Toro Pro Sweep Turf Sweeper Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3424-130RevB
BarredoradecéspedProSweep
®
demodelo07068—Nºdeserie403380001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3424-130*B
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables.Paraobtenermásdetalles,consultela
Declaracióndeconformidad(DOC)decadaproducto.
Compatibilidadelectromagnética
Nacional:EstedispositivocumplelasnormasFCCParte
15.Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)
Estedispositivonopuedecausarinterferenciasdañinasy
(2)estedispositivodebeaceptarcualquierinterferenciaque
puedarecibir,incluyendointerferenciasquepuedancausarun
funcionamientoindeseable.
Esteequipogenerayutilizaradiofrecuenciasy,sinoseinstala
yutilizademodoapropiado,enestrictaconformidadconlas
instruccionesdelfabricante,puedeprovocarinterferenciasenla
recepciónderadioytelevisión.Sehacomprobadoyvericado
quecumpleloslímitesdeundispositivoinformáticoFCC
ClaseBdeacuerdoconlasespecicacionesdelaSubparte
JdelaParte15delasNormasFCC,talycomoseindica
anteriormente.Sinembargo,nopodemosgarantizarqueno
seproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.
Siesteequipoprovocaalgunainterferenciaenlarecepción
deradiootelevisión(loquepodrácomprobarapagandoy
encendiendoelequipo),serecomiendaalusuarioquecorrija
lainterferenciaaplicandounaovariasdelassiguientes
medidas:Reorientarlaantenareceptora,reubicarelreceptor
decontrolremotorespectoalaantenadelaradio/TVo
enchufarelprogramadorenunatomadiferente,demodo
queelprogramadorylaradio/TVsehallenendiferentes
circuitosderivados.Siesnecesario,elusuariodebeconsultarel
distribuidoroauntécnicoexpertoenradio/televisión.Elusuario
puedeencontrarútilelsiguientefolletopreparadoporlaFederal
CommunicationsCommission:"HowT oIdentifyandResolve
Radio-TVInterferenceProblems"(Cómoidenticaryresolver
problemasdeinterferenciaenradios/TV).Puedesolicitareste
folletoalaU.S.GovernmentPrintingOfce,Washington,DC
20402.artículo004-000-00345-4.
IDFCC:W7OMRF24J40MDME-Base,OA3MRF24J40MA-
HandHeld
IC:7693A-24J40MDME-Base,7693A-24J40MA-HandHeld
Elusoestásujetoalasdoscondicionessiguientes:(1)Este
dispositivonopuedecausarinterferenciasy(2)estedispositivo
debeaceptarcualquierinterferenciaquepuedarecibir,
incluyendointerferenciasquepuedancausarunfuncionamiento
indeseabledelmismo.
CerticacióndecompatibilidadelectromagnéticaenJapón
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
México
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
Corea(Pegatinasuministradaenunkitporseparado)
Control
remoto
manual:
RF2CAN:
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticaen
Singapur
Control
remoto
manual:
TWM240007_IDA_N4022-15
RF2CAN:
TWM-240005_IDA_N4024–15
Certicacióndecompatibilidadelectromagnéticade
Marruecos
AGREEPARL’ANRTMAROC
Numerod’agrement:MR14093ANRT2017
Delivred’agrement:
29/05/2017
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Lafunciónprincipaldelamáquina
esretirarresiduosdegrandeszonasdecésped.
Elenganchemóvilpermitebarrerenposición
desplazada.Elusodeesteproductoparaotros
propósitosquelosprevistospodríaserpeligrosopara
ustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteT oro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(sidisponedelmismo)
delaplacadelnúmerodeserieparaaccedera
informaciónsobrelagarantía,laspiezas,yotra
informaciónsobreelproducto.
g247966
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
3
Contenido
Seguridad.................................................................5
Seguridadengeneral.........................................5
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje.....................................................................8
1Revisióndelosrequisitosdela
máquina..........................................................9
2Retiradadelabarradetracciónyel
cilindrohidráulicodelaposiciónde
transporte........................................................9
3Instalacióndelabarradetracción..................10
4Instalacióndelcilindrohidráulico....................12
5Instalacióndelarnésdecables
eléctricos.......................................................13
6Acoplamientodelamáquinaalvehículode
remolque.......................................................14
7Colocaciónysujecióndelosmanguitos
hidráulicosyelarnésdecables.....................15
8Conexióndelasmangueras
hidráulicas.....................................................16
9Conexióndelarnés........................................16
10Montajedelosdeectores
hileradores....................................................16
11Montajedelcontrolremotode
mano.............................................................18
Elproducto..............................................................19
Controles.........................................................19
Especicaciones..............................................20
Dimensionesypesos........................................20
Especicacionesderadio.................................20
Accesorios........................................................20
Antesdelfuncionamiento....................................21
Seguridadantesdeluso...................................21
Usodelamáquina............................................21
Ajustedelaalturadelcepillo.............................22
Ajustedelrascadordelrodillo...........................24
Ajustedealturadelfaldóndelantero.................24
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos...................................................24
Comprobacióndelpardeaprietedelas
tuercasdelasruedas....................................24
Activacióndelcontrolador.................................25
Usandolafuncióndedesconexióndel
controlador....................................................25
Usodelsoportedeseguridaddela
tolva..............................................................25
Duranteelfuncionamiento...................................26
Seguridadduranteeluso..................................26
Seguridadenlaspendientes............................26
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad.................................................27
Consejosdeoperación.....................................27
Vaciadodelatolva............................................28
Cómobajarlatolva...........................................28
Usodelamáquinaentiempofrío......................29
Cambiodelmododeelevacióndela
barredora......................................................29
Despuésdelfuncionamiento...............................29
Seguridaddespuésdeluso..............................29
Inspecciónylimpiezadelamáquina.................30
Transportedelamáquina.................................30
Mantenimiento........................................................31
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................31
Listadecomprobaciónmantenimiento
diario.............................................................31
Seguridadenelmantenimiento........................32
Seguridaddelsistemahidráulico......................32
Lubricacióndelamáquina................................32
Asociacióndelcontrolremotoconlaunidad
base.............................................................34
Sustitucióndelaspilasdelcontrol
remoto...........................................................34
Almacenamiento.....................................................35
Solucióndeproblemas...........................................36
Comprobacióndeloscódigosdeerror..............36
Mododediagnósticoycomprobaciónde
códigos.........................................................37
Reinicieloscódigosdeerror.............................37
4
Seguridad
Seguridadengeneral
Esteproductopuedeproducirlesionespersonales.
Sigasiempretodaslasinstruccionesdeseguridad
conelndeevitarlesionespersonalesgraves.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManual
deloperadorydelmanualdeloperadordel
vehículoderemolqueantesdeusarestamáquina.
Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizan
esteproductosabencómoutilizarestamáquinay
elvehículoderemolqueydequecomprendenlas
advertencias.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle;
delocontrario,podríanproducirselesioneso
dañosmateriales.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengalamáquinaalejadadeotraspersonas
mientrassemueve.
Mantengaalosniñosalejadosdelazonade
trabajo.Nuncapermitaquelamáquinasea
utilizadaporniños.
Detengalamáquina,apagueelmotor,accione
elfrenodeestacionamientodelvehículode
remolque,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
realizartareasdemantenimientoenlamáquina,
derepostarodesatascarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
93-9899
decal93-9899
93-9899
1.Peligrodeaplastamientoinstaleelbloqueodelcilindro.
decal58-6520
58-6520
1.Grasa
decal108-0868
108-0868
1.Advertenciamantengalospiesylasmanosalejadosdel
cepillodelamáquina.
2.Peligrodevuelconoconduzcaconlamáquinaen
posiciónelevadaenpendientesocuestasdemásde5°.
decal108-0870
108-0870
1.Peligrodeenredamiento,correasnoseacerquealas
piezasenmovimiento,noutilicelamáquinasinqueestén
colocadaslascubiertas.
5
decal108-0872
108–0872
1.Peligrodeaplastamientodelamanomantengalasmanos
alejadasdelospuntosdeaprisionamiento.
decal108-0863
108-0863
1.Peligrodeaplastamiento;peligrodecaídadeobjetos
mantengaaotraspersonasyotrosvehículosalejados
cuandolatolvaestéelevada.
decal108-0873
108-0873
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaalejadasaotras
personas.
decal108-0865
108-0865
1.Advertenciamantengaaotraspersonasalejadasal
vaciarlatolva.
decal108-0866
108-0866
1.Advertencianoseacerquealpuntodegirodelabarra
detracción.
decal110-7999
110-7999
1.Advertencia3.Aparquelamáquinaconel
accesorioenposiciónde
remolcadoantesdeelevar
lamáquinaparavolcar
residuos.
2.Peligrodevuelco
cuandoelaccesorioestá
enposicióndebarrer,no
eleveelaccesoriopara
volcarresiduos.
decal131-6766
131-6766
1.7,5A
3.Accesorioeléctrico(15A)
2.7,5A
4.TEC-2403(2A)
decal93-9852
93-9852
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.2.Peligrodeaplastamientoinstaleelbloqueodelcilindro.
6
decal108-0861
108-0861
1.AdvertencialeaelManualdeloperador;todoslosoperadoresdebenrecibirformaciónantesdeutilizarlamáquina.
2.Peligrodeatropellonotransportepasajeros.
3.Peligrodedescargaeléctrica,cableseléctricosaéreosestéatentolaexistenciadecableseléctricosaéreos.
4.Peligrodepérdidadecontrolelpesobrutomáximodelvehículoesde1590kg;elpesomáximoderemolcadoesde114kg;no
bajeporpendientes.
5.Advertencianosuperelos24km/h.
6.Peligrodeenergíacinética,remolquebajelamáquina,colóquelaenbloquesosoportesjos,desconectelamáquina,
desconecteelsistemahidráulicoyelarnésdecables;noconduzcalamáquinaconlatolvaenposiciónelevada.
decal108-0862
108-0862
1.AdvertencialeaelManualdeloperador;todoslosoperadoresdebenrecibirformaciónantesdeutilizarlamáquina;mantenga
alejadasaotraspersonas.
2.Peligrodeenredamiento,correasnoseacerquealaspiezasenmovimiento,noutilicelamáquinasinqueesténcolocadas
lascubiertas.
decal133-8061
133-8061
7
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Reviselosrequisitosdelamáquina
antesdeusarlamáquina.
2
Nosenecesitanpiezas
Retirelabarradetracciónyelcilindro
hidráulicodelaposicióndetransporte.
Barradetracción1
Pasadordeenganche1
Perno(⅜"x1¼")
1
Tuerca(⅜-16)
1
Arandelagrande1
3
Tuercagrande1
Instalelabarradetracción
Soportetraserodelactuador
1
Perno(½"x2")
4
Arandelaplana(0,531"x0,063")
8
Contratuerca(½")
4
Perno(⅜"x1¼")
2
Conjuntodepasador
2
4
Tuercaconarandelaprensada(⅜")
2
Instaleelcilindrohidráulico.
Arnésdecableseléctricos1
Brida2
5
Fusible1
Instaleelarnésdecableseléctricos.
Pasadordeenganche1
6
Chaveta
1
Acoplelamáquinaalvehículode
remolque.
7
Brida8
Coloqueyjelosmanguitoshidráulicos
yelarnésdecables.
8
Nosenecesitanpiezas
Conectelasmanguerashidráulicas.
9
Nosenecesitanpiezas
Conecteelarnés.
Conjuntodemontajedeldeector
1
Perno(7/16"x3¼")
2
Arandelapequeña(½")
4
Arandelagrande1
Espaciador1
Contratuerca(7/16")
2
Cadena
1
Perno(⅜"x1¼")
1
Tuercaconarandelaprensada(⅜")
1
10
Mosquetón1
Montelosdeectoreshileradores.
Controlremotodemano
1
Batería(AAA)
4
11
Tornillospequeños6
Monteelcontrolremotodemano.
8
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Manualdeloperador1Leaelmanualantesdeutilizarlamáquina.
CerticadoCE
1
EstedocumentoindicalaconformidadCE.
Controlremoto
1Utiliceelcontrolremotoparacontrolarlamáquina.
1
Revisióndelosrequisitos
delamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Lamáquinapuedeserremolcadaporlamayor
partedelostractoresutilitariosequipadoscon
sistemashidráulicosqueproducende26,5a
30L/mina137,89baryconneumáticosde
otaciónparapodertrabajarengreensdegolf.El
tractordebetenerunafrenadayunacapacidad
deengancheporbarradetracciónsucientes
paramanejarunremolquede1588kg.Consulte
elManualdeloperadordelvehículoderemolque,
quecontieneinstruccionesyprecaucionesde
remolcado.
ElvehículoWorkmanrequiereelKitdehidráulica
dealtocaudal.EnvehículosWorkmancon
númerosdeserieinferioresa900000001,debe
instalarselaBarradetraccióndeserviciopesado
(Modelo44212o44213).
Nota:Elmodelo4WDdelWorkmaneslaopción
másadecuadaparaapproachesdegreens
onduladosoconterraplenes.
Importante:Enmodelosmásantiguosde
Workman,nointenteremolcarlamáquina
cuandoéstaestácargadadematerialsi
utilizaelenganchedeseriedelWorkman.
Sólotienecapacidadpara680kg,ypuede
doblarseodañarelsoportetransversal
tubulardelejeolosgrilletesdelasuspensión
trasera.UtilicesiempreelKitdebarrade
tracciónparavehículosWorkmandeservicio
pesado(Modelo44212)oelKitdebastidorde
engancheybarradetracciónparavehículos
Workmandeserviciopesado(Modelo44213).
Importante:Nointenteremolcarunamáquina
cargadaconunvehículoutilitarioligeroocon
unacamioneta.Estasmáquinasnodisponen
defrenososuspensiónapropiados,ysu
bastidornoeslosucientementeresistente
parasoportarelpesodelamáquina.
Serecomiendaelusodefrenosderemolquepara
utilizarlamáquinaenterrenoirregular.Cuando
estállena,lamáquinapuedepesarhasta1588kg
(PBV).Estepesosuperaellímitederemolcadoy
frenadodelamayoríadelosvehículosutilitarios.
Estádisponibleunkitdefrenosderemolquepara
lainstalacióndirectaenelvehículoWorkman.
Nota:Elkitdefrenosderemolquepuede
adaptarseaotrosvehículosquetenganunafuente
dealimentaciónde12Vparalaslucesdefreno.
2
Retiradadelabarrade
tracciónyelcilindro
hidráulicodelaposiciónde
transporte
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Nota:Senecesitan2personaspararetirarel
conjuntodelenganche.
1.Calcelasruedasdelamáquina.
2.Retireelpasador,elpernoylatuercaque
sujetanelcilindrohidráulicoylasmangueras
alabarradetracciónduranteeltransporte.
Cortetambiénlabrida.Bajecuidadosamenteel
cilindroylasmanguerasdelenganche.Guarde
elpasadorylosherrajesparasuusofuturo.
3.Retirelachavetayelpasadordeenganche
quesujetanlabarradetracciónalsoportede
transportesuperior.Labarradetracciónpesa
mucho;tengacuidadoalretirarlabarrade
traccióndelossoportesdetransporte.
4.Bajelabarradetracciónusandoelpasadorde
transporteinferiorcomopuntodegiro.
9
5.Retireelpasador,elpernoylatuercaque
sujetanlabarradetracciónalsoportede
transporteinferior.
Nota:Lamáquinapivotaráhaciaarribasobre
elpasadordelsoportedetransporteinferior.
6.Retirelasjacionesquesujetanlossoportesde
transportealamáquina.Retireydesechelos
soportesdetransporte.
3
Instalacióndelabarrade
tracción
Piezasnecesariasenestepaso:
1Barradetracción
1Pasadordeenganche
1
Perno(⅜"x1¼")
1
Tuerca(⅜-16)
1Arandelagrande
1Tuercagrande
Procedimiento
Nota:Esteprocedimientorequiere2personas.
1.Introduzcaelextremotraserodelabarrade
tracciónentrelasplacasdemontajedela
máquina,alineandolostaladrosdemontaje
(Figura3).
Nota:Coloquelasguíasdelasmanguerasen
lapartesuperiordelabarradetracción.
2.Introduzcaelpasadordeengancheporlas
chapasdemontajeylabarradetracción(Figura
3).
3.Sujetelapartesuperiordelpasadordel
enganchealaplacademontajeconunperno
(⅜"x1¼")yunacontratuerca(⅜"),comose
muestraenlaFigura3.
4.Sujetelaparteinferiordelpasadordeenganche
conunaarandelagrandeyunatuercagrande
(Figura3).
10
g011255
Figura3
1.Barradetracción4.Tuercagrande
2.Pasadordeenganche5.Arandelagrande
3.Perno(⅜"x1¼")ycontratuerca(⅜")
11
5.Aojelascontratuercasquesujetanelinterruptor
deproximidadalbastidorybajeelinterruptor
hastaqueestéa2,6–4mmdelsensorde
labarradetracción(Figura4).Aprietelas
contratuercasparaaanzarelajuste.
g011587
Figura4
1.Interruptordeproximidad
4.Sensor
2.Contratuerca
5.Barradetracción
3.2,6–4,0mm
4
Instalacióndelcilindro
hidráulico
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Soportetraserodelactuador
4
Perno(½"x2")
8
Arandelaplana(0,531"x0,063")
4
Contratuerca(½")
2
Perno(⅜"x1¼")
2
Conjuntodepasador
2
Tuercaconarandelaprensada(⅜")
Procedimiento
1.Monteelsoportetraserodelactuadorenla
máquinacon4pernos(½"x2"),8arandelas
planas(0,531x0,063)y4contratuercas(½").
Coloqueloscomponentessegúnsemuestraen
Figura5.
g011261
Figura5
1.Soportetraserodel
actuador
2.Bastidordelamáquina
2.Sujetecadaextremodelcilindrohidráulicoaun
soportedelactuadorconunpasador,unperno
(⅜"x1¼")yunatuercaconarandelaprensada
(⅜")(Figura6).
Nota:Asegúresedeconectarelextremodela
varilla(émbolo)delcilindroalsoportedelantero
delactuador.
g011260
Figura6
1.Soportedelanterodel
actuador
3.Cilindrohidráulico
2.Soportetraserodel
actuador
4.Conjuntodepasador
12
5
Instalacióndelarnésde
cableseléctricos
Piezasnecesariasenestepaso:
1Arnésdecableseléctricos
2Brida
1Fusible
Procedimiento
1.Desconectelabateríadelvehículo.
2.Conecteelterminalcirculardelarnésdecables
alpernodemasasituadocercadelbloquede
fusiblesdelvehículo.
3.Conecteelcabledelarnésalcablerojodela
partetraseradelbloquedefusibles.
Nota:SielvehículoWorkmannotieneuna
ranuradefusibledisponible,obtengaunbloque
defusiblesauxiliardeT oro(Pieza92–2641)
4.Introduzcaelfusiblede20Aenlaranuradel
bloquedefusibles(Figura7).
g248241
Figura7
1.Fusible
2.Bloquedefusibles
5.Paseelarnésdecablesjuntoalarnésprincipal
delvehículohastalapartetraseradelvehículo
(Figura8).
g010992
Figura8
1.Arnésdecableseléctricos
6.Sujeteelarnésdecablesalvehículoconbridas
envariossitios.Nocoloqueelarnéscercade
componentescalientesogiratorios.
Nota:Elarnésincorporaunconectorparaelkit
decontroldefrenosopcional.
7.Conectelabateríadelvehículo;consulteel
Manualdeloperadordelvehículo.
13
6
Acoplamientodela
máquinaalvehículode
remolque
Piezasnecesariasenestepaso:
1Pasadordeenganche
1
Chaveta
Procedimiento
Paraunarecogidacorrectadelosresiduos,el
bastidordelamáquinadebeestarparaleloalsuelo.
1.Coloquelamáquinaenunasupercieplanay
nivelada.
2.Acerqueelvehículoderemolquealamáquina
enmarchaatrás.
3.Retireelpasadorelástico,gireelgatohacia
abajoeinstaleelpasadorelástico(Figura9).
g011257
Figura9
1.Gato
2.Pasadorelástico
4.Elevelabarradetracciónconelgatohastaque
estéparalelaalsuelo.
5.Ajustelahorquilladeenganchedelamáquina
alamismaalturaqueelenganchedelvehículo
deremolque:
Retirelospernosylascontratuercasque
janlahorquilladelabarradetracción
(Figura10)alenganche.
g011256
Figura10
1.Pasadordeenganche
3.Chaveta
2.Horquilla
Eleveobajelahorquilladeenganchehasta
queestéaproximadamentealamismaaltura
queelenganchedelvehículoderemolque.
Sujetelahorquillaalengancheconlos
pernosylascontratuercasqueseretiraron
anteriormente.
Nota:Asegúresedequelamáquinaestá
paraleloalsuelo.
6.Conectelahorquilladeenganchedelamáquina
alenganchedelvehículoderemolqueconel
pasadordeengancheyelpasadordehorquilla.
7.Retireelpasadorelástico,gireelgatohacia
arribaalaposicióndealmacenamientoeinstale
elpasadorelástico.
14
7
Colocaciónysujeciónde
losmanguitoshidráulicos
yelarnésdecables
Piezasnecesariasenestepaso:
8Brida
Procedimiento
1.Paselosmanguitoshidráulicosyelarnésde
cablesatravésdelasguíasdemanguitohasta
lapartedelanteradelabarradetracción(Figura
11).
g010996
Figura11
1.Manguitoshidráulicosy
arnésdecables
2.Guíademanguito
2.Sujetelasmanguerashidráulicasyelarnésde
cablescomosemuestraenlaFigura12yla
Figura13.
g010997
Figura12
Vistafrontal
1.Bridas(6)
g011048
Figura13
Vistadesdeatrás
1.Bridas(2)
15
8
Conexióndelasmangueras
hidráulicas
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conectelasmanguerashidráulicasdesdelamáquina
alosacoplamientosrápidosdelvehículoderemolque
(Figura14).
g030511
Figura14
1.Manguerashidráulicas2.Arnés
Importante:Asegúresedequeelcepillogiraen
elsentidocorrecto(vistodesdeelextremodel
motor,elcepillodebegirarenelsentidodelas
agujasdelreloj).Sielcepilloestágirandoen
sentidoantihorario,inviertalasconexionesdelas
manguerashidráulicas.
Nota:Marquelamangueradealtapresiónconuna
bridaparaidenticarlaconexióncorrectadelas
mangueras(Figura15).
g011010
Figura15
1.Mangueradealtapresión2.Brida
9
Conexióndelarnés
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conecteelarnésdesdelamáquinaalarnésde
alimentacióndelvehículoderemolque(Figura14).
Nota:Asegúresedequeelarnésnopuedequedarse
atrapadoenlabarrayquenoestáenrutadoencimao
alrededordelpasadordelenganche.
10
Montajedelosdeectores
hileradores
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodemontajedeldeector
2
Perno(7/16"x3¼")
4
Arandelapequeña(½")
1Arandelagrande
1Espaciador
2
Contratuerca(7/16")
1
Cadena
1
Perno(⅜"x1¼")
1
Tuercaconarandelaprensada(⅜")
1Mosquetón
Procedimiento
1.Sujeteelconjuntodemontajedelosdeectores
alextremoizquierdodelbastidordelamáquina
conunperno(7/16"x3¼"),2arandelas
pequeñas,unaarandelagrandeyuna
contratuerca(7/16").
Nota:Coloqueloscomponentessegúnse
muestraenFigura16.
2.Sujeteeldeectoralconjuntodemontajecon
unperno(7/16"x3¼"),2arandelasplanas,un
espaciadoryunacontratuerca(7/16").Monte
16
loscomponentestalycomosemuestraen
Figura16.
Nota:Elextremomáslargodeldeectorse
colocahaciafuera.
3.Fijelacadenaalconjuntodemontajedel
deectorconunperno(⅜"x1¼")yunatuerca
conarandelaprensada(⅜")(Figura16).
4.Fijeelotroextremodelacadenaalaranuradel
bastidorconelmosquetón(Figura16).
Nota:Lacadenadebetenerciertaholgurauna
vezconectada.
5.Engraseelacoplamientodelconjuntode
montajedeldeectoryeldelpivotedeldeector
hileradorcongrasadelitio2.
Nota:Sinosevaautilizarlahileradora,
desenganchelacadenadelmosquetón,pivote
elconjuntodelahileradorahaciaarribay
enganchelacadenaenlaposiciónelevada.
g030462
Figura16
1.Perno(7/16"x3¾")8.Deectorhilerador
2.Arandelapequeña(½")
9.Espaciador
3.Bastidordelamáquina
10.Perno(⅜"x1¼")
4.Arandelagrande
11.Cadena
5.Conjuntodemontajedeldeector12.Tuercaconarandelaprensada(⅜")
6.Contratuerca(7/16")
13.Mosquetón
7.Perno(7/16"x3¼")
17
11
Montajedelcontrolremoto
demano
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Controlremotodemano
4
Batería(AAA)
6Tornillospequeños
Procedimiento
1.Retirelasjuntasdegomaqueunenlasdos
mitadesyretirelatapatrasera.
2.Insertecadabateríanuevaensualojamiento,
observandolapolaridadcorrecta(Figura17).
Nota:Silasbateríasseinstalandeforma
incorrecta,lamáquinanoresultarádañada,
peronofuncionará.Elalojamientollevamarcas
depolaridadparacadaterminalgrabadasen
relieve.
g029817
Figura17
1.Tornillo
4.Obturadordeacero
2.Tapa5.Baterías
3.Junta
6.Controlremotodemano
3.Asegúresedequelajuntadeaceroylajuntade
gomaestánasentadasenlaranuradelcontrol
remoto,ycoloquelatapatrasera(Figura17).
4.Ajustelacubiertacon6tornillos(Figura17)y
apriételosaentre1,5y1,7N∙m.
Nota:Noaprietedemasiadolostornillos.
18
Elproducto
Controles
BotónVaciartolva
Paravaciarlatolva,pulsedosveceselbotónVaciar
tolva(Figura18).
Importante:Lamáquinadebeestardirectamente
detrásdelvehículoderemolqueyajustadaala
alturadetransporteantesdepoderactivarla
secuenciadevaciado.
g030468
Figura18
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala
izquierda
6.Elevarbarredora
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
derecha
4.Vaciartolva
BotónBajarbarredora
Parabajarlatolva,pulseelbotónBajarbarredora
(Figura18).Puedebajarlatolvadesdecualquierade
lasposicionessiguientes:
Alturadevaciadodelatolva
Alturadetransporte
Alturadegiro
Nota:Albajarlatolvadesdelaposiciónde
vaciado,lafunciónBajartolvapuededetenerse
encualquiermomentosoltandoelbotónBajar
barredora.
Nota:Conlamáquinaenlaposicióndetransporte
odegiro,lafunciónBajartolvapuededetenerse
pulsandoelbotónElevarbarredora.
BotónElevarbarredoraModo
estándar
Paraelevarlamáquinaenmodoestándar,pulseel
botónElevarbarredora.Latolvaseparaalaaltura
predenida(Figura18).
Laalturadetransporte(posicióninicial)esde33,7
a38,7cm.
Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)es
de21,6a26,7cm.
BotónElevarbarredoraModo
opcional
Estemodopermiteajustarlamáquinaacualquier
altura,ysepararáalasalturaspredenidas.
Nota:ConsulteCambiodelmododeelevacióndela
barredora(página29)paracambiaralmodoopcional.
Paraelevarlamáquinaenelmodoopcional,
mantengapulsadoelbotónElevarbarredorahasta
quelatolvalleguealaalturadeseadaosedetenga
alaalturapredenida(Figura18).
Laalturadetransporte(posicióninicial)esde33,7
a38,7cm.
Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)es
de21,6a26,7cm.
BotónDesplazamientoala
izquierda
Paradesplazarlamáquinaalaizquierda,mantenga
pulsadoelbotóndedesplazamientoalaizquierda
(Figura18).Suelteelbotónparadetenerel
desplazamientoalaizquierda.
BotónDesplazamientoala
derecha
Paradesplazarlamáquinaaladerecha,mantenga
pulsadoelbotóndeDesplazamientoaladerecha
(Figura18).Suelteelbotónparadetenerel
desplazamientoaladerecha.
Botóndeparada
Pulseelbotónparadaparacancelarcualquierfunción
activa.
Nota:Hayunademoradeunos3segundos.
19
Indicadordiagnóstico
Elindicadordiagnóstico(Figura19)estásituado
debajoenlacubiertadelanteraymuestraloscódigos
deerrordelamáquina.Despuésdegirarlallave
alaposicióndeMARCHA,elindicadordiagnóstico
seenciendedurante5segundos,seapagadurante
5segundos,yluegoempiezaaparpadear3veces
porsegundohastaquesepulsecualquierbotóndel
controlremoto.Sielindicadorseenciendedurante5
segundosyluegoempiezaaparpadear10vecespor
segundo(conosinpausade5segundos),lamáquina
tieneunfallo;consulteComprobacióndeloscódigos
deerror(página36).
Nota:Elindicadordiagnósticoseenciendecuando
sepulsaunbotónenelcontrolremoto.
Nota:Sialgúnbotóndelcontrolremotoestápulsado
cuandoseenciendelamáquina,elindicadorno
parpadea3vecesporsegundodespuésdeapagarse
durante5segundos.
g030471
Figura19
1.Indicadordiagnóstico
Especicaciones
Nota:Especicacionesydiseñoestánsujetosa
modicaciónsinprevioaviso.
Dimensionesypesos
Anchura221cm
Altura202cm
Alturalibredevolcado173cm
LongitudTolvabajada:173cm
Tolvaelevada:229cma249
cm
Pesoenvacío680kg
Pesobrutodelvehículo
(PBV):
1588kg
Especicacionesderadio
Frecuencia
2,4GHz
Potenciamáximadesalida19.59dBm
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy
aperoshomologadosporToroquesepueden
utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar
susprestaciones.Póngaseencontactoconsu
serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor
Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
20
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Nodejenuncaquelamáquinalautiliceno
mantenganniñosopersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperarios
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Sepacómopararlamáquinayapagarelmotordel
vehículoderemolquerápidamente.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresdeseguridadestáncolocadosyque
funcionancorrectamente.Noutilicelamáquinasi
nofuncionancorrectamente.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudiera
chocarconlamáquina.
ParautilizarunamáquinaWorkmancomovehículo
deremolque,serecomiendacolocar227kgde
pesoenlaplataformadelvehículoantesde
trabajarencuestasypendientes.
Consultealproveedoroalfabricantedelvehículo
deremolqueparaasegurarsedequesepuede
utilizarconunaccesoriodeestepeso.
Apaguelamáquina,apagueelmotor,retirela
llavedelvehículoderemolqueyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantes
derealizarcualquierajustealamáquina.
Usodelamáquina
Lafunciónprincipaldelamáquinaesbarrerresiduosengrandeszonasdecésped.
Lamáquinasecontrolamedianteuncontrolremoto.ConsulteControles(página19)respectoalusocorrecto
delosbotonesdecontrol.
Duranteeltransporteylosgiros,coloquelamáquinaalasalturassiguientes:
Laalturadetransporte(posicióninicial)esde33,7a38,7cm.
Laalturadegiro(posicióndedesplazamiento)esde21,6a26,7cm.
ADVERTENCIA
Laspiezasquegiranpuedencausargraveslesionespersonales.
Paraprevenirlesiones,mantengaalejadosdecualquierpiezaenmovimientolasmanos,
lospies,elpeloylaropa.
Nohagafuncionarlamáquinasinqueesténcolocadostodoslosprotectores,cubiertasy
tapas.
21
Ajustedelaalturadelcepillo
Ajustelamáquinademaneraqueelcepillotoqueligeramentelasupercieperoquenopenetreenelcésped.
Consulteenloscuadrossiguienteslosajustesrecomendadosdelamáquina.
Problema
Ajustederodillo/cepilloAjustedelfaldóndelantero
Notas
Greens/T ees
2a4muescascontandodesde
abajo
6–13mmdelsueloElcepillodebeentraren
contactoligeroconelcésped
Calles
3a5muescascontandodesde
abajo
13–25mmdelsueloElcepillodebeestaren
contactoconelterciosuperior
delashojasdehierba
Camposdeportivos
5a7muescascontandodesde
abajo
25–76mmdelsueloElcepillodebeestaren
contactoconelterciosuperior
delashojasdehierba
Hojas5a9muescascontandodesde
abajo
Retireelpanelfrontal
Elcepillodebeestaren
contactoconelterciosuperior
delashojasdehierba
Muescasabiertas
LongituddelcepilloAlturadelejedelcepillocentral
Pestañahaciaarriba
Pestañahaciaabajo
13,970cm15,240cm
0
14,288cm15,558cm
14,605cm15,875cm
1
14,923cm16,193cm
15,240cm16,500cm
2
15,558cm16,828cm
15,875cm17,145cm
3
16,193cm17,463cm
16,510cm17,780cm
4
16,828cm18,098cm
17,145cm18,415cm
5
17,463cm18,733cm
17,780cm19,050cm
6
18,098cm19,368cm
18,415cm19,685cm
7
18,733cm20,003cm
19,050cm20,320cm
8
19,368cm20,638cm
19,685cm20,955cm
9
20,003cm21,273cm
20,320cm21,590cm
10
20,638cm21,908cm
20,955cm22,225cm
11
21,273cm22,543cm
21,590cm22,860cm
12
21,908cm23,178cm
22,225cm23,495cm
13
22,543cm23,813cm
ConsultelaFigura20ylaFigura21paraobtenerunaexplicaciónmásdetalladasobrelosajustes
recomendadosdelamáquina.
22
g011012
Figura20
1.Muescasabiertas4.6–13mm
2.Longituddelcepillo
5.Sentidodegirodelcepillo
3.Alturadelejedelcepillocentral
1.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
2.Elevelatolvaeinstaleelsoportedeseguridaddelamisma.ConsulteUsodelsoportedeseguridad
delatolva(página25).
3.Aojelacontratuercadelallavedeajustedealtura(Figura21)parapoderlasacar13mm
aproximadamente.
g011013
Figura21
1.Contratuerca
4.Placadeajustedelaalturadelrodillo
2.Pestañadelallavedeajustedelaaltura5.Tuercasdeajustedelrascadordelrodillo
3.Tuercasdeajustedelaalturadelrodillo
4.Aojelascontratuercasdeajustedealturadelrodillo(Figura21).
5.Tirehaciafueradelallavedeajustedealturaydesplaceelrodillotraserohaciaarribaohaciaabajo
deslizandolaplacadeajustedealturadelrodilloalaalturadeseada(Figura21).
6.Aprietelascontratuercasparaaanzarelajuste.
7.Repitaelprocedimientoenelextremoopuestodelcepillo;asegúresedequelosajustessoniguales.
23
Ajustedelrascadordel
rodillo
Compruebeyasegúresedequeelrascadordel
rodillo(Figura21)estáajustadoconunespaciode
2mmentreelrascadoryelrodillo.Aojelastuercas
deajustedelrascadordelrodillo,posicioneelrodillo
segúndeseeyaprietelastuercas.
Ajustedealturadelfaldón
delantero
Paraobtenerlosmejoresresultadosalrecoger
residuos,ajusteelfaldóndelantero(Figura22)para
quequedeunespaciode6–13mmentrelaparte
inferiordelfaldónylasuperciedelcésped.
Nota:Puedesernecesarioelevardeltodoelfaldón
delanterooretirarlopararecogerresiduosmás
grandesoenhierbalarga.
g011014
Figura22
1.Faldóndelantero
1.Aojelastuercasquejanlapletinametálica
yelfaldóndelanteroalalojamientodelcepillo
(Figura23).
g011015
Figura23
1.Faldóndelantero2.Pletinametálica
2.Ajusteelfaldóndelanteroalaalturadeseaday
aprietelastuercas.
Comprobacióndela
presióndelosneumáticos
Compruebelapresióndelosneumáticoscadadía
paraasegurarsedequeestáncorrectamenteinados.
Presióndeairecorrectadelosneumáticos:0,86bar.
Presiónmáximadeairedelosneumáticos:1,24bar
Comprobacióndelparde
aprietedelastuercasde
lasruedas
ADVERTENCIA
Sinosemantieneelpardeaprietecorrecto
podríaproducirseunfalloolapérdidade
unarueda,loquepodríaprovocarlesiones
personales.
Asegúresedequelastuercasdelasruedas
estánapretadasconelparcorrecto.
Compruebelatorsióndelastuercasdelasruedasy
apriételasa95–122N∙m.
g292670
Figura24
1.Tuerca
24
Activacióndelcontrolador
Elcontrolador(Figura25)seactivaenelmomento
deconectarelarnésdelamáquinaalarnésde
alimentacióndelvehículoderemolque.
EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
anterioral899999999,elarnéstendrácorriente.
EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
900000001ysuperiores,girelallavedecontacto
alaposicióndeMARCHAparallevarcorrienteal
arnés.
g030472
Figura25
1.Controlador
Usandolafunción
dedesconexióndel
controlador
Lamáquinaincorporaunafuncióndedesconexión
paraelmódulodecontrol.Lafuncióndedesconexión
seactivadespuésde2,5horasdeinactividad
continuadeltransmisorremoto.
Enelmododedesconexión,eltransmisorremoto
nocontrolaningunafunción.
Paradespertarelcontroladordelmodode
desconexiónporinactividad:
EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
anterioral899999999,desconecteyconecteel
arnésdelamáquinaalarnésdealimentación
delvehículo.
EnmodelosWorkmanconnúmerodeserie
900000001ysuperiores,girelallavede
contactoalaposicióndeDESCONECTADOy
luegoalaposicióndeMARCHA.
Paraevitarladesconexióndelcontroladordurante
eluso,useeltransmisorremotodelamáquinaal
menosunavezcada2,5horas.
Usodelsoportede
seguridaddelatolva
Siemprequetrabajedebajodelatolvaelevada,
asegúresedequeelsoportedeseguridaddelatolva
estáinstaladoenelcilindrodeelevaciónextendido.
1.Elevelatolvahastaqueseextiendaelcilindro
deelevación.
2.Retireelpasadordehorquillayelpasadorde
sujeciónquejanelsoportedeseguridadasu
soporteenelbastidordelamáquina(Figura
26).Retireelsoportedeseguridad.
g011020
Figura26
1.Soportedeseguridadde
latolva
3.Pasador
2.Soporte
3.Instaleelsoportedeseguridaddelatolvasobre
lavarilladelcilindro,asegurándosedequeel
extremodelsoportedescansecontraelcilindro
yelextremodelavarilla(Figura27).
Nota:Fijeelsoportedeseguridaddelatolvaa
lavarilladelcilindroconelpasadordehorquilla
yelpasadordesujeción.
25
g011021
Figura27
1.Soportedeseguridad
4.Paraguardarelsoportedeseguridad,retírelo
delcilindroyfíjeloasusoporteenelbastidor
delamáquina.
5.Siempreinstaleoretireelsoportedeseguridad
desdedetrásdelatolva.
Importante:Nointentebajarlatolvaconel
soportedeseguridadinstaladoenelcilindro.
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda
causarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante
yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,ynollevejoyasoprendassueltas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.No
realiceningunaactividadquepudieradistraerle;
delocontrario,podríanproducirselesioneso
dañosmateriales.
Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolosefectosdelalcoholodedrogas.
Nuncallevepasajerosenlamáquinaymantenga
aotraspersonasyaanimalesdomésticos
alejadosdelamáquinaduranteelfuncionamiento.
Utilicelamáquinasolamenteencondiciones
óptimasdevisibilidadyevitebachesuotros
peligrosocultos.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Detengalamáquina,pareelmotor,retirellave,
espereaquetodaslaspiezasmóvilessedetengan
einspeccionelamáquinadespuésdegolpearun
objetoosiseproduceunavibraciónanormal.
Realicetodaslasreparacionesnecesariasantes
devolverautilizarlamáquina.
Mantengasiemprelapresióncorrectadelos
neumáticosdel
Asegúresedecumplirtodalanormativaaplicable
antesdetransportarelequipoenlavíapública.
Asegúresedetenercolocadoslosreectoresy
laslucesnecesariosyqueestosesténlimpios
yseanfácilmentevisiblesporvehículosquese
aproximenenambossentidos.
Reduzcalavelocidadencaminosysupercies
irregulares.
Lamáquinadebeestarenlaposicióndetransporte
(directamentedetrásdelvehículoderemolque)
antesdequeseactiveelciclodevolcado.
Elvolcadoderesiduospuedecausargraves
lesiones.Noseacerquealatolvamientrasquela
máquinaestáenmarchaatrásoseestávaciando
latolva.
Enrarascircunstanciaslosrecortesdehierba
mojadosycomprimidospuedengenerarcalor.
Vacíesiemprelatolvaantesdealmacenarla
máquina.
Puedecausarlesionesaotraspersonasoa
animalesdomésticosmientraselevaobajala
puertadelatolva.Duranteelusodelatolva,
mantengaaotraspersonasyalosanimales
domésticosalejadosdelamáquina.
Paraevitarelriesgodedescargaeléctrica,vacíe
latolvasolamenteenunazonadespejadade
tendidosdecablesaéreosyotrasobstrucciones.
Nuncavacíelatolvaenunapendiente.Vacíela
tolvasiempreenunasupercienivelada.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
vacíelatolva,bajelatolvahastaqueelrodillo
estéenelsueloycalcelasruedasantesde
desengancharlamáquinadelvehículode
remolque.
Seguridadenlas
pendientes
Reviselasespecicacionesdelvehículode
remolqueparaasegurarsedequenosuperasus
capacidadesenpendiente.
26
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Evalúelascondicionesdellugarparadeterminarsi
lapendienteesseguraparaconducirlamáquina,
incluidalasupervisióndelsitio.Utilicesiempre
elsentidocomúnyelbuenjuicioalrealizareste
estudio.
Consultelasinstruccionessobreelusodela
máquinaenpendientesindicadasacontinuación
yreviselascondicionesparadeterminarsipuede
utilizarlamáquinaconlascondicionesdeldíay
dellugarconcretos.Loscambiosenelterreno
puedenproduciruncambioenelfuncionamiento
delamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaen
pendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirección.Realicegirosdeforma
lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesenlasque
noestéaseguradalatracción,ladirecciónola
estabilidad.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar
obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer
quelamáquinavuelque.
Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen
pendientesdescendentespuedehacerquela
máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso
alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen
lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol
dedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
osisesocavauntalud.Establezcaunáreade
seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Comprobacióndelsistema
deinterruptoresde
seguridad
CUIDADO
Losinterruptoresdeseguridadexisten
parasuprotección.Silosinterruptoresde
seguridadestándesconectadosofuncionan
mal,lamáquinapodríafuncionardemanera
inseguraypodríacausarlesionespersonales.
Nodesconectelosinterruptoresde
seguridad.
Compruebelaoperacióndelos
interruptorescadadíaparaasegurarsede
queelsistemafuncionacorrectamente.
Sialgúninterruptorfuncionamal,
sustitúyaloantesdeutilizarlamáquina.
Elsistemadeinterruptoresdeseguridadtienelas
siguientesfunciones:
Evitaquegireelcepillocuandolatolvaestá
elevada.
Impideelvaciadodelatolvacuandolamáquina
estádesplazada.
Suenalaalarmasonoraduranteelvaciadodela
tolva.Nomuevaelvehículoderemolquedurante
elvaciadodelatolva.
Consejosdeoperación
Antesdeempezarabarrer,reviselazonapara
determinarlamejordireccióndebarrido.
Nota:Parabarrerenlínearecta,jelavistaen
unobjetolejanosituadodelantedeusted.
Siempreprocurehacerunapasadalargay
continuaconunligerosolapeenlapasadade
vuelta.
Enzonasdecésped,elcepillorecogeterrones,
ramitas,recortes,hojas,agujasdepinoypiñasy
otrospequeñosresiduos.
Lamáquinatambiénacondicionaelcésped.El
cepillopeinaylevantalahierba,preparándola
parauncorteuniforme.Amedidaqueva
barriendo,laligeraacciónescaricadoraaumenta
lapenetracióndeaguaypesticida,reduciendo
deestamaneralanecesidadderenovacióndel
césped.
Importante:Nohagagiroscerradosconla
máquinaparaevitardañarelcésped.
Cuandolatolvaestállena,lamáquinayano
recogeresiduosconlamismaecacia,ydeja
27
materialesenelsueloolosarrojadenuevoal
suelo.
Vaciadodelatolva
PELIGRO
Losvuelcos/descargaseléctricaspueden
causarlesionesgravesolamuerte.
Nuncavacíelatolvaenunapendiente.
Vacíelatolvasiempreenterrenollano.
Vacíelatolvaúnicamenteenunazona
queestélibredecablesaéreosyotras
obstrucciones.
Importante:Durantelaoperacióndevaciado,
asegúresedequelamáquinaestásujetaal
enganchedelvehículoderemolqueconel
pasadordeengancheyelpasadordesujeción.
Importante:Lamáquinadebeestardirectamente
detrásdelvehículoderemolqueyajustadaala
alturadetransporteantesdepoderactivarla
secuenciadevaciado.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
asegúresedequeestáenposicióndetransporte
antesdevolcarlosresiduos.
2.PulseelbotónVaciartolvaduranteunsegundo,
suelteelbotónduranteunsegundo,yluego
pulseotravezelbotónVaciartolva(Figura28).
Nota:Lamáquinanoresponderásisepulsael
botónVaciartolvademasiadodeprisa.
g030468
Figura28
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala
izquierda
6.Elevarbarredora
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
derecha
4.Vaciartolva
g030465
Figura29
CUIDADO
Elvaciadodelatolvapuedecausar
lesionesaotraspersonasoaanimales
domésticos.
Duranteelvaciado,mantengaaotras
personasyalosanimalesdomésticos
alejadosdelatolva.
Cómobajarlatolva
Parabajarlatolva,pulseelbotónBajarbarredora.
Nota:Asegúresedequelatolvaestábajadaantes
deempezararemolcarlamáquina.
28
Usodelamáquinaen
tiempofrío
Eluidohidráulicodelamáquinadebealcanzar
unatemperaturadefuncionamientode82°Cpara
quefuncionecorrectamenteelcabezalotantedela
máquina.
Cambiodelmodode
elevacióndelabarredora
ElbotónElevarbarredoratienedosmodosposibles:
estándaryopcional.
Elmodoestándarpermiteelevarlamáquinaalas
alturaspredenidas.ConsulteBotónElevarbarredora
Modoestándar(página19)
Elmodoopcionalpermiteajustarlamáquinaa
cualquieraltura,ysepararáalasalturaspredenidas.
ConsulteBotónElevarbarredoraModoopcional
(página19).
1.Retirelatapadelmódulodecontrol.
2.Desconectelosdoscablesdelconectorindicado
enFigura30.
3.Enchufelosdoscablesenelconectorexistente
queestásujetoalarnésdecables.
4.Instalelatapadelmódulodecontrol.
g030597
Figura30
1.Ubicacióndelos
conectores
3.Conectordelmodo
estándar
2.Conectordelmodo
opcional(sujetoalarnés
decables)
Nota:Paravolveralmodoestándar,instaleel
conectororiginal.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Aparqueelvehículoderemolqueenunasupercie
nivelada,accioneelfrenodeestacionamientodel
vehículoderemolque,apagueelmotor,retirela
llaveyespereaquesedetengatodomovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
Espereaqueseenfríelamáquinaantesde
guardarlaenunrecintocerrado.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos
herrajesbienapretados.
Substituyatodaslaspegatinasdesgastadas,
deterioradasoquefalten.
29
Inspecciónylimpiezadela
máquina
Cuandoterminedebarrer,limpielamáquinaa
fondo.Dejequelatolvasesequealaire.Después
delalimpieza,inspeccionelamáquinaenbusca
deposiblesdañosenloscomponentesmecánicos.
Estosprocedimientosaseguraránunrendimiento
satisfactoriodelamáquinadurantelasiguiente
operacióndebarrido.
Transportedelamáquina
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarla
máquinaenunremolqueouncamión.
Nuncatransportelamáquinaestandoactivadosla
alarmadetransporteyelindicador.
Paratransportarlabarredora,utilicelospuntos
deamarreparasujetarlapartedelanteradela
máquina(Figura31)yeleje(Figura32)para
sujetarlapartetraseradelamáquinaalremolque.
Nota:Transportarlamáquinasinutilizarlos
puntosdeamarrepodríadañarlamáquina.
g011023
Figura31
1.Puntosdeamarredelanteros
g011024
Figura32
1.Puntosdeamarretraseros
30
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
10horas
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
Cada25horas
Limpielazonadecepillo.
Cada50horas
Engraselamáquina.Silamáquinaseutilizaencondicionesnormales,lubrique
todosloscojinetesycasquillosinmediatamentedespuésdecadalavado.Lubrique
loscojinetesycasquillosadiarioencondicionesdetrabajodemuchopolvoy
suciedad.
Cada100horas
Inspeccionelacondicióndelosneumáticos.
Cambieelcepillo.
Cada200horas
Compruebeelpardeaprietedelastuercasdelasruedas.
Cambieelfaldóndelantero.
Cada600horas
Inspeccionelatolvaenbuscadeposiblesdaños.
Listadecomprobaciónmantenimientodiario
Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade:
Elementoacomprobar
Lun
Mar.
Miér
Jue.Vie
Sáb
Dom
Compruebeel
funcionamientodelos
interruptoresdeseguridad.
Compruebequeno
hayruidosextrañosde
operación.
Compruebelapresióndelos
neumáticos.
Compruebequelas
manguerashidráulicas
noestándañadas.
Compruebequenohay
fugasdeuidos.
Compruebeel
funcionamientodelcontrol.
Compruebelatolva.
Eliminecualquiermaterial
queestéenredadoenel
cepillo.
Compruebeeldesgastedel
cepillo.
1
Lubriquetodoslospuntos
deengrase.
2
Retoquecualquierpintura
dañada.
1
Sustitúyalosiestádañadooroto
2
Inmediatamentedespuésdecadalavado,aunquenocorrespondaalosintervaloscitados.
31
Anotaciónparaáreasproblemáticas
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información
Seguridadenel
mantenimiento
Antesderealizarreparacionesoajustesenla
máquina,apaguelamáquina,detengaelvehículo
deremolque,accioneelfrenodeestacionamiento
devehículoderemolque,apagueelmotor,retire
lallaveyespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.
Calcelasruedasdelamáquinasiemprequese
desconectedelvehículoderemolque.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise
requierenreparacionesimportantesosiusted
necesitaayuda,póngaseencontactoconun
distribuidorautorizadoT oro.
Asegúresedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamientomanteniendo
apretadostodoslospernos,tuercas,ytornillos.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinasobrebloquesosoportes
dealmacenamientoantesdetrabajardebajo
delamisma.Nodependanuncadelsistema
hidráulicoparasoportarelpesodelamáquina.
Compruebelostornillosdemontajedeltaladroa
diarioparaasegurarsedequeestánapretados
segúnlasespecicaciones.
Asegúresedequetodoslosprotectoresestán
instalados,cerradosysujetosdespuésderealizar
tareasdemantenimientooajusteenlamáquina.
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Lubricacióndelamáquina
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Silamáquinaseutilizaen
condicionesnormales,lubrique
todosloscojinetesycasquillos
inmediatamentedespuésdecada
lavado.Lubriqueloscojinetesy
casquillosadiarioencondicionesde
trabajodemuchopolvoysuciedad.
Lamáquinatiene11engrasadoresquedeben
lubricarsecongrasadelitio2.
1.Lubriquelossiguientespuntosdeengrase:
Pivotedelatolva(superior)(2)(Figura33)
Pivotedelcepillo(2)(Figura34)
Cilindrodeelevación(2)(Figura35)
Pivotedelatolva(inferior)(2)(Figura36)
Pivotedelabarradetracción(1)(Figura37)
Conjuntodemontajedeldeectorhilerador
(Figura38)
Pivotedeldeectorhilerador(Figura38)
32
2.Limpielospuntosdeengraseparaevitar
quepenetremateriaextrañaenelcojineteo
casquillo.
3.Bombeegrasaenelcojineteocasquillo.
4.Limpiecualquierexcesodegrasa.
g011025
Figura33
g011026
Figura34
g011027
Figura35
g011028
Figura36
g011029
Figura37
g011030
Figura38
33
Asociacióndelcontrol
remotoconlaunidadbase
Importante:Leaelprocedimientocompleto
antesderealizarelprocedimiento.
Parapoderutilizarelsistema,elcontrolremotodebe
establecerunacomunicaciónconlaunidadbase.El
controlremotoseasociaconlaunidadbaseenla
fábricausandoelprocedimientodeasociación.Si
esnecesariorestablecerlascomunicacionesentre
launidadbaseyelcontrolremoto(porejemplopara
utilizaruncontrolremotonuevooderepuestocon
unaunidadbaseexistente),completelospasos
siguientes.
Nota:Siseasociaelcontrolremotoconotraunidad
base,sedesasociadichocontrolremotodelaunidad
baseoriginal.
1.Desconectelacorrientedelaunidadbase.
2.Colóquesecercadelaunidadbasecon
visibilidadininterrumpidadelamismayconel
controlremotoenlamano.
3.Mantengapulsadossimultáneamentelos
botonesDESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDAy
DESPLAZAMIENTOALADERECHA.ElLEDparpadea
unavezporsegundoaproximadamente.
4.Sigapresionandolosdosbotoneshastaqueel
LEDempieceaparpadearaproximadamente
dosvecesporsegundo.
5.Sueltelosbotones.
6.Pulseymantengapulsadoelbotón
deDESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDA.El
LEDparpadeadosvecesporsegundo
aproximadamente.
7.SigapulsandoelbotónDESPLAZAMIENTOA
LAIZQUIERDAygirelallavedearranqueala
posicióndeMARCHA.ElLEDdejadeparpadear
sielprocedimientoterminaconéxito.
Nota:Estopodríatardarhasta20segundos.
8.SuelteelbotónDESPLAZAMIENTOALAIZQUIERDA.
Elsistemaestápreparadoparaelusoconese
controlremoto.
g030468
Figura39
1.LuzLED5.Parar
2.Desplazamientoala
izquierda
6.Elevarbarredora
3.Bajarbarredora7.Desplazamientoala
derecha
4.Vaciartolva
Sustitucióndelaspilasdel
controlremoto
Elcontrolremotodemanofuncionacon4pilasAAA.
Alinstalarlaspilas,observelapolaridadcorrecta,
marcadaenelinteriordelcompartimento,paraevitar
dañarelequipo.
1.Retirelos6tornillosdelapartetraseradel
controlremoto,yretirelatapa(Figura40).
Nota:Siesposible,dejelajuntadegomayel
obturadordeaceroensulugarcuandoretire
latapaylaspilas.
34
g029817
Figura40
1.Tornillo
4.Obturadordeacero
2.Tapa5.Baterías
3.Junta
6.Controlremotodemano
2.Retirelaspilasgastadasyelimínelassegúnlo
dispuestoenlanormativalocal.
3.Insertecadabateríanuevaensualojamiento
observandolapolaridadcorrecta.
Nota:Silasbateríasseinstalandeforma
incorrecta,launidadnoresultarádañada,pero
nofuncionará.
4.Siquitalajuntadegomaoelobturadordeacero
poraccidente,colóquelosdenuevoconcuidad
ensulugardelcontrolremotodemano.
5.Vuelvaacolocarlacubiertayfíjelaconlos6
tornillosqueretiróanteriormente(Figura40)y
apriételosaentre1,5y1,7N∙m.
Nota:Noaprietedemasiadolostornillos.
Almacenamiento
1.Limpieafondolamáquinadejándolalibrede
suciedad,hojasyresiduos.
2.Compruebelapresióndelosneumáticos.
ConsulteComprobacióndelapresióndelos
neumáticos(página24).
3.Compruebetodaslasjacionesyapriételassi
esnecesario.
4.Lubriquetodoslospuntosdeengrase.Limpie
cualquierexcesodelubricante.
5.Compruebelacondicióndelcepilloycámbielo
siesnecesario.
35
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblescausas
Accióncorrectora
Lamáquinanorecoge
residuos.
Elcepilloestádañado.
Laalturadelcepilloesdemasiadoalta.
Laalturadelfaldóndelanteroesdemasiadobajo
odemasiadoalto.
Cambieelcepillo.
Ajustelaalturadelcepillo;consulteAjustedela
alturadelcepillo(página22).
Ajustedealturadelfaldóndelantero;consulte
Ajustedealturadelfaldóndelantero(página24).
Lamáquinaproduce
vibracionesexcesivas.
Compruebeloscojinetesdelejedelcepillo.Si
estánexcesivamentecalientes,inspeccionelos
cojinetesenbuscadedaños.
Haymaterialesextrañosenredadosalrededordel
cepillo.
Cambiecualquiercojinetedañado.
Retirecualquiermaterialextraño.
Elindicadordiagnóstico
delamáquinanose
enciendecuandose
pulsaunbotónenel
controlremoto.
Hayinterferenciasderadiofrecuencia.
Asocieelcontrolremotoconlaunidadbase;
consulteAsociacióndelcontrolremotoconla
unidadbase(página34).
Comprobacióndeloscódigosdeerror
Sielindicadordiagnósticoindicaquehayunfallodesistema(consulteIndicadordiagnóstico(página20)),
compruebeloscódigosdeerrorparasabercuáleselproblema.
36
Mododediagnósticoycomprobacióndecódigos
1.GirelallavealaposicióndeMARCHA.
2.Desconectelaalimentacióndesconectandoelarnésdelamáquinadelarnésdelvehículo.
3.Retirelacubiertadelantera.
4.Retireeltapóndelos2conectoresdederivacióndiagnósticos(Figura41A).
5.Conecteentrelosconectoresdederivacióndiagnósticos(Figura41B).
g030474
Figura41
6.Conecteelarnésdecablesdelvehículoalarnésdelamáquinaparaalimentarlamáquina.
7.Cuenteelnúmerodeparpadeosparadeterminarelcódigodefalloydespuésconsultelasiguientetabla:
Nota:Sihayvariosfallos,parpadeanambos;luegoseproduceunapausalargatraslaqueserepite
denuevolasecuenciadeparpadeos.
CódigoPatróndeparpadeosLEDComportamiento
Detalles
Fallosespecícosdelamáquina
Elconectornoestáenchufado.
Localiceelconectordelarnés
sueltoodesconectadoy
enchúfelo.
Sihayproblemasconlos
cables;póngaseencontacto
consudistribuidorToro.
11Unparpadeo,pausa,un
parpadeo,pausalargayse
repite
ComunicaciónconlaBASE
perdida
LaBASEnofunciona;póngase
encontactoconsudistribuidor
autorizadoToro.
12Unparpadeo,pausa,dos
parpadeos,pausalargayse
repite
Versiónincompatibleconla
BASEy/oHH
Softwareincorrecto(instale
elsoftwarecorrectodesde
TORODIAG);póngaseen
contactoconsudistribuidor
Toroautorizado.
13Unparpadeo,pausa,tres
parpadeos,pausalargayse
repite
HHincorrecta:no
implementadaenlaRev
A
Hayunaasociaciónincorrecta
deproductos(porejemplo,al
intentaractualizarelsoftware
deunMH400conelcontrol
remotodeunaProPass)
8.Instalelacubiertadelantera.
Reinicieloscódigosdeerror
Despuésderesolverelproblema,desconecteyvuelvaaconectarlosconectoresdiagnósticos.Elindicador
diagnósticoparpadeacontinuamenteunavezporsegundo.
37
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeToro
TheT oroCompany(“T oro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeT oroconrelaciónacualquierade
lasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,laadquisición
olafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossusdatospersonalesaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesusdatospersonales
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirección[email protected].SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.T oroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeT oropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheT oroCompanyysulial,T oroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselproductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740
Correoelectrónico:[email protected]
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos
ajustesrequeridosqueguranensumanualdeoperador.Estagarantíanocubre
lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaT oro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaT oro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdefumigadorestalescomodiafragmas,
boquillas,válvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaadañosaasientosdebidoadesgasteoabrasión,desgastede
superciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Prorrateadodespuésde2años.Consultela
garantíadelabateríaparaobtenermásinformación.
Garantíadeporvidadelcigüeñal(ProStripemodelo02657solamente)
UnProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinodeToroyunembrague
delfrenodelacuchillaCrank-Safe(conjuntointegradodeembraguedelfreno
delacuchilla(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporel
compradororiginalconarregloalosprocedimientosrecomendadosdeoperacióny
mantenimientoestácubiertoporunagarantíadeporvidacontralacurvaturadel
cigüeñaldelmotor.Lasmáquinasequipadasconarandelasdefricción,unidades
deembraguedelfrenodelacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestán
cubiertosporlagarantíadeporvidadelcigüeñal.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporundistribuidoroconcesionarioautorizadoT oroessuúnicoremedio
bajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosT oroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsudistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro Pro Sweep Turf Sweeper Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario