Bartscher 1051993 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
G-1KB 1K2000
1051993
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Alemania
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Línea de asistencia técnica: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
51BP2528
Diseño: 1.0
Fecha de elaboración: 2023-02-28
ES
2
1051993 1 / 26
Manual de instrucciones original
1 La seguridad .................................................................................................. 2
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...................... 2
1.2 Indicaciones de seguridad ....................................................................... 3
1.3 Uso conforme a su destino ...................................................................... 6
1.4 Uso no conforme a su destino ................................................................. 6
2 Información general ....................................................................................... 7
2.1 Responsabilidad y garantía ..................................................................... 7
2.2 Protección de los derechos de autor........................................................ 7
2.3 Declaración de conformidad .................................................................... 7
3 Transporte, embalaje y almacenamiento ....................................................... 8
3.1 Control de entregas ................................................................................. 8
3.2 Embalaje .................................................................................................. 8
3.3 Almacenamiento ...................................................................................... 8
4 Especificaciones ............................................................................................ 9
4.1 Datos técnicos ......................................................................................... 9
4.2 Funciones del aparato ........................................................................... 12
4.3 Vista general de los subgrupos .............................................................. 13
5 Instrucciones de montaje ............................................................................. 14
5.1 Desembalaje y colocación ..................................................................... 15
5.2 Conexión de gas .................................................................................... 16
6 Manual de uso ............................................................................................. 22
7 Limpieza y conservación ............................................................................. 24
7.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza ........................................... 24
7.2 Limpieza ................................................................................................ 24
7.3 Conservación ......................................................................................... 25
8 Posibles fallos .............................................................................................. 26
9 Recuperación .............................................................................................. 26
La seguridad
2 / 26 1051993
ES
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts u nd gilt als wic htige Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Handlu ngsanw eisungen schaf ft die Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für de n Einsatzbereic h des Geräts gelt enden örtlichen Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werden. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations- , Bedienung s-, Wartungs- u nd Reinigungsp ersonal jederzeit zugängli ch auf¬bewahrt werd en. Wenn d as Gerät an ein e dritte Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el manual de
instrucciones y a continuación, guardarlo en un lugar
accesible!
Este manual de instrucciones incluye una descripción de la instalación del aparato,
su uso y la conservación y es una fuente importante de información y una guía. El
conocimiento de todas las indicaciones relativas a la seguridad y el funcionamiento
contenidas en este manual será condición imprescindible para el funcionamiento
correcto y seguro del aparato. Además, se aplican las regulaciones sobre
prevención de accidentes, normas sobre prevención de riesgos laborales y
regulaciones legales vigentes en materia de uso del aparato.
Antes de empezar a utilizar el aparato, y en particular antes de ponerlo en
funcionamiento, lea este manual de instrucciones para evitar daños personales y
materiales. Un uso indebido puede provocar daños.
Este manual de instrucciones es una parte integral del producto y debe
conservarse junto con el dispositivo y estar disponible en todo momento. Al
transferir el aparato, también es necesario proporcionar este manual de
instrucciones.
1 La seguridad
El aparato se ha fabricado conforme a los principios técnicos vigentes actualmente.
Sin embargo, el aparato puede convertirse en una fuente de peligro si se utiliza de
forma incorrecta o contraria a su destino. Todas las personas que utilicen el
aparato deberán seguir la información indicada en este manual de instrucciones y
respetar las indicaciones de SSL.
1.1 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro
Las indicaciones importantes sobre la seguridad y la información de advertencia
están indicadas en este manual de instrucciones por medio de declaraciones de
advertencia. Se deberán cumplir estrictamente estas indicaciones para evitar
accidentes y daños a personas y cosas.
La seguridad
1051993 3 / 26
ES
, die
1.2 Indicaciones de seguridad
Seguridad durante el uso de taburetes a gas
No utilice un aparato a gas en caso de que este presente un fallo o daño, asó
como si hay sospecha de un fallo o daño. En caso de averías, desconecte el
aparato de la fuente de alimentación (cierre la válvula de corte de gas) y
notifíquelo al servicio técnico.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio!
¡No use llama abierta para comprobar si hay fugas en los tubos de gas!
Las revisiones con el fin de detectar fugas deben realizarse regularmente con
jabonaduras (spray para detectar fugas).
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de asfixia y explosión por fugas de gas!
En caso de detectar olor a gas siga las siguientes reglas:
cierre inmediatamente el regulador de gas y la válvula principal de gas
La seguridad
4 / 26 1051993
ES
no encienda ningún fuego abierto, apaga las llamas
no fume
no utilice el aparato a gas cuando hay aparatos electrónicos cerca
si la fuente de la fuga de gas no puede ser localizada con precisión,
notifique de inmediato a los bomberos o a la compañía de gas.
Materiales inflamables
Nunca haga funcionar el aparato cerca de materiales inflamables, de
combustión fácil tales (p.ej. gasolina, alcohol etílico, alcohol). La alta
temperatura provoca la evaporación de estos materiales y, en consecuencia del
contacto con las fuentes de ignición, puede ocurrir una explosión.
Para manipular el aparato deben emplearse solamente materiales adaptados
para este fin, teniendo en cuenta ajustes de temperatura adecuada. Los
materiales, productos alimenticios y restos de alimentos dentro del aparato
pueden incendiarse.
El aparato debe limpiarse con frecuencia para evitar el riesgo de incendio.
Nunca deje el aparato desatendido, especialmente cuando se calientan grasas
y aceites, ya que estos podrán provocar un incendio.
En caso de incendio, cierre la válvula de corte de gas. Nunca extinga la llama
con agua sino con la tapa o manta de fuego. Una vez apagado el fuego,
garantice la entrada suficiente de aire.
La seguridad
1051993 5 / 26
ES
Superficies calientes
La superficie del aparato se calienta durante el funcionamiento. Existe riesgo de
quemaduras la alta temperatura se mantiene incluso tras la desconexión.
No toque ninguna superficie caliente del aparato. Utilice los elementos de
manipulación y agarraderos disponibles.
Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo.
Nunca rocíe la superficie caliente con agua fría ni con líquidos inflamables.
Uso solamente bajo supervisión
Utilice el aparato solamente bajo supervisión.
Esté siempre en la cercanía directa del aparato.
Personal operativo
El aparato puede ser manipulado solamente por personal especializado
calificado y capacitado.
Este aparato no puede ser manipulado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, así como por personas
con experiencia limitada y/o conocimientos limitados.
Los niños deben quedar bajo supervisión para estar seguro de que no jueguen
con el aparato ni lo arranquen.
Uso indebido
El uso indebido o prohibido puede causar daños en el aparato.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando su condición técnica no plantea
ninguna objeción y permite un trabajo seguro.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando todas las conexiones fueron
realizadas de acuerdo con las normas.
Se puede utilizar el aparato solamente cuando está limpio.
Utilice únicamente repuestos originales. Nunca intente reparar el aparato usted
mismo.
No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato.
La seguridad
6 / 26 1051993
ES
1.3 Uso conforme a su destino
Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su
uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto.
El uso conforme a lo previsto es el siguiente:
Preparar y calentar platos con el uso de recipientes adecuados.
El aparato puede usarse solamente al aire libre.
1.4 Uso no conforme a su destino
Un uso no conforme a su destino puede provocar daños a personas y objetos
debido a una tensión eléctrica peligrosa, el fuego o alta temperatura. Con la ayuda
del aparato, solo se puede llevar a cabo el trabajo que se describe en este manual.
El uso no conforme a lo previsto es el siguiente:
usar en interiores
calentar habitaciones.
Información general
1051993 7 / 26
ES
2 Información general
2.1 Responsabilidad y garantía
Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han
sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales
de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años.
En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así como en
situaciones donde se apliquen los conocimientos técnicos más recientes, en ciertas
ocasiones, el aparato entregado podría diferenciarse de las explicaciones y figuras
contenidas en este manual de instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños y fallos derivados de:
incumplimiento de las indicaciones,
uso no conforme a su destino,
introducción de modificaciones técnicas por el usuario,
uso de piezas de recambio no admitidas.
Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas en el producto
para mejorar el rendimiento del aparato y su desarrollo.
2.2 Protección de los derechos de autor
Este manual de instrucciones y los textos, dibujos, fotografías y otros elementos
contenidos en él están protegidos por los derechos de autor. Se prohíbe
estrictamente la reproducción de cualquier forma y modo del contenido del manual
de instrucciones (también de sus fragmentos), así como la utilización y/o la
transmisión del contenido a terceros sin la autorización escrita del fabricante. Las
infracciones de lo anterior serán sancionadas con indemnizaciones. Nos
reservamos el derecho de presentar reclamaciones adicionales.
2.3 Declaración de conformidad
El aparato cumple con las normas vigentes actuales y las directrices de la Unión
Europea. Lo anterior queda confirmado mediante la Declaración de Conformidad
CE. En caso si la necesite, le enviaremos con mucho gusto una declaración de
conformidad correspondiente.
Transporte, embalaje y almacenamiento
8 / 26 1051993
ES
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Control de entregas
Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté
completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar
daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de
forma condicionada. Deje constancia del alcance de los daños en la
documentación de transporte/albarán del transportista y presente una reclamación.
Comunique inmediatamente los daños ocultos que descubra, ya que las
reclamaciones de indemnización podrán presentarse solo dentro de los plazos de
reclamación vigentes.
En el caso de que falte alguna pieza o accesorios, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Atención al Cliente.
3.2 Embalaje
No tire la caja del aparato. Puede ser útil para guardar el aparato durante
mudanzas o al enviarlo a nuestro punto de servicio técnico en caso de posibles
averías.
El embalaje y cada uno de los componentes han sido fabricados con materiales
reciclables. En particular, son: películas y bolsas de plástico, envoltorio de cartón.
Si desea reciclar el embalaje, respete las disposiciones vigentes de su país. Los
materiales de embalaje adecuados para su reutilización deben ser reciclados.
3.3 Almacenamiento
Mantenga el embalaje cerrado hasta el momento de la instalación del aparato y,
durante el almacenamiento, respete las indicaciones en el exterior del embalaje
relativas al modo de colocación y almacenamiento. Almacene el producto solo en
las siguientes condiciones:
en espacios cerrados
en ambientes secos y libres de polvo
lejos do los medios agresivos
en lugares protegidos de la luz del sol
en lugares protegidos de los choques mecánicos.
En caso de un almacenaje prolongado (por más de tres meses), controle
regularmente el estado de todas las partes y el embalaje. Si es necesario, el
embalaje debe ser reemplazado por uno nuevo.
antes de guardar el aparato, desconéctelo de la bombona de gas.
Especificaciones
1051993 9 / 26
ES
4 Especificaciones
4.1 Datos técnicos
Denominación:
Hornillo-taburete G-1KB 1K2000
N.º de art.:
1051993
Material:
acero inoxidable
Tamaño de la zona de cocción de-a, en
mm:
600
Diámetro de la olla en mm:
400 - 600
Capacidad de carga en kg, máx.:
60
Potencia nominal:
20 kW
Medidas (anch. x prof. x alt.) en mm:
600 x 600 x 500
Peso en kg:
22,7
¡Se reserva el derecho de realizar modificaciones técnicas!
Versión / propiedades
Modo de funcionamiento: gas
Tipo de gas: gas licuado
Quemador de gas:
quemador de circuito único
quemador fuerte
Tipo de encendido: encendido manual
Seguro del encendido
Consejos importantes:
Únicamente para el uso al aire libre
La entrega no incluye el kit de conexión de gas
Se requiere un reductor de presión máximo 50 mbar.
Especificaciones
10 / 26 1051993
ES
Tabla de presión de gas / Países de destino
Categoría
Tipo de gas / Presión de
gas
País de destino
I2E
G20: 20 mbar
LU
I2E+
G20/G25: 20/25 mbar
LU
I3B/P
G30/G31: 30 mbar
IS, MT, NL
I3B/P
G30/G31: 50 mbar
LU
II2E+3+
G20/G25: 20/25 mbar
G30/G31: 28-30/37 mbar
BE, FR
II2H3+
G20: 20 mbar
G30/G31: 28-30/37 mbar
AL, CY, GR, IE, IT, LT, MK,
PT, GB, CZ, SK, SI, ES, CH,
TR
II2H3B/P
G20: 20 mbar
G30/G31: 30 mbar
AL, BG, CY, HR, DK, EE, FI,
GR, LV, LT, MK, NO, RO, SK,
SI, SE, TR
II2H3B/P
G20: 20 mbar
G30/G31: 50 mbar
AT, SK, CH
II2HS3B/P
G20: 25 mbar
G30/G31: 30 mbar
G25.1: 25 mbar
HU
II2ELwLs3B/P
G20: 20 mbar
G27: 20 mbar
G2.350: 13 mbar
G30/G31: 37 mbar
PL
II2ELs3B/P
G20: 20 mbar
G2.350: 13 mbar
G30/G31: 37 mbar
PL
Especificaciones
1051993 11 / 26
ES
Categoría
Tipo de gas / Presión de
gas
País de destino
II2E3B/P
G20: 20 mbar
G30/G31: 30 mbar
RO
II2L3B/P
G25: 20 mbar
G30/G31: 30 mbar
RO
III1a2H3+
G110: 8 mbar
G20: 20 mbar
G30/G31: 28-30/37 mbar
IT
III1e2H3B/P
G150.1: 8 mbar
G20: 20 mbar
G30/G31: 30 mbar
SE
III1ab2H3B/P
G110: 8 mbar
G120: 8 mbar
G20: 20 mbar
G30/G31: 30 mbar
SE
Tab. 1
Características de quemadores y boquillas
Potencia nominal
20 kW
Potencia reducida
4 kW
Tipo de gas /
Presión de gas
Inyector
Quemador
principal
Ø 1/100 mm
Inyector
Quemador
piloto
1/100 mm
Ajuste del
aire primario
X (mm)
Presión en la
boquilla con
potencia
reducida
(mbar)
GAS LICUADO
G30/G31 50
mbar
185
posibilidad
de ajuste
abierta
2,5
GAS NATURAL
G20/G25 - 20
mbar
320 (G20)
380 (G25)
posibilidad
de ajuste
1,0
0,8
Tab. 2
Especificaciones
12 / 26 1051993
ES
Consumo de gas
Modelo /
N.º de artículo:
Potencia
térmica
nominal (kW)
Consumo de gas
Cantidad de
quemadores
G20
(m3/h)
G30/G31
(kg/h)
G-1KB 1K2000 /
1051993
20
2116
1419
1 x 20 kW
Tab. 3
4.2 Funciones del aparato
La zona de cocción particularmente grande, la alta capacidad de carga y la potencia
de 20 kW permiten preparar grandes cantidades de alimentos al aire libre sin ningún
problema. Las ollas grandes y pesadas, las paelleras y las sartenes de hierro
fundido no suponen ningún desafío para esta hornillo-taburete a gas.
Especificaciones
1051993 13 / 26
ES
4.3 Vista general de los subgrupos
Fig. 1
1. Tapa del quemador
2. Base del quemador
3. Control térmico de la llama
4. Rejilla de hierro fundido
5. Base
6. Suministro de gas
7. Conexión de gas
8. Regulador de gas
9. Bandeja de goteo
10. Patas (4x)
Instrucciones de montaje
14 / 26 1051993
ES
5 Instrucciones de montaje
¡PRECAUCIÓN!
En el caso de instalación, colocación, servicio o mantenimiento
incorrectos o un comportamiento impropio con el aparato, se pueden
provocar daños personales o materiales.
Solo un servicio técnico autorizado podrá efectuar el ajuste y la
instalación, así como reparaciones, siguiendo la legislación vigente de
dicho país.
¡INDICACIÓN!
El fabricante no asume ninguna responsabilidad y no otorga garantía
por los daños resultantes de incumplimiento de normas o una
instalación incorrecta.
Deben cumplirse los siguientes requisitos y normas:
1. DVGW TRGI (Normas técnicas para instalaciones de gas);
2. TRF (Normas técnicas para gas líquido);
3. DVGW G 631 (Instalación de aparatos de cocina comerciales a gas
líquido).
Además se deben cumplir las disposiciones pertinentes relativas al derecho de la
construcción y comercial, las normas de Seguridad y Salud Laboral y las normas
de seguridad eléctrica en el lugar de la instalación.
Instrucciones de montaje
1051993 15 / 26
ES
5.1 Desembalaje y colocación
Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e
internos y las medidas de seguridad de transporte.
¡PRECAUCIÓN!
¡Riesgo de sofocación!
Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales
como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Si en el aparato hay una película protectora, retírela. La película debe
eliminarse lentamente para que no queden restos del pegamento. Elimine
cualquier resto del pegamento con un disolvente apropiado.
Tenga cuidado de no dañar la placa de características y las instrucciones de
advertencia en el aparato.
Nunca coloque el aparato en un entorno húmedo o mojado.
Coloque el aparato de tal modo que los elementos de conexión sean fácilmente
accesibles para desenchufar rápidamente si fuera necesario.
El aparato debe colocarse sobre una superficie con las siguientes
características:
plana, con suficiente capacidad de carga, resistente al agua, seca y
resistente a altas temperaturas
lo suficientemente grande para poder manipular el aparato sin problemas
de fácil acceso
con una buena ventilación.
Stellen Sie das G erät in eine m gut belüfteten Ra um auf, wenn möglich, unter ein er Abzugshau be (siehe DV GW Arbeitsbl att G 631).
Das Gerät muss beim Aufstellen mit einer Ver ankerung am Bo den durch die Winkel gegen U mkippen gesichert sein.
Stellen Sie das G erät so auf, d ass die Verbrenn ungsluftzufuhr u nd die Abgasfü hrung nicht beei nträchtigt w erden.
Coloque el aparato al aire libre o en un espacio grande y bien ventilado.
Asegúrese de que no haya obstáculos u objetos en el lugar de instalación que
puedan verse afectados por las altas temperaturas de las llamas (por ejemplo,
ramas, muebles, cortinas u otros objetos inflamables).
Nunca coloque el aparato justo al lado de las paredes, tabiques, muebles u
otros objetos hechos de materiales inflamables. Debe mantenerse una distancia
mínima de al menos 300 mm por los lados.
Si mantener esta distancia mínima resulta imposible y el aparato debe
instalarse justo al lado de paredes, muros, muebles u otros objetos inflamables,
entonces deben emplearse materiales protectores (por ejemplo, láminas de
material resistentes al calor) que soportan una temperatura de al menos 65 °C.
Mantenga suficiente distancia por los lado para poder realizar posibles trabajos
de mantenimiento o reparaciones.
Instrucciones de montaje
16 / 26 1051993
ES
5.2 Conexión de gas
Indicaciones importantes
Antes de instalar el aparato y conectarlo al suministro de gas, compruebe a
consciencia los componentes fijos de la instalación de gas. Esta misma debe
cumplir con las normas de la ley de la construcción.
Según el tipo de gas, la sección transversal del tubo de suministro de gas debe
seleccionarse de acuerdo con la normativa aplicable e instalarse correctamente.
La conexión puede ser fija o desmontable; si se utilizan mangueras, estos
deben ser de acero inoxidable según la norma DIN 3383 parte 1 ó 3384.
Asegúrese de que las mangueras no pasen por superficies calientes ni cerca de
ellas, que no haya riesgo de que se tensionen o presionen, y no entren en
contacto con bordes afilados u otros objetos que puedan dañar la manguera.
Para conexiones roscadas se utilizan empaques o materiales de sellado, éstos
deben ser probados y aprobados por el DVGW.
Asegúrese de que la bombona de gas (si está instalada) esté colocada
correctamente y asegurada, así como que esté en un lugar seco.
Antes de instalar el aparato, asegúrese de que se haya ajustado al gas y a la
presión disponible en el lugar de instalación (véase la placa de características
del aparato y la Tabla 1). Si los ajustes definidos por fábrica no coinciden, el
aparato debe adaptarse a otro tipo de gas (Cap. Conversión a otro tipo de gas /
ajustes requeridos).
Si la presión en el conducto de gas supera o cae por debajo del 10% de la
presión nominal, debe instalarse un regulador de presión de gas con el fin de
estabilizar la presión del gas.
Una válvula de cierre de gas certificada debe instalarse en un lugar de fácil
acceso, entre la red de suministro de gas y el aparato, de modo que el
suministro de gas pueda interrumpirse en cualquier momento si es necesario.
La boquilla de conexión de gas se encuentra en el lado derecho del aparato.
Instrucciones de montaje
1051993 17 / 26
ES
Conectar el aparato
1. Retire el tapón de la boquilla de
conexión de gas.
2. Conecte un extremo de una manguera
de gas adecuada al puerto de conexión
de gas situado en el lado derecho del
bastidor.
3. Conecte el otro extremo a la bombona
de gas o a la conexión de gas en el lugar
de instalación.
Fig. 2
4. Para finalizar, revise todos los puntos de conexión entre la fuente de suministro
de gas y el aparato para asegurarse de que no haya fugas. Para ello, utilice
jabones, un aerosol adecuado para la detección de fugas u otros agentes
espumantes no corrosivos.
¡ADVERTENCIA!
¡No use del fuego abierto para el control de estanqueidad!
5. Aplique el producto seleccionado con un pincel en los puntos de conexión
(también en la válvula de corte del gas).
¡RECOMENDACIÓN!
La conexión no presenta fugas si mientras que no aparecen burbujas
durante la prueba.
Uso del aparato con el tipo de gas preajustado
Compruebe si los datos de la placa de características del aparato coinciden con el
suministro de gas disponible en el lugar de instalación.
Compruebe también si se cumplen las siguientes condiciones.
Revisión de la presión de alimentación por gas (fig. 3)
La presión de alimentación correcta se indica en la placa de características del
aparato y en la tabla 2 "Características de quemadores y boquillas“.
La presión de alimentación debe medirse con un manómetro de tubo en U o un
manómetro electrónico con una graduación de al menos 0,1%.
Instrucciones de montaje
18 / 26 1051993
ES
1. Afloje el tornillo "A" de la conexión de
presión "B".
2. Conecte el manómetro.
3. Mida la presión del gas con el aparato
en funcionamiento.
4. A continuación, retire la manguera del
manómetro.
5. Vuelva a enroscar el tornillo "A" en la
conexión de presión "B".
Fig. 3
Ajuste del aire primario (Fig. 6)
El aire primario viene ajustado de fábrica. No obstante, compruebe si está ajustado
en el valor "H" en función del tipo de gas, como se indica en la tabla 2
"Características de quemadores y boquillas
Conversión a otro tipo de gas / ajustes requeridos
El aparato fue aprobado y preparado por la fábrica para funcionar con el tipo de
gas indicado en la placa de características.
Si los ajustes de fábrica del aparato no coinciden con el tipo de gas disponible
en el lugar de instalación, el aparato no debe conectarse al suministro de gas.
Para adaptar el aparato al tipo de gas disponible, se pueden cambiar las
boquillas y hacer los ajustes necesarios.
¡PRECAUCIÓN!
Esta adaptación solo puede ser realizada por un instalador de gas
cualificado, teniendo en cuenta los datos técnicos, mediante la sustitución
de las boquillas del quemador y con los ajustes resultantes.
Instrucciones de montaje
1051993 19 / 26
ES
Para adaptar el aparato a otro tipo de gas, es necesario seguir los siguientes
pasos:
cambio de la boquilla del quemador principal,
ajuste de la potencia reducida,
ajuste de la boquilla del quemador de encendido.
¡RECOMENDACIÓN!
Todas las boquillas de inyección para los distintos tipos de gas, marcadas
con el diámetro respectivo (en centésimas de milímetro) están incluidas y
vienen en bolsas pequeñas.
Sustitución del inyector del quemador principal / ajuste del aire primario (fig.
4)
1. Retire la cubierta protectora superior.
2. Afloje el pasador roscado "A" para
desplazar el tubo de ajuste de aire.
3. Desenrosque la boquilla del quemador
principal "U".
4. Sustituya la boquilla del quemador
principal por la boquilla indicada en la
tabla 2 del apartado "Características
de quemadores y boquillas".
5. Enrosque la boquilla.
Fig. 4
6. Ajuste la distancia "X" para el aire primario como se indica en la tabla 2.
7. Vuelva a montar la cubierta de protección superior.
Instrucciones de montaje
20 / 26 1051993
ES
Ajuste de potencia reducida (Fig. 5)
1. Encienda el quemador.
2. Gire el regulador de gas a la posición
de llama baja.
3. Retire el regulador rotativo.
4. Desenrosque o enrosque el tornillo de
ajuste de la llama a través del orificio
"E" del panel de control hasta obtener
una llama uniforme y estable.
Consulte los datos de ajuste en la tabla 2
del apartado "Características de
quemadores y boquillas".
Fig. 5
¡RECOMENDACIÓN!
En caso de suministro de gas licuado, el tornillo de control de la llama
debe enroscarse completamente.
Ajuste del aire primario (Fig. 6)
El aire primario está correctamente
ajustado cuando las llamas son estables,
es decir, si la llama no se enciende
cuando el quemador está frío y no hay
retroceso de llama cuando el quemador
está caliente.
La distancia prevista para el ajuste del
aire primario se indica en la Fig. 6 y en la
tabla 2 del punto "Características de
quemadores y horquillas".
1. Para ajustar el aire primario,
desenrosque el pasador roscado "A" y
mueva el manguito a la distancia
deseada.
Fig. 6
Instrucciones de montaje
1051993 21 / 26
ES
Ajuste del quemador de encendido (Fig. 7)
El quemador de encendido está equipado
con una boquilla ajustable.
1. Para ajustar la boquilla "G" dentro del
grupo, afloje el cierre "L" con un
destornillador corto.
2. Apriete o afloje la boquilla "G".
Para ajustar para gas licuado de petróleo
(GLP), la boquilla "G" debe estar
completamente enroscada.
Fig. 7
¡ATENCIÓN!
Después realizado el ajuste o la adaptación a otro tipo de gas, de debe
colocar una pegatina correspondiente (adjunta a la boquilla del quemador)
en la placa de características del aparato.
Manual de uso
22 / 26 1051993
ES
6 Manual de uso
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras por las altas y crecientes llamas!
Durante el proceso de encendido, nunca se incline encima de la zona de
cocción.
Peligro de quemaduras por superficies o elementos calientes
No toque la superficie caliente del quemador de gas en funcionamiento ni
inmediatamente después de su uso.
Use paños de cocina o guantes de protección.
Przed pierwszym u życiem w yczyścić urządzeni e i wyposażenie zg odnie ze ws kazówkami za wartymi w pu nkcie 6 „Czyszc zenie”. Uw ażać, aby do ins talacji elektr ycznej i skrzyn ki rozdzielczej nie do stała się wo da. Następnie d okładnie osuszyć urządzenie i elementy wypos ażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grze wczym a tacką na resztki jedze nia itd.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren R and des Gerätes. Sworzeń w d olnej części s krzynki rozdzielczej musi wchodzić w otwór w urz ądzeniu gł ównym. W taki sp osób skrzyn ka rozdzielcza jest prawidłowo ust awiona.
Antes del primer uso
1. Antes de usar, limpie el aparato según las indicaciones expuestas en el punto
“Limpieza”.
2. Coloque la bandeja de goteo debajo del quemador.
3. Antes de usar el dispositivo, compruebe su estado y asegúrese de que se
encuentre en un espacio bien ventilado.
4. Asegúrese de que alrededor del aparato o debajo del mismo no haya objetos
que pudieran restringir la cantidad de aire necesaria para la combustión.
5. Siga las siguientes instrucciones para poner el aparato en funcionamiento.
Reinigen Sie das Gerät und Zub ehörteile vor d em Gebrauch gr ündlich nach den Anweisungen i m Abschnitt 6 „R einigung“. U ważać, a by do instalacji elektrycznej i s krzynki rozdzielcz ej nie dostała się woda. Następ nie dokładnie o suszyć urządz enie i ele menty wyposażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grze wczym a tacką na resztki jedze nia itd.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren R and des Gerätes. Sworzeń w d olnej części s krzynki rozdzielczej musi wchodzić w otwór w urz ądzeniu głównym . W taki sp osób skrzyn ka rozdzielcza jest prawidłowo ust awiona.
Arranque del aparato
Encendido del quemador
Fig. 8
1. Abra la válvula de cierre del gas en el tubo
de suministro de gas.
2. Gire el regulador de gas (7, Fig. 1) a la
posición APAG. O ("off"), Fig. 8).
3. Presione el regulador de gas (7).
4. Mantenga pulsado el regulador de gas (7)
y gírelo en sentido antihorario hasta la
posición de llama de control ("Piloto").
De este modo se abre la válvula y el gas llega
al quemador a través del tubo de suministro
de gas.
Manual de uso
1051993 23 / 26
ES
5. Encienda la llama acercando una cerilla al quemador de encendido.
6. Una vez encendida la llama, mantenga pulsado el regulador de gas durante
unos segundos más para que se caliente el termopar.
7. Suelte el regulador de gas.
8. Si la llama se apaga, repita el proceso de encendido como se ha indicado
anteriormente.
Ajuste de la llama de encendido
1. La llama de encendido puede ajustarse girando el regulador de gas:
al ajuste máx. con el símbolo de la llama grande
o
al ajuste mín. con el símbolo de la llama pequeña
Preparación de alimentos
1. A continuación, ajuste la llama según los alimentos a preparar. Para ello, ponga
el regulador de gas (7, Fig.1) en la posición deseada.
2. Coloca una olla o sartén adecuada con
alimentos en la rejilla de hierro fundido.
El tamaño de la superficie de cocción es de
600 mm.
El diámetro de la superficie de cocción de la
olla/sartén debe estar entre 400 - 600 mm.
3. Prepare la comida deseada en el horno-
taburete: los alimentos pueden hervirse,
freirse, hornearse, guisarse, etc.
Fig. 9
Limpieza y conservación
24 / 26 1051993
ES
Apagado del aparato
1. Una vez finalizada la cocción, apague el aparato
2. Interrumpa el suministro de gas al quemador cerrando la válvula de corte del
gas.
3. Para apagar el quemador principal, gire el regulador del gas en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición ("Piloto").
4. Para apagar también la llama de encendido, gire el regulador de gas a la
posición O ("off").
7 Limpieza y conservación
7.1 Indicaciones de seguridad para la limpieza
Antes de limpiar, cierre la válvula del suministro de gas.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
No utilice un chorro de agua a presión para limpiar el aparato.
Para limpiar el aparato no utilice ningunos objetos afilados o metálicos (cuchillo,
tenedor, etc.). Los objetos punzantes pueden dañar el aparato.
No utilice para la limpieza ningún producto abrasivo que contenga disolvente ni
cáustico. Estos pueden dañar la superficie.
Nunca limpie el aparato con líquidos inflamables o explosivos. Al arrancar el
aparato, las exhalaciones pueden causar fuego o explosión.
No utilice lana de acero, cepillos de alambre o espátulas que puedan quedar
partículas de hierro. Estos materiales pueden oxidarse y dejar el óxido dentro
del aparato.
7.2 Limpieza
1. El aparato debe limpiarse al final de la jornada y, si resulta necesario, también
mientras tanto o si el aparato no se usa durante un tiempo prolongado.
2. Retire la tapa del quemador.
3. La tapa del quemador y la base del quemador deben limpiarse con agua
caliente y un detergente suave.
4. Compruebe los orificios del quemador. Si están obstruidos, límpielos con un
paño de lana de acero para eliminar los depósitos sin dañar los componentes
de la unidad de ignición.
5. El bastidor del aparato y la rejilla de hierro fundido deben limpiarse con agua
caliente y un detergente suave. Utilice un paño suave o una esponja.
Limpieza y conservación
1051993 25 / 26
ES
6. Extraiga la bandeja de goteo y elimine los restos de comida.
7. Aclare la bandeja de goteo con agua caliente, utilizando un detergente suave y
un paño suave.
8. Repase las piezas y superficies que se han limpiado con un paño suave y
húmedo.
9. Para finalizar, seque por completo las partes y superficies que se han limpiado
con un paño suave.
7.3 Conservación
¡ATENCIÓN!
¡Es importante respetar los intervalos entre los mantenimientos!
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deberán ser llevados
a cabo únicamente por un experto en gas autorizado.
El mantenimiento debe realizarse al menos dos veces al año para asegurar su
funcionamiento correcto. El mantenimiento incluye:
revisión del estado de las piezas que se desgastan
limpieza del control térmico de la llama
revisión de los orificios del quemador rendimiento en términos de
limpieza
revisión del funcionamiento del aparato.
Recomendamos que las piezas desgastadas se sustituyan durante el
mantenimiento para evitar reparaciones de servicio posteriores y fallos repentinos.
Además, recomendamos que contrate el mantenimiento con un centro de servicio
técnico recomendado.
Posibles fallos
26 / 26 1051993
ES
8 Posibles fallos
Mögliche
La siguiente tabla describe las posibles causas y métodos de eliminar fallos o
errores que ocurren durante el uso del aparato. Si los fallos no se pueden corregir,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Problema
Posible causa
Eliminación
El quemador no se
enciende
Pérdida de presión en el tubo
de suministro de gas
Revise el suministro de
gas, revise los tubos de
suministro de gas para
asegurarse de que no
haya fugas
Boquilla obstruida
Póngase en contacto con
el servicio
El regulador de gas no estuvo
presionado el tiempo
suficiente, por lo que el
termopar no tuvo suficiente
tiempo de calentamiento para
generar la potencia calorífica
necesaria.
Repita el proceso de
encendido
La llama de
encendido no se
sostiene.
El termopar está sucio
Revise el termopar y
limpie con un cepillo de
alambre fino
Termoelementos defectuosos
Póngase en contacto con
el servicio
9 Recuperación
Al acabar la vida útil, deshágase del aparato desgastado de conformidad con las
normas nacionales y locales. Recomendamos que contacte con una empresa
especializada o póngase en contacto con la unidad de eliminación de residuos
municipal.
A fin de evitar eventuales abusos y riesgos derivados, antes de entregar el aparato
para su eliminación asegúrelo contra el encendido y, a continuación, entréguelo en
un punto de recogida local correspondiente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bartscher 1051993 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación