Toro ProPass 200 Top Dresser Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3424-408RevB
RecebadoraProPass200con
doblerotor
demodelo44701—Nºdeserie403320001ysuperiores
demodelo44751—Nºdeserie403320001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3424-408*B
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
Conformity-DOC)decadaproducto.
Compatibilidadelectromagnética
Nacional:EstedispositivocumplelasnormasFCCParte
15.Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)
Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaque
puedarecibir,incluyendointerferenciasquepuedancausarun
funcionamientoindeseable.
Esteequipogenerayutilizaradiofrecuenciasy,sinoseinstala
yutilizademodoapropiado,enestrictaconformidadconlas
instruccionesdelfabricante,puedeprovocarinterferenciasenla
recepciónderadioytelevisión.Sehacomprobadoyvericado
quecumpleloslímitesdeundispositivoinformáticoFCC
ClaseBdeacuerdoconlasespecicacionesdelaSubparte
JdelaParte15delasNormasFCC,talycomoseindica
anteriormente.Sinembargo,nopodemosgarantizarqueno
seproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.
Siesteequipoprovocaalgunainterferenciaenlarecepción
deradiootelevisión(loquepodrácomprobarapagandoy
encendiendoelequipo),serecomiendaalusuarioquecorrija
lainterferenciaaplicandounaovariasdelassiguientes
medidas:Reorientarlaantenareceptora,reubicarelreceptor
decontrolremotorespectoalaantenadelaradio/TVo
enchufarelprogramadorenunatomadiferente,demodo
queelprogramadorylaradio/TVsehallenendiferentes
circuitosderivados.Siesnecesario,elusuariodebeconsultarel
distribuidoroauntécnicoexpertoenradio/televisión.Elusuario
puedeencontrarútilelsiguientefolletopreparadoporlaFederal
CommunicationsCommission:"HowToIdentifyandResolve
Radio-TVInterferenceProblems"(Cómoidenticaryresolver
problemasdeinterferenciaenradios/TV).Puedesolicitareste
folletoalaU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.artículo004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MA-
HandHeld
IC:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Este
dispositivonopuedecausarinterferenciasy(2)estedispositivo
debeaceptarcualquierinterferenciaquepuedarecibir,
incluyendointerferenciasquepuedancausarunfuncionamiento
indeseabledelmismo.
CerticacióndecompatibilidadelectromagnéticaenJapón
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
México
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
Corea(Pegatinasuministradaenunkitporseparado)
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
Singapur
Control
remoto
manual:
TWM240008_IDA_N4023-15
RF2CAN:
TWM-240005_IDA_N4024-15
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticade
Marruecos
AGREEPARL’ANRTMAROC
NUMEROd’agrement:
MR14078ANRT2017
Delivred'agrement::
29/05/2017
Lainformaciónsobrelosneumáticosdel
DepartamentodeTransporte(DOT)seencuentra
situadaenellateraldecadaneumático.La
informaciónincluyelacargaylavelocidadnominal.
Losneumáticosderepuestodebentenerlas
mismascaracterísticasosuperiores.Consulte
Especicaciones(página17)paraasegurarsedeque
losneumáticoscumplenosuperanlosrequisitosde
pesodesumáquina.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estádiseñadoprincipalmenteparala
dosicaciónydispersióndemateriales,endiferentes
condicionesdehumedad,sinatascosysingrandes
variacionesenladispersión.
©2018—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Importante:Leaestemanualdetenidamente
paraaprenderautilizarymantenercorrectamente
suproducto,yparaevitarlesionesydañosal
producto.Ustedeselresponsabledeutilizarel
productodeformacorrectaysegura.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(sidisponedelmismo)
delaplacadelnúmerodeserieparaaccedera
informaciónsobrelagarantía,laspiezas,yotra
informaciónsobreelproducto.
g237535
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................8
1Preparacióndelmodelobasedela
máquina..........................................................9
2Instalacióndelarnéseléctrico........................10
3Instalacióndelkitdeextensióndela
tolva...............................................................11
4Montajedelatolvaenelchasis
remolcado.....................................................12
5Conexióndelarnésdecables
intermedio.....................................................12
6Conexióndelcontroladorde
Encendido/Apagado.....................................13
7Montajedelcontrolremotodemano...............13
8Montajedelcontrolremoto
inalámbrico...................................................14
Elproducto..............................................................15
Controles.........................................................15
Especicaciones..............................................17
Accesorios........................................................17
Antesdelfuncionamiento....................................18
Seguridadantesdeluso...................................18
Comprobacionesdiarias...................................18
Eleccióndeunvehículoderemolque................18
Conexióndelamáquinaaunvehículode
remolque.......................................................19
Preparacióndelamáquina...............................20
Duranteelfuncionamiento...................................23
Seguridadduranteeluso..................................23
Característicasdeoperación............................25
Controldelaalimentacióndela
máquina........................................................25
Usodelamáquina............................................25
Seguridaddelcontroladorinalámbrico..............26
Operacióndeloscontroleshidráulicosy
accesorios.....................................................26
Usodelcontrolremotodemano.......................29
Funcionamientodelsueloydelaccesorio
conelcontrolremotodemano.......................31
Modosdepreajustedelcontrolremotode
mano.............................................................33
Cargadelatolva...............................................34
Descargadelatolva.........................................34
Circulación........................................................34
Despuésdelfuncionamiento...............................35
Seguridaddespuésdeluso..............................35
Desacoplamientodelamáquinadelvehículo
deremolque..................................................35
Cómoaparcarlamáquina.................................35
3
Usodelsoportedealmacenamiento.................36
Transportedelamáquina.................................37
Mantenimiento........................................................38
Seguridadenelmantenimiento........................38
Lubricación.......................................................38
Inspeccióndelasruedasylos
neumáticos...................................................39
Seguridaddelsistemahidráulico......................39
Especicacióndelsistemahidráulico................39
Comprobacióndelsistemahidráulico...............40
Mantenimientodelaplataformayla
tolva..............................................................40
Mantenimientodelacintatransporta-
dora...............................................................41
Cómolavarlamáquina.....................................42
Almacenamiento.....................................................43
Solucióndeproblemas...........................................44
Comprobacióndeloscódigosdeerror..............44
Mensajesdelcontrolremotodemano...............45
Seguridad
Seguridadengeneral
Esteproductopuedeproducirlesionespersonales.
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionespersonalesgraves.
Elusodeesteproductoparaotrospropósitosque
losprevistospodríaserpeligrosoparaustedypara
otraspersonas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManual
deloperadorydelmanualdeloperadordel
vehículoderemolqueantesdeusarestamáquina.
Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizan
esteproductosabencómoutilizarestamáquinay
elvehículoderemolqueydequecomprendenlas
advertencias.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengalamáquinaaunadistanciaprudencial
deotraspersonasmientrassemueve.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonade
trabajo.Nuncapermitaquelamáquinasea
utilizadaporniños.
Detengalamáquina,apagueelmotor,accioneel
frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea
quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento
antesderealizartareasdemantenimientoenla
máquina,derepostarodesatascarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Puedeencontrarinformacióndeseguridadadicional
entodoestemanual,enlasseccionespertinentes.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal119-6809
119-6809
1.ConsulteenelManualdeloperadorlasinstruccionesde
limpiezadelamáquina.
decal119-6808
119-6808
1.Indicadordealturadelacompuerta
decal119-6818
119-6818
1.Ajustedelacompuerta
decal119-6854
119-6854
1.Velocidaddelsuelo
decal119-6853
119-6853
1.Velocidaddelosrotores
decal115-2047
115-2047
1.Advertencianotoquelasuperciecaliente.
decal119-0217
119-0217
1.Advertenciaapagueelmotor;noseacerquealaspiezas
enmovimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores
ydefensas.
5
decal119-6820
119-6820
1.Ajustedelavelocidaddelosrotores
decal119-6855
119-6855
1.Velocidaddelosrotores
decal119-6856
119-6856
1.Velocidaddelsuelo
decal119-6804
119-6804
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
decal119-6805
119-6805
1.Peligrodecorte/desmembramiento,impulsornose
acerquealaspiezasenmovimiento;mantengacolocados
todoslosprotectores.
decal119-6810
119-6810
1.LeaelManualdeloperador.
2.Senecesitan2personasparaelevarlo
decal119-6817
119-6817
1.Ajustenodelosrotores
decal119-6816
119-6816
1.Ajustedelaposicióndelabase
decal119-6815
119-6815
1.Ajustedelavelocidaddel
suelo
2.Ajustedelavelocidadde
losrotores
6
decal119-6814
119-6814
1.Ajustesdelosrotoresparadistribuciónligera(consultela
secciónUsosideseamásinformación).
3.Advertenciaajustedelabaseyajustedelacompuerta
trasera.
2.Ajustesdelosrotoresparadistribucióndensa(consultela
secciónUsosideseamásinformación).
decal119-6806
119-6806
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.4.Advertenciaapagueelmotor;retirelallavedecontacto
yleaelManualdeloperadorantesderealizarcualquier
operacióndemantenimientooajusteenlamáquina.
2.Advertencianohagafuncionarlamáquinasinoharecibido
unaformaciónadecuada.
5.Advertenciaprohibidosubirseenlamáquina
3.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonasa
unadistanciaprudencialdelamáquina.
6.Advertencianoseacerquealaspiezasenmovimiento;
mantengacolocadostodoslosprotectores.
decal119-6819
119-6819
1.Porcentajedevelocidad
delosrotores
2.Porcentajedevelocidad
delacinta
decal131-6766
131-6766
1.7,5A
3.Accesorioeléctrico(15A)
2.7,5A
4.TEC-2403(2A)
decal133-8061
133-8061
7
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Protectordelatolva1
Pernodecabezadebotón(¼"x⅝")
3
1
Contratuerca
3
Prepareelmodelobasedelamáquina.
Arnésdealimentación1
Soportedelenchufe
1
Soportedelenchufe,pesado
1
Tornillodecuellocuadrado2
Tuercaconarandelaprensada2
Tornillo2
2
Tuercaconarandelaprensada2
Instaleelarnéseléctrico.
Extensióndelatolva(delantera)
1
Extensióndelatolva(trasera)
1
Perno9
3
Tuercaconarandelaprensada9
Instaleelkitdeextensióndelatolva.
Perno(5/16"x1")
6
4
Tuercaconarandelaprensada(5/16")
6
Montelatolvaenelchasisremolcado.
5
Arnésdecablesintermedio1
Conecteelarnésdecablesintermedio.
6
ControladordeEncendido/Apagado
1
Conecteelcontroladorde
Encendido/Apagado(Modelo44701
solamente).
Controlremotodemano
1
PilasAA4
Soportemagnético
1
7
Tornillos,pequeños6
Monteelcontrolremotodemano
(modelo44751solamente).
Conjuntodesoportedelcontrolador
1
8
Conjuntodelcontrolremotoinalámbrico
1
Monteelcontrolremotoinalámbrico
(Modelo44751solamente).
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Manualdeloperador1Leerantesdeoperarlamáquina.
DeclaracióndeConformidad
1Aseguraelcumplimientonormativo.
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
8
1
Preparacióndelmodelo
basedelamáquina
Piezasnecesariasenestepaso:
1Protectordelatolva
3
Pernodecabezadebotón(¼"x⅝")
3
Contratuerca
Procedimiento
1.Retireelmodelobasedelamáquinadelacaja
detransporte.
2.Enlapartetraseradeldoblerotor,retireelperno
ylatuercaquesujetanelsoportedetransporte
deldispositivodeizadodelamáquinaaldoble
rotor(Figura3).
g013203
Figura3
1.Soportedetransporte
3.Enlapartedelanteradeldoblerotor,retirelos
dospernosylastuercasquesujetanelsoporte
detransportedeldispositivodeizadodela
máquinaaldoblerotor(Figura4).
g013204
Figura4
1.Soportedetransporte
4.Levanteeldoblerotordelatolvausandolas
asasexterioresdeldoblerotorycoloqueel
doblerotorsobrelatierra(Figura5).
Nota:Esteprocedimientorequiere2personas.
g013205
Figura5
1.Doblerotor
5.Retirelos4tornillosdelaspatasdeldoblerotor.
Conlaayudadeotrapersona,levanteeldoble
rotoryretirelosespárragosylagomaespuma
detransporte(Figura6).
9
g013207
Figura6
1.Espárragosygomaespumadetransporte
6.Instaleelprotectordelatolvausandolos
pernosdecabezadebotón(¼"x⅝")ylas
contratuercasdenylonsuministrados(Figura7).
g030044
Figura7
1.Protectordelanterodela
tolva
2.Pernos
2
Instalacióndelarnés
eléctrico
Piezasnecesariasenestepaso:
1Arnésdealimentación
1
Soportedelenchufe
1
Soportedelenchufe,pesado
2Tornillodecuellocuadrado
2Tuercaconarandelaprensada
2Tornillo
2Tuercaconarandelaprensada
Procedimiento
Elarnésdealimentacióndelvehículoderemolque
proporcionalapotenciaquenecesitanlossistemas
decontroldelamáquina.Instaleestearnésenel
vehículoquevaautilizarconlamáquina.Sivaa
utilizarmásde1vehículoconlamáquina,adquiera
unarnésdealimentaciónadicionalensudistribuidor
Toro.
1.Monteelsoportedelenchufeeléctricoenun
puntojodelapartetraseradelvehículode
remolqueusando1delossoportesdemontaje
proporcionados(Figura8).
Nota:Sielvehículoderemolqueestáequipado
conunvolquete,asegúresedequeelsoporte
delenchufenotocaningunapartedelvehículo
deremolque.
Importante:Asegúresedequenohay
ningúnelementodelcableadosuelto,yque
noobstruyeaningunodeloscomponentes
mecánicos.
10
g013261
Figura8
1.Soportedelenchufe
2.Enruteysujeteloscableseléctricosdelabatería
alsoportedelenchufeeléctrico(Figura9).
g013262
Figura9
1.Cableblanco(latón)3.Sincable(latón)
2.Sincable(plateado)4.Cablenegro(latón)
3.Paseloscablesatravésdelsoportedelenchufe
einstaleelpasacablesdegomanegraenel
cableado(Figura9).
4.Atornilleelenchufealsoporteusandolospernos
(¼").
5.Conecteelcablerojo(positivo)albornepositivo
delabatería,luegoconecteelcablenegro
(tierra)albornenegativodelabatería.
3
Instalacióndelkitde
extensióndelatolva
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Extensióndelatolva(delantera)
1
Extensióndelatolva(trasera)
9Perno
9Tuercaconarandelaprensada
Procedimiento
1.Retirelasextensionesdelatolvadelembalaje
eidentiquelaextensióndelanteraylatrasera
(Figura10yFigura11).
g013263
Figura10
1.Extensióndelanteradelatolva(orientacióndelostaladros)
g013264
Figura11
1.Extensióntraseradelatolva(orientacióndelostaladros)
2.Usandolosherrajessuministrados,sujetelas
extensionesalatolva.Coloquelastuercasen
elexteriordelatolva.
11
g237533
Figura12
Kitdeextensionesdelatolvainstalado
4
Montajedelatolvaenel
chasisremolcado
Conguracióndechasis
remolcadosolamente
Piezasnecesariasenestepaso:
6
Perno(5/16"x1")
6
Tuercaconarandelaprensada(5/16")
Procedimiento
ADVERTENCIA
Elevarlaplataformaylatolvadelamáquina
mientrasestámontadaenunchasis
remolcado,unchasisProGator,Workman
oTDCpuedeproducirdañosenelsoporte
deizadoylesionesgravesausteduotras
personas.
Desmontelaplataformadelchasisremolcado,
ProGator,WorkmanoTDCyeleveúnicamente
laplataformaylatolva.
Nota:SivaamontarlarecebadoraProPasssobre
algoquenoseaelchasisremolcado,consultelas
instruccionesdeinstalaciónparaeltrabajoarealizar.
1.Conecteundispositivodeizadoalsoportede
izadoatornilladodentrodelatolva(Figura13).
g013209
Figura13
1.Soportedeizado
2.Usandounmecanismodeizado,coloquela
tolvaporencimadelchasisremolcado.
3.Alineelos6taladrosdemontaje(3encada
lado)ycoloquelospernos(5/16"x1")ylas
tuercasconarandelaprensada(5/16").
g013949
Figura14
1.Puntosdemontaje(3encadalado)
4.Retireelsoportedeizadodelosladosdela
tolvaeinstalelospernosenlosladosdelatolva.
Nota:Guardeelsoportedeizadoparasuuso
enelfuturo;nolodeseche.
12
5
Conexióndelarnésde
cablesintermedio
Piezasnecesariasenestepaso:
1Arnésdecablesintermedio
Procedimiento
Enchufeelarnésdecablesintermedioenelconector
delarnéselalimentacióndelamáquina(Figura15o
Figura16).
g237534
Figura15
Modelo44751
1.Arnésdealimentación2.Arnésdecables
intermedio
g013948
Figura16
Modelo44701
1.Arnésdealimentación2.Arnésdecables
intermedio
6
Conexióndelcontrolador
deEncendido/Apagado
Modelo44701
Piezasnecesariasenestepaso:
1
ControladordeEncendido/Apagado
Procedimiento
Enchufeelconectordelcontroladorde
Encendido/Apagadoenelconectordela
máquina(Figura17).
g013947
Figura17
1.ControladordeEncendido/Apagado
13
7
Montajedelcontrolremoto
demano
Modelo44751
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Controlremotodemano
4PilasAA
1
Soportemagnético
6Tornillos,pequeños
Procedimiento
1.Retirelasjuntasdegomaqueunenlasdos
mitadesyretirelatapatrasera.
2.Coloquelasbateríasensualojamiento
observandolapolaridadcorrecta.Elalojamiento
llevamarcasdepolaridadparacadaterminal
grabadasenrelieve(Figura18).
Nota:Siinstalalaspilasdeformaincorrecta,el
controlremotodemanonofuncionará.
g028875
Figura18
1.Juntadegoma
3.Controlremotodemano
2.Obturadordeacero
4.4pilasAA
3.Asegúresedequelajuntadeaceroylajuntade
gomaestánasentadasenlaranuradelcontrol
remotodemanoycoloquelatapatrasera
(Figura18).
4.Ajustelacubiertacon6tornillos(Figura18)y
apriételosaentre1,5y1,7N∙m.
5.Monteelcontrolremotodemanoenelsoporte
magnéticoremoto,unalasdosmitadesdel
soporteyaprieteelpernodelimán(Figura19).
g028874
Figura19
1.Controlremotodemano
3.Pernodelimán
2.Soportemagnéticoremoto
8
Montajedelcontrolremoto
inalámbrico
Modelo44751
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodesoportedelcontrolador
1
Conjuntodelcontrolremotoinalámbrico
Procedimiento
Introduzcaelconjuntodelsoportedelcontroladoren
unportavasosuotrohuecosimilardelvehículode
remolqueyutilíceloparaguardarelcontrolremoto
inalámbrico.Además,elimándelcontrolremoto
inalámbricoseadhiereacualquiersuperciede
acero.
14
g030466
Figura20
VehículoWorkmandeserviciopesadoilustrado
1.Controlremotodemano2.Conjuntodesoportedel
controlador
Elproducto
Controles
Válvuladecontroldeujodel
suelo
Modelo44701
Unaválvulahidráulicadecontroldeujocontrolala
velocidaddelacintatransportadora.
Elajuste10eseldemayorvelocidadyseutilizapara
lamayoríadelasaplicacionesqueseencuentranen
laspegatinasdelsistemaoperativocodicadopor
colores.Utilicelosajustesdemenorvelocidadpara
aplicacionesmuyligeras.
g013344
Figura21
1.VálvuladeControldelsuelo
Válvuladecontroldeujodel
accesorio
Modelo44701
g013345
Figura22
1.Válvuladecontroldelaccesorio
Unaválvulahidráulicadecontroldeujocontrola
lavelocidaddelaccesorio(doblerotor).Elicono
15
delrotorindicaelporcentajedelavelocidadparael
controladorinalámbricosolamenteparaelsistema
hidráulicodeserie,pongaelcontrolenlazona
delcolorcorrespondiente,empezandoenlalínea
punteada,yajustelavelocidadsegúnseanecesario
dentrodelazonadecolor.
ControladordeEncendido/Apa-
gado
Modelo44701
Utilicelos2interruptoresdelcontrolador
deEncendido/Apagadoparaactivarlacinta
transportadoraoelaccesorio(Figura23).Mantenga
elcontroladordeEncendido/Apagadoalalcancedel
operador.
g013346
Figura23
1.ControladordeEncendido/Apagado
Botóndeparadadeemergencia
Modelo44751
Cuandoterminedetrabajarconlamáquina,pulse
siempreelbotóndePARADADEEMERGENCIA(Figura
24)paradeshabilitarelsistemaeléctrico.Antesde
empezaratrabajarconlamáquina,tiredelbotón
dePARADADEEMERGENCIAhaciafueraantesde
encenderelcontrolremoto.
Nota:Cuandoterminedeutilizarlamáquina,pulse
elbotóndeparadadeemergenciaparaevitarquese
descarguelabateríadelvehículoderemolque.
g237530
Figura24
1.BOTÓNDEPARADADEEMERGENCIA
FuncióndediagnósticosLED
DespuésdetirardelbotóndePARADADEEMERGENCIA,
elLEDdediagnóstico(Figura25)permanece
iluminadodurante5segundos,seapagaotros
5segundosycomienzaaparpadeara3Hz(3
parpadeosporsegundo)hastaqueenciendael
controlremotodemano.Silaluzseenciende5
segundosydespuéscomienzaaparpadeara10Hz
(conosin5segundosdepausa),hayunfalloenla
máquina;consulteComprobacióndeloscódigosde
error(página44).
Nota:Sielcontrolremotodemanoestabaencendido
cuandotiródelbotóndePARADADEEMERGENCIA,la
luznoparpadearáa3Hz(3parpadeosporsegundo)
trashaberseapagadodurante5segundos.
16
g237532
Figura25
1.LEDdediagnóstico
Controlremotodemano
Modelo44751
g029772
Figura26
1.PantallaLCD10.ARRANCARSUELO
2.EstadoremotoLED11.Pararsuelo
3.Arrancartodo:Arrancael
sueloyelaccesorio
12.Reducirvelocidaddel
suelo
4.Encender/Apagar
13.Aumentarvelocidaddel
suelo
5.Guardar:Guardalos
Preajustes
14.ArrancarAccesorio
6.Preajuste115.Pararaccesorio
7.Preajuste216.Aumentarvelocidaddel
accesorio
8.Preajuste317.Reducirvelocidaddel
accesorio
9.Parartodo:Detienetodas
lasfunciones
Especicaciones
Pesos
Modelobase
248kg(546libras)
Doblerotor
68kg(150libras)
Radio(Modelo44751)
Frecuencia
2,4GHz
Potenciamáximadesalida19,59dBm
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy
aperoshomologadosporToroquesepuedenutilizar
conlamáquinaandepotenciaryaumentarsus
prestaciones.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizadoovisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
17
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Lascaracterísticasdeequilibrio,pesoymanejo
delamáquinasondiferentesdelasdeotrostipos
deequiposremolcados.Leaycomprendael
contenidodeesteManualdeloperadorantesde
utilizarlamáquina.Familiaríceseconloscontroles
ysepacómodetenerserápidamente.
Nodejenuncaquelamáquinalautiliceno
mantenganniñosopersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperarios
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Sepacómopararrápidamentelamáquinay
apagarelmotor.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresdeseguridadestáncolocadosyque
funcionancorrectamente.Noutilicelamáquinasi
nofuncionancorrectamente.
Mantengacolocadostodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.Siesilegibleofalta
unprotector,undispositivodeseguridadouna
pegatina,repáreloocámbieloantesdemanejar
lamáquina.
Aprietetodoslostornillos,lospernosylas
tuercasparaasegurarsedequelamáquinaestá
enperfectascondicionesdefuncionamiento.
Asegúresedequeloscomponentesdelamáquina
estáncolocadosyrmementesujetos.
Consultealproveedoroalfabricantedelvehículo
deremolqueparaasegurarsedequesepuede
utilizarconunaccesoriodeestepeso.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada;
accioneelfrenodeestacionamiento;apagueel
motor;retirelallaveyespereaquesedetenga
todomovimientoantesdeabandonarlamáquina.
Comprobacionesdiarias
Alprincipiodecadajornada,realiceestas
comprobacionesdeseguridadantesdeutilizarla
máquina.Informeasusupervisorsidetectacualquier
problemadeseguridad.ConsultelasInstruccionesde
Seguridaddeestemanualsideseamásdetalles.
Inspeccióndelasruedasylosneumáticos
(página39)
Comprobacióndelsistemahidráulico(página40)
Comprobacióndelacompuertatrasera(página
40)
Guardadoycomprobacióndelosgatos(página
40)
Comprobacióndeotroscomponentes(página40)
Comprobacióndelajuntadelacintaydelajunta
delacompuertatrasera(página41)
Eleccióndeunvehículode
remolque
ADVERTENCIA
Utilicesiempreunvehículoderemolque
adecuadoparatransportarlamáquina,
inclusoendistanciascortas.Unvehículo
deremolqueinadecuadopuededañarla
máquina,ocausarlesionesolamuerte.
Elcontrolmanualestáenelladodel
conductordelsistemahidráulico;consultela
Figura43enControlmanual(página28).
Unvehículoderemolqueadecuadodebeteneruna
capacidadderemolquemínimade1405kg.
Enelchasisremolcado,elpesomáximodecarga
delamáquinaesde907kg,conunpesoresultante
sobreelenganchede113kg.Latara(sincarga)es
de499kg,conunpesoresultantesobreelenganche
de23kg.
Elpesoresultantesobreelenganchedelamáquina,
conelequipodepropulsiónhidráulicade8,2kW
(11CV)instalado,trabajandoacargacompleta,es
de145kg.Elpesoresultantesobreelenganche,sin
carga,esde48kg.Latara(sincarga)esde599kg.
EnelchasisTrucksterdeconexióndirecta,elpeso
máximodetransportedelamáquinaesde907kg,
conunatransferenciadepesoresultantede272kgal
vehículoderemolque.Latara(sincarga)esde544
kg,conunatransferenciadepesoresultantede52kg
alvehículoderemolque.
18
Conexióndelamáquinaa
unvehículoderemolque
ADVERTENCIA
Colocarseentrelamáquinayelvehículode
remolqueduranteelacoplamientopodríadar
lugaralesionesgraves.
Nosecoloqueentrelamáquinayelvehículo
deremolqueduranteelacoplamiento.
1.Ajustelaalturadelenganchegirandola
maniveladelgato/delosgatosparamantenerla
máquinanivelada.
2.Conecteelenganchedelamáquinaalvehículo
deremolqueconunpasadordeenganche
homologadode18mmdediámetroyunclip
deseguridad(nosuministrado).Introduzcael
pasadordeengancheporelenganchedela
máquinaylabarradetraccióndelvehículode
remolqueenelcasodechasisremolcados,y
porelenganchederemolcadosuministradocon
elTrucksterdeconexióndirecta.
3.Bajeelengancheusandoelgato/losgatos.
4.Cuandotodoelpesodelamáquinasehaya
transferidoalabarradetraccióndelvehículo
deremolquedesdeelgato/losgatos,retireel
pasadorquesujetaelgato/losgatos.
5.Guardeel/losgato(s)delamanerasiguiente:
Enloschasisremolcados,gireelgato90
gradosenelsentidoantihorariohastaque
elextremoinferiordelgatoquedeorientado
hacialapartetraseradelamáquina.Ésta
eslaposicióndecirculación.
EnelchasisTrucksterdeconexióndirecta,
muevalosgatosalapartetraseradela
máquinaygírelos90gradoshastaqueel
extremoinferiordecadagatoestéorientado
haciaelcentrodelamáquina.Éstaesla
posicióndecirculación
6.Conectelamangueradepresiónylamanguera
deretornoalassalidashidráulicascorrectasdel
vehículoderemolque.Lamangueraderetorno
tieneunaválvuladeretenciónenlínea.Silas
manguerasestáninvertidas,algunasfunciones
delamáquinapuedenfuncionarensentido
inverso,onofuncionarenabsoluto.Pruebeel
sistemahidráulicoantesdeusarlamáquinapor
primeravez.
Importante:Laslíneashidráulicas,elcable
dealimentaciónyloscablesdelcontrol
remotonodebenrozarenelsuelodurante
eluso.Evitelugaresdondepodríanser
atrapadosocortados.
7.Enchufeelarnésdecablesintermedioen
elconectordealimentacióndelvehículode
remolque.
8.Compruebeelniveldeluidohidráulicodel
depósitoyañadamásuidoparallenarlosies
necesario;consulteelManualdelpropietariodel
vehículoderemolque.
19
Preparacióndelamáquina
Lamáquinaincorporaunexclusivosistemaoperativocodicadoporcoloresqueeliminalaincertidumbreala
horadecongurarlamáquina.Simplementeelijaladistribucióndeseada,identiqueelcoloryluegoaplique
dichocolorencadaajusteparaobtenersiempreunadistribuciónperfecta.
Pegatinaprincipaldeoperación
decal119-6814
Figura27
1.Ajustesdelrotorparaunadistribución
ligera
2.Ajustesdelrotorparaunadistribución
densa
3.Advertenciaajustedelabasey
ajustedelacompuertatrasera
Seleccióndeladistribución
Elijaladistribuciónleyendolapegatinadeoperación
principalsituadaenlacompuertadelamáquina
(Figura27).
g013715
Figura28
Estapegatinaindicalospatronesdedistribución
disponibles,clasicadosporcolor(Figura28).Cada
colorrepresentaunatasadeaplicacióndiferente,
desdeultraligerahastaultradensa.Ladensidadde
distribuciónvieneindicadaporóvalossombreados
(deligeraadensa).Seindicatambiénlaanchura
aproximada..
Comprobacióndelaspalas
Nota:Lamáquinasesuministraconlaspalasdel
rotorenlaPOSICIÓNB.
Lasdistribucionesmásligeras(panelazul)le
recuerdanquelaspalasdelosrotoresdebenestaren
laPOSICIÓNA(Figura29).
g013716
Figura29
CuandolaspalasestánenlaPOSICIÓNA,los
pernosinteriores(máspróximosalcentrodel
disco)estánapretadoscontralapareddelapala,
ylospernosexteriores(máspróximosalborde
deldisco)estánseparadosdelapareddelapala.
Estoesdevitalimportanciapuestoqueesta
posiciónestádiseñadaparadarlaóptimadistribución
aaltasvelocidadesconbajovolumendearena.
Paraajustesmásdensos(paneldorado)laspalas
debenestarenlaPOSICIÓNBparaproporcionar
lamejordistribuciónconvolúmenesmayoresy
velocidadesdediscomáslentas(Figura30).
g013717
Figura30
CuandolaspalasestánenlaPOSICIÓNB,los
pernosinteriores(máspróximosalcentrodel
disco)estánseparadosdelapareddelapala,y
lospernosexteriores(máspróximosalbordedel
disco)estánapretadoscontralapareddelapala.
Importante:Laposiciónincorrectadelaspalas
esunadelasrazoneshabitualesdefallosenel
patróndedistribución.
Ajustedelacompuerta,la
velocidaddelosrotores,labasey
lavelocidaddelsuelo
Unavezquehayaseleccionadoladistribución
deseadayhayacomprobadoquelaspalasestán
20
correctamenteajustadas,puederealizarlosdemás
ajustesdelamáquina.
Cadaposiciónesindicadaenlamáquinamediante
pegatinasdelcolorcorrespondiente(Figura31).
g013718
Figura31
Sideseaunadistribuciónligeraenformadepolvo,la
zonaazulindicaquelacompuerta,lavelocidaddel
suelo,lavelocidaddelosrotoresyelajustedela
posicióndelsuelodebenestartodosenlaposición
azul(Figura31).
LIGERO
Anchuraaproximada:9,1m
Posicióndelaspalas:A
Velocidaddelsuelo:100%
Velocidaddelosrotores:Azul/100%
Compuerta:Azul
Ajustedelaposicióndelabase:Azul
Parallenartaladrosdeaireación,pongatodoslos
ajustesenROJO.
ULTRADENSO
Anchuraaproximada:2,7m
Posicióndelaspalas:B
Velocidaddelsuelo:100%
Velocidaddelosrotores:Rojo/15%
Compuerta:Rojo
Ajustedelaposicióndelabase:Rojo
Ajustedelacompuerta
Lacompuertacontrolaelvolumendematerialque
uyedesdelaProPass(Figura32).
g013699
Figura32
Símbolodelacompuerta
Lacompuertade13cmestádivididaporcolorescon
unalíneadebaseencadaseccióndecolor(Figura
33).Puedeaumentaroreducirlacantidaddematerial
quepasaporlacompuerta,siemprequesemantenga
dentrodelaseccióndecolorcorrespondiente.
g013705
Figura33
Nota:LoscoloresdelapegatinailustradaenFigura
33correspondenaloscoloresdelapegatinaprincipal
deoperación(Figura27).
Ajustedelavelocidaddelosrotores
Nota:Loscoloresdelaspegatinasilustradasen
Figura35yFigura36correspondenaloscoloresde
lapegatinaprincipaldeoperación(Figura27).
g013706
Figura34
Símbolodelrotor
21
Hidráulicadeserie(Modelo44701):Pongael
controlhidráulicoenlalíneadebasepunteadaenla
zonadecolorcorrespondiente(Figura35).Puede
variarlavelocidad,silodesea,dentrodelasección
decolorcorrespondiente.
g013707
Figura35
Controlinalámbrico(Modelo44751):Ajustesegún
elporcentajeindicadoenlaseccióndecolorde
lapegatinayenlatabladelapartetraseradel
controladorinalámbrico(Figura36).
decal119-6819
Figura36
Ajustedelabase
Elajustedelaposicióndelabasepermiteposicionar
laarenaalcaeréstasobrelosdiscos.Lapegatinano
sóloindicalaposicióninicialcodicadaporcolores
decadaaplicación,sinoquetambiénilustraelajuste
necesarioparaanarelpatróndedistribución;
consulteAnarlosajustes(página22).
g013709
Figura37
Símbolodelabase
g013710
Figura38
Nota:LoscoloresdelapegatinailustradaenFigura
38correspondenaloscoloresdelapegatinaprincipal
deoperación(Figura27).
Ajustedevelocidaddelsuelo
Lavelocidaddelsueloes100%paratodoslos
ajustes;esteaspectosedesarrollóyprobóconel
ndereducirlosfactoresaajustarenelSistema
OperativoCodicadoporColores.Normalmente,
debeutilizarlacompuerta,nolavelocidaddelsuelo,
parareducirelvolumendelmaterial;noobstante,si
laalturamínimadelacompuertaesinsucientepara
reducirelujodematerial,reduzcalavelocidaddel
suelo.
g013711
Figura39
Símbolodevelocidaddelsuelo
Anarlosajustes
ElSistemaoperativocodicadoporcoloresfue
desarrolladoparaeliminardudasalahorade
encontrarlosajustesnecesariosparaunadistribución
perfecta.Sinembargo,contantasvariablescomo
elpesodelaarena,eltamañodelosgránulos,el
22
contenidodehumedad,etc.,ladistribuciónpuedeno
seruniforme.
Paracorregiresto,elajustebásicocontieneuna
ilustraciónqueindicalamaneradeposicionar
correctamentelabase(Figura40).
g013710
Figura40
Cuandoelpatróndedistribuciónesdemasiadodenso
enelinteriordelpatrón,simplementedeslicelabase
haciaadentro,hacialatolva.Sielpatrónesmuy
densoenelexterior,deslicelabasehaciafuera
másalejadadelatolva.
Nota:LoscoloresdelapegatinailustradaenFigura
40correspondenaloscoloresdelapegatinaprincipal
deoperación(Figura27).
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda
causarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante
yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,asegurelasprendassueltasynolleve
joyas.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolosefectosdelalcoholodedrogas.
Nuncallevepasajerosenlamáquinaymantenga
aotraspersonasyaanimalesdomésticos
alejadosdelamáquinaduranteelfuncionamiento.
Mantengalasmanosylospiesfueradelatolva.
Permanezcasentadomientraselvehículode
remolqueestáenmovimiento.
Elusodelamáquinaexigeatención.Sino
seutilizaelvehículoderemolqueconformea
lasnormasdeseguridad,puedeproducirseun
accidente,unvuelcodelvehículoderemolque
ylesionesgravesolamuerte.Conduzcacon
cuidadoyparaevitarvuelcosopérdidasde
control,tomelasprecaucionessiguientes:
Extremelasprecauciones,reduzcalavelocidad
ymantengaunadistanciaseguraalrededorde
trampasdearena,fosas,obstáculosdeagua,
rampas,zonasdesconocidasuotrospeligros.
Reduzcalavelocidadconlamáquinacargada
alcruzarterrenosonduladosparaevitarque
sedesestabilicelamáquina.
Estéatentoabachesuotrospeligrosocultos.
Extremelasprecaucionesenpendientes
pronunciadas.Subaybajelascuestasen
línearecta.Reduzcalavelocidadalhacer
giroscerradosyalgirarenpendientes.Evite
girarenpendientessiemprequeseaposible.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
ensuperciesmojadas,avelocidadesmás
altasoaplenacarga.Eltiempodefrenado
aumentaaplenacarga.Pongaunavelocidad
másbajaantesdeempezarasubirobajaruna
cuesta.
Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma
repentina.Nopasedemarchaatrásamarcha
adelantenidemarchaadelanteamarchaatrás
sinantesdetenerelvehículocompletamente.
Nointentegiroscerradosomaniobrasbruscas
uotrasaccionesdeconduccióninseguraque
puedanhacerleperderelcontrol.
Estéalertaasuentornoenlosgirosomientras
conducelamáquinamarchaatrás.Asegúrese
dequelazonaestádespejadaymantenga
aotraspersonasaunadistanciaprudencial.
Vayalentamente.
Vigileeltrácocuandoestécercadeuna
carreteraocuandocruceuna.Cedaelpaso
siempreapeatonesyaotrosvehículos.
Observetodaslasnormasdetrácoy
compruebelanormativalocalquepudiera
afectaralmanejodeestamáquinaenocerca
delavíapública.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculos
elevados,comoporejemploramasdeárboles,
portalesypasarelaselevadas,ytratede
evitarlos.Asegúresedequehaysuciente
sitioporencimaparaqueustedyelvehículo
deremolquepuedanpasarsinproblemas.
23
Noutilicelamáquinacuandoexistariesgode
caídaderayos.
Sienalgúnmomentonoestásegurodecómo
conducirconseguridad,dejedetrabajary
pregunteasusupervisor.
Nodejelamáquinasinsupervisarmientras
estáenfuncionamiento.
Asegúresedequelamáquinaestáconectada
alvehículoderemolqueantesdecargarlao
descargarla.
Nollevecargasquesuperenloslímitesdecarga
delamáquinaodelvehículoderemolque.
Laestabilidaddelacargapuedevariar-por
ejemplo,lascargasmásaltastienenuncentrode
gravedadmásalto.Reduzcaloslímitesdecarga
máximaparaasegurarunamejorestabilidad,si
esnecesario.
Paraevitarquelamáquinavuelque:
Vigilecuidadosamentelaalturayelpesode
lacarga.Lascargasmásaltasypesadas
puedenaumentarelriesgodevuelco.
Distribuyalacargauniformementededelante
haciaatrásydeunladoaotro.
Tengacuidadoalgirar,yevitemaniobras
inseguras.
Asegúresesiempredequelamáquinaestá
conectadaalvehículoderemolqueantesde
cargarlo.
Nocoloqueobjetosgrandesopesadosenla
tolva.Estopodríadañarlacintaylosrodillos.
Asegúresetambiéndequelacargatiene
unatexturauniforme.Lamáquinapuede
arrojarpequeñaspiedrasenlaarenadeforma
imprevista.
Nosepongadetrásdelamáquinadurantela
descargaoladistribucióndelmaterial.Eldoble
rotor,lacintatransversalyelprocesadorpueden
lanzarpartículasypolvoagranvelocidad.
Descarguelamáquinaodesconécteladelvehículo
deremolquemientrasestáenunasupercie
nivelada.
Noconduzcaconlamáquinaenlaposición
totalmenteelevada.Estoaumentaelriesgode
volcarlamáquina.
Noconduzcaconlamáquinaenelintervalode
precaución(amarillo/negro).Cuandonohay
ningúnaccesorioenlamáquina,condúzcalaen
laposiciónbajada.
Desactiveelaccesorioalacercarseapersonas,
vehículos,crucesdevehículosopasosde
peatones.
Extremelasprecaucionesalconducirencuestas,
sobretodoalgirar.
Atravesarpendientespronunciadasconla
máquinatotalmentecargadapodríacausarun
vuelcoounapérdidadetraccióndelamáquina
odelvehículoderemolque.
Reduzcaelpesodelacargaalconducirpor
pendientespronunciadasyeviteapilarlacarga
hastagranaltura.
Seguridadenlaspendientes
Reviselasespecicacionesdelvehículode
remolqueparaasegurarsedequenosuperasus
capacidadesenpendiente.
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.El
operadoresresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Eloperadordebeevaluarlascondicionesdellugar
paradeterminarsilapendienteessegurapara
conducirlamáquina,incluidalasupervisióndel
sitio.Utilicesiempreelsentidocomúnyelbuen
juicioalrealizaresteestudio.
Eloperadordeberevisarlasinstruccionesde
usoenpendientesindicadasacontinuaciónpara
utilizarlamáquinaenpendientes.Tengaen
cuentalascondicionesdeldíaparadeterminarsi
puedeutilizarlamáquinaenellugar.Loscambios
enelterrenopuedenproduciruncambioenel
funcionamientodelamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaen
pendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirección.Realicegirosdeforma
lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesenlasque
noestéaseguradalatracción,ladirecciónola
estabilidad.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar
obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer
quelamáquinavuelque.
Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen
pendientesdescendentespuedehacerquela
máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso
alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen
lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol
dedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
24
osisesocavauntalud.Establezcaunáreade
seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Característicasde
operación
Lascaracterísticasdeequilibrio,pesoymanejode
lamáquinasondiferentesalasdeotrostiposde
equiposremolcados.LeadetenidamenteesteManual
deloperador.
Sitieneunaccesoriomontado,tengacuidadoconla
alturasobreelsuelocuandotransitaporunacuesta.
Enelcasodeunamáquinamontadaenunchasis
remolcado,laalturasobreelsueloesde33cmsin
carga.Paraunamáquinamontadaenunchasis
Trucksterconconexióndirecta,laalturasobreel
sueloesde43cmsincarga.
Controldelaalimentación
delamáquina
Encendidooapagadodela
máquina
Modelo44701
Cuandoterminedetrabajarconlamáquina,utiliceel
controladorparadetenerla.Alcomenzaratrabajar
conlamáquina,arranqueelvehículooelequipode
propulsiónparapresurizarelsistemahidráulicoy
utiliceelcontroladorparaarrancarlamáquina.
Encendidooapagadodela
máquina
Modelo44571
Cuandoterminedetrabajarconlamáquina,pulse
siempreelbotóndePARADADEEMERGENCIA(Figura
41)paradeshabilitarelsistemaeléctrico.Antesde
empezaratrabajarconlamáquina,tiredelbotón
dePARADADEEMERGENCIAhaciafueraantesde
encenderelcontrolremoto.
g237530
Figura41
1.BOTÓNDEPARADADEEMERGENCIA
Importante:Cuandoterminedeusarlamáquina,
pulseelbotóndePARADADEEMERGENCIApara
evitarquesedescarguelabateríadelvehículode
remolque.
Usodelamáquina
1.Llenelatolvadelamáquinaconelmateriala
repartir.
2.Asegúresedequeestáinstaladoeldoblerotor
opcional.
3.Ajustelacompuertaalaalturadeseada.
4.Ajusteambasválvulasdereguladordecaudal
alvalordeseado.Ajustelavelocidaddelacinta
ydelaccesorioalvalordeseado(típicamente,
lavelocidaddelacintadebeser:Sistema
inalámbrico100%;Sistemahidráulicodeserie
-10).
5.Aparqueelvehículoderemolque3mpor
delantedelazonaatratar.
6.Asegúresedequeambosinterruptoresdel
controladordeEncendido/Apagadoestán
apagados.Enlosmodelosinalámbricos,
asegúresedequelasfuncionesdelcontrol
remotoestándesactivadas.
7.Activeelsistemahidráulico(delvehículode
remolqueodelgrupohidráulicoauxiliar).
8.Aumentelavelocidaddelvehículoderemolque.
Arranqueelaccesorioopcional,usandoel
controldeencendido/apagadooelcontrol
remotoenelcasodemodelosinalámbricos.
25
9.Conduzcahaciaadelantehastalazonaatratar,
elevelasrpmdelvehículoderemolqueal
intervalodeoperaciónóptimo.
10.Cuandoelaccesoriodelamáquinaesté
directamenteencimadelprincipiodela
zonaatratar,utiliceelcontroladorde
encendido/apagadooelcontrolremotoenel
casodemodelosinalámbricosparaactivarla
cintatransportadora.
Nota:Enlosmodelosinalámbricos,utilicela
funciónARRANCARTODOenlugardeutilizarlas
funcionesARRANCARACCESORIOyARRANCAR
SUELOporseparado.Primeroarrancael
accesorioyluegolacinta.
11.Conduzcaenlínearectaydistribuyaelmaterial
avelocidadconstantehastaqueelmaterial
distribuidolleguealbordedelazonaatratar.
12.Parelacintatransportadora,girelamáquinay
colóquelaenposiciónparalapasadasiguiente.
13.Antesdehacerlasegundapasada,compruebe
elpatróndedistribuciónenelsuelo.Ajustela
máquinasiesnecesario.
14.Sigalospasos10a13hastaquehayacubierto
derecebotodalazonaatratar,ohastaquela
tolvaestévacía
15.Apaguelacintatransportadorayelaccesorio,
reduzcalasrpmdelvehículoderemolquey
desactiveelsistemahidráulico.
Nota:Siemprepareprimerolacinta
transportadora.
Seguridaddelcontrolador
inalámbrico
Modelo44751
Elcontroladorinalámbricoponeenmarcha
rápidamentelaspiezasenmovimiento,quesuponen
peligrodeaprisionamiento.Asegúresedequela
recebadoraProPassestáensulíneadevisiónal
utilizar,ajustaroprogramarelcontroladorinalámbrico.
Paraasegurarquecualquieractivacióndelosrotores
odelsueloseaintencionada,esnecesariopulsar
dosveceslosbotonesdearranque:unavezpara
seleccionaryotravezparaactivarlafunción.Esto
ayudaaevitarunarranqueaccidentalalefectuar
ajustesmanualesenlamáquina.
Sinopulsaningúnbotóndurante10segundosal
programarelcontroladorinalámbricooalprepararlo
parasufuncionamiento,pasaalmododeralentí
yvuelvealúltimoajusteoprogramaquesehaya
guardado.
CUIDADO
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Apagueelcontroladorinalámbricoyel
vehículodetrabajo(paraasegurarquenohay
caudalhidráulico)antesderealizarajustes
físicosalaspalasoalsuelo.
Operacióndeloscontroles
hidráulicosyaccesorios
Modelo44751
Sistemadecontrolremoto
Elsistemadecontrolremotoconstadeuncontrol
remotodemano,unaunidadbasede+12a+14,4
VCCyunarnésdecables.
26
Controlremotodemano
g029772
Figura42
1.PantallaLCD10.ARRANCARSUELO
2.EstadoremotoLED11.Pararsuelo
3.Arrancartodo:arrancael
sueloyelaccesorio
12.Reducirvelocidaddel
suelo
4.Encender/Apagar
13.Aumentarvelocidaddel
suelo
5.Guardar:guardalos
ajustespredeterminados
14.Arrancaraccesorio
6.Preajuste115.Pararaccesorio
7.Preajuste216.Aumentarlavelocidaddel
accesorio
8.Preajuste317.Reducirvelocidaddel
accesorio
9.Parartodo:detienetodas
lasfunciones
Funcionamientodelosbotones
Botón
Nom-
bre
Función
ENCE-
NDER-
/APA-
GAR
Enciendeoapagaelcontrolremotode
mano
ARRA-
NCAR
TODO
Controlalasfuncionesdelsuelo
ydelaccesorio,incluyendo
encendido/apagado,ymuestrade
velocidad.
ARRA-
NCAR
SUELO
Controlalasfuncionesdelacinta
transportadoradelsuelodelatolva,
incluyendoEncendido/Apagado,y
muestradevelocidaddelsuelo.
PARAR
SUELO
Detieneelsuelo.
Botón
Nom-
bre
Función
RED-
UCIR
VELO-
CIDAD
SUELO
Reducelavelocidaddelsuelo.
AUM-
ENTAR
VELO-
CIDAD
SUELO
Aumentalavelocidaddelsuelo.
PREAJ-
USTE1
PREAJ-
USTE2
PREAJ-
USTE3
Valorespreajustadosquepuede
almacenartantoparavelocidaddelsuelo
comodelaccesorio.
GUAR-
DAR
Seutilizaconjuntamenteconelbotón
PREAJUSTEparaguardaroestablecer
unamemoriadepreajuste.
ARRA-
NCAR
ACCES-
ORIO
Controlalasfuncionesdelaccesorio
trasero,incluyendoEncendido/Apagado,
ymuestralavelocidaddelaccesorio.
PARAR
ACCE-
SORIO
Detieneelaccesorio.
REDU-
CIRLA
VELO-
CIDAD
DELAC-
CESO-
RIO
Reducelavelocidaddelaccesorio.
AUM-
ENTAR
LAVE-
LOCI-
DAD
DELAC-
CESO-
RIO
Aumentalavelocidaddelaccesorio.
PARAR
TODO
Detieneelsueloyelaccesorio.
Encendidodelcontrolremotodemano
PresioneelbotóndeENCENDIDO/APAGADOdelcontrol
remotoydejequeencuentrelabase.Nopulseningún
botóndelcontrolremotomientrasrealizalarutinade
arranque.
27
ComprensióndelestadoremotoLED
Modelo44751
ElestadoremotoLEDparpadeadespacioa2Hz
(dosvecesporsegundo)cuandoelcontrolremotode
manotransmiteseñalperonosepulsaningúnbotón,
conlosbotonesdesueloyaccesorioactivos.Cuando
sepulsaunbotón,laluzparpadeaa10Hz.
Elementosclavedela
funcionalidad
Cuandoseenciendeelcontrolremoto,la
pantalladebemostrarFLROFFyOPTOFF
(SuelodesactivadoyAccesoriodesactivado)en
5segundosaproximadamente.Silapantalla
muestralaspalabras"waitingforbase"(esperando
alabase),compruebequelaunidadbasetiene
corrienteeléctricayqueelbotóndePARADADE
EMERGENCIAdelaunidadbaseestáhaciafuera.
Siemprehayunamemoriadetrabajoactual.
Lamemoriadetrabajoactualnoesunpreajuste.
Alencenderelcontrolremotodemano,utiliza
losúltimosajustesdetrabajoguardadosdela
memoriadetrabajoactual.
Secuenciadefuncionamientodelosbotonesde
arranquedelcontrolremotodemano:
1.Alpulsarunavezelbotóndearranque
(ARRANCARTODO,ARRANCARSUELOo
ARRANCARACCESORIO),serecuperaelajuste
guardadoenlamemoriadetrabajoactual
delcontrolremotodemano.
2.Pulseelmismobotóndearranqueuna
segundavezparaactivarelcomponente
silahidráulicaestáactivada(muestrala
secuenciadenúmerosenlapantalla).
3.Pulseelmismobotóndearranqueuna
terceravezparaalmacenarelnuevoajuste
establecidoenlamemoriadetrabajodel
controlremoto.
Despuésdepulsarunbotóndearranqueunavez
paraverelajustedelamemoriadetrabajoactual
enelmododeconsulta,tieneaproximadamente
10segundosparaempezaramodicarelajusteo
elelementoantesdequecontrolremotovuelvaa
apagarse.Enelmododetrabajo,lareglade10
segundosnoesaplicable.
Paraprogramarunpreajuste,loselementos
debenestaractivadosoarrancados.
Paraponerunelementoenmarchaconun
preajuste,verálosporcentajesdevelocidad
delelementoenlapantallaparaactivarloso
arrancarlos.SivelapalabraOFF(desactivado)en
lapantalla,seránecesariorecuperarelpreajuste.
Controlmanual
Sielcontrolremotodemanosehaperdido,seha
dañadoofalla,puedeseguirutilizadolamáquinapara
nalizartareasocontinuaruntrabajodedistribución
dematerial.
Elmandodecontrolmanualestáenelladodel
conductordelsistemahidráulico(Figura43).
g030467
Figura43
1.Velocidaddelsuelo2.Velocidaddelosrotores
ParaajustarlavelocidaddelSuelo(Figura44),
gireelpomoenelsentidodelasagujasdelreloj.
Utilicelavelocidadmáximadelsuelodelsistema
operativocodicadoporcoloressinodisponede
ujohidráulico.Esteajusteresultadeutilidadsila
tolvaestállenadearena.
decal119-6815
Figura44
Pegatinadecontrolmanual
1.Ajustedelavelocidaddel
suelo
2.Ajustedelavelocidadde
losrotores
Paraajustarlavelocidaddelosrotores(Figura
44),utiliceundestornilladorconcabezalplano
paraaumentarlavelocidaddelosrotores,girando
eltornilloensentidohorariooparareducirla
velocidaddelosrotores,girandoeltornilloen
sentidoantihorario.
Nota:Sivaaajustarlamáquinaconelujo
hidráulicoactivoynodeseaquelaarenasedistribuya
amedidaqueajusta,asegúresedequeelsueloestá
desactivado.
28
Unavezquelosajustesseanaceptables,utiliceel
controldeujohidráulicodelvehículoderemolque
paraactivarydesactivarelsistemaduranteeluso.
Usodelcontrolremotode
mano
Modelo44751
Pantalladecristallíquido(LCD)
Lapantalladecristallíquido(LCD)de2líneasy8
caracteresporlíneamuestraelestadoylaactividad
alpulsarlosbotonesdelcontrolremotodemano.
Elusuariopuedeajustarlaretroiluminaciónyel
contraste.Loscambiosseguardanenlamemoriade
trabajoactualdelcontrolremoto.Despuésdeapagar
launidad,lapantallautilizalosúltimosajustesde
contrasteyretroiluminaciónalencenderlaunidad.
Ajustedelaretroiluminación
PulsesimultáneamentelosbotonesPARARTODOy
REDUCIRVELOCIDADDELSUELOhastaqueobtengala
retroiluminacióndeseadaenlapantalla.
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
Laretroiluminaciónconsumemásenergíaque
ningunaotrafuncióndelcontrolremotodemano.Al
aumentarlaretroiluminación,elconsumoaumentay
laduracióndelaspilasseacorta;cuantomásbaja
estálaretroiluminación,másduranlaspilas.
Aumentodelcontraste
PulselosbotonesPARARTODOyAUMENTARVELOCIDAD
ACCESORIOsimultáneamentehastaqueobtengael
contrastedeseadoenlapantalla.
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
Reduccióndelcontraste
PulsesimultáneamentelosbotonesPARARTODO
yREDUCIRVELOCIDADDELACCESORIOhastaque
obtengaelcontrastedeseadoenlapantalla.
+
Nota:Hay3ajustes:DESCONECTADO,BAJOyALTO.
Comprobacióndelestadodelas
pilas,frecuenciadeoperación,ID
debaseycontrolremoto
MantengapulsadoslosbotonesPARARTODOyPARAR
ACCESORIOparamostrardiversosdatosdeinterésen
lapantalla.
+
Mientraspulsalosbotones,lapantallasereinicia
cada2segundosymuestraprimeroelporcentaje
quequedadelavidaútildelaspilas,oelvoltaje
actualdelaspilas,lafrecuenciadeoperaciónenla
quesecomunicalaunidad,ydespuéselnúmero
deidenticacióndelcontrolremotodemanoyla
identicacióndelaunidaddebaseasociada.
Cuidadosdelcontrolremotode
mano
Aunqueelcontrolremotodemanoesrobusto,nolo
dejecaersobresuperciesduras.Limpieelcontrol
remotodemanoconunpañosuavehumedecidocon
aguaounasolucióndelimpiezasuave.Evitearañar
lapantallaLCD.
Sustitucióndelaspilasenel
controlremotodemano
Elcontrolremotodemanofuncionacon4pilas
(alcalinastamañoAA,de1,5Vcadauna)yfunciona
a2,4-3,2V.Laduracióndelaspilasesdeunas300
horas(funcionamientocontinuo,retroiluminación
desactivada),peroladuracióndelaspilasseve
afectadapordiferentesfactoresdeuso,sobretodoel
ajustedelaintensidaddelaretroiluminación:cuanto
másaltaestálaretroiluminación,máspotenciase
consumeymenosduranlaspilas.
Importante:Cuandoseutiliceelcontrolremoto
demano,tengasiempreamanopilasderepuesto
nuevas.
1.Aojeelpernodelimánsituadoenelsoporte
magnéticoremoto(Figura45).
29
g028874
Figura45
1.Controlremotodemano
3.Pernodelimán
2.Soportemagnéticoremoto
2.Separelosladosdelsoporteyretireelcontrol
remoto(Figura45).
3.Retirelos6tornillosdelapartetraseradel
controlremotoyquitelatapa(Figura46).
Nota:Siesposible,dejelajuntadegomayel
obturadordeaceroensulugarcuandoretire
latapaylaspilas.
g028875
Figura46
1.Juntadegoma
3.Controlremotodemano
2.Obturadordeacero
4.4pilasAA
4.Retirelaspilasgastadasyelimínelassegúnlo
dispuestoenlanormativalocal.
5.Coloquelasbateríasensualojamiento
observandolapolaridadcorrecta.Elalojamiento
llevamarcasdepolaridadparacadaterminal
grabadasenrelieve(Figura46).
Nota:Siinstalalaspilasdeformaincorrecta,el
controlremotodemanonofuncionará.
6.Siquitalajuntadegomaoelobturadorde
aceroporaccidente,colóquelosdenuevocon
cuidadensulugardelcontrolremotodemano
(Figura46).
7.Vuelvaacolocarlacubiertayfíjelaconlos6
tornillosqueretiróanteriormente(Figura46)y
apriételosaentre1,5y1,7N∙m.
8.Instaleelcontrolremotodemanoenelsoporte
magnético,unalasdosmitadesparaajustarloy
aprieteelpernodelimán(Figura45).
Asociacióndelcontrolremotode
manoconlaunidadbase
Elcontrolremotodemanovieneasociadocon
launidadbasedefábricaparaquesepuedan
comunicar.Sinembargo,puedequehayamomentos
enquenecesitevolveraasociaruncontrolremoto
yunaunidadbase.
1.PulseelbotóndeParadadeemergenciapara
cortarlacorrientealaunidadbaseyasegúrese
dequeelcontrolremotoestáapagado.
2.Colóquesecercadelaunidadbasecon
visibilidaddirectadelamisma.
3.Simultáneamentepulseymantengapulsados
losbotonesENCENDER/APAGARyPARARTODO.
+
Elcontrolremotodemanorecorrelaspantallas
deinicializaciónyseparaenASSOCPENDING
(asociaciónpendiente).
4.Mantengapulsadosambosbotonesyluego
suéltelosrápidamentecuandoaparezca
ASSOCACTIVE(asociaciónactiva)(4
segundosaproximadamente).
LapantallamostraráPRESSSTORE(pulsar
almacenar).
5.PulseymantengapulsadoelbotónGUARDAR.
ElcontrolremotomuestraelmensajePOWUP
BASE(encenderbase).
30
6.MientrasmantienepulsadoelbotónGUARDAR,
tiredelbotóndePARADADEEMERGENCIApara
encenderlaunidadbase.
Elmandodecontrolremotoseasocia(se
enlaza)conlaunidadbase.Siserealizade
formacorrecta,lapantallamuestraASSOC
PASS(asociaciónrealizada).
7.SuelteelbotónGUARDAR.
Importante:SisemuestraelmensajeASSOC
EXIT(asociaciónsalir),laasociaciónnoserealizó
bien.
Nota:Veaelenlaceentreelcontrolremotodemano
ylaunidadbasepulsandolosbotonesPARARTODOy
PARARACCESORIOalmismotiempo.
Lapantallasereiniciaeindicaelcanalseleccionado
yelIDdelaunidadbase.
+
Funcionamientodelsueloy
delaccesorioconelcontrol
remotodemano
Modelo44751
Empleelossiguientesprocedimientosparaajustary
hacerfuncionarlamáquinaenlasopcionesdesuelo
yaccesorio(comoeldoblerotoruotroaccesorio)de
lasiguienteforma:
Ajusteyfuncionamientosolamentedelsuelo
Ajusteyfuncionamientosolamentedelaccesorio
Ajusteyfuncionamientodelsueloydelaccesorio
Ajusteyfuncionamiento
solamentedelsuelo
UnavezsepresioneelbotónARRANCARSUELO
(conelsuelodesactivado),lapantalladelcontrol
remotomuestraelajusteguardado,yaparecelaletra
SdespuésdeFLR(esdecir,FLRS)paraindicarque
elcontrolremotodemanoseencuentraenelmodo
deajustes.Enelmododeajustes,puedeajustar
losajustes,peroelsuelonoseactiva.Asípuede
denirunavelocidadparaelsuelooutilizarelajuste
guardado,sincausarunmovimientonodeseado.
Unavezhayaestablecidolavelocidad,pulseelbotón
ARRANCARSUELOparaactivarelsueloconlosajustes
seleccionados(siactivaelsistemahidráulico,elsuelo
arranca).AlpulsarARRANCARSUELOporterceravez,
elvaloractualseguardaenlamemoria.
Nota:Loscambiosrealizadosenlosajustesdel
Suelomientraselsueloestáenmarchatendrán
efectoinmediato,peronoseránpermanentesa
menosqueseguardeelajustenuevopulsando
otravezARRANCARSUELOdespuésdecambiarel
valor.Porejemplo,semodicaunajustemientrasla
pantallamuestraFLRS,sepulsaArrancarsuelopara
arrancarelsueloconelvalornuevoyluegoseapaga
elcontrolremotodemanosinpulsarARRANCAR
SUELOparaguardarelcambio.Lapróximavezque
utiliceelcontrolremoto,elajustevuelvealosvalores
guardadosanteriormente.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
alpulsarARRANCARSUELOysemuestraFLRS
(mododeajustes).Sinopulsaunbotónduranteel
intervalode10segundos,lapantallavuelveaFLR
yelestado/valoranteriorsemuestraenpantallay
tieneprecedencia.Eltemporizadorsereiniciaa10
segundossisepulsaalgúnbotónmientraselcontrol
remotodemanoestáenelmododeajustes.
1.PulseelbotónARRANCARSUELO.
Semuestraelvalordelavisualizaciónprevia
yFLRS.
2.AjustelavelocidadconelbotónAUMENTAR
VELOCIDADDELSUELOoelbotónREDUCIR
VELOCIDADDELSUELO.
o
3.PulseelbotónARRANCARSUELOparaarrancar
elsuelo.
4.PulseelbotónARRANCARSUELOparaguardar
elvalordelsuelo.
LapantallamostraráFLOORSTORE
(almacenarsuelo).Elvalorajustadoseutiliza
siemprequesearranqueelsuelohastaquelos
cambiedenuevo.
31
Ajusteyfuncionamiento
solamentedelaccesorio
UnavezsepresioneelbotónARRANCARACCESORIO
(conelaccesoriodesactivado),lapantalla
delcontrolremotomuestraelajusteguardado,y
aparecelaletraSdespuésdeOPT(esdecir,OPTS)
paraindicarqueelcontrolremotoseencuentraen
elmododeajustes.Enelmododeajustes,puede
ajustarlosajustes,peroelaccesorionoseactiva.
Asípuededenirunavelocidadparaelaccesorioo
utilizarelajusteguardado,sincausarunmovimiento
nodeseadodelsuelo.Unavezhayaestablecido
lavelocidad,pulseelbotónARRANCARSUELOpara
activarelaccesorioconlosajustesseleccionados(si
activaelsistemahidráulico,elaccesorioarranca).Al
pulsarARRANCARACCESORIOporterceravez,elvalor
actualseguardaenlamemoria.
Nota:Loscambiosrealizadosalosajustesdel
accesoriomientraselaccesorioestáenmarcha
tendránefectoinmediato,peronoseránpermanentes
amenosqueseguardeelajustenuevopulsando
otravezARRANCARACCESORIOdespuésdecambiar
elvalor.Porejemplo,semodicaunajustemientras
lapantallamuestraOPTS,sepulsaARRANCAR
ACCESORIOparaarrancarelaccesorioconelvalor
nuevoyluegoseapagaelcontrolremotodemanosin
pulsarARRANCARACCESORIOparaguardarelcambio.
Lapróximavezqueutiliceelcontrolremoto,elajuste
vuelvealosvaloresguardadosanteriormente.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
lapulsarARRANCARACCESORIOysemuestraFLRS
(mododeajustes).Sinopulsaunbotónduranteel
intervalode10segundos,lapantallavuelveaFLR
yelestado/valoranteriorsemuestraenpantallay
tieneprecedencia.Eltemporizadorsereiniciaa10
segundossisepulsaalgúnbotónmientraselcontrol
remotodemanoestáenelmododeajustes.
1.PulseelbotónARRANCARACCESORIO.
Semuestraelvalordelavisualizaciónprevia
yFLRS.
2.AjustelavelocidadconelbotónAUMENTAR
VELOCIDADDELACCESORIOoelbotónREDUCIR
VELOCIDADDELACCESORIO.
o
3.PulseelbotónARRANCARACCESORIOpara
arrancarelaccesorio.
4.PulseelbotónARRANCARACCESORIOpara
guardarelvalordeAccesorio.
LapantallamostraráOPTIONSTORE
(almacenaraccesorio).Elvalorajustadose
utilizasiemprequesearranqueelaccesorio
hastaquelocambiedenuevo.
Ajusteyfuncionamientodelsuelo
ydelaccesorio
UnavezsepresioneelbotónARRANCARTODO
(conelaccesoriodesactivado),lapantalladelcontrol
remotomuestraelajusteguardadodelsueloydel
accesorio,yaparecelaletraSdespuésdeFLRyOPT
(esdecir,FLRSyOPTS)paraindicarqueelcontrol
remotodemanoseencuentraenelmododeajustes.
Enelmododeajustes,puedeajustarlosajustes,
peronielaccesorionielsueloseactivan.Asípuede
denirlasvelocidadesdeseadasoutilizarlosajustes
guardadossincausarmovimientonodeseado.Una
vezhayaestablecidolasvelocidades,pulseelbotón
ARRANCARTODOparaactivarelsueloyelaccesorio
conlosajustesseleccionados(sielsistemahidráulico
estáactivado,elsueloyelaccesorioarrancarán).Al
pulsarARRANCARTODOporterceravez,elvaloractual
seguardaenlamemoria.
Nota:Loscambiosrealizadosalosajustesmientras
elsueloyelaccesorioestánenmarchatendrán
efectoinmediato,peronoseránpermanentesa
menosqueseguardeelajustenuevopulsandootra
vezARRANCARTODOdespuésdecambiarelvalor.Por
ejemplo,semodicaunajustemientraslapantalla
muestraFLRSyOPTS,sepulsaARRANCARTODO
paraarrancarelsueloyelaccesorioconelvalor
nuevo,yluegoseapagaelcontrolremotodemano
sinpulsarARRANCARTODOparaguardarelcambio.La
próximavezqueutiliceelcontrolremoto,losajustes
vuelvenalosvaloresguardadosanteriormente.
Nota:Seiniciauntemporizadorde10segundos
lapulsarARRANCARTODOysemuestraelmodode
ajustes.Sinopulsaunbotónduranteelintervalo
de10segundos,lapantallavuelveaFLRyOPT
yelestado/valoranteriorsemuestraenpantallay
tieneprecedencia.Eltemporizadorsereiniciaa10
segundossisepulsaalgúnbotónmientraselcontrol
remotodemanoestáenelmododeajustes.
32
1.PulseelbotónARRANCARTODO.
Semuestranlosvaloresdelavisualización
previosyFLRSyOPT.
2.Ajustelavelocidaddelsiguientemodo:
Ajustelavelocidaddelsueloconelbotón
AUMENTARVELOCIDADDELSUELOoelbotón
REDUCIRVELOCIDADDELSUELO.
o
Ajustelavelocidaddelaccesorioconel
botónAUMENTARVELOCIDADACCESORIOoel
botónREDUCIRVELOCIDADDELACCESORIO.
o
3.PulseelbotónARRANCARTODOparaponeren
marchaelsueloyelaccesorio.
4.PulseelbotónARRANCARTODOparaguardar
losvalores.
LapantallamostraráALLSTORE(almacenar
todo).Elvalorajustadoseutilizasiempreque
searranqueelaccesoriohastaquelocambie
denuevo.
Nota:Debeponerenmarchatantoelsuelo
comoelaccesorioparaalmacenarlosajustes
utilizandoelbotónARRANCARTODO.Siestáen
marchasolouno,oninguno,alpulsarelbotón
ARRANCARTODOsearrancaránlosdos,oelque
noestabaenmarcha.Nosealmacenanaday
semuestranlosajustesdesueloyaccesorios
almacenadosanteriormente.
Esimportanteobservarqueelcomando
guardadoparaelsueloyelaccesorioseutiliza
endosocasiones:enelcasodeuncomando
individualusandoelbotónARRANCARSUELO
oARRANCARACCESORIO,yenelcasodeuna
accióncombinadausandoARRANCARTODO;en
cualquiercaso,setratadelmismovalor.
Modosdepreajustedel
controlremotodemano
Modelo44751
Ajustedelosbotonesdelos
Preajustes1,2,y3
Elcontrolremotodemanotiene3botonesde
PREAJUSTEquepuedenprogramarseconlosajustes
develocidaddelsueloydelaccesorio.Cadabotónde
PREAJUSTEactúacomounmododeprevisualización
paraelbotónARRANCARTODO,peroutilizando
velocidadesdiferentesdenidosporelusuarioa
mododereferenciarápida.
Sitantoelsuelocomoelaccesorioestánenmarcha
cuandosepulsaunbotóndePREAJUSTE,semuestra
unaprevisualizacióndelvalordelajustedelsuelo
ydelaccesorio;siacontinuaciónsepulsaelbotón
ARRANCARTODO,losvaloresdetrabajoactuales
sonsustituidosporlosvaloresdelpreajuste.Si
nosepulsaelbotónARRANCARTODOenmenos
de10segundos,elsistemavuelvealosvalores
previamenteguardados.
Utiliceelprocedimientosiguienteparaajustarlos
valoresdeunbotóndePREAJUSTE:
1.Arranqueelsueloyelaccesorio,individualmente
ousandoelbotónARRANCARTODO.
2.Ajustelasvelocidadesdeseadasdelsueloydel
accesorioutilizandolosbotonesAUMENTARy
REDUCIRvelocidadparacadacaso.
3.MantengapulsadoelbotónGUARDARyluego
pulseelbotóndePREAJUSTEdeseado(1,2o3).
después,,o
LapantallamuestraPRESETSAVED
(Preajustesguardados).
Nota:SisemantienepulsadoelbotónGUARDARy
sepulsaunbotóndePREAJUSTEmientraselsuelo
oelaccesorioestándesactivados,noseguarda
ningúnvalornuevoparaelsueloniparaelaccesorio;
elPreajustecontienelosvalorespreviamente
guardados.
33
UsodelmododePreajuste
1.PulseelbotóndePREAJUSTEdeseado(1,2
o3)paramostrarlosajustesdelsueloydel
accesorio.
2.PulseelbotónARRANCARTODOparaponeren
marchaelsueloyelaccesorio(sielsistema
hidráulicoestáactivado).
3.UtilicelosbotonesARRANCARyPARARpara
controlarelsueloyelaccesorio..
Cargadelatolva
Importante:Nollevepasajerosenlatolva.
Importante:Nollevecargasquesuperenlos
límitesdecargadelamáquinaodelvehículode
remolque;consultelasEspecicaciones(página
17).
Importante:Laestabilidaddelacargapuede
variar-porejemplo,lascargasmásaltastienen
uncentrodegravedadmásalto.Reduzcalos
límitesdecargamáximaparaasegurarunamejor
estabilidad,siesnecesario.
1.Conectelamáquinaalvehículoderemolque.
2.Carguelatolvaconmaterial.
Importante:Nocoloqueobjetosgrandes
opesadosenlatolva.Cualquierobjeto
quemidamásquelaaberturadela
compuertapuededañarelconjuntodecinta
ycompuerta.Asegúresetambiéndeque
lacargatieneunatexturauniforme.La
máquinapuedearrojarpequeñaspiedrasen
laarenadeformaimprevista.
Paraevitarquelamáquinavuelque(ver
pegatinasdeseguridadenestemanual):
Vigilecuidadosamentelaalturayelpesode
lacarga.Lascargasmásaltasypesadas
puedenaumentarelriesgodevuelco.
Distribuyalacargauniformementede
delantehaciaatrásydeunladoaotro.
Tengacuidadoalgiraryevitemaniobras
inseguras.
Descargadelatolva
ADVERTENCIA
Lamáquinaescapazdeamputarmanosy
pies.
Mantengaalejadoslasmanosylospiesdel
protectordelatolvadelprotectordelrotor
ydelconjuntodelrotorcuandolamáquina
estáenfuncionamientoocuandoelmotordel
grupohidráulicodelvehículoderemolque
estáenmarcha.
Nosepongadetrásdelamáquinadurantela
descargaoladistribucióndelmaterial.Eldoblerotor
lanzapartículasypolvoagranvelocidad.
Nodescarguelamáquinamientrasestáenuna
pendiente.
ADVERTENCIA
Descargarlamáquinacuandonoestá
conectadoalvehículoderemolquepuede
causareldesplazamientodelacargay
provocarunvuelcodelamáquina.
Asegúresedequelamáquinaestáconectada
alvehículoderemolqueantesdedescargarla.
Circulación
Lamáquinahasidodiseñadaúnicamenteparael
usofueradelascarreteras.Lavelocidadmáxima
recomendadasincargaesde24km/h.
Tengalamáquinasiemprebajocontrol.Nointente
realizargiroscerrados,maniobrasbruscasuotras
accionesdeconduccióninsegura.
Vayamásdespacioantesdelosgiros,sobretodo
ensuperciesmojadas,arenosasyresbaladizas.
Eldiámetrodegiroeslimitadositienemontadoun
accesorioenlamáquina.
CUIDADO
Elusodelamáquinademanerainsegura
podríadarlugaralesionesgravesolamuerte.
Estéalertaasuentornoenlosgiros
omientrasconduceenmarchaatrás.
Asegúresedequelazonaestádespejaday
mantengaaotraspersonasaunadistancia
prudencial.Vayalentamente.
Desactiveelaccesorioalacercarseapersonas,
vehículos,crucesdevehículosopasosdepeatones.
34
Nota:Lascargaspesadasylosterrenosirregulares
omojadosaumentaneltiempodeparadayreducen
lacapacidaddegirardemanerarápidaysegura.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Aparquelamáquinaenunasuperciermey
nivelada.Evitesuelosblandosporquelapata
deapoyopodríahundirseyhacerquevolcarala
máquina.
Nodesconectelamáquinadelvehículode
remolqueenunacuesta,osincolocarlaspatas
deapoyodelanteraytrasera.
Asegúresedequelapatadeapoyotraseray
latolvaestánbajadas.Coloqueunespaciador
(comoporejemplountrozodemadera)debajode
lapatatraserasiladistanciaalsuelosuperalos
5cm.
Aldesacoplarlamáquina,siemprecalcelas
ruedasparaevitarquesedesplace.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos
herrajesbienapretados.
Substituyatodaslaspegatinasdesgastadas,
deterioradasoquefalten.
Desacoplamientodela
máquinadelvehículode
remolque
1.Aparqueelvehículoderemolqueylamáquina
enunterrenosecoyllano.
2.Pongaelfrenodeestacionamientodelvehículo
deremolque,pareelmotoryretirelallave.
3.Coloquebloquesdebajode2ruedasdela
máquina(delanteraytrasera).
4.Alivielapresióndelsistemahidráulico.
5.Desconectelasmanguerashidráulicas,
enróllelasyguárdelassobrelapartedelantera
delamáquina.
6.Desconecteelcabledealimentaciónintermedio
delvehículoderemolque.
7.Guardeel/losgato(s)delamanerasiguiente:
Enloschasisremolcados,bajeelgato
girándolo90grados(ensentidohorario)
paraapoyarlamáquina
EnelchasisTrucksterdeconexióndirecta,
muevalosgatosalapartedelanteradela
máquinaygírelos90gradoshastaqueel
extremoinferiordecadagatoestéorientado
haciaelsuelo.
8.Levantelamáquinaconel/losgato(s)hasta
quesupesoyanodescansesobrelabarrade
traccióndelvehículoderemolque.
9.Retireelpasadordeenganche.
10.Asegúresedequenohaymásconexionesentre
lamáquinayelvehículoderemolque.
Cómoaparcarlamáquina
Aparquelamáquinasiempreenunasupercie
nivelada.Coloquebloquesdebajode2ruedasdela
máquina(delanteraytraserasiestámontadaenun
vehículo).
ADVERTENCIA
Desacoplarlamáquinadelvehículode
remolqueenunapendientepodríahacerque
lamáquinasedesplazaseinesperadamente.
Nodesconectelamáquinadelvehículode
remolqueenunapendiente.Asegúresede
queelgatodelanteroestáenlaposiciónde
apoyo.
Parargirarelgatodesdelaposicióndevertical
(apoyo)alaposiciónhorizontal(transporte),tirehacia
fueradelpasadordesoportedelgatoygireelgato.
Asegúresedequeelgatoestásujetoalamáquina
yqueestáenlaposicióncorrectaduranteeluso.
EnelchasisremolcadoToro,elgatoseencuentra
enlabarradelenganche(Figura47).Enelchasis
Trucksterdeconexióndirecta,seutilizan2gatos
(Figura48).Utilicelossoportesdelosgatosdela
partetraseradelchasisduranteeluso.
35
g013337
Figura47
1.Gatodelchasisremolcado
g013338
Figura48
1.GatosdelchasisTrucksterdeconexióndirecta
Usodelsoportede
almacenamiento
1.Aparqueelvehículodetrabajoenellugarde
almacenamientodelamáquina.
Nota:Ellugardealmacenamientodebeser
unasupercieduraynivelada.
2.Desconecteelconectoreléctricodelvehículo
detrabajo.
3.Desconectelasmanguerashidráulicasdela
máquinadelvehículodetrabajo.
4.Conelvehículodetrabajoenpuntomuerto,
accioneelfrenodeestacionamientoyarranque
elmotor.
5.Usandoelcilindrodeelevacióndelvehículo,
levantelapartedelanteradelamáquina
losucienteparainstalarlaspatasde
almacenamientodelanteras.
6.Apagueelmotor.
ADVERTENCIA
Trabajarenlamáquinamientras
estácolocadasobreelsoportede
almacenamientopodríadarlugara
lesionesgravesolamuerte.
Nosecoloquedebajodelamáquinay
norealicetrabajosenlamismamientras
estásobreelsoportedealmacenamiento.
7.Introduzcalaspatasdealmacenamiento
delanterasylosgatostraserosenlostubosde
lamáquinaysujételosconlospasadoresde
bloqueo(Figura49).
g013777
Figura49
1.Gatostraseros
3.Pasadordebloqueo
2.Patasdealmacenamiento
delanteras
8.Utilizandoelcilindrodeelevacióndelvehículo,
bajelapartedelanteradelamáquinahasta
quelaspatasdealmacenamientodelanteras
empiecenatocarelsuelo.
9.Elevelos2gatostraseroshastaaliviarla
presiónsobrelospasadoresdemontajeque
36
sujetaneltravesañodelamáquinaalbastidor
delWorkman.
10.Retirelaschavetas,lospasadoresdeenganche
ylasarandelasdelapartetrasera(Figura50).
g013228
Figura50
1.Pasadoresdeenganche,arandelasychavetas
11.Conunamano,sujeteelcilindrodeelevación.
Conlaotramano,retireelpasadordebloqueo
delcilindrodeelevación(Figura51).
g013778
Figura51
1.Pasadordebloqueodelcilindrodeelevación
12.Guardeloscilindrosenlosclipsde
almacenamiento.Engranelapalancade
bloqueodeelevaciónhidráulicadelvehículo
paraevitarqueseextiendanaccidentalmente
loscilindrosdeelevación.
13.Elevelosgatostraseroshastaobtenerel
espaciosucienteparaalejarelvehículodela
máquina.
14.Caminealrededordelamáquina.Asegúresede
queestáseparadadelbastidordelvehículode
trabajoydequesesostieneconlas4patasde
almacenamiento.
15.Pongalatransmisióndelvehículodetrabajo
enpuntomuerto,accioneelfrenode
estacionamientoyarranqueelmotor.
16.Quiteelfrenodeestacionamientoyconduzcael
vehículodetrabajolentamentehaciaadelante,
alejándolodelamáquinasituadosobreel
soportedealmacenamiento.
Transportedelamáquina
Importante:Antesdecargarlamáquinaenel
remolqueodedescargarladelmismo,retireel
conjuntodedoblerotorparaevitardañarlo.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarla
máquinaenunremolqueouncamión.
ConsulteelManualdeloperadordelchasisremolcado
ydelvehículoderemolqueparaconocerlas
ubicacionesdeamarredelamáquina.
Nota:Siestonoesposible,sujeteelcapódela
máquinaalbastidorconunacorrea,oretireelcapóy
transpórteloporseparado,correctamenteamarrado;
delocontrario,elcapópuedesalirdespedidodurante
eltransporte.
1.Siestáinstalado,retireelconjuntodeldoble
rotor.
2.Conduzcaelvehículoderemolquehaciaarriba
porlarampa.
3.Apagueelmotor,retirelallaveypongaelfreno
deestacionamiento.
4.Amarrelamáquinacercadelasruedascon
correas,cadenasocables.
Nota:Consultelanormativalocalrespectoa
losrequisitosdeamarre.
5.Coloquecalzosenlasruedasdelamáquina
sobrelaplataformadelremolqueodelcamión.
37
Mantenimiento
Nota:Paradescargarunacopiagratuitadelesquemaeléctricoohidráulico,visitewww.toro.comybusquesu
máquinaenelenlaceManualesdelapáginadeinicio.
ADVERTENCIA
Trabajarenlamáquinaantesdedesconectar
todafuentedealimentaciónpodríacausar
lesionespersonalesgravesolamuerte.
Desconectetodafuentedealimentación
delamáquinaantesderealizartrabajosde
mantenimiento.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesderealizarreparacionesoajustesenla
máquina,deténgala,apagueelmotor,accioneel
frenodeestacionamiento,retirelallaveyesperea
quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise
requierenreparacionesimportantesosiusted
necesitaayuda,póngaseencontactoconun
distribuidorautorizadoToro.
Asegúresedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamientomanteniendo
apretadostodoslospernos,tuercas,ytornillos.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Nocompruebeniajustelatensióndelacadena
conelmotordelvehículoderemolqueenmarcha.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinasobrebloquesosoportesde
almacenamientoantesdetrabajardebajodela
misma.Nodependanuncadelsistemahidráulico
delvehículoderemolqueparasoportarelpeso
delamáquina.
Compruebelostornillosdemontajedeltaladroa
diarioparagarantizarqueestánapretadossegún
lasespecicaciones.
Trasrealizartareasdemantenimientooajustes
enlamáquina,asegúresedequeelcapóestá
cerradoydequetodoslosprotectoresestán
instalados.
Lubricación
Engrasedelamáquina
Modelobase
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras25horas
Cada40horasEngraselamáquinaadiario
sitrabajaencondicionesdemuchopolvoy
suciedad.
Utiliceunagrasamultiusoparaautomóviles.
Lubriquetodosloscojinetes,casquillosycadenas.
Enlamáquinaseencuentransituadosvarios
engrasadores(Figura52yFigura53).
1.Limpielosengrasadores.
2.Bombeegrasaenloscojinetesyloscasquillos.
3.Limpieelexcesodegrasa.
g013352
Figura52
Engrasador(1enlapartedelanteraizquierda,1enlaparte
delanteraderecha)
38
g013353
Figura53
Engrasador(1enlapartetraseraizquierda,1enlaparte
traseraderecha)
Engrasadodelchasisremolcado
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras25horas
Cadaañooantesdelalmacenamiento
Utiliceunagrasamultiusoparaautomóviles.
1.Limpielosengrasadores(Figura54).
2.Bombeegrasaenloscojinetesyloscasquillos.
3.Limpieelexcesodegrasa.
g013354
Figura54
Engrasadores(delanteroytrasero,izquierdoyderecho).
Engrasedeloscojinetesdelas
ruedas
Chasisderemolqueopcional
Intervalodemantenimiento:Cada300horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
Limpieyaprieteloscojinetesdelasruedas.
Inspeccióndelasruedasy
losneumáticos
Chasisdetiporemolqueopcional
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelapresióndelairedelosneumáticos
delvehículoderemolque;consulteelManualdel
operadordelvehículoderemolque.
Compruebequelapresióndelairedelos
neumáticosdelchasisderemolqueopcionalesde
0,69bar,obienlarecomendadaporelfabricante.
Compruebesilosneumáticospresentandañoso
undesgasteexcesivo.
Compruebequelospernosdelasruedasestán
apretadosyquenofaltaninguno.
Seguridaddelsistema
hidráulico
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Especicacióndelsistema
hidráulico
Lamáquinaseentregadefábricallenaconuido
hidráulicodealtacalidad.Compruebeelniveldel
uidohidráulicoantesdearrancarlamáquinapor
primeravezyluegoadiario.Eluidoderepuesto
recomendadoes:
ToroPremiumTransmission/HydraulicTractorFluid
(Aceiteparatransmisiones/aceitehidráulicopara
tractoresdealtacalidad)(Disponibleenrecipientesde
19loenbidonesde208l.Consultelosnúmerosdepieza
asuDistribuidorTorooenelcatálogodepiezas.)
39
Aceitesalternativos:Sieluidoespecicadonoestá
disponible,puedeutilizarseotrouidohidráulico
universalparatractores(UTHF),perodebeser
únicamenteunproductoconvencionalabasede
petróleo,nounuidosintéticoobiodegradable.
Lasespecicacionesdetodaslaspropiedades
materialesdebenestardentrodelosintervalos
citadosacontinuación,yelaceitedebecumplirlas
normasindustrialescitadas.Consulteasuproveedor
deuidoparadeterminarsieluidocumpleestas
especicaciones.
Nota:Toronoasumeningunaresponsabilidad
porlosdañosproducidosporlassustituciones
indebidasdeluidohidráulico,porloquedebeutilizar
únicamenteproductosdefabricantesreputadosque
respaldensusrecomendaciones.
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C55a62
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140a152
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-37°Ca-43°C
Especicacionesindustriales:
APIGL-4,AGCOPoweruid821XL,FordNewHolland
FNHA-2-C-201.00,KubotaUDT,JohnDeereJ20C,Vickers
35VQ25yVolvoWB-101/BM.
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicossoncasi
incoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.Está
disponibleunaditivodetinterojoparaelaceitedel
sistemahidráulico,enbotellasde20ml.Unabotella
essucientepara15a22litrosdeuidohidráulico.
SolicitelaPieza44-2500asuDistribuidorAutorizado
Toro.
Comprobacióndelsistema
hidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebequenohayfugasdeuidoenel
sistemahidráulico.Siencuentraunafuga,apriete
elacoplamientoocambieoreparelapieza
dañada.
Compruebequelasmanguerashidráulicasno
estándesgastadasnivisiblementedeterioradas.
Enelcasodemáquinascongrupohidráulico
opcional,compruebeelniveldeluidohidráulico
deldepósito.Lleneeldepósitoconuidosies
necesario.
Enelcasodemáquinasqueutilicenlapotencia
hidráulicadelvehículoderemolque,compruebeel
niveldeluidohidráulicodelvehículoderemolque;
consulteelManualdeloperadordelvehículode
remolque.
Mantenimientodela
plataformaylatolva
Comprobacióndelacompuerta
trasera
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebequelasecciónajustabledelacompuerta
traseraseabreysecierrasinatascarse.
Guardadoycomprobacióndelos
gatos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Guardeel/losgato(s)jo(s)enlaposiciónelevada
antesdeconducir.EnelchasisTrucksterde
conexióndirecta,guardelosgatosenlaparte
traseradelamáquina.
Compruebequeelpasadordelengancheyel
gatonoestándañados,yqueelpasadorde
seguridadestácolocado.(Sustituyalospasadores
deseguridadsiestándañadososifaltaalguno).
Compruebequelasconexionesdelenganche
estánapretadas.
Comprobacióndeotros
componentes
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelaspalasdelosdiscosdeldoblerotor
porsipresentansignosdedesgaste.Cámbielas
cuandoesténdesgastadasynas.
Compruebequelacarcasadeldoblerotorno
muestraseñalesdeagrietamientoocorrosión.
Cambielasplacasdedesgastesegúnsea
necesario.
Compruebequelaspegatinasdeseguridadestán
intactasylegibles;sinoloestán;cámbielas.
40
Mantenimientodelacinta
transportadora
Comprobacióndelajuntadela
cintaydelajuntadelacompuerta
trasera
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebetodaslasjuntasdegomayverique
quenoestándesgastadasnidañadas.Repareo
sustituyalasjuntassiseproducenfugas.
Compruebeyajusteelrascadordelimpiezadela
cintatransportadora.Compruebequeelrascador
estáencontactoconlacintaentodasulongitud.
Comprobacióndelacinta
transportadoraylosrodillos
Compruebequelacintatransportadorase
desplazaenlínearectaenlosrodillosyque
nosedeslizayrealiceajustessiesnecesario;
consulteAjustedeldesvíotensióndelacinta
transportadora(página41).
Compruebeloscojinetesderodillodelanterosy
traseroscada2mesesenbuscadeseñalesde
desgasteodeterioro.
Compruebelacondiciónylatensióndelacadena
detransmisiónylospiñones.
Importante:Compruebequenohayamaterial
dereceboatrapadoentreelbastidordela
cintatransportadora,lacintaylosrodillos.
ConsulteCómolavarlamáquina(página42).
Ajustedelatensióndelacinta
transportadora
Realiceelprocedimientodetensadosolamentesila
cintapatina,sihasidosustituidaosihasidoaojada
paracambiarotroscomponentes.
1.ColoquelaguíaenVdelacintaenlasguíasde
losrodillosdelanterosytraseros.
2.Aprietelas2tuercasdeajustedelacintade
manerauniformehastaquelacintaquede
ajustada.
Nota:Siesnecesario,retirelacubiertadel
rodillointermediodelanteroylacubiertatrasera
delconducto.
3.Carguecompletamentelamáquinaconel
materialmáspesadoqueprevéutilizar.
4.Usando2llaves,sujeteelextremodelavarilla
tensorayluegoaojelacontratuerca,esdecir,
latuercamáspróximaalextremodelavarilla
(Figura55).
g013351
Figura55
1.Contratuerca
2.Tuercadeajuste
5.Activelacintatransportadoraycompruebesi
lacintapatina.
6.Siesasí,parelacintayaprietelastuercas
deajustemediavuelta.Notenselacinta
demasiado.
7.Repitalospasos5y6hastaquelacinta
transportadoradejedepatinar.
8.Aprietelascontratuercaseinstalelastapasde
seguridaddecoloramarillo.
Ajustedeldesvíotensióndela
cintatransportadora
Lacintatransportadoraesautocentrante.Losrodillos
delanteroytraserotienenunaranuraenelcentro
dondeencajalaguíaenVdelacinta.Aveces,la
cintapuededesviarsefueradelasranuras.Para
tensarlacinta,hagalosiguiente:
1.Determinehaciaquéladosedesvíalacinta.
2.Retirelastapasdeseguridaddeambas
esquinasdelanteras.
3.Enelladohaciaelcualsedesvíalacinta,sujete
elextremodelavarillatensora,luegoaoje
lacontratuercayaprietelatuercadeajuste2
carasdelatuerca(Figura55).
4.Aprieteambastuercasdebloqueoyencienda
lacintatransportadora.
5.Compruebeladesviacióndelacinta.Repitalos
pasosanterioreshastaquelacintarecuperela
posicióncorrecta.
Importante:¡Seapaciente!Notense
demasiadolacinta.
6.Instalelasdostapasdeseguridad.
41
Cómolavarlamáquina
Lassales,elalquitrándelacarretera,lasaviade
losárbolesylosproductosquímicospuedendañar
lapinturadelamáquina.Elimineestosdepósitos
loantesposiblecondetergenteyagua.Puedeser
necesariousartambiénotrosproductosdelimpiezao
disolventes,peroasegúresedequesonadecuados
parasuperciespintadas.
ADVERTENCIA
Loslíquidosinamablesylosproductosde
limpiezaqueemitanvaporestóxicosson
peligrososparalasalud.
Noutilicelíquidosinamablesoproductosde
limpiezaqueemitanvaporestóxicos.Sigalas
recomendacionesdelfabricante.
Importante:Noutiliceunsistemadelavadoa
altapresión.Estossistemaspodríanllevarsela
pinturaylaspegatinasdeseguridad,ylagrasa,y
tambiénpuedendañarloscomponentes.
1.Retireelaccesorioantesdelimpiarylávelopor
separado.
2.Retireelcontrolremotodemano.
3.Laveelcuerpodelamáquinaconagua
templadaydetergentesuave.
4.Enjuaguecompletamentecualquierresiduode
detergenteconagualimpiaantesdequese
seque.
5.Desmonteelconjuntodelrascadordelimpieza
delacintadelapartetraseradelamáquina
(Figura56).
g013355
Figura56
1.Conjuntoderascadordelimpiezadelacinta
6.Elevelapartedelanteradelamáquinatanalto
comoseanecesario.
7.Sitieneunamáquinademontajeencamioneta,
utiliceelcilindrodeelevacióndelvehículode
remolque.(Consulteelmanualdelpropietario
delvehículoderemolque.)
8.SitieneunchasisremolcadooTrucksterde
conexióndirecta,utiliceelgatodelchasis.
9.Abradeltodolacompuertatraseraypulverice
aguadentrodelatolvaylazonadela
compuerta.Inspeccionelasjuntaslateralesy
cámbielassiesnecesario.
10.Localicelapegatinadelimpiezadelaparte
delanteradelamáquina(Figura57)y,conuna
mangueradejardín,pulvericeatravésdela
rejilladelanterahastaeliminarcualquierresto
dematerialdelsuelointerior(Figura58).
Nota:Cuandoseretiranlascubiertaspara
engrasarlamáquina,esunabuenaoportunidad
paraeliminarcualquiermaterialdereceboque
sehayaquedadoatrapado.
g013714
Figura57
1.Pegatinadelimpieza
g237531
Figura58
1.Rejilladelimpiezadelantera
11.Inspeccionelatolva,elprotectorinferior,la
cintatransportadora,elbastidorylosrodillos
paraasegurarsedequesehaeliminadotodoel
materialatrapado.
12.Bajelamáquinaalaposicióndeoperación
normal.
13.Instaleelconjuntoderascadordelimpiezadela
cinta.Empujelabarrademontajedelrascador
sobrelacinta.Compruebequeelrascadorestá
42
tanverticalcomoseaposible,sinperderel
contactoconlacinta.
Almacenamiento
Antesdeguardarlamáquinaalnaldelatemporada,
realicelosiguiente:
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada;
accioneelfrenodeestacionamiento;apague
elmotor;retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeabandonar
lamáquina.
2.Limpielamáquinaafondo.Retirepiezassies
necesario.
3.Retireelcontrolremotodemano.
4.Asegúresedequeelbotóndeparadade
emergenciaestápresionado.
5.Compruebetodoslosherrajesyapriételossies
necesario.
6.Engrasetodoslosacoplamientosypuntosde
pivote.Limpiecualquierexcesodelubricante.
7.Lijesuavementecualquierzonapintadaque
estérayada,desconchadauoxidadayaplique
pinturapararetoques.
8.Guardelamáquinabajocubiertasiesposible.
43
Solucióndeproblemas
Comprobacióndeloscódigosdeerror
Modelo44751
SielLEDdediagnósticoindicaquehayunfalloenelsistema,compruebeloscódigosdefalloparadeterminar
elproblemadelamáquina;consulteFuncióndediagnósticosLED(página16).
Tabladecódigosdefallo
CódigoPatróndeparpadeosLEDComportamiento
Detalles
Fallosespecícosdelamáquina
Elconectornoestáenchufado;
localiceyenchufeelconectordel
arnéssueltoodesconectado.
Hayunproblemaconelarnésde
cables;póngaseencontactoconsu
distribuidorToro.
11Unparpadeo,pausa,unparpadeo,
pausalargayserepite
ComunicaciónconlaBASEperdida.
LaBASEnofunciona;póngaseen
contactoconsudistribuidorToro.
12Unparpadeo,pausa,dosparpadeos,
pausalargayserepite
VersiónincompatibleconlaBASE
y/oHH
Sehainstaladoelsoftwareincorrecto
(instaleelsoftwarecorrectodeToro
DIAG);póngaseencontactoconsu
distribuidorToro.
13Unparpadeo,pausa,tresparpadeos,
pausalargayserepite
HHincorrecta:noimplantadaen
RevA
Sehaasociadoelproducto
incorrectoalcontrolremotodemano
(esdecir,seintentaaccionaruna
unidadProPassconundispositivo
MH-400)
Mododediagnósticoycomprobacióndecódigos
1.PresioneelbotóndePARADADEEMERGENCIAparapararelmotor.
2.Retireeltapóndelos2conectoresdederivacióndiagnósticos(Figura59,A).
3.Conecteentrelosconectoresdederivacióndiagnósticos(Figura59,B).
g238424
Figura59
44
4.TiredelbotóndePARADADEEMERGENCIAparaconectarlacorriente.
5.Cuentelasvecesqueparpadeaparadeterminarelcódigodelfalloy,acontinuación,utilicelatablade
códigosdefalloparadeterminarelorigendelfallo.
Nota:Sihayvariosfallos,parpadeantodos.Luegoseproduceunagranpausatraslaqueserepite
denuevolasecuenciadeparpadeos.
Reiniciodeloscódigosdeerror
Trasresolverelproblema,restablezcaloscódigosdefallodesconectandoyvolviendoaconectarlosconectores
dediagnóstico.Laluzdediagnósticoparpadeadeformacontinuaa1Hz(1parpadeoporsegundo).
Mododediagnósticoexistente
1.PresioneelbotóndePARADADEEMERGENCIAparapararelmotor;consulteBotóndeparadade
emergencia(página16).
2.Desconectelosconectoresdederivacióndiagnósticos(Figura59,B).
3.Coloqueeltapónenlos2conectoresdederivacióndiagnósticos(Figura59,A).
4.TiredelbotóndePARADADEEMERGENCIAparaconectarlacorriente.
Mensajesdelcontrolremotodemano
Modelo44751
Tablademensajes
Mensajemostrado
Descripción
ASSOCPENDING
Pendientedecompletarlaasociación.
ASSOCACTIVE
Intentodeasociaciónencurso.
ENCENDERLABASE
Encenderlaunidadbase.
ASSOCPASS
Intentodeasociacióncompletadoconéxito.
ASSOCEXITSaliendodelmododeasociación.
ASSOCFAIL
Errorenelintentodeasociación.
PRESSSTOREPresioneelbotónGUARDAR.
ALLSTORE
Todoslosvaloresajustadosactualmentesealmacenanenlamemoriadetrabajoactual.
OPTIONSTORE
Losajustesdeaccesoriosactualessealmacenanenlamemoriadetrabajoactual.
BELTSTORE
Losajustesdesueloactualessealmacenanenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET1STORE
ElajustedelPreajuste1actualsealmacenaenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET2STORE
ElajustedelPreajuste2actualsealmacenaenlamemoriadetrabajoactual.
PRESET3STORE
ElajustedelPreajuste3actualsealmacenaenlamemoriadetrabajoactual.
WAITINGFORBASE
Elcontrolremotodemanoestáalaesperadeunarespuestadelaunidadbase.
HOPPERUP
Elcontrolremotodemanoestáenviandoelcomandodeelevacióndetolva.
HOPPERDOWN
Elcontrolremotodemanoestáenviandoelcomandodebajadadetolva.
PROPASSREVXXElproductoparaelqueestáconguradoelsistemadecontrol.
MH400REVXX
Elproductoparaelqueestáconguradoelsistemadecontrol.
BATXX%
BatteryX.XV
Cargarestantedelaspilascomoporcentaje.
Cargarestantedelaspilascomovoltaje.
CANALX
Elcanalqueutilizaactualmenteelsistema.
HHIDXXXXXXLaidentidaddelcontrolremotodemano.
BASEIDXXXXXX
Identidaddelaunidadbase
45
Tablademensajes(cont'd.)
Mensajemostrado
Descripción
FLRXX%
OPTXX%
Velocidadactualdelsuelocomoporcentaje.
Velocidadactualdelaccesoriocomoporcentaje.
FLRSXX%
OPTSXX%
Visualizacióndelavelocidadnormaldelsueloylavelocidadnormaldelaccesorio
guardadasenmemoriaconcomandoalasalidadel0%;permitealoperadorutilizarel
ajusteactualocambiarlo.
FLROFF
OPTOFF
Muestraelestadodelsueloyelaccesoriocuandoestándesconectados.
SERVICEACTIVE
Laherramientadelservicioestáactiva.
SERVICENOAPPElservicionotieneunaaplicaciónválidaparafuncionar.
46
Notas:
Notas:
Notas:
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónpersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparamantenerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheT oroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)
contradefectosdematerialesomanodeobradurantedosañoso1500horas
deoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicableatodos
losproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienenotras
garantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemos
elproductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,mano
deobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla
fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740
Correoelectrónico:[email protected]
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylosajustes
requeridosqueguranensumanualdeoperador.Elnorealizardelmantenimiento
ylosajustesobligatoriospuededarpiealanegacióndeunareclamaciónbajola
garantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadeluso
depiezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyeluso
deaccesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarca
Toro.Estosartículospuedentenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamacionesbajola
garantíapuedenserdenegadassinosemantieneadecuadamenteelproducto
ToroconarregloalMantenimientorecomendadoincluidoenelmanualdel
operador.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Piezassujetasaconsumoduranteeluso,amenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumenogastan
durantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,peronoselimitana,forros
ypastillasdefreno,forrosdeembrague,cuchillas,molinetes,rodillosysus
cojinetes(selladosoengrasables),contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasy
suscojinetes,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentesde
fumigadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasderetención,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Lascondicionesqueseconsideran
comoinuenciaexternaincluyenperonoselimitanacondiciones
meteorológicas,prácticasdealmacenamiento,contaminación,elusode
combustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,fertilizantes,aguaoproductos
químicosnoautorizados,etc.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El“desgastenormal”incluye,peronoselimitaadañosaasientosdebidoa
desgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanas
rayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio:
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminadonúmero
totaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargaymantenimiento
puedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaqueseconsuman
lasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamentelacantidadde
trabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabateríasedesgastedeltodo.
Lasustitucióndebateríasquesehandesgastadodebidoalconsumonormal
esresponsabilidaddelpropietariodelproducto.Puedesernecesariosustituir
lasbaterías,porcuentadelpropietario,duranteelperiodonormaldegarantía.
Nota:(bateríadeionesdelitiosolamente):Unabateríadeionesdelitiotieneuna
garantíaprorrateadadepiezasúnicamente,empezandoenelaño3hastaelaño5,
basadaeneltiempodeusoyloskilovatios-horaconsumidos.Consulteelmanual
deloperadorsideseamásinformación.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoT oroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultela
DeclaracióndeGarantíadeControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsu
productooincluidaenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorT oro.
374-0253RevD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro ProPass 200 Top Dresser Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario