Whirlpool AGB 506/WP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

036_04
Instrucciones para la instalación,
uso y manutención
11/2005
SARTENES GAS
AGB 504/WP
AGB 506/WP
036
-
04 - Sartenes gas
2
Dimensiones del aparato
y ubicación de las conexiones pag. 3
Advertencias y notas generales 4
Advertencias generales 4
Características técnicas 4-5
Carateristicas de fabricación 6
Prescripcines de ley,
reglas técnicas y normas 6
Caraterísticas del lugar de instalación 6
Emplazamiento,
instalación y manutención
Emplazamiento 7
Instalación 7
Conexión a la red hidrica 7
Conexión a la red
de suministro del gas 7
Controles del funcionamiento
de la instalación de gas 7
Control de la presión de alimentación 8
Control del flujo de aire primario 8
Control del Quemador Piloto 8
Chequeo de funcionamiento 8
Pruebas y puesta en funcionamiento 8
Transformación
para otras clases de gases 9
Substitución de las boquillas
de los quemadores principales 9
Substitución
de la boquilla del quemador piloto 9
Manutención del aparato 9
Averías posibles y eliminación
de las mismas 9
ÍNDICE
Uso y limpieza pag. 10
Advertencias y indicaciones
para el usuario
Instrucciones para el uso 10
Encendido, comienzo
de la cocción y apagamiento 10
Limpieza y cuidado del aparato 10
Limpieza diaria 11
Precauciones para el caso
de inactividad prolongada 11
Precauciones para el caso
de desperfectos de funcionamiento 11
Figuras e detalles
Medición de la presión
del gas en la entrada 12
Válvula gas 12
Quemador piloto 13
Quemador principal 13
Regulación del aire primario 13
Botón para el cargo de la agua 14
Mando 14
Advertencia 15
036
-
04 - Sartenes gas
3
T - Placa de caraterísticas
A - Empalme agua 12 mm
G - Conexión gas R_” según ISO 7-1
525
50
370
330
280
420
945
1110
165
120
900
210
125
695
800
700
53
35
A
T
G
AGB 504/WP - AGB 506/WP
Representaciòn esquematica
036
-
04 - Sartenes gas
4
- Lea atenta y detenidamente las instrucciones que con-
tiene este manual: encontrará información importante
acerca la seguridad de la instalación, la manutención y
del uso.
- Guarde con cuidado este manual de instrucciones.
- Estos aparatos pueden ser utilizados solamente por el
personal formado para este objeto.
- Vigile el aparato mientras esté en funcionamiento.
- Este aparato se debe utilizar solamente para el uso para
el que ha sido construido; un uso distinto es impropio, y
por consiguiente peligroso.
- Tenga mucho cuidado con tocar las superficies, que du-
rante el funcionamiento pueden volverse muy calientes.
- Desconecte el aparato en el caso de avería o desperfec-
tos de funcionamiento.
- Para reparaciones eventuales, consulte exclusivamente
con un centro de asistencia posventa.
- Todos los datos del aparato que se deben comunicar al
servicio de asistencia técnica al solicitar una intervención
se encuentran en la placa de características (véase la fi-
gura “Dimensiones del aparato y ubicación de las cone-
xiones”).
- Al pedir asistencia técnica es oportuno que se indique
detalladamente el defecto, para que el técnico compren-
da en seguida la causa y el tipo de avería.
- Se aconseja usar guantes para proteger las manos du-
rante las operaciones de instalación y mantenimiento.
!Cuidado!: At ngase estrictamente a las normas
de protecciòn contra incendidos.
ADVERTENCIAS GENERALES
Modelo
AGB 504/WP
AGB 506/WP
Dimensiones externas
(LxPxH) - mm. (+ Evacuación humos 210 mm)
800 x 700 x 875
800 x 700 x 875
Potenza
12.0 kW
12.0 kW
N.
51BS3468
51BS3468
Toma acometida gas
1/2"
1/2"
2 - CARACTERÍSTICAS DE LOS APARATOS
3 - DATOS TÉCNICOS
Caraterísticas de la cuba de cocción
Modelo
AGB 504/WP
AGB 506/WP
Tipo
Cuba con hondo en acero
Cuba con hondo en acero inox
Capacidad de la cuba
(nivel màx. litri)
40
40
Angulo de rotación
de la cuba
70
70
Dimensiones
LxPxH (mm)
465 x 700 x 200
465 x 700 x 200
Anchura mínima
del descargo - (mm)
100
100
Las instruciones que contiene este manual son referentes
a nuestras cacerolas de gas volcable de la categoria
II2H3+.
(Ver tablaen la página 5).
La placa de caractéristicas está situada en la parte frontal
de la maquinaria y en el panel de control.
Contiene todas las referencias incluyendo el nombre del
fabricante, presión de entrada, tipos de gas de
funcionamiento.
0051
TIPO/TYPE
CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25
II2H3B/P P mbar 30 30 20 -
II2H3+ P mbar 30 37 20
-
-
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
25II2L3B/P P mbar 30 30
II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20
II2E+3+ P mbar 28 37 20 25
II2H3B/P P mbar 50 50 20 -
I2E P mbar - - 20 -
--II2H3B/P P mbar 30 30
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
--
--
I3B/P P mbar 30 30
I3+ P mbar 28 37
SE FI DK CZ SK SI
IT CH PT
ES IE GB GR
NL
DE
FR BE
AT CH
LU
EE LV LT
EE LV LT
NO MT CY IS HU
CY
MOD.
MOD.
ART.
N.
N.
Qn kW
m
3
/h
MADE IN ITALY
Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz:
Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: -
Geschuckt voor:
V AC kW Hz
LA MÁQUINA DEBE SER CONECTADA CONFORME A LA LEGISLACIÓN VIGENTE
Y DEBE SER INSTALADA EN UN LOCAL CON BUENA VENTILACIÓN. LEER LAS
INSTRUCCIONES DEL MANUAL ANTES DE INSTALAR Y DE UTILIZAR LA MAQUINARIA.
LA MAQUINARIA DEBE SER INSTALADA POR PERSONAL CUALIFICADO.
28/37 mbarG30/G31
20 mbarG20
036
-
04 - Sartenes gas
5
Aire primario distancia “A”
Gas natural G20
Gas propano G30/G31
TABLA 1
Categoría
Tipo constructivo
Aire comburente
Potencia térmica nominal
Potencia térmica mínima
Presión de conexión
Gas natural 2H
Gas propano 3+
Valores de conexión gas
Gas natural 2H
Gas propano 3+
Toberas Ø 1/100 mm.
Quemador
principal
G20
G30/G31
(HuB = 9.45 kWh/m
3
) m
3
/h
(HuB = 12.87 kWh/kg) kg/h
Potencia nominal
Minimo
Potencia nominal
Minimo
20
20
20
20
4 x 135
"on/off"
4 x 85
"on/off"
4 x 135
"on/off"
4 x 85
"on/off"
35
20
35
20
G20
G30/31
20 mbar
28/37 mbar
II2H3+
A
m
3
/h
kW
kW
Nº toberas quemador piloto
G20
G30/G31
1.270
0.939
1.270
0.939
AGB 504/WP
23
12
"on/off"
AGB 506/WP
23
12
"on/off"
Modelo
036
-
04 - Sartenes gas
6
CARATERISTICAS DE FABRICACION
- Estructura portante de acero inoxidable con 4 pies ajus-
tables en altura. El revestimiento exterior y la superficie
superior son enteramente de acero 18/10.
- Cuba de cocción de acero inoxidable, fondo de acero en
los modelos AGB 504/WP.
- Cuba de cocción de acero inoxidable con fondo de ace-
ro “ Bimetal COMPOUND “ en el modelo AGB 506/WP.
- Tapa de cierre de la cuba, de acero inoxidable colocado
sobre bisagras.
- El vuelco de la cuba de cocción se realiza de manera
manual.
- La calefacción de la cuba se realiza por medio de 4 que-
madores de acero inoxidable,resistentes a los esfuerzos
mecánicos y a las fatigas térmicas.
- Suministro de gas por medio de una válvula termostática
multifuncional.
- El encendido de los quemadores se realiza por medio de
un quemador piloto con inyector fijo.
- Regulación de la temperatura entre 100°C y 290°C por
medio del termostato.
- Cámara de combustión y colector de humos de chapa
de acero inoxidable
- La cuba de cocción está dotada de los componentes si-
guientes
- Válvula termostática de gas
- Pulsador de encendido piezoeléctrico
- Quemador principal
- Pilota, bujía, termopar
- Botón de mando
PRESCRIPCIONES DE LEY,
REGLAS TECNICAS Y NORMAS
Durante los trabajos de instalación se deben respectar es-
tas prescripciones:
- normas de ley en vigor;
- normas higiénico-sanitarias eventuales sobre locales co-
cina;
- ordenanzas del ayuntamiento u otras entidades territoria-
les sobre construcciones urbanas y protección contra in-
cendios;
- normas para la prevención de accidentes del trabajo;
- Normas para la seguridad del uso de gas combustible;
- Normas relativas a instalaciones de gas alimentadas por
la red de distribución o gas GPL;
- Normas por aparatos de cocción y similares con funcio-
namiento a gas para grandes instalaciones. Normas de
seguridad;
- Normas por instalaciones a gas para aparatos que se
utilizan en grandes cocinas o comunidades;
- las prescripciones de la empresa que suministra el gas;
- prescripciones locales (eventuales).
CARATERISTICAS
DEL LUGAR DE INSTALACION
- Puesto que este aparato forma parte del grupo con insta-
lación de la clase A1 (no necesita conexión directa a una
chimenea o a una instalación de aspiración de humos), es
muy importante que el local donde se instala esté bien
ventilado y tenga todas las aberturas de seguridad pres-
critas para su potencia.
- Se aconseja instalar el aparato debajo de una campana
aspiradora que asegure la evacuación rápida y costante
de los vapores de cocción.
- La instalación de alimentación del gas debe estar provis-
ta de válvula de cierre rápido homologada para este obje-
to.
CUIDADO! Es preciso garantizar el cumplimiento
más rígidos de las normas de protección antincendio!
036
-
04 - Sartenes gas
7
EMPLAZAMIENTO
- Tras quitar todo el embalaje asegúrese de que el apara-
to está íntegro. En caso de daños visibles, consulte inme-
diatamente con el punto de venta antes de conectar el
aparato.
- Quite la película de PVC que protege los paneles.
- Los elementos del embalaje se deben eliminar dividien-
do los varios materiales, según las normas en vigor.
- Se debe respetar una distancia de 3 cm. entre el respal-
do (chimenea) del aparato y la pared. No existen pres-
cripciones particulares relativas a las distancias laterales
de otros aparatos o de las paredes; se aconseja dejar la-
teralmente un espacio suficiente para trabajos eventuales
de manutención y/o reparación. En el caso de colocación
del aparato en contacto directo con paredes inflamables,
se aconseja aplicar un aislam,iento térmico adecuado.
- Para poder funcionar correctamente el apparato debe
estar bien nivelado. Corregir los desniveles pequeños en-
roscando o desenroscando las patas regulables. Los de-
niveles y la pendiente pueden afectar el funcionamiento
del aparato.
- El aparato se puede colocar solo, o bien en batería con
otros.
- Antes de conectar el aparato averigüe en la placa de ca-
racterísticas si el mismo está prevenido para el tipo de
gas disponible.
- Si el tipo de gas no corresponde al que indica la placa
de características, vea las instrucciones relativas en el pá-
rrafo “Transformación”.
INSTALACION
¡Atención!: Las operaciones de instalación, de
manutención y la puesta en funcionamiento del apara-
to deben ser ejecutadas por personal competente.
¡Atención!: Antes de emprender cualquier opera-
ción de conexión averigüe la correspondencia entre
los valores de red y las indicaciones de la placa de ca-
racterísticas, al objeto de comprobar si el aparato está
prevenido para los valores de red.
CONEXION A LA RED HIDRICA
- La presión del agua en la red de alimentación debe estar
comprendida entre 50 y 300 kPa; en caso de presión dis-
tinta, instale un reductor de presión antes del aparato.
- Antes del aparato se debe instalar un válvula de cierre
por cada línea.
- Las conexiones de R_” para el agua (ya sea caliente co-
mo fría) están prevenidas en la parte inferior del costado
derecho del aparato.
- Efectúe la conexión en conformidad con las prescripcio-
nes de ley en vigor.
EMPLAZAMIENTO
CONEXION A LA RED
DE SUMINISTRO DEL GAS
- El tipo de tubería del gas depende del diámetro previsto
para cada tipo de gas y aparato; la instalación se debe
efectuar con arreglo a las normas en vigor.
- La instalación de alimentación del gas puede ser fija o
bien desconectable; en el caso de que se emplearan
mangueras o tubos flexibles, los mismos deberán ser de
material inoxidable y no sujeto a corrosión..
- En el caso de que para realizar de la conexión se utiliza-
ran materiales de estanqueidad, éstos deberán estar ho-
mologados y aprobados para este objeto.
- El empalme de gas se encuentra en la parte inferior del
costado derecho.
- Tras efectuar la conexión del aparato, hace falta realizar
una prueba de estanqueidad de todos los racores entre el
mismo aparato y la instalación. Para este objeto, le acon-
sejamos que utilice un spray detector de escapes; tam-
bién se pueden tratar las partes en cuestión con substan-
cias espumosas que no provoquen corrosión; en todo ca-
so no se deben observar burbujas. La prueba de estan-
queidad se debe efectuar también en la válvula de cierre
rápido
¡Cuidado! Se prohibe en absoluto el uso de lla-
mas para llevar a cabo esta prueba!
CONTROLES
DEL FUNCIONAMIENTO
DE LA INSTALACION DE GAS
- Asegurarse de que el estado del aparato (por lo que se
refiere a categoría y tipo de gas) corresponde a la familia
de gas a disposición.En caso contrario, hace falta efec-
tuar antes que nada la transformación o la adaptación del
aparato a la clase de gas a disposición.
- El funcionamiento del aparato con su capacidad térmica
prevista depende de la presión y del poder calorífico del
gas.
- El valor de la potencia calórica mínima (Hi) puede obte-
nerse de la empresa que suministra el gas.
- En todos los quemadores el poder calorífico que corres-
ponde a la posición de máximo se alcanza montando los
inyectores correctos. Compare los inyectores montados
con los indicados en la tabla 3.
- El poder del mínimo no interesa, visto que los quemado-
res trabajan ON/OFF.
- Pida cuál es el poder calorífico del gas a la empresa su-
ministradora. Para controlar los inyectores vea tabla 3.
CONTROLLO DELLA PRESSIONE DEL
GAS IN ENTRATA
- La presión de alimentación se mide por medio de un ma-
nómetro con columna de líquido (por ejemplo, un manó-
metro en U, con definición mínima de 0,1 mbar ). La pre-
sión de alimentación se mide directamente en la toma de
presión en la entrada, que está ubicada en la rampa de
entrada del gas. Para tener acceso a la toma de presión
hace falta abrir el panel frontal inferior aflojando los dos
tornillos de sujeción ubicados lateralmente. (Véase la figu-
ra “Medición de la presión del gas en la entrada”).
- Antes de conectar el manómetro es necesario aflojar el
tornillo de ajuste de la toma de presión.
- Conectar el manómetro en U y medir la presión con apa-
rato en funcionamiento.
- La lectura del manómetro debe estar dentro del intervalo
de valores que se indica en la tabla 6b “Presión del ga-
sentrante” del párrafo “Caraterísticas técnicas”.
- Addemás, si la presión no tiene el valor que se indica se
aconseja contactar con la empresa que suministra el gas
o con la que ha realizado la instalación.
- Apretar muevamente el tornillo al terminar la inspección.
CONTROL DEL FLUJO
DE AIRE PRIMARIO
- El aire primario se considera correctamente regulado
cuando esté garantizada la seguridad contra el apaga-
miento de la llama con quemador frío y el encendido de la
boquilla con quemador caliente.
- La distancia “H” (véase la figura “Regulación del aire pri-
mario”) que se aconseja para la regulación del aire prima-
rio.
CONTROL
DEL QUEMADOR PILOTO
- Ponga en funcionamiento el quemador piloto en confor-
midad con las instrucciones para el uso. Si el piloto está
regulado de manera correcta, la llama de encendido tiene
que embestir uniformemente el termopar y el aspecto de
la llama debe ser impecable. En caso contrario, averigüe
si están montados los inyectores apropiados.
CHEQUEO
DE FUNCIONAMIENTO
- Ponga en funcionamiento el aparato según las instruc-
ciones;
- Compruebe la estanqueidad del aparato;
- Verifique la seguridad de la combustión durante el pa-
so de regulación previsto de máximo a mínimo;
- Verifique la correcta regulación de la llama piloto (co-
nexión de los inyectores apropiados)
- Controle el encendido gradual y la regularidad de las
llamas de los quemadores principales.
PRUEBAS Y PUESTA
EN FUNCIONAMIENTO
- Una vez efectuados los trabajos de conexión es necesa-
rio ispeccionar el aparato y la instalación. Controlar el fun-
cionamento.
- En particular, se debe controlar:
- si quedan restos de película protectora en las superfi-
cies externas;
- si las conexiones están realizadas como se indica en es-
te manual;
- si se cumplen todas las normas de seguridad, leyes y di-
rectivas vigentes;
- si las conexiones de agua y del gas son estancas;
- A continuación, encender el aparato. Seguir las instruc-
ciones para el uso y controlar estos puntos:
- encendido gradual del quamador;
- regularidad de las llamas;
- seguridad de las llamas; estos puntos se deben contro-
lar ya sea con flujo máximo como con flujo mínimo.
- Controlar si las bocas de salida del agua y el humo no
están atascadas.
- El documento de comprobación debe rellenarse en to-
das sus partes y presentarse al cliente, quien deberá
aprobarlo y firmarlo. A partir de este momento enta in vi-
gor la garantia del aparato.
036
-
04 - Sartenes gas
8
PODER CALORIFICO CON G30
Para alcanzar el poder calorífico nominal, monte los in-
yectores que indica la tabla relativa, sin ningún ajuste
previo.
Dependiendo de la presión de entrada disponible, el fun-
cionamiento está:
Admitido con una presión de entrada comprendida entre
20-35 y 25-45 mbar.
Prohibido con una presión inferior de 20-25 mbar o bien
superior a 35-45 mbar.
En este caso informe al instalador y no ponga en funcio-
namiento el aparato antes de que se elimine el inconve-
niente.
PODER CALORIFICO CON G20
Para alcanzar el poder calorífico nominal, monte los in-
yectores que indica la tabla, sin ningún ajuste previo.
Dependiendo de la presión de entrada disponible, el fun-
cionamiento está:
Admitido con una presión de entrada comprendida entre
17 y 25 mbar.
Prohibido con una presión inferior de 17 mbar o bien su-
perior de 25 mbar.
En este caso informe al instalador y no ponga en funcio-
namiento el aparato antes de que se elimine el inconve-
niente.
TRANSFORMACION PARA
OTRAS CLASES DE GASES
- La transformación para otro tipo de gas supone la subs-
titución de las boquillas de los quemadores principales y
del piloto.
- Todas las boquillas necesarias para las distintas clases
de gases están contenidas en una funda que se suminis-
tra junto con el aparato.
SUBSTITUCION
DE LAS BOQUILLAS
DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
- Desensarte el botón del grifo de carga y la rueda de
mando del vuelco de la cuba de cocción y quite el panel.
- Afloje los tornillos de sujeción de la rampa portaboquillas
y desmóntela.
- Afloje la boquilla con la llave SW11 y reemplácela por la
boquilla adecuada.
- Afloje el inyector con una llave fija de 12 y reemplácelo
por el inyector apropiado.
- Verifique la distancia “H” correcta para el aire primario
(véase párrafo “Control del flujo del aire primario”).
SUBSTITUCION
DE LA BOQUILLA
DEL QUEMADOR PILOTO
- Desensarte el botón del grifo de carga y la rueda de
mando del vuelco de la cuba de cocción y quite el panel.
- Afloje el tornillo de cierre, reemplace el inyector por el
inyector apropiado (véase tabla 3).
CUIDADO! Después de cualquier intervención de tran-
sformación es preciso efectuar un control de estan-
queidad de funcionamiento.
MANUTENCION DEL APARATO
¡Cuidado!: Todos los trabajos de manutención
deben ser ejecutados únicamente por un servicio po-
sventa cualificado.
- Para mantener eficiente el aparato, las operaciones de
manutención se deben efectuar anualmente, incluyendo
control de los componentes de mayor desgaste, tuberías
de alimentación, componentes, etc.
- Durante la manutención es aconsejable que se reempla-
cen los componentes desgastados: esto evita que se ten-
ga que volver a llamar el servicio posventa por averías im-
previstas del aparato.
- Se aconseja suscribir un contrato de mantenimiento con
el cliente.
AVERIAS POSIBLES
Y ELIMINACION DE LAS MISMAS
¡Atención!: Solamente un servicio posventa cuali-
ficado puede actuar como se indica a continuación!
¡Atención!: Antes de rearmar el termostato de se-
guridad, eliminar siempre la causa que ha provocado
su actuación.
SINTOMAS Y DESPERFECTOS
POSIBLES
Acceso a los componentes y operaciones a efectuar
El quemador no se enciende:
- La bujía de encendido no está colocada de manera co-
rrecta o bien está mal conectada.
- El encendedor piezoeléctrico está dañado,
- Pérdida de presión en el suministro de gas
- El inyector está obturado o bien la válvula del gas está
dañada
El quemador piloto se apaga al soltar el botón de man-
do del pulsador de encendido:
- El termopar no es calentado suficientemente por el que-
mador piloto,
- La válvula del gas está dañada.
El quemador piloto queda encendido, pero el quema-
dor principal no se enciende:
- Pérdida de presión en el suministro de gas
- El inyector está obturado o bien el grifo de gas está da-
ñado
- Los agujeros de salida del gas están obturados
Imposibilidad de regular la temperatura de calefacción
de la cuba de cocción
- La ampolla está dañada
- El termostato tiene algún defecto
Para hacer más fácil el acceso a los elementos a substi-
tuir, quite el panel, desensarte el botón del grifo de carga
y la rueda de mando para el vuelco de la cuba de coc-
ción.
Válvula del gas
- Destornille el racor del tubo del gas y el del termopar,
quite la ampolla de su alojamiento.
- Destornille con una llave apropiada ambos los tornillos,
que fijan la válvula del gas,
- Monte la nueva válvula en la secuencia inversa.
Bujía de encendido
Afloje el cable de encendido y destornille los tornillos de
enclavamiento del estribo piloto; reemplace la bujía y
vuelva a montar la bujía nueva en la secuencia inversa.
Termopar
- Afloje el racor del grifo y destornille los tornillos de encla-
vamiento del estribo piloto, quite el termopar y reemplácelo.
- Monte el termopar nuevo en la secuencia inversa.
036
-
04 - Sartenes gas
9
ADVERTENCIAS
Y INDICACIONES PARA EL USUARIO
- En este manual encontrará Vd. todas las indicaciones
necesarias para utlizar correctamente y sin riesgos nues-
tros aparatos.
Conservar el manual en buen estado!
- Este aparato está especialmente fabricado para uso co-
lectivo, y por lo tanto pueden ser utilizados sólo por perso-
nal cualificado.
- Este aparato se debe vigilar mientras esté en funciona-
miento.
¡Cuidado!: El constructor no se responsabiliza
por herimientos o daños provocados por inobservan-
cia de las normas de seguridad o bien por uso impro-
pio del aparato por parte del operador.
- Algunos fallos de funcionamiento suelen producirse por
errores de manejo del aparato, por ello es fundamental
que el personal sepa cómo funciona el mismo y cómo de-
be utilizarse.
- Todos los trabajos de instalación y manutención de-
ben ser ejecutados únicamente por una empresa regu-
larmente inscrita en el registro correspondiente.
- Respecte los intervalos de tiempo para la manutención
del aparato. Le aconsejamos que estipule un contrato de
manutención con el servicio de asistencia técnica de con-
fianza.
- En caso de averias o fallos de funcionamiento del apara-
to, apagarlo inmediatamente y cerrar o cortar todos los
suministros (gas y agua).
- Si las anomalías se repiten es necesario recurrir al servi-
cio de asistencia técnica.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
- Antes de poner en funcionamiento el aparato, lave con
mucho cuidado el interior de la cuba de cocción.
¡Atención!: La cuba de cocción se debe llenar ha-
sta 40 mm. máx. debajo del borde de rebose, coinci-
diendo con la marca de nivel máximo e incluyendo los
alimentos a cocer.
Sólo entonces el aparato se puede poner en funciona-
miento.
ENCENDIDO, COMIENZO DE LA COC-
CION Y APAGAMIENTO
- Este aparato está provisto de un selector para ejecutar
todas las operaciones de preparación para la cocción.
- A continuación se describen todos los procedimientos
para el uso correcto y seguro del aparato.
Encendido del quemador piloto:
- A partir de la posición “” gire el botón del termostato (A
- figura 2) hacia la izquierda hasta la posición “” - man-
tenga presionado el botón y al mismo tiempo accione re-
petidamente el pulsador de encendido (B - figura 1).
Mantenga presionado el botón del termostato por algunos
segundos más después del encendido.
- Suelte el botón del termostato y asegúrese de que el pilo-
to se ha encendido.
- Si se ha apagado, repita la operación.
Comienzo de la cocción – encendido de los quemadores
principales:
Después de encender la llama piloto, gire el botón del ter-
mostato (A - figura 3) hacia la izquierda hasta el punto que
corresponde a la temperatura que necesita. El botón del
termostato lleva una numeración de 1 a 7; los valores que
corresponden a estas posiciones son los siguientes:
Posición 1 2 3 4 5 6 7
°C 160 175 195 220 240 265 290
- La regulación termostática comporta el encendido auto-
mático y el apagamiento del quemador principal (regula-
ción ON/OFF), queda encendida tan sólo la llama piloto;
- Al girar hacia la derecha el botón del termostato hasta la
posición “”, el quemador principal siempre queda apaga-
do.
Fin de la cocción – apagamiento de los quemadores prin-
cipales y del piloto:
- Para apagar el quemador piloto al objeto de impedir el
encendido del quemador principal apriete el botón del ter-
mostato y gírelo hasta la posición “”.
LIMPIEZA Y CUIDADO
DEL APARATO
- El funcionamiento correcto del aparato queda garantiza-
do solamente si se observan las instrucciones que siguen.
- Todas las operaciones de compostura y mantenimiento
deben efectuarse exclusivamente por técnicos cualifica-
dos. Le aconsejamos que someta a verificación el aparato
por lo menos anualmente; al objeto es conveniente cele-
brar un contracto con un servicio postventa.
- Mantenga siempre limpios los termopares.
- De vez en cuando haga controlar los agujeros de salida
del gas de los quemadores.Han que estar siempre lim-
pios.
- No utilice en absoluto agentes químicos o detergentes
abrasivos durante la limpieza de las piezas de acero ino-
xidable.
- Se debe evitar el uso de estropajo de hierro para limpiar
las paredes de acero porque podría formarse herrumbre.
Por la misma razón se deben evitar los contactos con ma-
teriales ferrosos.
- También se debería evitar el uso de papel abrasivo o de
vidrio; en casos particulares se puede utilizar la piedra
pómez en polvo.
- En el caso de suciedad particularmente resistente, le
aconsejamos que use esponjas abrasivas (por ej. de
Scotch-Brite).
- Le aconsejamos que efectúe la limpieza sólo con apara-
to frío.
USO Y LIMPIEZA
036
-
04 - Sartenes gas
10
LIMPIEZA DIARIA
¡Cuidado!: No utilice en absoluto chorros de
agua directos para limpiar el aparato: se podrían oca-
sionar infiltraciones y daños de los componentes.
- La cuba de cocción se debe lavar con agua y detersivo,
enjuagar con mucha agua y secar perfectamente con un
paño suave.
- Lavar las superficies externas con una esponja y una so-
lución de agua caliente y detergente para uso doméstico
adecuado.
- Aclarar muy bien y secar con paño suave.
PRECAUCIONES PARA
EL CASO DE INACTIVIDAD
PROLONGADA
- En caso de inactividad prolongada del aparato (vacacio-
nes, trabajo de temporada, etc.) el mismo se debe limpiar
a fondo y eliminar los restos de alimentos y secar con cui-
dado.
- Dejar la tapa abierta para permitir la circulatión de aire
dentro la cuba de cocción.
- Para las partes de acero se pueden utilizar los productos
protectores que se encuentran normalmente en el merca-
do.
- Cerrar los suministros de gas y de agua.
- El local debe estar convenientemente ventilado.
PRECAUCIONES PARA
EL CASO DE DESPERFECTOS
DE FUNCIONAMIENTO
- En el caso de que, durante el uso, se observaran des-
perfectos de funcionamiento del aparato, es preciso apa-
garlo inmediatamente y cerrar o cortar todos los suminis-
tros (de gas y agua).
- Llame a un técnico o al servicio de asistencia posventa.
El constructor no se responsabiliza ni ofrece garantía
alguna por daños debidos a inobservancia de las pre-
scripciones o bien a instalación no conforme.
Lo mismo en el caso de uso impropio de los aparatos.
036
-
04 - Sartenes gas
11
036
-
04 - Sartenes gas
12
Medición de la presión del gas en la entrada
A Tornillo de estanqueidad
C Conducción de gas
B Toma de presión
A
B
C
Válvula gas
A Ampolla
F Tornillo de regulación de la capacidad minima
B Tornillo de regulación de la capacidad del piloto
G Tornillo de regulación de la capacidad nominal
C Salida gas del piloto
H Salida gas
D Toma de presión en entrada
I Entrada gas
E Toma de presión en salida
L Botón de mando
MUY IMPORTANTE!
NO MANIPULE LOS TORNILLOS DE REGULACION VISIBLES EN LOS GRIFOS Y/O
EN LAS VALVULAS: HAN SIDO REGULADOS Y SELLADOS EN LA FABRICA.
ABCDE
FGHI A
A
D
E
C
B
036
-
04 - Sartenes gas
13
Quemador piloto Quemador principal
A Termopar
D Boquilla
B Quemador piloto
E Tornillo de estanqueidad
C Bujía de encendido
A Quemador
C Rampa porta boquilla
B Boquilla
B
A
C
Regulación del aire primario
036
-
04 - Sartenes gas
14
Boton para el cargo de la agua
Mandos
A Botón de mando
C Posición de carga cerrado
B Muesca de referencia
D Posición de cargo abierto
A Botón de mando
D Posición de mínimo
E Posición de máximo
C Posición de apagado
F Quemador piloto
D
A
B
C
C
A
F
D
E
036
-
04 - Sartenes gas
15
ADVERTENCIA
LA CASA CONSTRUCTORA SE RESERVA EL DERECHO
DE APORTAR AL PRODUCTO LOS CAMBIOS QUE CON-
SIDERE ÚTILES Y NECESARIOS, SIN COMPROMETER
LAS CARACTERÍSTICAS ESENCIALES.
LA EMPRESA CONSTRUCTORA DECLINA CUAL-
QUIER RESPONSABILIDAD EN CASO DE QUE NO
SE RESPETEN LAS NORMAS CONTENIDAS EN
ESTE MANUAL.
WHIRLPOOL EUROPE srl
V.le Guido Borghi, 27
I – 21025 Comerio – VA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Whirlpool AGB 506/WP Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para