
Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée qui accompagne
cet appareil ménager, veuillez communiquer avec Midea ou votre détaillant au sujet de l’achat d’une
prolongation de garantie.
LIMITATION DES REMÈDES; EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET DES
DOMMAGES INDIRECTS
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST
LA RÉPARATION DU PRODUIT PAR MIDEA, COMME PRÉVU AUX PRÉSENTES. MIDEA N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS. Quelques états et provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects et, par conséquent,
il est possible que ces limitations et ces exclusions ne vous concernent pas. La présente garantie vous
confère certains droits légaux. Vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels varient d’un état à
l’autre ou d’une province à l’autre.
11/19
46
Lavavajillas
version A - 11 - 2019
NÚMERO DE MODELO MDT24H3AST
www.midea.com
MANUAL DE USUARIO
sp
Advertencia:
Antes de utilizar este producto,
lea atentamente este manual y
guárdelo para consultarlo
posteriormente. El diseño y las
especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso para
mejoras de los productos.
Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener detalles.
Fuente de alimentación: 120 V
Potencia nominal: 1000 W
Frecuencia: 60Hz
Capacidad: 14 cubiertos
Estimado usuario
GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto
Midea de alta calidad. Su lavavajillas Midea es lo último en
tecnología, y está diseñado para un rendimiento confiable y
sin inconvenientes. Dedique un momento a registrar su nuevo
lavavajillas.
Registre su nuevo lavavajillas en https://us.midea.com/support
haciendo clic en la solapa Support (Soporte).
Para referencia futura, registre su modelo de producto y números
de serie que se encuentran en el marco interior del lavavajillas.
Número de modelo____________________________________
Número de serie________________________________________
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS ....................................................3
REQUISITOS OPERATIVOS ..............................................................7
Requisitos de Ubicación ........................................................................7
Requisitos de Suministro de Agua .....................................................7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .........................................................8
Sistema de Filtros .....................................................................................9
Sistema Smart Wash ...............................................................................9
Rejilla Superior Regulable ...................................................................10
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA .....................................................10
Cómo Limpia su Lavavajillas ..............................................................10
Antes de Usar su Lavavajillas .............................................................. 11
Uso de su Nuevo Lavavajillas .............................................................. 11
CONTROLES ...................................................................................... 11
Luces de Led Indicadoras ................................................................... 14
Tablas de Ciclo y Opciones ................................................................. 15
Rejilla Superior ........................................................................................ 19
Carga de la Rejilla Superior ................................................................ 21
Rejilla Inferior .......................................................................................... 22
Carga de Cubiertos ............................................................................... 24
Patrones de Carga Recomendados ................................................ 26
3
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
USO DEL LAVAVAJILLAS ...............................................................28
Uso Adecuado del Abrillantador ..................................................... 29
Lavado de Elementos Especiales ..................................................... 31
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS ......................................................32
Almacenamiento ....................................................................................34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................................................35
Códigos de Error ................................................................................... 42
GARANTÍA ....................................................................................... 44
SEGURIDAD DEL LAVAVAJILLAS
SU SEGURIDAD Y LA SEGURIDAD DE LOS DEMÁS SON MUY
IMPORTANTES
Para prevenir lesiones del usuario y otras personas y daños materiales, se
deben seguir las instrucciones que se muestran debajo. El funcionamiento
incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar daños o heridas, e
incluso la muerte.
El nivel de riesgo se muestra según las siguientes indicaciones.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que existe la posibilidad de voltaje
peligroso con un riesgo de descarga eléctrica, lo que
puede provocar la muerte o heridas graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños a
la propiedad.
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o heridas
graves.
4
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del equipo mediante el conductor a tierra puede
crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista
matriculado o un representante del servicio técnico si tiene dudas
acerca de la correcta conexión a tierra del electrodoméstico. No
modifique el enchufe si se proporciona con el electrodoméstico. Si
el enchufe no cabe en el toma de corriente, solicite a un electricista
matriculado que instale un toma de corriente adecuado.
Para electrodomésticos con cable y con conexión a tierra:
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica, proporcionando un camino de menor resistencia para
la corriente eléctrica. Si el electrodoméstico está equipado con un cable
con conductor de conexión a tierra y un enchufe a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un toma de corriente adecuadamente instalado y a
tierra, conforme a todos los códigos y normas locales.
Para un electrodoméstico conectado en forma permanente:
Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal con conexión a tierra, o debe funcionar un
conductor de equipo a tierra con los conductores del circuito, y
debe estar conectado al cable o terminal de equipo a tierra del
electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Al utilizar el lavavajillas, tenga en cuenta las precauciones básicas,
incluido lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
Use el lavavajillas solo para la función prevista.
Use solamente detergentes o agentes de enjuague/humectación
recomendados para uso en un lavavajillas y manténgalos fuera del
alcance de los niños.
Al cargar elementos para lavar:
Coloque los elementos filosos de manera tal que no dañen el
burlete de la puerta.
Cargue los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de lesiones como cortes.
No lave elementos de plástico, salvo que estén marcados como
“aptos para lavavajillas” o algo equivalente. Para los elementos
de plástico que no cuentan con esta inscripción, consulte las
recomendaciones del fabricante.
Los elementos que no son aptos para el lavavajillas pueden derretirse
y crear un posible riesgo de incendio.
5
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
No toque la resistencia durante el uso del electrodoméstico o
inmediatamente después.
No opere el lavavajillas a menos que todos los paneles del gabinete
estén colocados correctamente.
No altere los controles.
No se siente ni pare sobre el lavavajillas ni maltrate la puerta, tapa o
rejillas para platos.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, no permita que los niños
jueguen dentro del lavavajillas o sobre este.
En determinadas condiciones, un sistema de agua caliente que no
ha sido utilizado por dos semanas o más puede producir gas de
hidrógeno. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
utilizado el sistema de agua caliente durante dicho tiempo, antes de
usar el lavavajillas, encienda todos los grifos de agua caliente y deje
que el agua fluya varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno
acumulado. Como el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante ese momento.
Emplear técnicos de servicio no calificados o usar piezas de repuesto
que no son originales puede causar daños graves al producto o
provocar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un
técnico de servicio calificado, utilizando solo piezas de repuesto del
equipo de fabricación original.
No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico.
Mantenga a los niños y los bebés lejos del lavavajillas cuando esté en
funcionamiento.
No use el lavavajillas si la línea de alimentación o el enchufe están
dañados, y no enchufe el lavavajillas en un toma de corriente dañado.
Si no sigue estas instrucciones, podría recibir una descarga eléctrica.
Este manual no cubre todas las condiciones o situaciones que
podrían suceder.
Quite la puerta del compartimento de lavado cuando ponga un
lavavajillas antiguo fuera de servicio o se deshaga de este.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
No use el lavavajillas hasta que se haya instalado
por completo.
No presione hacia abajo sobre la puerta abierta.
Hacerlo puede provocar lesiones o cortes graves.
6
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Advertencias de la “Proposition 65” del estado de California:
ADVERTENCIA: Riesgos de cáncer y daños al sistema
reproductivo: www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
Antes de deshacerse del electrodoméstico antiguo, quite la puerta o
tapa para que los niños no puedan esconderse o quedar atrapados
dentro del electrodoméstico antiguo.
El incumplimiento con estas instrucciones puede provocar la muerte
o daños cerebrales.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice sustancias químicas agresivas para limpiar el
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden dañar
el lavavajillas y generar riesgos para la salud.
Nunca utilice productos de limpieza con vapor para limpiar el
lavavajillas. El fabricante no será responsable de los posibles daños o
consecuencias.
Para evitar posibles daños al lavavajillas, no use sustancias químicas
agresivas, limpiadores abrasivos, estropajos (de metal o plástico), o
paños abrasivos/papel absorbente para limpiar el panel exterior de
la puerta del lavavajillas. Si los usa, el panel exterior de la puerta del
lavavajillas se puede dañar.
Se recomienda al usuario familiarizarse con el procedimiento para
cortar el suministro de agua entrante y el procedimiento para cortar
la corriente de alimentación. Consulte las Instrucciones de instalación
o contacte a su instalador para más información.
Si el lavavajillas se drena a un triturador de comida, asegúrese
de que el triturado esté completamente vacío antes de poner en
funcionamiento el lavavajillas.
Los lavavajillas domésticos certificados según las normas NSF/
ANSI 184 no están destinados a ser usados en establecimientos con
licencia para el consumo de alimentos.
Proteja su lavavajillas contra las inclemencias meteorológicas.
Protéjalo contra el congelamiento para evitar posibles daños a la
válvula de llenado. El daño causado por el congelamiento no es
cubierto por la garantía.
No apto para usar al aire libre.
7
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
REQUISITOS OPERATIVOS
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Lavavajillas con conexión eléctrica a tierra.
Conecte el cable a tierra con el conector verde a tierra en la caja de
conexiones.
No utilice un alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
Este lavavajillas está diseñado para funcionamiento con una alimentación
eléctrica individual debidamente conectada mediante fusibles de 120 V,
60 Hz, 15 o 20 amperios y con cables de cobre solamente. Se recomienda
utilizar un fusible de acción retardada o disyuntor, e instalar un circuito
independiente para usar solamente con este electrodoméstico. Si se utiliza
un toma de corriente, este debe colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Instale el lavavajillas en un lugar donde esté protegido contra las
inclemencias meteorológicas. Protéjalo contra el congelamiento para
evitar la posible rotura de la válvula de llenado. Dichas roturas no
están cubiertas por la garantía. Para obtener información sobre el
almacenamiento en invierno, consulte el título “Almacenamiento” en la
sección “Cuidado del lavavajillas”.
Instale y nivele el lavavajillas en un suelo que pueda soportar el peso y
en un área apta para el tamaño y uso del electrodoméstico.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
La temperatura del suministro de agua debe estar entre 120 °F y 150 °F
(49 °C y 66 °C).
El suministro de agua debe mantener una presión de agua entre 20 y
80 lb/in
2
(138 y 552 kPa) para contar con caudal suficiente.
8
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
b
c
h
i
j
k
l
g
d
e
f
a Brazo rociador superior
b Estante para tazas
c Brazo rociador central
d Brazo rociador inferior
e Dispensador de
abrillantador
f Dispensador de
detergente
g Tercera rejilla
h Rejilla superior regulable
i Junta de tina
j Canasta para cubiertos
k Rejilla inferior
l Resistencia
9
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
ESPECIFICACIONES
Capacidad: 14 cubiertos
Dimensiones (An. x
Prof. x Al.):
23
7/8 " x 241/2" x 333/4 " (606 x 623 x 857 mm)
Peso del
electrodoméstico
desempacado:
94 lb (42,5 kg)
Fuente de
alimentación:
120 voltios, 60 Hz
Potencia nominal
utilizada:
Motor de lavado 50 W; calentador 840 W
Presión de
alimentación de agua:
De 20 a 80 lb/in
2
(138 a 552 kPa)
SISTEMA DE FILTROS
Su lavavajillas cuenta con un sistema de múltiples filtros que ayuda al
electrodoméstico a tener un mejor rendimiento, consumiendo menos agua
y energía.
El sistema de filtros incluye tres filtros que funcionan en combinación para
separa el agua limpia del agua sucia, colocándolas en compartimentos
distintos.
a
a Ubicación
del ltro
SISTEMA SMART WASH
Su lavavajillas cuenta con un sistema Smart Wash (Lavado inteligente) que
puede utilizarse seleccionando el ciclo Auto (Automático).
El sistema Smart Wash detecta el nivel de suciedad de la carga y ajusta
el ciclo de lavado como corresponde. El lavavajillas puede determinar
el tipo de ciclo necesario para limpiar la vajilla y limpiará cada vez más
eficientemente.
10
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
REJILLA SUPERIOR REGULABLE
Las características de la rejilla superior regulable le permiten cargar
elementos más altos en la rejilla superior o inferior.
La rejilla superior de su lavavajillas se puede ajustar 2 in (5,08 cm). El
ajuste del espacio libre de la rejilla superior aumenta o disminuye el
espacio libre de la rejilla inferior, tal como se muestra.
Para instrucciones, consulte la sección “Rejilla superior regulable”.
2" (5,08 cm)
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
Deseche/recicle el material de embalaje adecuadamente.
Lea todo el manual de usuario. Encontrará información de seguridad
importante y recomendaciones de funcionamiento útiles.
CÓMO LIMPIA SU LAVAVAJILLAS
Su lavavajillas limpia rociando una mezcla de agua caliente y detergente a
través de los brazos rociadores, contra las superficies sucias.
El lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtración. Luego,
se bombea agua a través de los múltiples filtros y brazos rociadores.
Las partículas de suciedad se separan del agua y pasan por el drenaje a
medida que se extrae el agua bombeada y se reemplaza con agua limpia.
La cantidad de llenados de agua dependerá del ciclo seleccionado.
11
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
ANTES DE USAR SU LAVAVAJILLAS
1. Verifique que los filtros no contengan residuos que puedan haberse
introducido por el embalaje o durante la instalación. Consulte la
sección “Limpiar filtros”.
2. Agregue el abrillantador. Consulte el título “Uso adecuado del
abrillantador”.
USO DE SU NUEVO LAVAVAJILLAS
NOTA: Para reducir los tiempos del ciclo y posiblemente mejorar el
rendimiento, abra el grifo de agua caliente más cercano al lavavajillas
hasta que el agua salga caliente. Cierre el grifo.
1. Cargue el lavavajillas. Consulte el título “Carga del lavavajillas”.
2. Agregue detergente. Consulte el título “Uso adecuado del detergente”.
3. Seleccione el CICLO y las OPCIONES deseadas. Consulte el título
“Tablas de ciclo y opciones”.
Solo se iluminarán las opciones disponibles para el ciclo
seleccionado.
Los controles del ciclo seleccionado y las opciones disponibles
brillarán para indicar que están seleccionados.
4. Pulse START (Inicio).
IMPORTANTE: Para que el lavavajillas comience a funcionar, la puerta
debe haberse cerrado no más de 4 segundos después de pulsar Start/
Cancel (Inicio/Cancelar).
5. Cierre la puerta firmemente para que se trabe.
CONTROLES
a e fb c d
d
NOTA: Los controles del lavavajillas se pueden utilizar solo cuando el
lavavajillas está abierto.
a ENCENDIDO/APAGADO
Encendido: pulse y mantenga presionado el botón POWER
(Encendido/Apagado) durante 3 segundos
Apagado: pulse y mantenga presionado el botón POWER
(Encendido/Apagado) durante 3 segundos
12
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
b CICLOS
Pulse el control para el ciclo de lavado deseado. El control se ilumina
para indicar el ciclo seleccionado.
AUTO
El ciclo Auto (Automático) utiliza sensores en el lavavajillas para
determinar el nivel de suciedad de la carga, y ajusta el ciclo de lavado
para optimizar el rendimiento del lavado y el consumo de agua y
energía.
HEAVY
El ciclo Heavy (Intenso) es para ollas, sartenes, cacerolas y vajilla con
suciedad pegada y adherencias.
NORMAL
Se recomienda el uso del ciclo Normal con la opción Heat Dry (Secado
con calor) seleccionada para lavar y secar íntegramente una carga
completa de vajilla con suciedad normal. La etiqueta de consumo de
energía se basa en esta combinación de ciclo y opciones con la rejilla
superior en la posición elevada.
DELICATE
El ciclo Delicate (Delicado) es para elementos que necesitan un
cuidado especial, como copas o porcelana.
QUICK
El ciclo Quick (Rápido) es para cargas de vajilla levemente sucia o bien
enjuagada.
RINSE
El ciclo Rinse (Enjuagar) es para enjuagar platos o vasos. Este ciclo
es solamente un enjuague, el cual evita que la comida se seque en
los platos y reduce la acumulación de olor en su lavavajillas hasta que
usted esté listo para lavar una carga completa.
c OPCIONES
Las opciones mejoran el ciclo de lavado. Algunas opciones solo están
disponibles con determinados ciclos de lavado. Consulte el título
“Tablas de ciclo y opciones” para ver qué opciones están disponibles
para el ciclo de lavado seleccionado.
Pulse los controles de Option (Opción) deseados. Los controles de
opción se iluminan para indicar las opciones seleccionadas.
SANITIZE
ADVERTENCIA: Solamente los ciclos de desinfección fueron
diseñados para cumplir con los requisitos de eficacia para la
eliminación de la suciedad y desinfección. No existe una intención
directa o indirecta de que todos los ciclos de una máquina certificada
pasen la prueba de rendimiento de desinfección.
13
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
La opción Sanitize (Desinfectar) desinfecta la vajilla y cristalería
conforme a la Norma NSF/ANSI 184 de NSF International para
lavavajillas domésticos. Los lavavajillas domésticos certificados no
están destinados a ser usados en establecimientos con licencia para el
consumo de alimentos.
Cuando se seleccione la opción Sanitize (Desinfectar), la temperatura
del agua alcanzará un máximo de 156,2°F (69°C).
El control de Sanitize (Desinfectar) se ilumina para indicar cuando
se completa el ciclo de lavado con la opción de desinfectar. La luz
se apagara luego de que la puerta haya quedado abierta durante
30 segundos.
NOTA: Es posible que el agua no alcance los 156 °F (69 °C) en el modo
Sanitize (Desinfectar) si la temperatura de agua caliente entrante no
cumple con los requisitos mínimos de 120 °F (49 °C).
HI TEMP
Cuando se selecciona la opción Hi Temp (Temperatura alta), la
temperatura del agua se mantendrá a un máximo de 58 °C (136 °F)
durante el tiempo de lavado del ciclo.
HEATED DRY
Cuando se selecciona la opción Heated Dry (Secado con calor), el
calentador funcionará durante el proceso de secado.
EXTENDED DRY
Cuando se selecciona la opción Extended Dry (Secado extendido), la
operación del calentador y el ventilador se extenderá para mejorar aún
más el rendimiento de secado. El enjuague final se elevará a 156.2 ° F
(69 ° C) y extenderá el Secado en 42 minutos.
d FUNCIONES ADICIONALES
DELAY
La función de tiempo Delay (Retraso) le permite programar el
lavavajillas para comenzar el ciclo de lavado 2, 4 u 8 horas más tarde.
Pulse el control DELAY (Retraso) repetidamente para alternar
entre las opciones (2 h/4 h/8 h). Se iluminará el led junto al tiempo
seleccionado.
NOTA: Para cancelar la función Delay (Retraso), pulse y mantenga
presionado el control START (Inicio) durante 3 segundos. Para
comenzar el ciclo de lavado de inmediato, pulse START (Inicio)
nuevamente.
CTL LOCK (Control Lock)
La función Control Lock (Bloqueo de controles) bloquea todos los
controles para evitar cambiar accidentalmente el ciclo del lavavajillas o
iniciarlo. El led junto a CTL LOCK (Bloqueo de controles) se iluminará
para indicar que el panel de control está bloqueado.
Pulse y mantenga presionado DELICATE (Delicado) y QUICK
(Rápido) al mismo tiempo durante 3 segundos para activar o
cancelar la opción de bloqueo de controles.
14
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Desactivar el sonido
Pulse y mantenga presionado AUTO (Automático) y NORMAL al
mismo tiempo durante 3 segundos para desactivar o activar los
tonos de control y el tono de fin del ciclo.
e START
START (Inicio) - Pulse START (Inicio) una vez y cierre la puerta. El ciclo
se iniciará.
NOTA: Debe cerrar la puerta dentro de los 4 segundos posteriores a
pulsar START (Inicio).
PAUSE (Pausa) - Si necesita pausar o cancelar el ciclo en proceso del
lavavajillas:
IMPORTANTE: Abra la puerta ligeramente, y luego espere a que se
detengan los brazos rociadores y la acción de lavado antes de abrir la
puerta por completo. Esperar evitará que le salpique agua caliente.
1. Abra la puerta ligeramente y espere unos segundos hasta que la
acción de lavado se detenga.
2. Abra la puerta para agregar o quitar elementos.
3. Pulse START (Inicio), y luego cierre la puerta dentro de los
4 segundos.
4. El ciclo de lavado se reanudará automáticamente.
CANCELAR - Para cancelar un ciclo cuando el lavavajillas es
funcionando, abra la puerta lentamente. Pulse y mantenga presionado
START (Inicio) durante 3 segundos y cierre la puerta.
f LUCES INDICADORAS
Rinse Aid
La luz indicadora de Rinse Aid (Abrillantador) se ilumina cuando
el nivel de abrillantador es bajo. Se debe agregar abrillantador al
dispensador.
Control Lock
La luz indicadora de Control Lock (Bloqueo de controles) se ilumina
para indicar que el panel de control está bloqueado. Pulse y mantenga
presionados DELICATE (Delicado) y QUICK (Rápido) al mismo tiempo
durante 3 segundos para desbloquear el panel de control.
Sanitized
La luz indicadora de Sanitized (Desinfectado) se ilumina cuando el
ciclo que utiliza la opción de desinfección ha terminado.
La luz se apaga 30 segundos después de abrir la puerta.
15
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
LUCES DE LED INDICADORAS
El frente del lavavajillas cuenta con una fila de cuatro luces de led. Estas
luces indicarán el progreso del ciclo activo o lo alertarán acerca de un mal
funcionamiento, indicando un código de error.
INDICADOR DE PROGRESO DEL CICLO
Estado Descripción
Encendido
Parpadeo
El lavavajillas está encendido, pero el ciclo no ha
comenzado.
Lavado
Parpadeo lento
El lavavajillas se encuentra en la etapa de lavado
del ciclo.
Enjuague
Parpadeo lento
El lavavajillas se encuentra en la etapa de enjuague
del ciclo.
Secado
Parpadeo lento
El lavavajillas se encuentra en la etapa de secado
del ciclo.
Completado
Luz fija
El lavavajillas ha completado todas las etapas del
ciclo, incluido el secado.
Las luces se apagarán 30 segundos después de
abrir la puerta.
INDICADOR DE ERROR
Ante determinadas situaciones esenciales para el funcionamiento seguro
del lavavajillas, el control se apagará y mostrará un código de error en
el indicador. Consulte los “Códigos de error” en la sección “Solución de
problemas”. Si aparece un código de error, comuníquese con centro de
servicios de Midea. Ellos podrán proveerle asistencia para resolver el
problema o localizar a un técnico de servicio autorizado.
16
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
TABLAS DE CICLO Y OPCIONES
Las opciones disponibles se iluminarán dependiendo del ciclo
seleccionado.
Los tiempos del ciclo son aproximados, y varían según el ciclo de lavado y
las opciones seleccionadas.
NOTA: Las opciones adicionales pueden agregar más tiempo o usar más
agua.
Se necesita agua caliente para activar el detergente del lavavajillas y
derretir los residuos de comida grasosa.
Un sensor automático verifica la temperatura del agua entrante. Si el
agua no está lo suficientemente caliente, el ciclo se hará más lento para
calentar el agua para el lavado principal.
Cuando se selecciona la opción HI-TEMP (Temperatura Alta) para lavar
cargas muy sucias, se requiere de tiempo adicional para calentar el agua.
El sensor de Smart Wash detecta el nivel de suciedad de la carga y puede
incrementar o reducir el tiempo del ciclo dependiendo de la cantidad de
llenados de agua necesarios para limpiar la carga.
Un “
” muestra los pasos incluidos en cada ciclo. Las temperaturas indican
cuándo se agrega calor adicional. El consumo de agua se muestra en
galones estadounidenses/litros.
El usuario solo debe poder seleccionar “Heated Dry” (Secado con calor) o
“Extended Dry” (Secado extendido), no ambos al mismo tiempo.
“X”: muestra que está disponible para ser seleccionado
“O”: se puede seleccionar, pero no se puede seleccionar si se
selecciona la otra opción Seco
AUTO
Use este ciclo para permitir que los sensores determinen el ciclo de
lavado.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
118° -
126°F
(48° -
52°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
90–121 3 a
5,9 gal.
(11,4 to
22.5 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
X X O O
17
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
HEAVY
Use este ciclo para utensilios de cocina difíciles de limpiar o con
adherencias, que requieren condiciones de agua más complejas que
normales.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
131°F
(55°C)
143,6° -
156,2°F
(62° -
69°C)
134 6,9 gal.
(26,2 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
X X O O
NORMAL
Use este ciclo para las cargas con un nivel de suciedad de comida
normal.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
107° -
125,6°F
(42° -
52°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
96-116 3 a
5,9 gal.
(11,4 -
22,5 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
X X O O
18
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
DELICATE
Use este ciclo para cristalería y vajilla de porcelana fina ligeramente
sucias o enjuagadas.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
122°F
(50°C)
136°F
(58°C)
111 5,9 gal.
(22,5 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
O O
QUICK
Use este ciclo para vajilla y cubiertos ligeramente sucios o enjuagados.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
131°F
(55°C)
136° -
156,2°F
(58° -
69°C)
60 4 gal.
(15,5 L)
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
X O O
RINSE
Use este ciclo para vajilla y cubiertos ligeramente sucios o enjuagados.
Prela-
vado
Segundo
prelavado
Lavado
principal
Enjua-
gue
Enjua-
gue
Enjuague
final
caliente
Sec-
ado
Tiempo
del ciclo
(en min)
Consumo
de agua
(gal [l])
20 2 gal.
(7,5 L)
19
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
OPCIONES DISPONIBLES
Sanitize
(Desinfectar)
Hi Temp
(Temperatura alta)
Heated Dry (Secado
con calor)
Extended Dry
(Secado extendido)
CARGA DEL LAVAVAJILLAS
PREPARACIÓN DE LA VAJILLA
Vacíe los líquidos de los vasos y tazas.
Quite las sobras de comida, huesos, mondadientes y otros elementos
sólidos de la vajilla y descártelos.
No es necesario enjuagar a mano la vajilla antes de cargarla en el
lavavajillas, excepto en los siguientes casos:
Los alimentos como la mayonesa, mostaza, vinagre, jugo de limón
y productos derivados del tomate pueden decolorar el acero
inoxidable y los plásticos si permanecen en las superficies durante
mucho tiempo.
La comida quemada y adherida debe aflojarse antes de cargar los
utensilios de cocina en el lavavajillas.
CARGA DE VAJILLA
Es IMPORTANTE que el rociador de agua alcance todas las superficies
sucias.
En lo posible, cargue la vajilla de manera tal que no quede apilada o se
superponga. Para mejores resultados de secado, el agua debe poder
drenarse de todas las superficies.
Cargue las ollas y sartenes pesadas con cuidado. Los elementos
pesados pueden abollar el interior de acero inoxidable de la puerta si
se caen o se golpean.
Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, charolas para pizza,
bandejas para hornear galletas, etc. no interfieran con la rotación del
brazo rociador.
Asegúrese de que ni el brazo rociador superior ni el inferior estén
bloqueados y que puedan moverse libremente.
20
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
RECOMENDACIONES DE FUNCIONAMIENTO SILENCIOSO
Para evitar ruidos de golpeteos y repiqueteos durante el
funcionamiento:
Asegúrese de que los elementos ligeros estén asegurados en las
rejillas.
Asegúrese de que las tapas y asas de las ollas, charolas para pizza,
bandejas para hornear galletas, etc. no toquen las paredes interiores ni
interfieran con la rotación del brazo rociador.
Cargue la vajilla de manera tal que no se toque entre sí.
NOTA: Para los modelos empotrados, mantenga los tapones de drenaje
del fregadero colocados durante el funcionamiento del lavavajillas para
evitar la transferencia de ruido a través de los drenajes.
REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior del lavavajillas está diseñada para tazas, vasos, platos
pequeños, tazones y elementos de plástico marcados como aptos para
lavavajillas.
La rejilla superior se puede regular fácilmente hacia arriba o hacia abajo
por 2 in (5 cm) para que quepan elementos más altos en cualquiera de las
dos rejillas, la superior o la inferior.
AJUSTE DE REJILLA SUPERIOR
IMPORTANTE:
Quite todos los elementos antes de regular la rejilla. La rejilla debe
estar vacía.
NO sostenga el brazo de ajuste cuando levante la rejilla superior.
Sostener el brazo de ajuste evitará que la rejilla superior encaje
correctamente, y esto podría causar daños a la vajilla si la rejilla
superior se suelta.
Para levantar la rejilla superior:
1. Agarre el alambre en la posición más alta de cada lado de la rejilla
superior, y luego levántelo hacia arriba hasta que cada lado haga un
clic.
a
a Brazo de ajuste
21
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Para bajar la rejilla superior:
1. Jale hacia arriba del brazo de ajuste ubicado a cada lado de la rejilla
superior.
2. Baje la rejilla superior hasta que se ubique en la posición más baja.
a
a Brazo de ajuste
ESTANTE DE LA REJILLA SUPERIOR
La rejilla superior cuenta con un estante para colocar vasos cortos, tazas o
utensilios de cocina, como espátulas.
Para usar el estante:
1. Tire del estante hacia arriba.
2. Rótelo hacia el centro de la rejilla.
22
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CARGA DE LA REJILLA SUPERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
respecto de los dibujos que se muestran.
14 cubiertos
IMPORTANTE: Asegúrese de que los elementos cargados en la rejilla
superior no interfieran con la rotación del brazo rociador central, ubicado
debajo de la rejilla superior. Verifique si hay interferencia, girando el brazo
rociador con la mano.
Coloque los elementos de manera tal que las aberturas miren hacia
abajo para la limpieza y el drenaje.
Cargue los vasos y tazas en la rejilla superior solamente. La rejilla
inferior no está diseñada para vasos y tazas. Pueden ocurrir daños.
Coloque las tazas y los vasos en las filas, entre los dientes. Colocarlos
por encima de los dientes puede provocar roturas, manchas de agua y
una limpieza deficiente.
Los tazones pequeños, las sartenes y otros utensilios se pueden
colocar en la rejilla superior. Cargue los tazones en la sección central
para una mejor estabilidad.
Los elementos delicados de porcelana, cristal y otros no deben tocarse
entre sí durante el funcionamiento del lavavajillas. Pueden ocurrir
daños.
Cargue los elementos de plástico de manera tal que la fuerza del
rociador no los mueva durante el ciclo.
23
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
REJILLA INFERIOR
La rejilla inferior está diseñada para platos, tazones para sopa, utensilios
de cocina y utensilios para hornear.
La rejilla superior regulable le permite cargar elementos de hasta 13 in
(33,02 cm) de altura en la rejilla inferior.
IMPORTANTE: Los elementos en la rejilla inferior deben colocarse de
manera tal que no interfieran con la rotación de los brazos rociadores, no
bloqueen el ingreso de agua ni eviten que el rociador de agua alcance el
dispensador de detergente.
14 cubiertos
CARGA DE LA REJILLA INFERIOR
NOTA: Las características de la rejilla de su lavavajillas pueden variar
respecto de los dibujos que se muestran.
No cargue vasos, tazas ni elementos de plástico en la rejilla inferior.
Solo cargue elementos pequeños en la rejilla inferior si están firmes en
el lugar.
Cargue platos, tazones para sopa, etc. entre los dientes. No ponga
tazones pequeños dentro de otros más grandes, ya que esto causará
que el rociador no alcance todas las superficies.
No cargue elementos entre la rejilla inferior y el costado de la tina del
lavavajillas.
Coloque los utensilios de cocina muy sucios mirando boca abajo en la
rejilla.
24
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Cargue las bandejas para hornear galletas, los moldes para tortas y
otros elementos de gran tamaño a los costados y en la parte trasera de
la rejilla inferior.
DIENTES REGULABLES DE LA REJILLA
Los dientes plegables de la rejilla inferior permiten cargar elementos
extragrandes o difíciles de colocar, como tazones grandes y fuentes para
horno. Los dientes pueden dejarse en la posición vertical para uso normal,
o plegarse hacia abajo para una carga más flexible.
Para plegar los dientes hacia abajo: Agarre la punta del diente, jálelo
hacia fuera del soporte para dientes y rote el diente hacia el costado.
Rejilla superior - empuje los dientes hacia el centro de la rejilla.
Rejilla inferior - empuje los dientes hacia la parte trasera de la rejilla.
Para colocar los dientes en posición vertical: Agarre y jale del diente
hasta que esté vertical o hasta que sienta que encaja en su lugar haciendo
un clic. Verifique que los dientes estén firmes antes de la carga.
Rejilla superior - empuje los dientes hacia el lado derecho de la rejilla.
Rejilla inferior - tire de los dientes hacia la parte frontal de la rejilla.
25
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CARGA DE CUBIERTOS
NOTAS:
No cargue cubiertos de plata o enchapados en plata con acero
inoxidable. Estos metales se pueden dañar por el contacto entre sí
durante el lavado.
Algunos alimentos (como la sal, el vinagre, productos lácteos, jugos de
frutas, etc.) pueden dejar marcas o carcomer los cubiertos. NO LAVE
UTENSILIOS DE COCINA DE ALUMINIO EN EL LAVAVAJILLAS.
TERCERA REJILLA
La tercera rejilla se puede usar para cargar cubiertos u otros accesorios
como espátulas o cucharas de cocina.
Los cubiertos, cuchillos y utensilios se deben cargar en la tercera rejilla,
separados entre sí, en las posiciones correctas, para que no queden unos
dentro de otros.
CANASTA PARA CUBIERTOS DE TRES PIEZAS
La canasta para cubiertos consiste en tres secciones independientes. Para
máxima flexibilidad en la carga, la sección central de la canasta se puede
usar en forma individual, con una o ambas secciones laterales o sin ellas.
Levante la manija para quitar la canasta para cubiertos y colocarla en
un mostrador o una encimera.
Tire hacia arriba de cada sección lateral para desenganchar la sección
central de las ranuras en las secciones laterales.
26
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Reemplace las secciones en la rejilla inferior y cargue los cubiertos O
BIEN, cargue los cubiertos cuando las secciones estén en la encimera y
luego vuelva a colocar la canasta en la rejilla inferior.
a
b
a Ranuras
b Clavijas
Para obtener los mejores resultados:
Cargue los elementos con las manijas hacia abajo, usando los
separadores para evitar que los cubiertos queden unos dentro de
otros.
Coloque elementos pequeños como tapas de biberones, tapas de
frascos, tenedores para choclo, etc. en las secciones con cubiertas
abisagradas. Cierre la tapa para mantener a los elementos pequeños
en su lugar.
Descargue o quite la canasta antes de descargar las rejillas, para evitar
que caigan gotas de agua en los cubiertos.
Cuando las manijas están hacia arriba, mezcle los elementos en
cada sección de la canasta para que algunos apunten hacia arriba y
otros hacia abajo a fin de evitar que queden unos dentro de otros. El
rociador no puede alcanzar los elementos que están dentro de otros
elementos.
IMPORTANTE: Siempre cargue los elementos filosos (cuchillos, pinchos,
etc.) apuntando hacia abajo. Asegúrese de que no sobresalga nada de
la parte inferior de la canasta o rejilla que pueda bloquear el brazo de
lavado.
27
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PATRONES DE CARGA RECOMENDADOS
8 cubiertos en rejilla superior 8 cubiertos en rejilla inferior
10 cubiertos en rejilla superior 10 cubiertos en rejilla inferior
12 cubiertos en rejilla superior 12 cubiertos en rejilla inferior
14 cubiertos en tercera
rejilla
14 cubiertos en rejilla
superior
14 cubiertos en rejilla
inferior
NOTA: Quite la canasta
de cubiertos para tener
espacio adicional en la
rejilla inferior.
28
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
1 2 3 4 65
1. Cucharas
2. Cuchillos
3. Tenedores de
ensalada
4. Tenedores
5. Cucharas de mesa
6. Tenedores de
mesa
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
5
6
5
8 cubiertos
2
2
2
2
2
4
4
4
4
3
3
3
3
4
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
11
1
4
3
3
3
3
3
4
4
4
4
2
2
2
2
2
5
6
5
10 cubiertos
2
2
2
2
2
2
4
4
4
4
4
4
3
3
3
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
4
4
3
3
4
4
4
4
2
2
2
22
2
5
6
5
12 cubiertos
USO DEL LAVAVAJILLAS
USO ADECUADO DEL DETERGENTE
IMPORTANTE:
Use solamente detergente para lavavajillas automático. Los demás
detergentes pueden generar un exceso de espuma que puede rebalsar
fuera del lavavajillas y disminuir el rendimiento de lavado.
Agregue detergente justo antes de iniciar un ciclo.
29
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Guarde el detergente bien cerrado, en un lugar fresco y seco. Un
detergente para lavavajillas automático nuevo produce una mejor
limpieza.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
1. Si la tapa del dispensador está cerrada, presione sobre el pestillo de
resorte azul para liberar la tapa. La tapa se deslizará hacia la derecha.
a b
a Tapa
b Pestillo de resorte azul
2. Agregue la cantidad recomendada de detergente en el contenedor de
detergente.
NOTA: Si utiliza detergente para lavavajillas en forma de tableta o
cápsula, coloque el detergente en el contenedor de detergente, NO en
la tina, para maximizar el rendimiento del detergente.
a
a Contenedor de detergente
3. Deslice la tapa del dispensador hacia la izquierda, y luego presione
hacia abajo sobre la flecha con relieve para cerrar.
30
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CUÁNTO DETERGENTE USAR
La cantidad de detergente a usar depende del nivel de suciedad de la
carga, el tipo de detergente utilizado y la dureza del agua.
Si utiliza muy poco detergente, la vajilla no estará limpia.
Si tiene agua blanda y usa demasiado detergente, la cristalería quedará
con marcas.
Dureza del agua
La dureza del agua varía según el suministro de agua. Para obtener los
mejores resultados, el lavavajillas está diseñado para funcionar con agua
con un nivel de dureza de no más de 7 granos por galón (120 ppm).
La mayoría de las grandes cadenas de venta al público de piezas de
electrodomésticos cuentan con kits de prueba. Si su suministro de agua
tiene un nivel de dureza superior a los 8 granos por galón (137 ppm),
quizá sea conveniente instalar un descalcificador de agua o utilizar
regularmente un aditivo para mejorar el rendimiento de su detergente.
USO ADECUADO DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador evita que el agua forme gotas que se sequen formando
manchas o rayas. Una pequeña cantidad del abrillantador se libera en el
agua del enjuague final, lo que permite que el agua se drene de la vajilla.
El abrillantador mejora significativamente el rendimiento del secado luego
del enjuague final.
Su lavavajillas está diseñado para utilizar un abrillantador LÍQUIDO. No
utilice un abrillantador sólido o en barra.
DISPENSADOR DE ABRILLANTADOR
En condiciones normales, necesitará llenar el dispensador de abrillantador
una vez por mes aproximadamente. El abrillantador se libera a través de
una apertura en el dispensador. No necesita esperar a que el dispensador
esté vacío para rellenarlo. Trate de mantenerlo lleno, pero tenga cuidado
de que no desborde.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
31
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
2. Gire la tapa del dispensador de abrillantador en sentido contrario a las
agujas del reloj, y jale hacia arriba para quitarla.
Completo
Añadir
El visor
marcador
cuando
se ve desde
arriba
3. Vierta el abrillantador en el dispensador hasta que el visor marcador
indique FULL (Lleno).
4. Puede ajustar la cantidad de abrillantador que se dispensa durante
el enjuague. Cuanta más alta sea la cantidad, más abrillantador se
liberará.
Si la cristalería tiene manchas luego de un ciclo, aumente el ajuste
de abrillantador.
Si la cristalería tiene rayas luego de un ciclo, reduzca el ajuste de
abrillantador.
a
bc
a Tapa del
dispensador
b Menos
c Más
5. Limpie el abrillantador que se haya derramado con un paño húmedo.
6. Vuelva a colocar la tapa del abrillantador, y luego gírela en el sentido
de las agujas del reloj para cerrar.
32
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
LAVADO DE ELEMENTOS ESPECIALES
Si tiene dudas acerca de lavar un elemento en particular, consulte con el
fabricante de la vajilla para asegurarse de que sea apta para lavavajillas.
Material
Apto para
lavavajillas
Observaciones
Aluminio Posible Los detergentes y las altas temperaturas
del agua pueden afectar el acabado del
aluminio anodizado. El aluminio sin acabado
se decolorará.
Aluminio
descartable
No No lave las bandejas de aluminio descartable
en el lavavajillas. Estas podrían moverse
durante el lavado y traspasar marcas negras
a la vajilla y otros elementos.
Botellas y
latas
No Lave las botellas y latas a mano. Las
etiquetas adheridas con pegamento pueden
aflojarse y tapar los brazos rociadores o la
bomba y reducir el rendimiento de lavado.
Hierro
fundido
No Se quitará la curación y el hierro se oxidará.
Porcelana/
cerámica
Siempre verifique las recomendaciones del
fabricante antes del lavado. Los patrones
antiguos, pintados a mano o esmaltados
pueden desaparecer, el laminado de oro
puede decolorarse o desaparecer.
Cristal Verifique las recomendaciones del
fabricante antes del lavado. Algunos tipos
de cristal de plomo pueden marcarse con
los lavados constantes.
Oro No Los cubiertos dorados se decolorarán.
Vidrio El vidrio opalino se pone amarillento con los
lavados continuos del lavavajillas.
Cuchillos
de mango
hueco
No Los mangos de algunos cuchillos están
adheridos a la cuchilla con un adhesivo que
se puede aflojar si se lava en el lavavajillas.
Bronce y
latón con
acabado de
peltre
No El detergente y las altas temperaturas de
agua pueden decolorar o dejar marcas en el
acabado.
Plásticos
descartables
No No pueden tolerar los detergentes y las altas
temperaturas de agua.
Plásticos Siempre verifique las recomendaciones del
fabricante antes del lavado. Los plásticos
varían según su capacidad de tolerar altas
temperaturas de agua y detergentes. Cargue
los plásticos en la rejilla superior solamente.
33
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Material
Apto para
lavavajillas
Observaciones
Acero
inoxidable
Ejecute un ciclo de enjuague si no realizará
el lavado inmediatamente.
El contacto prolongado con alimentos que
contengan sal, vinagre, productos lácteos o
jugo de frutas puede dañar el acabado.
Plata fina o
enchapado
de plata
Ejecute un ciclo de enjuague si no realizará
el lavado inmediatamente. El contacto
prolongado con alimentos que contengan
sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y
mariscos) puede dañar el acabado.
Estaño No Puede oxidarse.
Artículos de
madera
No Lavar a mano. Siempre verifique las
instrucciones del fabricante antes del
lavado. La madera no curada se puede
deformar, rajar o puede perder el acabado.
CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS
LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
En la mayoría de los casos, el uso frecuente de un paño suave y húmedo o
una esponja y un detergente neutro es todo lo que necesita para limpiar el
exterior del lavavajillas.
Limpie la puerta de acero inoxidable y la manija regularmente con un
paño suave y limpio para quitar los sedimentos.
IMPORTANTE: No use cera para electrodomésticos, lustre, lejía o
productos que contengan cloro para limpiar la puerta de acero inoxidable.
Panel de control
Limpie cuidadosamente el panel de control con un paño suave y limpio.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
La tina está hecha de acero inoxidable, diseñado para resistir el óxido y la
corrosión en caso de que el lavavajillas se raye o abolle.
Los minerales del agua dura pueden causar que se acumule una película
blanca en las superficies del interior, especialmente justo debajo del área
de la puerta.
No limpie el interior del lavavajillas hasta que se haya enfriado. Use
guantes de goma. No use ningún tipo de producto de limpieza que no
sea detergente para lavavajillas, ya que puede crear espuma o exceso de
espuma.
34
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
JUNTA DE LA PUERTA
Limpie la puerta interior de acero y la tina con un paño limpio y suave,
ligeramente húmedo.
Utilizando un paño húmedo, limpie alrededor de la junta de la puerta con
frecuencia para quitar las partículas de alimentos.
PANEL DE CONTROL
Limpie cuidadosamente el panel de control con un paño levemente
húmedo.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Inspeccione y limpie los filtros a menudo para obtener el mejor
rendimiento.
1. Quite la rejilla inferior del lavavajillas.
2. Rote el filtro del cilindro un cuarto de vuelta en sentido contrario a las
agujas del reloj y levante para quitarlo.
a
a Filtro del
cilindro
3. Vacíe el filtro del cilindro y enjuáguelo bajo un chorro de agua.
4. Quite el filtro finor.
a
a Filtro no
5. Quite el microfiltro de la parte inferior de la tina.
a
a Microltro
35
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
6. Inspeccione tanto el filtro fino como el microfiltro para detectar
sedimentos y luego límpielos bajo un chorro lento de agua.
NOTA: Es posible que necesite un cepillo de cerdas de plástico duras
para quitar algunos sedimentos.
7. Vuelva a instalar los filtros en orden inverso, asegurándose de que el
filtro del cilindro encaje en su lugar.
HUECO DE AIRE DE DRENAJE
Verifique el hueco de aire del drenaje siempre que el lavavajillas no drene
correctamente. Algunos códigos estatales o locales de plomería exigen
agregar un hueco de aire de drenaje entre un lavavajillas empotrado y el
sistema de drenaje doméstico. Si el drenaje está tapado, un hueco de aire
de drenaje evita que el agua retroceda hacia el lavavajillas.
El hueco de aire del drenaje normalmente se ubica en la parte superior del
fregadero o la encimera, cerca del lavavajillas.
NOTA: El hueco de aire del drenaje es un dispositivo de plomería exterior
que no forma parte del lavavajillas. La garantía provista con su lavavajillas
no cubre los costos de servicio directamente asociados con la limpieza o
reparación del hueco de aire de drenaje externo.
Para limpiar el hueco de aire de drenaje:
Limpie el hueco de aire de drenaje periódicamente para garantizar el
drenaje adecuado de su lavavajillas. Siga las instrucciones de limpieza
provistas por el fabricante.
Para la mayoría de estos tipos de huecos:
1. Apague el lavavajillas.
2. Levante la tapa de metal y destornille la tapa de plástico.
3. Limpie la tapa de plástico con un mondadientes.
ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO PARA EL VERANO
Proteja el lavavajillas durante los meses de verano apagando el suministro
de agua y energía del lavavajillas.
PREPARACIÓN DEL LAVAVAJILLAS PARA ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
Proteja el lavavajillas y el hogar contra los daños por agua causados por
el congelamiento de las tuberías de agua. Si el lavavajillas se encuentra
en una vivienda de temporada o puede quedar expuesto a temperaturas
cercanas al punto de congelación, solicite a personal de servicio técnico
autorizado que prepare el lavavajillas para almacenamiento durante el
invierno.
36
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
Preparación para el almacenamiento:
1. Apague la alimentación eléctrica del lavavajillas.
2. Desconecte el suministro de agua.
3. Coloque una charola bajo la válvula de entrada y luego desconecte la
tubería de agua de la válvula de entrada.
4. Desconecte la línea de drenaje de la bomba y drene el agua dentro de
la charola.
Preparación para uso:
1. Vuelva a conectar el agua, el drenaje y el suministro de energía
eléctrica.
2. Vuelva a conectar el suministro de electricidad y agua.
3. Llene el contenedor de detergente y ejecute el lavavajillas en un ciclo
de lavado con calentamiento.
4. Inspeccione las conexiones para detectar filtraciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL LAVAVAJILLAS NO FUNCIONA CORRECTAMENTE
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El lavavajillas
no funciona
o se detiene
durante un
ciclo
El lavavajillas no recibe
alimentación eléctrica.
Reemplace el fusible o
reinicie el disyuntor.
La puerta no está cerrada
firmemente y trabada.
Cierre y trabe la puerta.
La mayoría de los ciclos
hacen una pausa durante
5 minutos cerca del inicio
de un ciclo para dejar la
vajilla en remojo.
Esto es normal, y reduce
el consumo de energía
necesario para lavar la
vajilla.
Ciertos ciclos hacen
pausas durante 15 a
65 segundos, en forma
repetida, durante el lavado
principal.
Esto es normal.
La función Delay (Retraso)
está seleccionada.
Para restablecerla, consulte
el título “Opciones” en la
sección Controles.
37
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El lavavajillas
no inicia un
ciclo
La función Control Lock
(Bloqueo de controles)
está activada.
La puerta no se cerró
dentro de los 4 segundos
posterior a pulsar el botón
START (Inicio).
Desactive Control Lock
(Bloqueo de controles).
Consulte el título
“Funciones adicionales” en
la sección Controles.
Cierre la puerta dentro de
los 4 segundos posteriores
a pulsar START (Inicio).
El lavavajillas
no se llena
La llave de paso del agua
está cerrada.
Abra la llave de paso del
agua.
La puerta no está cerrada
firmemente y trabada.
Cierre y trabe la puerta.
La presión de agua es muy
baja.
Verifique que se mantenga
un mínimo de presión de
agua de 20 lb/in
2
(138 kPa)
durante la operación de
llenado.
El lavavajillas
parece tardar
mucho tiempo
El agua que se suministra
al lavavajillas no está lo
suficientemente caliente.
El lavavajillas tarda más
tiempo cuando calienta el
agua, lo que genera una
demora automáticamente
en algunos ciclos de
lavado y enjuague, hasta
que el agua alcance la
temperatura adecuada.
Haga correr el agua en el
fregadero adjunto hasta
que se caliente antes de
encender el lavavajillas.
La opción Sanitize
(Desinfectar) está
seleccionada.
El tiempo del ciclo
aumenta para calentar el
agua hasta la temperatura
correcta para la
desinfección.
El tiempo del ciclo variará
según el nivel de suciedad.
Cuando se detecta mucha
suciedad, el ciclo Normal
aumentará el tiempo de
ciclo automáticamente.
El lavavajillas está
conectado al suministro
de agua fría.
Verifique que el
lavavajillas esté conectado
correctamente al
suministro de agua
caliente.
38
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Queda
agua en el
lavavajillas
NOTA: Una
pequeña
cantidad de
agua limpia
alrededor de
la salida de la
parte inferior
de la tina
es normal.
Mantiene
el sello
lubricado.
El ciclo no se ha
completado o está
pausado.
El agua se drenará
cuando el ciclo se haya
completado.
La manguera de drenaje
está retorcida.
Enderece la manguera de
drenaje.
El triturador de basura
aún tiene el tapón ciego
colocado.
Quite el tapón ciego.
La manguera de drenaje
está conectada al
triturador de basura, y el
triturador no está vacío.
Haga funcionar el
triturador de basura hasta
que esté vacío.
El drenaje está tapado. Verifique el hueco de aire.
Queda
detergente
en el
dispensador
El ciclo no se ha
completado.
Cierre la puerta y presione
START (Inicio) para
completar el ciclo.
El detergente es
húmedo o se ha
endurecido.
Quite el detergente
y reemplácelo con
detergente para lavavajillas
nuevo y seco.
Un elemento bloqueaba el
dispensador.
Quite el elemento. Quite el
detergente y reemplácelo
con detergente para
lavavajillas nuevo y seco.
El brazo rociador está
bloqueado.
Cargue la vajilla de manera
tal que no bloquee la libre
rotación del brazo rociador.
Sonidos de
machaque,
chirridos,
crujidos o
zumbidos
Un objeto sólido o
gránulos de polvo del
detergente han ingresado
en el módulo de lavado.
IMPORTANTE: El vidrio
transparente es difícil de
ver en el agua, y podría
provocar heridas por
cortes.
Con cuidado, quite el
elemento sólido. Si el ruido
fue causado por gránulos
de detergente, este se
detendrá una vez que se
haya molido el detergente.
NOTA: Si el ruido persiste
luego de completarse
un ciclo, llame al servicio
técnico.
Pitidos
Indican que el ciclo de
lavado se ha completado.
NOTA: Un pitido rápido
indica una condición de
error.
Esto es normal.
Consulte los “Códigos de
error” para obtener más
instrucciones.
39
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Espuma en la
tina
Se utilizó un tipo de
detergente incorrecto.
Use solamente detergente
aprobado para uso en
lavavajillas automáticos.
El lavavajillas
tiene
filtraciones
Hay un exceso de espuma
causado por el uso de
detergente incorrecto.
Use solamente detergente
aprobado para uso en
lavavajillas automáticos.
El lavavajillas no está
nivelado.
Nivele el lavavajillas.
Consulte las Instrucciones
de instalación.
La luz del
abrillantador
está
encendida
El nivel de abrillantador es
bajo.
Agregue abrillantador
líquido.
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE LIMPIA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla aún
tiene restos
de comida
El lavavajillas
no se cargó
correctamente.
Consulte el título “Carga del
lavavajillas”.
Se seleccionó un
ciclo de lavado
incorrecto para la
carga.
Seleccione el ciclo de lavado según
la suciedad más difícil de quitar en
la carga colocada. Si hay elementos
con un nivel de suciedad más difícil
de quitar, use un ciclo de lavado más
intenso.
La temperatura
del agua es muy
baja.
Para obtener los mejores resultados,
la temperatura mínima de agua
entrante debe ser de 120 °F (49 °C).
Se usó una
cantidad de
detergente
incorrecta.
Use un mínimo de 1 cucharada
(15 g) de detergente por carga. La
suciedad extrema o el agua dura
generalmente requieren detergente
adicional.
El detergente es
muy viejo.
El detergente debe ser nuevo
para que sea eficaz. Almacene el
detergente en un lugar fresco y
seco.
Se ha hecho
una costra de
detergente en el
dispensador.
No deje que el detergente se
asiente durante muchas horas en
un dispensador mojado. Limpie
el dispensador y rellénelo con
detergente limpio y seco.
40
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla aún
tiene restos
de comida
(continuación)
La bomba o el
brazo rociador
están tapados
con etiquetas de
botellas y latas.
Inspeccione la bomba y el brazo
rociador para ver si tienen etiquetas
y quítelas.
La presión de
agua que llega
al hogar es muy
baja.
La presión de agua debe ser de
20 a 80 lb/in
2
(138 a 552 kPa)
para que el lavavajillas se llene
correctamente. Se puede agregar
una bomba auxiliar al suministro de
agua si la presión es muy baja.
El brazo de lavado
se ralentiza
debido a grandes
cantidades de
espuma.
Use solamente detergente
recomendado para el lavavajillas.
No use jabón ni detergentes para
lavarropas.
LA VAJILLA TIENE MANCHAS Y SUCIEDAD
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla tiene
manchas y
películas de
suciedad
El dispensador de
abrillantador está
vacío.
Agregue abrillantador al
dispensador.
Agua dura. Un
alto contenido de
minerales en el agua
Utilice abrillantador y
mantenga el dispensador
lleno para ayudar a eliminar
la formación de manchas
y películas. Aumente
la configuración del
dispensador de abrillantador
1 número por ciclo hasta que
se eliminen las manchas.
NOTA: Si la dureza del
agua en su hogar es de
13 granos (223 ppm)
o más, se recomienda
encarecidamente instalar
un descalcificador de agua
doméstico.
La temperatura del
agua es muy baja.
Para obtener los mejores
resultados, la temperatura
mínima de agua que ingresa
al lavavajillas debe ser de
120 °F (49 °C).
No se usó suficiente
detergente.
Use un mínimo de
1 cucharada (15 g) de
detergente por carga. La
suciedad extrema o el agua
dura generalmente requieren
más detergente.
41
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla tiene
manchas y
películas de
suciedad
(continuación)
El detergente es
muy viejo.
El detergente debe ser
nuevo y seco para que
sea eficaz. Almacene el
detergente en un lugar
fresco y seco.
La presión de agua
del hogar es muy
baja como para
llenar el lavavajillas
correctamente.
La presión de agua del hogar
debe ser de 20 a 80 lb/
in
2
(138 a 552 kPa) para
que el lavavajillas se llene
correctamente. Se puede
agregar una bomba auxiliar
al suministro de agua si la
presión es muy baja.
Película de sílice o
marcas
Utiliza demasiado
detergente
Si tiene agua blanda, utilice
menos detergente, pero no
use menos de 1 cucharada
(15 g) por carga.
La temperatura
del agua entrante
supera los 150 °F
(65 °C).
Baje la temperatura del agua
entrante.
La vajilla tiene
marcas negras o
grises
La vajilla se roza
con elementos de
aluminio durante
el lavado. Los
elementos de
aluminio descartable
pueden romperse
en el lavavajillas y
provocar marcas.
Lave los elementos de
aluminio a mano. Quite las
marcas de aluminio usando
un limpiador levemente
abrasivo.
Manchas naranjas
en vajilla de
plástico o el
interior del
lavavajillas
La vajilla colocada
en el lavavajillas
tiene grandes
cantidades de
alimentos a base de
tomate.
Utilice un producto de
eliminación de manchas
para quitar las manchas del
lavavajillas. Las manchas no
afectarán el rendimiento del
lavavajillas.
42
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
LA VAJILLA NO ESTÁ COMPLETAMENTE SECA
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla no es
completamente
seca
NOTA: Los
plásticos con
frecuencia
necesitan secarse
con un paño.
La vajilla no
está cargada
correctamente para
permitir el drenaje
de agua.
No sobrecargue el
lavavajillas. Coloque los
vasos y tazas en la rejilla
para que la superficie inferior
esté inclinada para permitir
que se escurra el agua.
No se está
utilizando
abrillantador o el
dispensador está
vacío.
Utilice un abrillantador
líquido para acelerar el
secado y mantenga el
dispensador lleno.
Se utilizó una
opción de secado
con aire o ahorro de
energía.
Para secar mejor la vajilla,
seleccione un ciclo que
permita una opción de
Heated Dry (Secado con
calor).
LA VAJILLA SE DAÑÓ DURANTE UN CICLO
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La vajilla está astillada
NOTA: Algunos
tipos de porcelana y
cristalería podrían ser
demasiado delicados
para un lavado de
vajilla automático.
Lavar a mano.
La vajilla
no se cargó
correctamente.
Cargue la vajilla y los
vasos de manera tal que
estén estables y no se
golpeen entre sí con la
acción de lavado.
Mover la rejilla del
lavavajillas hacia
dentro o hacia fuera
demasiado rápido.
Reduzca el astillado
moviendo la rejilla hacia
dentro o hacia fuera
lentamente.
43
Seguridad del
Lavavajillas
Requisitos
Operativos
Piezas y
Características
Guía de Puesta
en Marcha
Controles
Carga del
Lavavajillas
Uso del
Lavavajillas
Cuidado del
Lavavajillas
Solución de
Problemas
CÓDIGOS DE ERROR
Código Significado Causa Solución
E1
El caudal
de agua es
insuficiente
en el tiempo
asignado
Caudal de
agua bajo o
inexistente.
Confirme que
el suministro de
agua al lavavajillas
esté funcionando.
Verifique la
presión de agua.
NOTA: El
suministro de
agua debe
mantener una
presión de agua
entre 20 y
80 lb/in
2
(138 y
552 kPa) para
contar con caudal
suficiente.
E4
Sensor de
filtraciones
o desborde
activado
Demasiada agua
en la tina o una
filtración.
Primero, cierre
el suministro
de agua al
lavavajillas.
Verifique
que no haya
obstrucciones
en el sistema de
filtros.
IMPORTANTE:
Esté atento para
ver vidrio roto
en el filtro. Si no
hay agua en la
tina, comuníquese
con el Servicio al
cliente.
Ed
Excepción de
comunicación
Cuando el panel
de visualización
no puede recibir
o el panel
principal no
puede enviar la
señal durante
20 segundos,
el lavavajillas
avisará a Ed.
Communiquer
avec le Service à la
clientèle.
44
GARANTÍA
LIMITADA DE
LAVAVAJILLAS
MIDEA
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE
COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER UN
SERVICIO DE GARANTÍA.
Tenga a disposición la siguiente información cuando
llame al Centro de servicio al cliente:
Nombre, domicilio y número de teléfono
Número de modelo y número de serie
Una descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra, incluido el nombre y
domicilio del distribuidor o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de co ntactarnos para coordinar el servicio técnico, determine si su producto requiere
reparación. Algunas preguntas pueden resolverse sin el servicio técnico. Dedique algunos minutos
a revisar la sección de Solución de problemas del Manual de usuario, o visite http://us.Midea.com/
support
2. Todo servicio técnico de garantía se provee exclusivamente por parte de prestadores de
servicio técnico autorizados de Midea, en los EE. UU. y Canadá.
Servicio al cliente de Midea
En EE. UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de los Estados Unidos o de Canadá, comuníquese con
su distribuidor autorizado de Midea para corroborar si aplica una garantía distinta.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE CUBRE
PRIMER AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este electrodoméstico se instala, opera y
mantiene conforme a las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Midea America
Corporation (en adelante, “Midea”) cubrirá las piezas de repuesto especificadas de fábrica y
la mano de obra de reparación para corregir defectos en los materiales o el trabajo realizado
cuando se adquirió este electrodoméstico, o reemplazará el producto, a su exclusivo criterio. En
caso de reemplazo del producto, su electrodoméstico quedará cubierto por la garantía por el
período restante correspondiente a la garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (TINA DE ACERO INOXIDABLE Y
REVESTIMIENTO DE PUERTA INTERIOR SOLAMENTE)
Para la garantía de por vida del producto desde la fecha de compra original, cuando se instale,
opere o mantenga este electrodoméstico conforme a las instrucciones adjuntas o provistas
con este producto, Midea cubrirá las piezas específicas de fábrica y la mano de obra para los
siguientes componentes a fin de corregir los defectos no cosméticos de materiales o trabajo
realizado que existían cuando se compró el electrodoméstico:
Tina de acero inoxidable
Revestimiento de puerta interior
SU ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. El servicio técnico debe ser provisto por una
empresa de servicio técnico designada por Midea. Esta garantía limitada es válida solamente en los
50 estados de los Estados Unidos o Canadá y aplica únicamente cuando el electrodoméstico se utiliza
en el país en el que se adquirió. Esta garantía limitada entra en vigencia a partir de la fecha de compra
original del consumidor. Se requiere comprobante de la fecha de compra original para obtener el servicio
técnico conforme esta garantía.
45
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
LO QUE NO CUBRE
1. Uso comercial, no residencial o de múltiples familias, o un uso incoherente con las
instrucciones de instalación, de funcionamiento o para el usuario.
2. Instrucciones en el hogar sobre cómo usar el producto.
3. Servicios para corregir un mantenimiento o instalación inadecuados, una instalación que no
se adhiere a los códigos de electricidad o plomería, o la corrección de trazados eléctricos o
de plomería en el domicilio (es decir, cableado, fusibles, cañerías o mangueras de entrada de
agua de la vivienda).
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, filtros de agua o de aire, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea..
6. Daños a causa de accidentes, uso indebido, incendio, inundación, problemas eléctricos, actos
de fuerza mayor o el uso de productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto causados por
servicios técnicos no autorizados, alteraciones o modificaciones del electrodoméstico.
8. Daños cosméticos, incluidos rayones, abolladuras, astillados u otros daños al acabado del
electrodoméstico, a menos que dichos daños son el resultado de defectos en los materiales o
la mano de obra y se informan a Midea dentro de los 30 días de la compra.
9. Mantenimiento de rutina del producto.
10. Decoloración, corrosión u oxidación de las superficies como resultado de ambientes
corrosivos o cáusticos, incluidos, entre otros, aquellos con altas concentraciones de sal, altos
niveles de humedad o de exposición a sustancias químicas.
11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para la reparación en el domicilio.
12. Gastos de viaje o transporte para realizar el servicio técnico en ubicaciones remotas donde no
se encuentra disponible un representante autorizado del servicio técnico de Midea.
13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos inaccesibles o accesorios empotrados (es
decir, molduras, paneles decorativos, pisos, ebanistería, islas, encimeras, mampostería, etc.)
que interfieran con el servicio técnico, la remoción o el reemplazo del producto.
14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos cuyos números de serie/modelo originales
se hayan quitad o, alterado o no puedan identificarse fácilmente.
El costo de la reparación o reemplazo conforme a estas circunstancias excluidas correrá a
cargo del cliente.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, SE LIMITAN A UN AÑO O EL PERÍODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, de manera que esta limitación podría no aplicar para usted. Esta
garantía le otorga determinados derechos legales, y usted cuenta además con otros derechos
que varían según el estado o la provincia.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LAS DECLARACIONES AJENAS A LA GARANTÍA
Midea no hace ninguna declaración respecto de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio
técnico o reparaciones para este electrodoméstico, salvo las declaraciones incluidas en esta
garantía. Si desea obtener una garantía más extensa o integral que la garantía limitada que se
ofrece con este electrodoméstico, consulte con Midea o su vendedor sobre la posibilidad de
adquirir una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD
POR DAÑOS OCASIONALES E INDIRECTOS
SU ÚNICO RECURSO EXCLUSIVO CONFORME A ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. MIDEA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS OCASIONALES O INDIRECTOS. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de responsabilidad respecto de los daños ocasionales o indirectos, de manera que esta
limitación podría no aplicar para usted. Esta garantía le otorga determinados derechos legales, y
usted cuenta además con otros derechos que varían según el estado o la provincia.
11/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Midea MDT24H3ASTC Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para