Toro Groundsmaster 3200 2-Wheel Drive Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3443-180RevD
Unidaddetracción
Groundsmaster
®
3300,3310
y3200,2WDo4WD
demodelo31900—Nºdeserie407970823ysuperiores
demodelo31901—Nºdeserie407970000ysuperiores
demodelo31907—Nºdeserie407900000ysuperiores
demodelo31909—Nºdeserie407900000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3443-180*
Losmodelos31900y31901cumplentodaslas
directivaseuropeasaplicables;sideseamásdetalles,
consultelaDeclaracióndeConformidad(Declaration
ofConformityDOC)decadaproducto.
Losmodelos31907y31909nocumplenlasdirectivas
europeasaplicables.
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conformea
ladenicióndelasección4442)mantenidoenbuenas
condicionesdefuncionamiento,oqueelmotor
hayasidofabricado,equipadoymantenidoparala
prevencióndeincendios,constituyeunainfracciónde
lalegislacióndeCalifornia(Sección4442o4443del
CaliforniaPublicResourceCode).
ElManualdelpropietariodelmotoradjunto
ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela
CaliforniaEmissionControlRegulationsobresistemas
deemisiones,mantenimientoygarantía.Puede
solicitarseunmanualnuevoalfabricantedelmotor.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
EssabidoporelEstadodeCalifornia
quelosgasesdeescapedelosmotores
dieselyalgunosdesuscomponentes
causancáncer,defectoscongénitosy
otrospeligrosparalareproducción.
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoy
compuestosdeplomo,productos
químicosreconocidosporelEstadode
Californiacomocausantesdecáncery
dañosreproductivos.Láveselasmanos
despuésdemanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesunamáquinamultiusodeasiento,
diseñadaparaserusadaporoperadoresprofesionales
contratadosenaplicacionescomerciales.Está
diseñadaprincipalmenteparaelcuidadodecésped
bienmantenidoenparques,camposdeportivosy
zonasverdescomerciales.Elusodeesteproducto
paraotrospropósitosquelosprevistospodríaser
peligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g299536
Figura1
demodelo
deserie
©2021—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje....................................................................11
1Desembalajedelamáquina...........................12
2Instalacióndelosneumáticostraseros...........12
3Retiradadelosneumáticosdelanteros...........13
4Instalacióndelbrazodeelevación..................14
5Instalacióndelasruedasdelanteras..............16
6Instalacióndelaplacadeamarre...................16
7Instalacióndelasiento...................................17
8Instalacióndelvolante...................................17
9Instalacióndelapegatinadepotencia
sonora...........................................................18
10Instalacióndelparachoques........................18
11Ajustedelaposicióndelabarra
antivuelco......................................................19
12Conexióndelabatería.................................19
13Instalacióndelaccesorio..............................20
14Vericacióndelniveldelosuidos................21
15Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos...................................................21
16InstalacióndelkitCE....................................21
17Adicióndepesotrasero...............................23
18Ajustedelatransferenciadepesodel
accesorio......................................................29
Elproducto..............................................................30
Controles.........................................................30
Consola.........................................................31
Controlesdelacabina...................................32
Especicaciones..............................................34
Especicacionesdeanchura............................35
Accesorios/aperos............................................35
Antesdelfuncionamiento....................................36
Seguridadantesdelfuncionamiento.................36
Inspeccióndiariadelamáquina........................36
Comprobacióndelapresióndeairedelos
neumáticos...................................................36
Añadidodecombustible...................................37
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad.................................................38
Ajustedelabarraantivuelco.............................39
Descripcióndelainformacióndela
pantalla.........................................................40
Duranteelfuncionamiento...................................42
Seguridadduranteelfuncionamiento...............42
Cómoarrancarelmotor....................................44
ReiniciodelaTDF............................................44
Apagadodelmotor...........................................44
Despuésdelfuncionamiento...............................44
Seguridadtraselfuncionamiento......................44
Mantenimientodelaunidaddecorte.................45
Cómoremolcarlamáquina...............................47
Transportedelamáquina.................................47
Mantenimiento........................................................48
Seguridadenelmantenimiento........................48
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................48
Listadecomprobaciónmantenimiento
diario.............................................................49
Procedimientospreviosalmantenimiento...........51
Elevacióndelamáquina...................................51
Abraelcapó.....................................................52
Lubricación..........................................................53
Engrasadodecojinetesycasquillos.................53
Mantenimientodelmotor.....................................55
Seguridaddelmotor.........................................55
Mantenimientodelaceitedemotor...................55
Mantenimientodellimpiadordeaire..................57
Mantenimientodelsistemadecombusti-
ble................................................................58
Drenajedelaguadelseparadorde
agua/combustible..........................................58
Mantenimientodelseparadorde
combustible/agua.........................................58
Mantenimientodelltrodecombustible............59
Limpiezadeldepósitodecombustible...............60
Inspeccióndelostubosdecombustibley
conexiones....................................................60
Mantenimientodelsistemaeléctrico....................60
Seguridaddelsistemaeléctrico........................60
Accesoalabatería...........................................60
Desconexióndelabatería................................61
Conexióndelabatería......................................61
Retiradaoinstalacióndelabatería...................61
Comprobacióndelestadodelabatería.............62
Ubicacióndelosfusibles..................................62
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................63
Aprietedelastuercasdelasruedas..................63
AlineacióndelárboldelaTDF..........................64
Mantenimientodelsistemaderefrigera-
ción..............................................................64
3
Seguridaddelsistemaderefrigeración.............64
Especicacióndelrefrigerante..........................64
Comprobacióndelsistemaderefrigeracióny
delniveldelrefrigerante................................65
Comprobacióndelarejilladeentradade
airedelcapó.................................................65
Comprobacióndelasaletasde
refrigeración..................................................66
Inspeccióndelasmanguerasdelsistemade
refrigeración..................................................66
Mantenimientodelosfrenos................................67
Comprobaciónyajustedelfrenode
estacionamiento............................................67
Mantenimientodelascorreas..............................68
Comprobacióndelatensióndelacorreadel
alternador......................................................68
Mantenimientodelacorreadetracción.............68
Mantenimientodelsistemadecontrol..................70
Ajustedelespaciodelembraguedela
TDF...............................................................70
Ajustedeltopedelpedaldetracción.................70
Mantenimientodelsistemahidráulico..................71
Seguridaddelsistemahidráulico......................71
Especicacióndeluidohidráulico...................71
Comprobacióndelatensióndelacorreadel
alternador......................................................72
Cambiodeluidohidráulicoylos
ltros.............................................................73
Comprobacióndelaslíneasymangueras
hidráulicas.....................................................74
Mantenimientodelacabina..................................74
Limpiezadelacabina.......................................74
Limpiezadelosltrosdeairedela
cabina...........................................................74
Limpiezadelltrodelcondensadordela
cabina...........................................................75
Sustitucióndelaluzinterior..............................75
Llenadodeldepósitodelíquidodel
limpiaparabrisas............................................76
Almacenamiento.....................................................76
Seguridadduranteelalmacenamiento.............76
Preparacióndelamáquina...............................76
Seguridad
Losmodelos31900y31901sehandiseñado
conarregloaloestipuladoenlasnormas
ANSIB71.4-2017yENISO5395cuandosellevana
cabolosprocedimientosdeconguraciónyseinstala
elKitCEindicadoenlaDeclaracióndeConformidad.
Losmodelos31907y31909sehandiseñado
conarregloaloestipuladoenlasnormasANSI
B71.4-2017.
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodas
lasinstruccionesdeseguridadconelndeevitar
lesionespersonalesgraves.
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Noutilicelamáquinaamenosquetenga
instaladosyesténenfuncionamientotodoslos
protectoresyotrosdispositivosdeseguridad.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Manténgasealejadodela
aperturadedescarga.
Mantengaaotraspersonas,especialmentealos
niños,alejadasdeláreadeoperación.Nunca
permitaalosniñosutilizarlamáquina.
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdedejarelpuesto
deloperador.Dejequelamáquinaseenfríeantes
derealizarajustes,tareasdemantenimientoyde
limpiezaodeguardarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decalbatterysymbols
Símbolosdelabatería
Algunosdeestossímbolos,otodosellos,estánensu
batería.
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaalejadasaotras
personas.
2.Prohibidaslasllamas
desnudasyelfumar
7.Lleveprotecciónocular
losgasesexplosivos
puedencausarcegueray
otraslesiones.
3.Líquidocáustico/peligro
dequemaduraquímica
8.Elácidodelabatería
puedecausarquemaduras
graves.
4.Lleveprotecciónocular.9.Enjuaguelosojos
inmediatamenteconagua
ybusquerápidamente
ayudamédica.
5.LeaelManualdel
operador.
10.Contieneplomo;notirara
labasura.
decal93-7272
93-7272
1.Peligrodecorte/desmembramiento,ventiladornose
acerquealaspiezasenmovimiento.
decal106-5976
106-5976
1.Refrigerantedelmotor
bajopresión
3.Advertencianotoquela
superciecaliente.
2.Peligrodeexplosiónlea
elManualdeloperador.
4.Advertencialeael
Manualdeloperador.
decal106-9206
106-9206
1.Especicacionesdelpardeaprietedelasruedas
2.LeaelManualdeloperador.
5
decal108-2073
108-2073
1.Advertencianohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraantivuelcoestábajada.
2.Paraevitarlesionesolamuertedebidoaunvuelco
accidental,mantengalabarraanti-vuelcoenposición
elevadaybloqueada,ylleveelcinturóndeseguridad.
Bajelabarraanti-vuelcosólocuandoseaabsolutamente
necesario;nolleveelcinturóndeseguridadcuandolabarra
anti-vuelcoestábajada.
3.Leaelmanualdeloperador;conduzcalentamenteycon
cuidado.
decal115-8155
115-8155
1.Advertencialeaelmanualdeloperador;nocebeniutilice
uidodearranque.
decal125-9688
125-9688
1.Apagar3.Encender
2.Limpiaparabrisas4.Activarellavaparabrisas.
decal127-0392
127-0392
1.Advertencianoseacerquealassuperciescalientes.
decal132-1316
132-1316
1.Peligrodeenredamiento,correanoseacerquealas
piezasenmovimiento.
decal133-8062
133-8062
6
decal138-2765
138-2765
1.Apagar
3.Velocidadjabaja
2.Limpiaparabrisas
velocidadintermitente
4.Velocidadjaalta
decal138-7471
138-7471
1.Motorarrancar5.Empujarhaciaabajopara
desengranarlacuchilla.
2.Motormarcha
6.Carcasabajar
3.Motorparar
7.Carcasaelevar
4.Levantarparaengranarla
cuchilla.
decal138-7473
138-7473
1.Rápido2.Lento
decal139-6215
139-6215
1.Advertencialeael
Manualdeloperador;
todoslosoperadores
debenrecibirformación
antesdeutilizarla
máquina.
5.Peligrodecorteo
desmembramientode
manoopienose
acerquealaspiezasen
movimiento;mantenga
colocadostodoslos
protectores.
2.Advertenciaaccioneel
frenodeestacionamiento,
pareelmotoryretirela
llaveantesdeabandonar
lamáquina.
6.Peligrodevuelcobaje
lasunidadesdecorte
albajarporpendientes;
conduzcalentamenteal
girar;norealicegiros
bruscoscuandoconduzca
rápido.
3.Advertencialleve
protecciónauditiva.
7.Advertencialleve
siempreelcinturónde
seguridadcuandoutilice
lamáquina.
4.Peligrodeobjetos
arrojadosmantenga
alejadasaotraspersonas.
7
decal139-6224
139-6224
1.Frenodeestacionamiento
quitado
2.Frenodeestacionamiento
puesto
decal139-6304
139-6304
1.PeligrodeenredamientoleaelManualdeloperador;
aléjesedelaspiezasenmovimiento;mantengacolocados
todoslosprotectoresydefensas.
decal140-1460
140-1460
1.Paradesplazarlamáquina
haciaadelante,presione
elpedalhaciaadelante.
3.Paraajustarelvolante,
presionelapalancade
inclinación.
2.Paradesplazarlamáquina
haciaatrás,presioneel
pedalhaciaatrás.
decal140-3125
140-3125
1.LeaelManualdel
operadorparaobtener
informaciónsobrelos
fusibles.
5.Alimentacióndelapantalla
15A
2.Cabina10A
6.Llavedearranquedela
pantalla10A
3.Asientomotorizado15A7.Arranquedelmotor15A
4.Corriente20A
8.Encendido20A
8
decal140-6632
140-6632
1.LeaelManualdel
operadorparaobtener
informaciónsobrelos
fusibles.
4.Ventiladoryluzinterior(40
A)
2.EmbraguedelA/A
yventiladordel
condensador(25A)
5.Partedelanteradela
máquina
3.Lavaparabrisas(20A)
decal144-0472
144-0472
1.Elnivelderefrigerante
estácaliente.
3.Elnivelderefrigerante
estáfrío.
2.LeaelManualdel
operadorparaobtener
másinformaciónsobreel
refrigerante.
decal144-0454
144-0454
1.LeaelManualdeloperadorparaobtenermásinformación
sobreelmantenimientodelamáquina.
decal144-0518
144-0518
1.LeaelManualdeloperadorparaobtenermásinformación
sobreelmantenimientodelamáquina.
Pegatina144-3952:Fijarsobrelapegatina
139-6215(comosemuestraenlasInstruccionesde
instalacióndelKitCE)parasuusoenpaísesque
requierancumplimientoCE(Modelos31900y31901
solamente).
9
decal144-3952
144-3952
Nota:Estamáquinacumpleconlapruebaestándarde
estabilidaddelsectorenlaspruebaslongitudinalesylaterales
estáticas,conlapendientemáximarecomendadaindicadaen
lapegatina.ReviselasinstruccionesdelManualdeloperador
sobrelaoperacióndelamáquinaenpendientes,ycompruebelas
condicionesenlasquesevaautilizarlamáquinaparadeterminar
silamáquinapuedeutilizarseenlascondicionesreinantesen
esedíayeselugarenconcreto.Loscambiosenelterreno
puedenproduciruncambioenelfuncionamientodelamáquina
enpendientes.
1.LeaelManualdel
operador.
5.Peligrodevuelcono
sieguedetravésen
pendientesdemásde16
grados;nosieguehacia
arribaohaciaabajoen
pendientesdemásde16
grados.
2.Peligrodevuelcono
sieguedetravésen
pendientesdemásde13
grados;nosieguehacia
arribaohaciaabajoen
pendientesdemásde13
grados.
6.Peligrodevuelcono
sieguedetravésen
pendientesdemásde17
grados;nosieguehacia
arribaohaciaabajoen
pendientesdemásde17
grados.
3.Peligrodevuelcono
sieguedetravésen
pendientesdemásde14
grados;nosieguehacia
arribaohaciaabajoen
pendientesdemásde14
grados.
7.Peligrodevuelcono
sieguedetravésen
pendientesdemásde18
grados;nosieguehacia
arribaohaciaabajoen
pendientesdemásde18
grados.
4.Peligrodevuelcono
sieguedetravésen
pendientesdemásde15
grados;nosieguehacia
arribaohaciaabajoen
pendientesdemásde15
grados.
8.Peligrodevuelcono
sieguedetravésen
pendientesdemásde19
grados;nosieguehacia
arribaohaciaabajoen
pendientesdemásde19
grados.
10
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Retirelamáquinadelcontenedorde
transporte(Modelos31900,31901y
31907solamente).
Ruedatrasera2
Arandelapequeña(traccióna2ruedas
solamente)
2
Arandelagrande(traccióna2ruedas
solamente)
2
Perno(⅝"x1¼")(traccióna2ruedas
solamente)
2
Tapónguardapolvo(Traccióna2ruedas
solamente)
2
Tuerca(traccióna4ruedassolamente)
8
2
Fijadorderoscas
Instalelosneumáticostraseros
(Modelos31900,31901y31907
solamente).
3
Nosenecesitanpiezas
Retirelosneumáticosdelanteros
(Modelos31900,31901y31907
solamente).
Brazodeelevaciónderecho1
Brazodeelevaciónizquierdo1
Pasadorgrande2
Perno(⅜"x2¾")
2
Tuerca(⅜")
6
Pasadorpequeño2
Soportedelsensor
1
Pernodecuellocuadrado2
Perno(⅜"x1¼")
2
4
Engrasador2
Instaleelconjuntodelbrazode
elevación(Modelos31900,31901y
31907solamente).
5
Nosenecesitanpiezas
Instalelosneumáticosdelanteros
(Modelos31900,31901y31907
solamente)
Placadeamarre1
Perno(⅜"x3¼")
2
6
Tuerca(⅜")
2
Instalelaplacadeamarre(Modelos
31900,31901y31907solamente).
7
Kitdeasiento(seadquierepor
separado;consulteasudistribuidor
autorizadoToro)
1
Instaleelasiento(Modelos31900,
31901y31907solamente).
Volante1
8
Tapa1
Instaleelvolante(Modelos31900,
31901y31907solamente).
9
Pegatinadepotenciasonora(Pieza
144-0512)
1
Instalelapegatinadepotenciasonora
(Modelos31907y31909solamente).
Parachoques1
Perno(⅜"x2¾")
2
Perno(⅜"x3¼")
4
10
Tuerca(⅜")
6
Instaleelparachoques(Modelos31900,
31901y31907solamente).
11
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
11
Nosenecesitanpiezas
Ajustelaposicióndelabarraantivuelco
(Modelos31900,31901y31907
solamente).
12
Nosenecesitanpiezas
Conexióndelabatería(Modelos31900,
31901y31907solamente).
Accesorioopcional(seadquierepor
separado;consulteasudistribuidor
Toroautorizado)
1
Tornilloallen(3/8")
2
Arandela(⅜")
2
13
Contratuercaconarandelaprensada
(⅜")
2
Instaleelaccesorio.
14
Nosenecesitanpiezas
Compruebelosnivelesdelosuidos.
15
Nosenecesitanpiezas
Compruebelapresióndelos
neumáticos.
16
KitCE(seadquiereporseparado;
consulteasudistribuidorautorizado
Toro)
1
InstalacióndelKitCE(paraelusoenlos
paísesquerequierancumplimientoCE).
Peso19kg[elnúmerovaríasegúnel
modelo]
Peso6kg[elnúmerovaríasegúnel
modelo]
Kitdesoportedepesos(siesnecesario)
1
17
Peso11kg[elnúmerovaríasegúnel
modelo]
Añadapesotrasero(siesnecesario).
18
Nosenecesitanpiezas
Ajustelapresióndetransferenciade
peso(siesnecesario).
1
Desembalajedelamáquina
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Retirelostornillosquesujetanloscubosdelas
ruedastraserasalpalet.
2.Cortelabridaquesujetaelárboldetransmisión
alasruedastraseras.
3.Retirelasruedastraserasdelpaletde
transporte.
4.Elevelabarraantivuelco;consulteElevaciónde
labarraantivuelco(página39).
5.Conecteunagrúaalapartesuperiorcentralde
labarraantivuelcoyelevelamáquina.
6.Retireelpaletdetransportedelaparteinferior
delamáquina.
7.Coloque2gatosjosdebajodelazonatrasera
delamáquina,comosemuestraenlaElevación
delapartetraseradelamáquina(página51).
8.Bajelamáquinasobrelosgatosjos.
12
2
Instalacióndelos
neumáticostraseros
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
2Ruedatrasera
2
Arandelapequeña(traccióna2ruedassolamente)
2
Arandelagrande(traccióna2ruedassolamente)
2
Perno(⅝"x1¼")(traccióna2ruedassolamente)
2
Tapónguardapolvo(Traccióna2ruedassolamente)
8
Tuerca(traccióna4ruedassolamente)
Fijadorderoscas
Procedimiento
1.Retireelsoportedetransportedelamangueta
odelcubodelaruedaydesecheelsoporte.
2.Retirelosneumáticosdelembalajeyguardelos
2pernos(⅝"x1¼")ylasarandelasgrandes
quesujetabanlosneumáticosalembalaje.
3.Instalecadaneumáticocomoseindicaa
continuación:
Máquinascontraccióna2ruedas:
A.Apliquejadorderoscasalperno
(⅝"x1¼").
B.Utiliceunaarandelapequeña,una
arandelagrande,yunperno(⅝"x1¼")
parasujetarlaruedaalamangueta
(Figura3).
g312833
Figura3
1.Mangueta
5.Perno(⅝"x1¼")
2.Neumático6.Tapónguardapolvo
3.Arandelapequeña
7.Apliquejadorderoscas
alperno.
4.Arandelagrande
C.Aprieteelpernoa203N∙m.
D.Instalelatapaguardapolvoenlarueda
(Figura3).
Máquinascontraccióna4ruedas:Utilice
4tuercasparasujetarlaruedaalcubodela
rueda(Figura4).
g299549
Figura4
1.Cubodelarueda
3.Tuercaderueda
2.Neumático
4.Aprietelastuercasdelasruedas;consulte
Aprietedelastuercasdelasruedas(página63).
13
3
Retiradadelosneumáticos
delanteros
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Nota:Deberealizaresteprocedimientoparainstalar
correctamentelosbrazosdeelevación.
1.Aojeyretirelastuercasdelasruedas(Figura
12).
g299550
Figura5
1.Cubodelarueda
3.Tuercaderueda
2.Neumático
2.Retirelasruedasdeloscubosdelasruedas
(Figura12).
4
Instalacióndelbrazode
elevación
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Brazodeelevaciónderecho
1Brazodeelevaciónizquierdo
2Pasadorgrande
2
Perno(⅜"x2¾")
6
Tuerca(⅜")
2Pasadorpequeño
1
Soportedelsensor
2Pernodecuellocuadrado
2
Perno(⅜"x1¼")
2Engrasador
Procedimiento
Nota:Solicitelaayudadeotrapersonaparainstalar
losbrazosdeelevación,siesnecesario.
1.Retirelosbrazosdeelevacióndelpaletde
transporte.
2.Utilice2pasadoresgrandesparainstalarlos
brazosdeelevaciónenelbastidordelamáquina
(Figura6).
14
g312023
Figura6
Semuestraelladoderecho.
1.Brazodeelevación3.Pasadorgrande
2.Bastidordelamáquina4.Engrasador
3.Instalelosengrasadoresenlospasadores
grandes(Figura6).
4.Utilice2tuercas(⅜")y2pernos(⅜"x2¾")
parasujetarlospasadoresgrandesalbastidor
(Figura7).
g295767
Figura7
Semuestraelladoderecho
1.Tuerca3.Perno
2.Pasadorgrande
5.Utilice2pernosdecuellocuadradoy2tuercas
(⅜")parasujetarelsoportedelsensoralbrazo
deelevaciónderecho(Figura8).
Nota:Asegúresedequeelsoportedelsensor
nointerereconelsensor.
g312028
Figura8
Semuestraelladoderecho
1.Soportedelsensor3.Tuerca(⅜")
2.Pernodecuellocuadrado
6.Realicelospasossiguientesparasujetarlos
cilindroshidráulicosalosbrazosdeelevación:
A.Coloqueunrecipientedevaciadodebajo
deldistribuidorhidráulico(ilustradoenla
Figura9).
Nota:Debepurgarunapequeña
cantidaddeuidohidráulicopararetraer
manualmenteloscilindrosdeelevación.
g299920
Figura9
B.Aojelatuercagiratoriadelamanguera
conectadaaloricioC1deldistribuidor
hidráulico(Figura10).
15
g312025
Figura10
1.Distribuidor3.Tuercagiratoriadela
manguera
2.OricioC1
C.Utiliceunbotadorparaalinearlosoricios
delasvarillasdeloscilindrosconlos
oriciosdelosbrazosdeelevación(Figura
11).
Nota:Eleveafondoelbrazodeelevación
parafacilitarlaalineación.
g312026
Figura11
1.Perno(⅜"x1¼")
3.Varilladelcilindro
2.Pasadorpequeño
4.Tuerca(⅜")
D.Utilice2pernos(⅜"x1¼"),2tuercas(⅜")
y2pasadorespequeñosparasujetarlos
brazosdeelevaciónaloscilindros(Figura
11).
E.Aprietelatuercagiratoriadelamanguera
deloricioC1a41N∙m.
Nota:Puedeutilizarunallaveinglesa
derespaldoparaevitarquesetuerzala
manguera.
7.Engraselasarticulacionesdelospasadoresde
engancheylasarticulacionesdelospasadores
delosbrazosdeelevación;consulteEngrasado
decojinetesycasquillos(página53).
5
Instalacióndelasruedas
delanteras
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Utilicelastuercasqueretiróanteriormentepara
sujetarlasruedasaloscubosdelasruedas
(Figura12).
g299550
Figura12
1.Cubodelarueda
3.Tuercaderueda
2.Neumático
2.Aprietelastuercasdelasruedas;consulte
Aprietedelastuercasdelasruedas(página63).
16
6
Instalacióndelaplacade
amarre
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Placadeamarre
2
Perno(⅜"x3¼")
2
Tuerca(⅜")
Procedimiento
Utilice2pernos(⅜"x3¼")y2tuercas(⅜")para
sujetarlaplacadeamarrealaplataforma(Figura13).
g299562
Figura13
1.Placadeamarre3.Tuerca
2.Perno
7
Instalacióndelasiento
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Kitdeasiento(seadquiereporseparado;consultea
sudistribuidorautorizadoToro)
Procedimiento
Instaleelasiento;consultelasInstruccionesde
instalacióndelKitdeasiento.
8
Instalacióndelvolante
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Volante
1Tapa
Procedimiento
1.Retireelvolantedelcalzodetransporte(Figura
14).
17
g307379
Figura14
1.Tapa4.Volante
2.TuercaNyloc
5.Collardegomaespuma
3.Arandela
2.RetirelatuercaNylocylaarandeladela
columnadedirección.
Nota:Asegúresedequeelcollardeespuma
permaneceenelejededirección(Figura14).
3.Desliceelvolanteylaarandelasobrelacolumna
dedirección(Figura14).
4.UtilicelatuercaNylocparasujetarelvolanteal
eje.AprietelatuercaNyloca27–35N·m.
5.Montelatapaenelvolante(Figura14).
9
Instalacióndelapegatina
depotenciasonora
Modelos31907y31909
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Pegatinadepotenciasonora(Pieza144-0512)
Procedimiento
Enelcasodelosmodelos31907y31909,coloquela
pegatinadepotenciasonora(pieza144-0512)cerca
delapegatinadelañodelmodelo,talycomose
muestraenlaFigura15.
Asegúresedequelasupercieestálimpiayseca.
g353549
Figura15
1.Pegatinadelañodel
modelo
3.Tubodelmanual
2.Pegatinadepotencia
sonora
18
10
Instalacióndel
parachoques
Modelos31900,31901y31907
solamente
Piezasnecesariasenestepaso:
1Parachoques
2
Perno(⅜"x2¾")
4
Perno(⅜"x3¼")
6
Tuerca(⅜")
Procedimiento
1.Retireelparachoquesdelpaletdetransporte.
2.Utilice4pernos(⅜"x3¼")y4tuercas(⅜")para
sujetarlapartesuperiordelparachoquesal
bastidordelamáquina(Figura16).
3.Utilice2pernos(⅜"x2¾")y2tuercas(⅜")para
sujetarelparachoquesdebajodelbastidorde
lamáquina(Figura16).
g302775
Figura16
1.Perno(⅜"x3¼")3.Perno(⅜"x2¾")
2.Parachoques
11
Ajustedelaposicióndela
barraantivuelco
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Elevelabarraantivuelco;consulteElevacióndela
barraantivuelco(página39).
19
12
Conexióndelabatería
Modelos31900,31901y31907
solamente
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Conectelabatería;consulteConexióndelabatería
(página61).
13
Instalacióndelaccesorio
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Accesorioopcional(seadquiereporseparado;
consulteasudistribuidorToroautorizado)
2
Tornilloallen(3/8")
2
Arandela(⅜")
2
Contratuercaconarandelaprensada(⅜")
Procedimiento
Instaleelaccesoriodelantero(porejemplo,unidad
decorte,paladequitanievesosoplador);sigaestos
pasosyconsultelasinstruccionesdeinstalación
adicionalesdelManualdeloperadordelaccesorio.
1.Mientrassostieneelárboldetransmisión,retire
eltornillodecaperuzaylacontratuercaquejan
lahorquilladelárboldetransmisiónalsoporte
demontajedelaválvuladedirección(Figura
17),ybajeconcuidadoelárboldetransmisión.
Nota:Desecheeltornillodecaperuzayla
contratuerca.
g340623
Figura17
1.Tornillodecaperuza
4.Contratuerca
2.Horquilladelárbolde
transmisión
5.Partedelanteradela
máquina
3.Soportedemontajede
válvuladedirección
2.Hagaqueunayudantesesienteenelasiento,
girelallavealaposicióndeCONECTADOyutilice
elinterruptordeelevacióndelaccesoriopara
bajarlosbrazosdeelevaciónmientraspresiona
haciaabajosobrelosbrazosdeelevación.
3.Alineelostaladrosenelbrazodeelevacióncon
lostaladrosenelbrazodelaccesorio,talycomo
sedescribeenlasInstruccionesdeinstalación
delaccesorio.
4.Alineelasacanaladurasdelahorquilladelárbol
detransmisiónconlasacanaladurasdelejede
entradadelaccesorio(Figura18)ydeslicela
horquillasobreeleje.
g340624
Figura18
1.Horquilladelárbolde
transmisión
2.Ejedeentrada
5.Monteuntornillodecaperuzadecabezaallen
(⅜"x2¼")atravésdeunaarandela(⅜")ydel
taladroenlahorquilladelárboldetransmisión
20
(Figura19)yjeeltornillodecaperuzaconuna
contratuercaconarandelaprensada(⅜").
g340626
Figura19
1.Contratuercaconarandela
prensada(⅜")
3.Arandela(⅜")
2.Horquilladelárbolde
transmisión
4.Tornillodecaperuzade
cabezaallen(⅜"x2¼")
6.Monteuntornillodecaperuzadecabezaallen
(⅜"x2¼")atravésdeunaarandela(⅜")ydel
taladroenlahorquilladelárboldetransmisión
desdeladirecciónopuesta(Figura19)yjeel
tornillodecaperuzaconunacontratuercacon
arandelaprensada(⅜").
7.Aprietelascontratuercasenincrementoshasta
61N∙menunpatrónalterno.
14
Vericacióndelniveldelos
uidos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Antesdearrancarelmotorporprimeravez,realicelas
siguientescomprobacionesdelosnivelesdeuido:
Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor
(página55).
Compruebeelnivelderefrigerante;consulte
Comprobacióndelsistemaderefrigeraciónydel
niveldelrefrigerante(página65).
Compruebeelniveldeuidohidráulico;consulte
Comprobacióndelatensióndelacorreadel
alternador(página72).
15
Comprobacióndela
presióndelosneumáticos
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Compruebelapresióndelosneumáticos;consulte
Comprobacióndelapresióndeairedelosneumáticos
(página36).
Importante:Mantengalapresióncorrectaen
todoslosneumáticosparaasegurarunabuena
calidaddecorteyunrendimientocorrectodela
máquina.Nouselosneumáticosconpresiones
menoresquelasrecomendadas.
21
16
InstalacióndelkitCE
Piezasnecesariasenestepaso:
1
KitCE(seadquiereporseparado;consulteasu
distribuidorautorizadoToro)
Procedimiento
Siutilizaestamáquinaenunpaísquecumpla
conlasnormasCE,instaleelkitCE;consultelas
Instruccionesdeinstalacióndelkit.
22
17
Adicióndepesotrasero
Piezasnecesariasenestepaso:
Peso19kg[elnúmerovaríasegúnelmodelo]
Peso6kg[elnúmerovaríasegúnelmodelo]
1
Kitdesoportedepesos(siesnecesario)
Peso11kg[elnúmerovaríasegúnelmodelo]
Consulteenlatablasiguienteelpesosuministradoconcadamáquina:
ModeloPesotraserosuministrado
31900
2pesos(19kgcadauno)
31901
1peso(19kg)
319070pesos
31909
5pesos(19kgcadauno)y2pesos(6kgcadauno)
Determinacióndelpesotraseronecesario
Asegúresedequelamáquinadisponedelacantidadmínimadepesotraserosegúnlaunidaddetracciónyla
combinacióndeaccesorios.Enelcasodelosmodelos31900,31901y31907,tambiénpuedeañadirmáspeso
traseroparamejorarelrendimientoenpendientes.
Paradeterminarlacantidadmínimanecesariadepesos,consultelatablaPesotraseromínimonecesario
(página24).
Paralograrunrendimientomejoradoenpendientes,añadaelnúmerodepesosdecadatipoqueseindica
enlatablaPesotraseronecesarioparalograrunrendimientomejoradoenpendientes(página26).
ParagarantizarunrendimientoadecuadodelROPS,noañadamáspesosdelosqueseindicanenesta
tabla.
Nota:SisehainstaladounkitCE,consultelasInstruccionesdeinstalacióndelkitparaconocercuálesla
pegatinadependientesadecuadaparalaunidaddetracciónylacombinacióndeaccesorios.Asegúresede
queseañadelacantidadcorrectadepesotrasero(esdecir,elpesoparacumplirlanormadependientes
necesaria,obienelpesoparalograrunrendimientomejoradoenpendientes).
23
Pesotraseromínimonecesario
Númeronecesariodepesos
19kg(42lb)6kg(15lb)11kg(25lb)
Númerode
modelode
launidadde
tracción
Númerodemodelo
onombredel
accesorio
Total
31970,31971,
31974
2002
31970,31971,
31974ytoldo
3003
31972,31973,
31975
3003
31972,31973,
31975ytoldo
4004
028354004
02835ytoldo
5
00
5
Barredorarotativa
M-B
4004
MSC23345y
31990*
5
20
7
Barredorarotativa
M-By31990*
5
2310
31900
Lanzanieves
Erskiney31990*
5
229
31970,31971,
31974
1001
31970,31971,
31974ytoldo
2002
31972,31973,
31975
2002
31972,31973,
31975ytoldo
3003
028353003
02835ytoldo3003
Barredorarotativa
M-B
4004
MSC23345y
31990*
5
00
5
Barredorarotativa
M-By31990*
5
2310
31901
Lanzanieves
Erskiney31990*
5
229
24
Pesotraseromínimonecesario(cont'd.)
Númeronecesariodepesos
19kg(42lb)6kg(15lb)11kg(25lb)
Númerode
modelode
launidadde
tracción
Númerodemodelo
onombredel
accesorio
Total
31970,319710000
31970,31971y
toldo
0000
31972,319731001
31972,31973y
toldo
2002
028351001
02835ytoldo2002
Barredorarotativa
M-B
1001
MSC23345y
31990*
Barredorarotativa
M-By31990*
31907
Lanzanieves
Erskiney31990*
5
20
7
31970,31971
31972,31973
02835
MSC23345
Barredorarotativa
M-B
31909
Lanzanieves
Erskine
5
20
7
*ElModelo31990eslaCabinadeinvierno.Elpesoindicadoesparaunamáquinaequipadaalmismotiempo
conunaCabinadeinviernoyunaccesorio(porejemplo,unlanzanievesounabarredorarotativa).
25
Pesotraseronecesarioparalograrunrendimientomejoradoenpendientes
Númeronecesariodepesos
19kg(42lb)6kg(15lb)11kg(25lb)
Númerode
modelode
launidadde
tracción
Númerodemodelo
onombredel
accesorio
Total
31970,31971,
31974
5
0
5
31970,31971,
31974ytoldo
5
0
5
31972,31973,
31975
5
0
5
31972,31973,
31975ytoldo
5
0
5
02835
5
0
5
31900
02835ytoldo
5
2
0
7
31970,31971,
31974
5
2
7
31970,31971,
31974ytoldo
5
0
5
31972
5
0
5
31973,31975
5
2
7
31972,31973,
31975ytoldo
5
0
5
02835
5
2
7
31901
02835ytoldo
5
2
0
7
31970,31971
5
2
7
31970,31971y
toldo
404
31972,31973
5
0
5
31972,31973y
toldo
303
0283532
5
31907
02835ytoldo20
0
2
Sinecesitaañadirpesotrasero,póngaseencontactoconsudistribuidorautorizadoToroparaobtenerpesos
adicionalesyconsultelossiguientesprocedimientosdeinstalación:
26
Añadirpesosde19kg
1.Aojelasjacionesquesujetanlavarilladesujecióndelospesosalparachoques.
g299565
Figura20
1.Varilladesujecióndelospesos3.Peso19kg
2.Tuerca
2.Añadalacantidadnecesariadepesos.
3.Aprietelasjacionesdelavarilladesujeciónparasujetarlospesosalparachoques.
Añadirpesosde6kg
1.ConsulteasudistribuidorautorizadoToroparapedirlaspiezassiguientes:
Nombredelapieza
CantidadNúmerodepieza
Tornillo(⅜"x3½")
2116-4701
Arandela2125-9676
Tuerca(⅜")
2104-8301
2.Utilicelasjacionesparasujetarlospesosalparachoques(Figura21).
g324822
Figura21
1.Fijaciones2.Peso6kg
27
Añadirpesosde11kg
Paraconguracionesdeunidaddetracción/accesorioquerequieranhasta2pesos(11kgcadauno):
1.ConsulteasudistribuidorautorizadoToroparapedirelKitdesoportedepesos(piezanúmero144-0480).
2.InstaleelKitdesoportedepesos;consultelasInstruccionesdeinstalacióndelkit.
Paraconguracionesdeunidaddetracción/accesorioquerequieranmásde2pesos(11kgcadauno):
[porejemplo,unidaddetracciónmodelo31900equipadaconMSC23345y31990]
1.ConsulteasudistribuidorautorizadoToroparapedirlaspiezassiguientes:
Nombredelapieza
CantidadNúmerodepieza
Perno(⅜"x4")
2323-16
Tuerca(⅜")
23256-3
Peso(11kg)
1144-0484-03
Kitdesoportedepesos(incluyejacionesde
montajey2pesos).
1144-0480
2.Realicelospasossiguientesenfuncióndesusituaciónconcreta:
Nota:ConsulteestospasosenlaFigura22.
Kitsdesoportedepesostodavíasininstalar:
A.Utilicelospernos(⅜"x4")ylastuercas(⅜")parasujetarlos3pesosalsoporte(Figura22).
B.Utilicelospernosdecabezahexagonalylastuercas(incluidosenelkit)parasujetarelsoportede
lospesosalamáquina(Figura22).
Kitsdesoportedepesosinstaladosanteriormente:
A.Retireelsoportedelospesosdelamáquina(Figura22).
Guardelasjaciones.
B.Retirelasjacionesexistentesquesujetanlospesosalsoporte.
C.Utilicelospernos(⅜"x4")ylastuercas(⅜")parasujetarlos3pesosalsoporte(Figura22).
D.Utilicelasjacionesqueretiróanteriormenteparasujetarelsoportedelospesosalamáquina
(Figura22).
g331756
Figura22
1.Tuerca(piezanúmero3256-3)
4.Pesoadicional
2.Pesos(incluidosconelkit)5.Perno(Pieza323-16)
3.Soportedelospesos6.Pernodecabezahexagonal(incluidoconelkit)
28
18
Ajustedelatransferencia
depesodelaccesorio
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Realiceesteprocedimientoúnicamentesivaa
instalarunaccesorioquenoseaelconjuntode
unidadesdecorterotativasestándar(porejemplo,
lanzanieves,palaodesbrozadora).
Lapresiónhidráulicautilizadaparatransferirel
pesodelaccesorioalaunidaddetracciónpuede
modicarseajustandolaválvuladetransferencia
depesodeldistribuidorhidráulico.Paraobtenerel
mejorrendimiento,ajustelaválvuladetransferencia
depesoparaminimizarlosrebotesdelaccesorio
enterrenosirregulares,perosinqueelmanejodel
accesorioresultepesadoenterrenollanoobaje
demasiadodeprisa.
Paramejorarlasprestacionesdeseguimientodel
terrenodelaccesoriocuandoseutilizalamáquina
sobreterrenosirregulares,reduzcalapresiónde
transferenciadepeso(presiónhidráulica)enel
distribuidorhidráulico.
Nota:Silasruedasgiratoriasdelaccesoriooel
bordedelanterodellanzanievesotanporencima
delsuelo,lapresiónhidráulicadelaválvulade
transferenciadepesoesdemasiadoalta.
Alsegarcéspedplano,aumentelapresiónde
transferenciadepesoeneldistribuidorhidráulico
silaunidaddecortedejacalvasenelcésped,sila
calidaddecortenoesuniformedeunladoaotro,
osielbordedelanterodeunlanzanievesrascael
suelocondemasiadafuerza.
Nota:Elaumentodelapresióndetransferencia
depesotambiéntransereelpesodelaccesorioa
lasruedasdelaunidaddetracción,mejorandoasí
latraccióndelaunidaddetracción.
Ajustelapresióndetransferenciadepesodela
siguientemanera:
1.Hagafuncionarlamáquinadurante10minutos.
Nota:Estocalentaráeluidohidráulico.
2.Aparquelamáquinaenunasupercie
nivelada,bajeelaccesorio,pongaelfrenode
estacionamiento,apagueelmotoryretirela
llavedelinterruptor.
3.Localiceeldistribuidordeelevacióndesde
debajodelamáquina(Figura23).
g299920
Figura23
4.Conecteunmanómetroalpuntodeprueba
(marcadoG1;consulteFigura24).
g299924
Figura24
1.Distribuidorhidráulico
3.Puntodeprueba(G1)
2.Válvuladetransferencia
depeso(LC)
5.Enellateraldeldistribuidordeelevación,retire
eltapóndelpuntodeprueba(marcadoG1;
consulteFigura24).
6.Aojelacontratuercadelextremodelaválvula
detransferenciadepeso(marcadoLC;consulte
Figura24).
7.Arranqueelmotorypongaelaceleradoren
RALENTÍALTO.
29
8.Utiliceunallaveallenparaajustarlaválvulade
contrapesodelaválvuladetransferenciade
pesohastaqueelmanómetroindiquelapresión
deseada;consultelapresiónrecomendadadel
accesorioenlatablasiguiente.
Gireeltornillodeajusteensentidohorario
paraaumentarlapresión.
Gireeltornillodeajusteensentido
antihorarioparareducirlapresión.
Accesorio
Presióndetransferencia
depeso
Unidaddecorterotativa17,24bar
Cortacéspeddesbrozador
(N.ºdemodelo02835)
13,79bar
Lanzanieves17,24bar
Palaquitanieves(N.ºde
modeloMSC23345y
STB13567B)
13,79bar
Barredorarotativa(1,5m)
17,24bar
9.Apagueelmotoryretirelallave.
10.Aprietelacontratuercadelextremodelaválvula
detransferenciadepeso,yaprietelatuercaa
13–16N·m.
11.Instaleeltapónenelpuntodeprueba.
12.Retireelmanómetrodelpuntodeprueba.
Elproducto
g219621
Figura25
1.Unidaddecorte7.Barraantivuelco
2.Pedaldetracción
8.Capó/compartimentodel
motor
3.Depósitodeuido
hidráulico
9.Batería
4.Volante10.Depósitodecombustible
5.Consola
11.Frenodeestacionamiento
6.Asientodeloperador
12.ÁrboldelaTDF
Controles
Pedaldetracción
Nota:Ajustelaposicióndelasientoantesdeutilizar
lamáquina.Consultelasinstruccionesdeajustedel
asientoenlasInstruccionesdeinstalacióndelkitde
asiento.
Piseelpedaldetracción(Figura26)paradesplazarse
haciaadelanteohaciaatrás.
Paramoverlamáquinahaciaadelante:Pisela
partesuperiordelpedalconlosdedosdelospies.
Paramoverlamáquinahaciaatrás:Pisela
parteinferiordelpedalconlosdedosdelospies.
Nota:Puedemantenerunmovimientoconstante
apoyandoeltalónenlaplataformaypisandoelpedal
conlosdedosdelospies.
Lavelocidaddeavanceesproporcionalalrecorrido
delpedal.Paraobtenerlavelocidadmáximade
avance,debepisarafondoelpedaldetraccióncon
30
elaceleradorenlaposicióndeRÁPIDO.Lavelocidad
máximahaciaadelanteeslasiguiente:
Modelos31900y31901:21km/h
Modelos31907y31909:24km/h
Paraobtenerlamáximapotenciaconunacarga
pesadaoparasubirunacuesta,pongaelacelerador
enlaposicióndeRÁPIDOypiseligeramenteel
pedaldetracción,conelndemanteneraltaslas
revolucionesdelmotor.Silavelocidaddelmotor
empiezaadecaerrápidamente,suelteunpocoel
pedaldetracciónparaaumentarlavelocidaddel
motor.
g219608
Figura26
1.Palancadeinclinacióndel
volante
2.Pedaldetracción
Palancadeinclinacióndelvolante
Parainclinarelvolantehaciausted,presionehacia
abajolapalancadedireccióninclinable(Figura26)y
tiredelacolumnadedirecciónhaciausted.Suelte
lapalancacuandolacolumnadedirecciónestéen
unaposiciónquelepermitamanejarcómodamenteel
volante.
Frenodeestacionamiento
Cadavezqueapagueelmotor,pongaelfreno
deestacionamiento(Figura16)paraevitarquela
máquinasedesplaceaccidentalmente.
Paraponerelfrenodeestacionamiento:Tirede
lapalancahaciaarribaalaposicióndePUESTO.
g219574
Figura27
1.PosicióndeQUITADO
2.PosicióndePUESTO
Paraquitarelfrenodeestacionamiento:Utilice
eldedopulgarparapresionarelbotóndelaparte
superiordelapalanca,ybajelapalancaala
posicióndeQUITADO.
Nota:Silapalancanoestátotalmentebajada,la
máquinaseapagacuandoseengranaelpedal
detracción.
Consola
Consultelasseccionessiguientesparaveruna
descripcióndeloscontrolesdelaconsola(Figura28).
g300409
Figura28
1.Botóndelapantalla5.InterruptordelaTDF
2.Controldelacelerador
6.Interruptordeencendido
3.Interruptordeelevación
delaunidaddecorte
7.Pantalla
4.Interruptordelabujía
31
Interruptordeelevacióndelaccesorio
Elinterruptordeelevacióndelaccesorioelevael
accesorioalaposiciónmásalta(esdecir,laposición
deTRANSPORTE)ybajaelaccesorioalaposiciónmás
baja(esdecir,alaposicióndeOPERACIÓN).
Paraelevarelaccesorio:Presionelaparte
traseradelinterruptor.
Parabajarelaccesorio:Presionelaparte
delanteradelinterruptor.
EleveelaccesorioalaposicióndeTRANSPORTE
cadavezquetransportelamáquinaentrelugaresde
trabajo.BajeelaccesorioalaposicióndeOPERACIÓN
sinovaautilizarlamáquina.
InterruptordelaTDF
ParaengranarlaTDF:Tirehaciaarribadel
interruptor.
ParadesengranarlaTDF:Presionehaciaabajo
elinterruptor.
LaúnicavezquedebeengranarlaTDFescuandoel
accesorioimpulsadoporlaTDFestáenlaposición
deOPERACIÓN(bajadoalsueloconelárbolde
transmisiónconectado)yustedestálistopara
empezaratrabajar.
Nota:Siabandonaelasientodeloperadorconel
mandodelaTDFenlaposicióndeENGRANADO,el
motorseapagaráautomáticamente;consulteReinicio
delaTDF(página44).
Interruptordeencendido
Elinterruptordeencendidotienetresposiciones:
DESCONECTADO,CONECTADO/PRECALENTAMIENTOy
ARRANQUE.
Utiliceelinterruptorparaarrancaroapagarelmotor
[consulteCómoarrancarelmotor(página44)o
Apagadodelmotor(página44)]opararevisarla
informacióndelapantalla[consulteDescripcióndela
informacióndelapantalla(página40)].
Controldelacelerador
Elcontroldelaceleradorajustalavelocidaddelmotor.
Aumentarlavelocidaddelmotor:Muevala
palancahaciaadelante.
Reducirlavelocidaddelmotor:Muevala
palancahaciaatrás.
Interruptordelabujía
Utiliceelinterruptordelabujíaparafacilitarel
arranquedelmotorcuandoestáfrío.
Pantalla
Lapantallamuestrainformaciónsobresumáquina,
comoporejemploelestadooperativo,diferentes
diagnósticosyotrainformación.
ConsulteDescripcióndelosiconosdelapantalla
(página41)paraobtenermásinformaciónsobrela
pantalla.
Botóndelapantalla
ConsulteUsodelbotóndelapantalla(página40).
Controlesdelacabina
Máquinasequipadasconcabina
g320790
Figura29
1.Interruptordel
limpiaparabrisas
4.Interruptordelasluces
2.Mandodecontroldel
ventilador
5.Mandodecontroldela
temperatura
3.Oriciosderecirculación
6.Interruptordeaire
acondicionado
Interruptordellimpiaparabrisas
Utiliceelinterruptor(Figura29)paraactivaro
desactivarellimpiaparabrisas.
Mandodecontroldelventilador
Gireelmandodecontroldelventilador(Figura29)
pararegularlavelocidaddelventilador.
Interruptordefaros
Presioneelinterruptor(Figura29)paraencendero
apagarlaluzinterior.
Mandodecontroldelatemperatura
Gireelmandodecontroldelatemperatura(Figura
29)pararegularlatemperaturadeairedelacabina.
32
Interruptordeaireacondicionado
Utiliceesteinterruptor(Figura29)paraencender
yapagarelaireacondicionado.Utiliceelmando
decontroldelventiladorparacontrolarelaire
acondicionado.
Abralosoriciosderecirculación(Figura29)cuando
elaireacondicionadoestéencendido.
33
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesydiseñosestánsujetosamodicaciónsinprevioaviso.
g334796
Figura30
34
Descripción
Figura30
referen-
cia
Dimensiónopeso
AlturaconlabarraantivuelcoelevadaD200cm
Alturaconlabarraantivuelcobajada
C
111cm
Alturaconcabina(Modelo31909)
J
226cm
ConaccesorioinstaladoG
Máximode332cm
Longitudtotal(equipadoconpesos
traseros)[Modelos31900,31901y31909]
UnidaddetracciónsolamenteIMáximode272cm
Conaccesorioinstalado
F
Máximode312cm
Longitudtotal(sinpesostraseros)[modelo
31907]
UnidaddetracciónsolamenteHMáximode253cm
Anchuratotal(conaccesorioinstalado)
B
ConsulteEspecicaciones
deanchura(página35).
DistanciaentreejesE132cm
Modelos31900y31901132cm
Anchodeldibujodelasruedasdelanteras
Modelos31907y31909
A
136cm
Modelo31900122cm
Anchodeldibujodelasruedastraseras
Modelos31901,31907y31909128cm
Modelos31900y3190120cm
Separacióndelsuelo
Modelos31907y3190921cm
Modelo31900794kg
Modelo31901792kg
Modelo31907836kg
Pesoneto
Modelo319091.106kg
Especicacionesdeanchura
Consulteenlatablasiguientelasmedidasdeanchura
segúnelequipamientodesuunidaddecorte:
UnidaddecorteAnchura
Modelo31970198cm
Modelo31971168cm
Modelo31972228cm
Modelo31973198cm
Modelo31974158cm
Modelo31975188cm
Modelo02835(desbrozadora)
218cm
Accesorios/aperos
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizar
conlamáquinaandepotenciaryaumentar
susprestaciones.Póngaseencontactoconsu
serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor
Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
Paragarantizarunrendimientoóptimo,utilice
únicamentepiezasderepuestoyaccesoriosgenuinos
deToro.Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotros
fabricantespodríanserpeligrosos,ysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
35
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadao
mantenidaporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperadores
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdedejarelpuesto
deloperador.Dejequelamáquinaseenfríeantes
derealizarajustes,tareasdemantenimientoyde
limpiezaodeguardarla.
Sepacómopararlamáquinayapagarelmotor
rápidamente.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresestáncolocadosyquefuncionan
correctamente.Noutilicelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Antesdesegar,inspeccionesiemprelamáquina
paraasegurarsedequelascuchillas,lospernos
delascuchillasylosconjuntosdecorteestánen
buenascondicionesdefuncionamiento.Sustituya
lascuchillasolospernosgastadosodañados
enconjuntoscompletosparanodesequilibrarla
máquina.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudieraser
arrojadoporlamáquina.
SeguridadCombustible
Extremelasprecaucionesalmanejarel
combustible.Esinamableysusvaporesson
explosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretireeltapóndecombustiblenilleneel
depósitodecombustiblesielmotorestáen
marchaoestácaliente.
Noañadanidrenecombustibleenunlugar
cerrado.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;evitecrearfuentesdeigniciónhastaque
losvaporesdelcombustiblesehayandisipado.
Inspeccióndiariadela
máquina
Compruebelossistemassiguientesdelamáquina
cadadíaantesdeutilizarlamáquina:
Indicadordellimpiadordeaire;consulte
Mantenimientodellimpiadordeaire(página57)
Aceitedelmotor;consulteComprobacióndel
niveldeaceitedelmotor(página55)
Sistemaderefrigeración;consulte
Comprobacióndelsistemaderefrigeración
ydelniveldelrefrigerante(página65)
Rejilladelcapóyradiador;consulte
Comprobacióndelasaletasderefrigeración
(página66)
Niveldeuidohidráulico;consulte
Comprobacióndelatensióndelacorreadel
alternador(página72)
PuntosdeengrasedelárboldelaTDF;consulte
Engrasadodecojinetesycasquillos(página53)
Comprobacióndela
presióndeairedelos
neumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Especicacióndelapresióndelairede
losneumáticos(máquinascontraccióna2
ruedas):
Neumáticosdelanteros:1,38bar(138kPa)
Presión:neumáticostraseros:1,93bar(193
kPa)
Especicacióndelapresióndeairedelos
neumáticos(máquinascontraccióna4
ruedas):1,38bar(138kPa).
36
PELIGRO
Silapresióndelosneumáticosesbaja,se
reducelaestabilidadenpendienteslaterales.
Estopodríacausarunvuelco,quepodríadar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Nouselosneumáticosconpresiones
menoresquelasrecomendadas.
Compruebelapresióndelosneumáticosdelanteros
ytraseros.Añadeoquiteairesegúnseanecesario
paraestablecerlapresióncorrectadeairedelos
neumáticos.
Importante:Mantengalapresióndetodoslos
neumáticosparaasegurarunabuenacalidadde
corteyunrendimientocorrectodelamáquina.
Compruebelapresióndetodoslosneumáticos
antesdeutilizarlamáquina.
g001055
Figura31
Añadidodecombustible
Especicacióndecombustible
Importante:Utilicesolamentecombustiblediésel
concontenidobajooultrabajoenazufre.
Elincumplimientodelassiguientesprecauciones
puededañarelmotor.
Noutilicenuncaquerosenoogasolinaenlugar
decombustiblediésel.
Nomezclenuncaquerosenooaceitedemotor
usadoconelcombustiblediésel.
Nomantenganuncaelcombustibleenenvases
chapadosconzincenelinterior.
Noutiliceaditivosparaelcombustible.
Utiliceúnicamentecombustiblediéselobiodiésel
limpioynuevo.
Compreelcombustibleencantidadesquepuedan
serconsumidasen180díasparaasegurarsede
queelcombustibleesnuevo.
Diéseldepetróleo
Númerodeoctanos:40omás
Contenidodeazufre:Bajoenazufre(<500ppm)o
ultrabajoenazufre(<15ppm)
Utilicecombustiblediéseltipoverano(Nº2-D)a
temperaturassuperioresa-7°Cycombustible
tipoinvierno(Nº1-Domezclade1-D/2-D)a
temperaturasinferioresa-7°C.
Nota:Elusodecombustibletipoinviernoabajas
temperaturasproporcionaunpuntodeinamación
menorycaracterísticasdeujoenfríoquefacilitan
elarranqueyreducenlaobturacióndelltrodel
combustible.
Elusodecombustibletipoveranocontemperaturas
porencimadelos-7°Ccontribuiráaalargarlavida
útildelabombadecombustibleyaincrementarla
potenciaencomparaciónconelcombustibletipo
invierno.
Biodiésel
Estamáquinapuedeempleartambiénuncombustible
mezcladodebiodiéseldehastaB20(20%biodiésel,
80%diéseldepetróleo).
Contenidodeazufre:Azufreultrabajo(<15ppm)
Especicacióndecombustiblebiodiésel:ASTM
D6751oEN14214
Especicacióndecombustiblemezclado:ASTM
D975,EN590oJISK2204
Importante:Lapartedediéseldepetróleodeberá
teneruncontenidoultrabajoenazufre.
Observelassiguientesprecauciones:
Lasmezclasdebiodiéselpuedendañarlas
superciespintadas.
UtiliceB5(contenidodebiodiéseldel5%)o
mezclasmenorescuandohacefrío.
Vigilelosretenes,lasmanguerasylasjuntas
queesténencontactoconelcombustibleporque
puedendegradarseconeltiempo.
Puedenproducirseatascosenlosltrosde
combustibleduranteunperiododespuésdela
conversiónamezclasdebiodiésel.
PóngaseencontactoconsuDistribuidor
AutorizadoTorosideseaobtenermásinformación
sobreelbiodiésel.
Cómollenareldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:45litros
37
Nota:Siesposible,lleneeldepósitodecombustible
despuésdecadauso;deestamaneraseminimizala
acumulacióndecondensacióndentrodeldepósito
decombustible.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada
(Figura32),pongaelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotoryretirelallave
2.Desenrosqueeltapóndeldepósitode
combustible.
3.Lleneeldepósitodecombustibleconel
combustibleespecicadohastaqueeldial
delindicadordecombustibleindiquequeel
depósitoestálleno.
4.Enrosqueeltapóneneldepósitodecombustible.
g287495
Figura32
Comprobacióndelsistema
deinterruptoresde
seguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elpropósitodelsistemadeinterruptoresdeseguridad
esimpedirqueelmotorgireoarranqueamenosque
elpedaldetracciónestéenpuntomuertoylaTDF
estéenlaposicióndeDESENGRANADO.Además,el
motordebepararsecuandoocurralosiguiente:
ElmandodelaTDFestáenlaposiciónde
ENGRANADOyustednoestáenelasiento.
Elpedaldetracciónestápisado,peroustedno
estáenelasiento.
Elpedaldetracciónestápisadoyelfrenode
estacionamientoestápuesto.
CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadson
desconectadosoestándañados,lamáquina
podríaponerseenmarchainesperadamente,
causandolesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresde
seguridad.
Compruebelaoperacióndelos
interruptoresdeseguridadcadadía,y
sustituyacualquierinterruptordañado
antesdeoperarlamáquina.
1.MuevaelinterruptordelaTDFalaposición
deDESENGRANADOyretireelpiedelpedalde
tracción.
2.Girelallavedeencendidoalaposiciónde
ARRANQUE.Sielmotorgira,vayaalpaso3.
Nota:Sielmotornogira,puedehaberun
problemaconelsistemadeinterruptoresde
seguridad.
3.Conelmotorenmarcha,levántesedelasiento
ypongaelmandodelaTDFenlaposición
deENGRANADO.Elmotordebepararseen2
segundoscomomáximo.Sielmotorsepara,
vayaalpaso4.
Importante:Sielmotornosepara,hayun
problemaconelsistemadeinterruptores
deseguridad.Consulteasudistribuidor
autorizadoToro.
4.Conelmotorenmarchayconelmandode
laTDFenlaposicióndeDESENGRANADO,
levántesedelasientoypiseelpedaldetracción.
Elmotordebepararseen2segundoscomo
máximo.Sielmotorsepara,vayaalpaso5.
Importante:Sielmotornosepara,hayun
problemaconelsistemadeinterruptores
deseguridad.Consulteasudistribuidor
autorizadoToro.
5.Pongaelfrenodeestacionamiento.Conel
motorenmarchayconelmandodelaTDF
enlaposicióndeENGRANADO,piseelpedalde
tracción.Elmotordebepararseen2segundos
38
comomáximo.Sielmotorsepara,elinterruptor
funcionacorrectamente;elsistemadeseguridad
estápreparadoparalaoperacióndelamáquina.
Importante:Sielmotornosepara,hayun
problemaconelsistemadeinterruptores
deseguridad.Consulteasudistribuidor
autorizadoToro.
Ajustedelabarra
antivuelco
ADVERTENCIA
Unvuelcopuedecausarlesionesolamuerte.
Mantengalabarraantivuelcoenlaposición
deelevadaybloqueada.
Utiliceelcinturóndeseguridad.
ADVERTENCIA
Nohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraantivuelcoestábajada.
Noutilicelamáquinaenterrenos
irregularesoenpendientesconlabarra
antivuelcobajada.
Bajelabarraantivuelcoúnicamente
cuandoseaimprescindible.
Nolleveelcinturóndeseguridadcuando
labarraantivuelcoestábajada.
Conduzcalentamenteyconcuidado.
Elevelabarraantivuelcotanprontocomo
hayaespaciosuciente.
Compruebecuidadosamentequehay
espaciosucienteantesdeconducir
pordebajodecualquierobjetoenalto
(porejemplo,ramas,portalesocables
eléctricos)ynoentreencontactocon
ellos.
Bajadadelabarraantivuelco
Importante:Bajelabarraantivuelcoúnicamente
cuandoseaimprescindible.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajela
unidaddecorte,apagueelmotoryretirelallave.
2.Retirelaschavetasylospasadoresdelabarra
antivuelco(Figura33).
3.Bajelabarraantivuelcoysujételaconlos
pasadoresylaschavetas(Figura33).
g257846
g034164
Figura33
Elevacióndelabarraantivuelco
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,bajela
carcasadecorte,apagueelmotoryretirela
llavedelinterruptordeencendido.
2.Retirelaschavetasylospasadoresdelabarra
antivuelco(Figura34).
3.Elevelabarraantivuelcoysujételaconlos
pasadoresylaschavetas(Figura34).
39
g034168
Figura34
Descripcióndela
informacióndelapantalla
Lapantallamuestrainformaciónsobresumáquina,
comoporejemploelestadooperativo,diferentes
diagnósticosyotrainformaciónsobrelamáquina.
Haydospantallasprincipalesdeinformación(Figura
35)yunapantallaconelmenúprincipal.
g308751
Figura35
1.Pantalladeniveldela
bateríayhorímetro
2.Pantalladetemperatura
delmotor
Usodelbotóndelapantalla
Utiliceelbotóndelapantalla(ilustradoenlaFigura
36)paracambiarentrelas2pantallasprincipalesde
informaciónyparaaccederalmenúprincipal.
g297898
Figura36
1.Pantalla2.Botóndelapantalla
Paraaccederalmenúprincipal:Mantenga
pulsadoelbotóndelapantallahastaquelos
elementosdemenúaparezcanenlapantalla.
Paraseleccionarunelementodemenú:Pulse
elbotóndelapantalladosvecesseguidas.
Tambiénpuederealizarestaacciónparacambiar
unaopción(porejemplo,cambiarentreunidades
inglesasymétricasenlapantallaAJUSTES).
Paravolveralapantallaanterior(porejemplo,
paravolveralapantallaMENÚPRINCIPALdesde
lapantallaAJUSTES,oparavolveralaspantallas
principalesdeinformacióndesdelapantalladel
MENÚPRINCIPAL):mantengapulsadoelbotónde
lapantallahastaqueaparezcalapantallaanterior.
Paradesplazarsehaciaabajoalsiguiente
elementodemenú:Pulseunavezelbotónde
lapantalla.
Descripcióndeloselementosdel
menúdel
Menúprincipal
ElementodelmenúDescripción
FALLOS
Contieneunalistade
losfallosrecientesdela
máquina.ConsulteelManual
demantenimientooasu
DistribuidorAutorizadoTorosi
deseamásinformaciónsobre
elmenúFALLOS.
MANTENIMIENTO
Contieneinformaciónsobrela
máquina,comohorasdeuso
ytotales.Consultelatabla
Mantenimiento(página41).
40
Menúprincipal(cont'd.)
DIAGNÓSTICOSMuestradiversosestados
ydatosactualesdela
máquina.Puedeutilizaresta
informaciónparaidenticary
resolveralgunosproblemas,
yaqueindicarápidamentelos
controlesdelamáquinaque
estánactivados/desactivados
ymuestralosnivelesde
control(porejemplo,los
valoresdelossensores).
AJUSTESPermitepersonalizary
modicarlasvariablesde
conguracióndelapantalla
delInfoCenter.Consultela
tablaAjustes(página41).
ACERCADEMuestraelnúmerodemodelo,
elnúmerodeserieylaversión
delsoftwaredesumáquina.
ConsultelatablaAcercade
(página41).
Mantenimiento
ElementodelmenúDescripción
HOURSIndicaelnúmerototaldehoras
enlasquelallave,elmotory
laTDFhanestadoencendidos
oactivados.
COUNTS
Indicaelnúmerodearranques
delmotorydelaTDF.
Ajustes
ElementodelmenúDescripción
UNIDADES
Controlalasunidades
utilizadasenlapantalla.
Lasopcionesdemenúson
InglésoMétrico.
IDIOMA
Controlaelidiomautilizadoen
lapantalla.
RETROILUMINACIÓN
Controlaelbrillodelapantalla.
CONTRASTEControlaelcontrastedela
pantalla.
MENÚSPROTEGIDOSPermiteaunapersona
autorizadaporsuempresa
concódigoPINaccedera
losmenúsprotegidos(es
decir,elajustedelsensorde
pendientesylaposibilidadde
despejarelregistrodefallos).
Ajustes(cont'd.)
PROTEGERAJUSTES
Cuandoestádeshabilitado,
puedeaccederalosajustes
protegidossinintroducirel
códigoPIN.
SENSORDEPENDIENTES
INSTALADO
Indicasiestáinstaladoonoun
sensordependientes.Sise
retiraunsensordependientes
delamáquina,esteajuste
puededeshabilitarse
paraeliminarelfallode
comunicacióndelsensorde
pendientes.
Diagnósticos
ElementodelmenúDescripción
DECK
Indicasilasentradas/salidas
delasunidadesdecorteestán
activadas.
PTO
IndicasilaTDFestáactivada.
ENGINE
Indicasilasentradas/salidas
delmotorestánactivadas.
Acercade
ElementodelmenúDescripción
MODELMuestraelnúmerodemodelo
delamáquina.
SN
Muestraelnúmerodeseriede
lamáquina.
S/WREVIndicalaversióndelsoftware
delcontroladormaestro.
Descripcióndelosiconosdela
pantalla
Latablasiguienteincluyeunadescripcióndecada
iconodelapantalla:
Iconosdelapantalla
Velocidaddelmotor
Fallodelmotor
Contadordehoras
Elcalentadordelairedeentradaestá
activado
Eloperadordebesentarseenel
asiento
Elfrenodeestacionamientoestá
puesto
41
Iconosdelapantalla(cont'd.)
Puntomuerto
LaTDFestáengranada
LaTDFestádeshabilitada
Indicaquelasunidadesdecortese
estánbajando
Indicaquelasunidadesdecortese
estánelevando
ContraseñaPIN
Batería
Temperaturadelrefrigerante
Accesoalosmenúsprotegidos
Nota:ElcódigoPINpredeterminadodefábricadela
máquinaes“1234".
SihacambiadoelcódigoPINylohaolvidado,
póngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado
Toroparaobtenerayuda.
1.SeleccionelaopciónAJUSTES.
2.SeleccionelaopciónMENÚSPROTEGIDOS.
3.ParaintroducirelcódigoPIN,pulseelbotón
delapantallahastaqueaparezcaeldígito
apropiado,luegopulserápidamenteelbotónde
lapantalladosvecesparadesplazarsealdígito
siguiente.
4.Despuésdeintroducirloscuatrodígitos,pulse
elbotóndelapantallaunavezparaintroducir
elcódigoPIN.
SielcódigoPINsehaintroducidocorrectamente,
eliconoPINapareceráenlapartesuperior
derechadetodaslaspantallasdemenú.
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Elpropietario/operadorpuedepreveniryes
responsabledecualquieraccidentequepudiera
provocarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotección
ocular,pantaloneslargos,calzadoresistentey
antideslizanteyprotecciónauricular.Sitieneel
pelolargo,recójaselo,ynolleveprendasojoyas
sueltas.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansadoo
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Antesdearrancarelmotor,asegúresedeque
todaslastransmisionesestánenpuntomuerto,
dequeelfrenoestacionamientoestáaccionado
ydequeustedseencuentraenlaposicióndel
operador.
Nollevepasajerosenlamáquinaymantengaa
otraspersonasalejadasdelazonadetrabajo.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadparaevitaragujerosypeligrosocultos.
Evitesegarlahierbamojada.Lareduccióndela
tracciónpodríahacerquelamáquinaseresbalara.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Manténgasealejadodela
aperturadedescarga.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarlavisión.
Parelascuchillassinoestásegando.
Detengalamáquina,retirelallaveyespereaque
todaslaspiezasenmovimientosedetenganantes
deinspeccionarelaccesoriodespuésdegolpear
unobjetoosiseproduceunavibraciónanormal
enlamáquina.Realicetodaslasreparaciones
necesariasantesdevolverautilizarlamáquina.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryal
cruzarcallesyacerasconlamáquina.Cedael
pasosiempre.
42
Desengranelatransmisióndelaunidaddecorte,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeajustarlaaltura
decorte(amenosquepuedaajustarsedesdela
posicióndeloperador).
Accioneelmotorúnicamenteenáreasbien
ventiladas.Losgasesdeescapecontienen
monóxidodecarbono,queresultaletalsise
inhala.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.
Antesdedejarelpuestodeloperador,realicelo
siguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranelatomadefuerzaybajelos
accesorios.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave.
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidad.Noutilicelamáquinacuandoexista
riesgodecaídaderayos.
Noutilicelamáquinacomounvehículode
remolcado.
Utilicesolamentelosaccesorios,losaperosylas
piezasderepuestoaprobadosporToro.
Seguridaddelsistemade
protecciónantivuelco(ROPS)
ElROPSesundispositivodeseguridadintegrado
yecaz.
NoretireningunodeloscomponentesdelROPS
delamáquina.
Asegúresedequeelcinturóndeseguridadestá
sujetoalamáquina.
Tiredelcinturónsobreelregazoyconécteloala
hebillaenelotroladodelasiento.
Paradesabrocharelcinturóndeseguridad,sujete
elcinturón,pulseelbotóndelahebillaparasoltar
elcinturónyguiéelcinturónhastaeloriciode
recogidaautomática.Asegúresedequepuede
desabrocharrápidamenteelcinturóndeseguridad
encasodeemergencia.
Compruebedetenidamentesihayobstrucciones
sobrelamáquinaynoentreencontactoconellas.
MantengaelROPSencondicionessegurasde
funcionamiento,inspeccionándoloperiódicamente
enbuscadedañosymanteniendobienapretados
todaslasjacionesdemontaje.
SustituyaloscomponentesdelROPSdañados.
Nolosreparenilosmodique.
SeguridadadicionaldelROPS
paramáquinasconcabinaobarra
antivuelcoja
UnacabinainstaladaporToroesunabarra
antivuelco.
Llevepuestosiempreelcinturóndeseguridad.
SeguridadadicionaldelROPS
enmáquinasconunabarra
antivuelcoplegable
Silabarraantivuelcoesplegable,manténgalaen
laposiciónelevadaybloqueadayllevepuestoel
cinturóndeseguridadmientrasutilicelamáquina
conlabarraantivuelcoelevada.
Unabarraantivuelcoplegablepuedebajarse
temporalmente,perosólocuandoseanecesario.
Nolleveelcinturóndeseguridadcuandolabarra
antivuelcoestábajada.
Sepaquenohayproteccióncontravuelcos
cuandolabarraantivuelcoestáplegada.
Inspeccionelazonadesiega,ynobajenuncauna
barraantivuelcoplegableenzonasdondeexistan
pendientes,taludesoagua.
Seguridadenlaspendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Laconduccióndela
máquinaenpendientesrequiereextremarla
precaución.
Evalúelascondicionesdellugardetrabajopara
determinarsiessegurotrabajarenlapendiente
conlamáquina;puedesernecesariorealizarun
estudiodetalladodelazona.Apliquesiempre
elsentidocomúnyunbuencriterioalahorade
realizarestavaloración.
Consultelasinstruccionessobreelusodela
máquinaenpendientesindicadasacontinuación
paradeterminarsipuedeutilizarlamáquinacon
lascondicionesdeldíaydellugarconcretos.Los
cambiosenelterrenopuedenproduciruncambio
enelfuncionamientodelamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaencuestas
opendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirección.Realicegirosdeforma
lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesquepuedan
comprometerlatracción,ladirecciónola
estabilidaddelamáquina.
43
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar
obstrucciones.Unterrenoirregularpodríahacer
volcarlamáquina.
Tengaencuentaqueconducirenhierbamojada,
atravesarpendientesempinadas,obajarcuestas
puedehacerquelamáquinapierdatracción.La
pérdidadetraccióndelasruedasmotricespuede
hacerquelamáquinapatine,asícomosufrir
pérdidadefrenadoodedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
osisesocavauntalud.Establezcaunáreade
seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Identiquepeligrossituadosenlabasede
lapendiente.Sihayalgúnpeligro,sieguela
pendienteconunamáquinacontroladaporun
peatón.
Siesposible,mantengala(s)unidad(es)decorte
bajada(s)hastaelsueloalutilizarlamáquina
enpendientes.Sila(s)unidad(es)decorte
seeleva(n)enpendientes,lamáquinapuede
desestabilizarse.
Extremelasprecaucionescuandoutilicesistemas
derecogidadehierbauotrosaccesorios.Éstos
puedencambiarlaestabilidaddelamáquinay
causarpérdidasdecontrol.
Cómoarrancarelmotor
1.Modelos31900y31901:Asegúresedequela
palancadelaválvuladecombustibleestáenla
posicióndeABIERTO;consultelaFigura59en
Mantenimientodelltrodecombustible(página
59).
2.Siénteseenelasientoyabrocheelcinturónde
seguridad.
3.Asegúresedequeelfrenodeestacionamiento
estápuestoyquelaTDFestádesengranada.
4.Precalienteelmotorgirandoelinterruptorde
encendidoalaposicióndeCONECTADO.
5.Mantengapulsadoelinterruptordelabujía
durante10segundos.
6.GirelallavealaposicióndeARRANQUE,haga
girarelmotordurantenomásde15segundos,
ydejequelallavevuelvaalaposiciónde
CONECTADO.
Nota:Siserequiereunprecalentamientoadi-
cional,pongalallaveenDESCONECTADOyluego
enlaposiciónENCENDIDO/PRECALENTAMIENTO.
Repitaesteprocedimientotantasvecescomo
seanecesario.
7.Muevaelaceleradoralaposiciónderalentío
velocidadbaja,ydejefuncionarelmotorhasta
quesecaliente.
ReiniciodelaTDF
Nota:Sieloperadorabandonaelasientoconel
mandodelaTDFenlaposicióndeENGRANADO,el
motorseapagaráautomáticamente.
Utiliceelprocedimientosiguienteparareiniciarla
TDF:
1.PresionehaciaabajoelmandodelaTDF.
2.Arranqueelmotor;consulteCómoarrancarel
motor(página44).
3.TirehaciaarribadelmandodelaTDF.
Apagadodelmotor
1.Utiliceelcontroldelaceleradorparareducirla
velocidaddelmotor.
2.Muevaelinterruptordelatomadefuerzaala
posicióndeDESENGRANADO.
3.Gireelinterruptordeencendidoalaposiciónde
DESCONECTADOyretirelallavedelinterruptor.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridadtrasel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdedejarelpuesto
deloperador.Dejequelamáquinaseenfríeantes
derealizarajustes,tareasdemantenimientoyde
limpiezaodeguardarla.
Limpielahierbaylosresiduosdelasunidades
decorte,lastransmisiones,lossilenciadoresyel
compartimentodelmotorparaprevenirincendios.
Limpiecualquieraceiteocombustiblederramado.
Silasunidadesdecorteestánenlaposiciónde
transporte,utiliceelbloqueomecánicopositivo
(siestádisponible)antesdedejarlamáquina
desatendida.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar
lamáquinaenunrecintocerrado.
44
Retirelallaveycierreelcombustible(siestá
equipado)antesdeguardarotransportarla
máquina.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispa
ollamapiloto,porejemploenuncalentadorde
aguauotroelectrodoméstico.
Realiceelmantenimientodeloscinturonesy
límpieloscuandoseanecesario
Mantenimientodelaunidad
decorte
Launidaddecortepuedegirarsedesdelaposición
deTRANSPORTE(AenlaFigura37)alaposiciónde
MANTENIMIENTO(BenlaFigura37).Utilicelaposición
deMANTENIMIENTOpararevisarlascuchillasdela
unidaddecorteolimpiardebajodelaunidaddecorte;
consulteelManualdeloperadordelaunidaddecorte.
g258473
Figura37
1.POSICIÓNDETRANSPORTE2.Posiciónde
MANTENIMIENTO
Girelaunidaddecorteala
posicióndeMANTENIMIENTO
Realiceesteprocedimientoparagirarlaunidadde
cortedesdelaposicióndeTRANSPORTEalaposición
deMANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA
Sidejalallaveenelinterruptor,alguienpodría
arrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptorynoarranqueel
motorconlaunidaddecorteenlaposición
deMANTENIMIENTO.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
45
2.Presioneelinterruptordeelevaciónparaelevar
launidaddecortealaposicióndeTRANSPORTE.
3.Pongaelfrenodeestacionamiento,apagueel
motoryretirelallave.
4.Retirelospasadoresdelasplacasdealturade
corte(Figura38).
g258474
Figura38
1.Pasadoresdealturade
corte
2.Placasdealturadecorte
5.Girelaunidaddecorte(Figura39)hastaque
elcierreseengancheenelsoportedeamarre
(Figura40).
ADVERTENCIA
Launidaddecortepesamucho.
Pidalaayudadeotrapersonaparaelevar
launidaddecorte.
g298275
Figura39
g298276
Figura40
Girelaunidaddecorteala
posicióndeTRANSPORTE
Realiceesteprocedimientoparagirarlaunidad
decortedesdelaposicióndeMANTENIMIENTOala
posicióndeTRANSPORTE.
1.Desengancheelcierredelaunidaddecorte
delsoportedeamarre(Figura41)girando
ligeramentelaunidaddecortehaciaadelante
(Figura39)ytirandohaciaadelantedela
palancadelcierre.
g298277
Figura41
2.Girelaunidaddecortelentamentehaciaabajo
hastaqueelpasadorentreencontactoconla
placadelbrazodeelevación(AenlaFigura42).
46
g298288
Figura42
1.Placadelbrazode
elevación
2.Pasador
3.Presionehaciaabajoconelpiesobrelaunidad
decorte,luegotirehaciafueradelpasador(B
enlaFigura42)paradejarquelaunidadde
corteseasienteenlaposicióndeTRANSPORTE.
4.Introduzcalospasadoresdeajustedelaaltura
decorteatravésdelasplacasdealturadecorte
ylascadenas.
Cómoremolcarlamáquina
Siesnecesarioremolcaroempujarlamáquina,
labombadetraccióndebeajustarseparaquese
desvíeeluidohidráulico.Muevalamáquinaa
unavelocidadinferiora4,8km/h,ysoloauna
distanciamuycorta.
Importante:Sisesuperanloslímitesde
remolcado,puedenproducirsegravesdañosenla
bombahidráulica.
Siesnecesariotrasladarlamáquinamásdeuna
cortadistancia,lamáquinadebetransportarseen
unremolque.
1.Accesoalaválvuladedesvíodesdedebajode
lamáquina.
g297087
Figura43
1.Bombadetracción2.Válvuladedesvío
2.Utiliceunallavedeestrellade18mmpara
aojarlaválvuladedesvío,luegoabralaválvula
unmáximode3revoluciones.
Importante:Noarranquenihagafuncionar
elmotorconlaválvulaenlaposiciónde
desvío.
3.Despuésderemolcaryantesdearrancarel
motor,aprietelaválvuladedesvíoa20N·m.
Transportedelamáquina
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarla
máquinaenunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmemente.
Retirelallaveantesdealmacenarotransportar
lamáquina.
47
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Nota:Paradescargarunacopiagratuitadel
esquemaeléctricoohidráulico,visitewww.toro.com
ybusquesumáquinaenelenlaceManualesdela
páginadeinicio.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesdedejarelpuestodeloperador,realicelo
siguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranelatomadefuerzaybajelos
accesorios.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave.
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Sidejalallaveenelinterruptor,alguienpodría
arrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.Retire
lallavedelinterruptorantesderealizarcualquier
operacióndemantenimiento.
Dejequeloscomponentesdelamáquinase
enfríenantesderealizarelmantenimiento.
Silasunidadesdecorteestánenlaposiciónde
transporte,utiliceelbloqueomecánicopositivo
(siestádisponible)antesdedejarlamáquina
desatendida.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Apoyelamáquinaconsoportesjossiempreque
trabajedebajodelamáquina.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Mantengatodaslaspiezasenbuenestado
defuncionamientoytodoslosherrajesbien
apretados,sobretodolosaccesoriosdelas
cuchillas.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadao
deteriorada.
Paragarantizarunrendimientoseguroyóptimode
lamáquina,utiliceúnicamentepiezasderepuesto
genuinasToro.Laspiezasderepuestodeotros
fabricantespodríanserpeligrosasysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Aprietelastuercasdelasruedas.
Despuésdelasprimeras
10horas
Aprietelastuercasdelasruedas.
Compruebelatensióndelacorreadelalternador.
Despuésdelasprimeras
50horas
Compruebelatensióndelacorreadelalternador.
Despuésdelasprimeras
1000horas
Cambieeluidohidráulicoyelltrohidráulico.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebeelsistemadeinterruptores.
EngraseelárboldetransmisióndelaTDF(cojinetestransversalesyestrías
telescópicas).
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebeelindicadorderestriccióndellimpiadordeaireycambieloselementos
delltrosiesnecesario.
Compruebeelsistemaderefrigeraciónyelniveldelrefrigerante.
Retirecualquierresiduodelazonadelmotor,delenfriadordeaceite,delenfriador
decombustibleydelradiador(límpielosconmásfrecuenciaencondicionesde
muchopolvoosuciedad).
Comprobacióndelatensióndelacorreadelalternador.
48
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cada50horas
Engraseloscojinetesycasquillos.
Dreneelaguayotroscontaminantesdelseparadordecombustible/agua.
Compruebelasconexionesdeloscablesdelabatería.
Compruebeelestadodelabatería;limpielabateríasiesnecesario.
Compruebeelniveldeelectrolitodelabateríacuandoestáenfuncionamiento
(ensucaso).
Compruebelarejilladeentradadeairedelcapó.
Compruebeylimpielarejilladeentradadeairedelcapó.
Cada100horas
Compruebelacondiciónylatensióndelacorreadelalternador.
Compruebelacondicióndelacorreadetracción.
Cada200horas
Aprietelastuercasdelasruedas.
Inspeccionelasmanguerasdelsistemaderefrigeración.
AjusteelespaciodelembraguedelaTDF.
Cada250horas
Cambieelaceitedelmotoryelltro(cuandolamáquinaseutilizaencondiciones
demuchopolvoosuciedad)[Modelos31900y31901solamente].
Cambieelelementodellimpiadordeaire.
Compruebeylimpielasaletasderefrigeración(límpielasconmásfrecuenciaen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Cada400horas
Cambieelseparadordecombustible/agua.
Cambieelltrodecombustible.
Inspeccionelostubosdecombustibleysusconexiones.
Compruebeelfrenodeestacionamientoyajústelosiesnecesario.
Limpielosltrosdeairedelacabinaycámbielossiestánrotosoexcesivamente
sucios.
Cada500horas
Cambieelaceitedemotoryelltro.
Cada800horas
Cambieelltrohidráulico(sinoestáusandoeluidohidráulicorecomendado,osi
hallenadoalgunavezeldepósitohidráulicoconuidoalternativo).
Cambieeluidohidráulico(sinoestáusandoeluidohidráulicorecomendado,osi
hallenadoalgunavezeldepósitohidráulicoconuidoalternativo).
Cada1000horas
Cambieelltrohidráulico(siutilizaeluidohidráulicorecomendado).
Cada1500horas
Cambieelrefrigerantedelmotor
Cada2000horas
Cambieeluidohidráulico(siutilizaeluidohidráulicorecomendado).
Cadames
Compruebeelniveldeelectrolitodelabateríacuandolamáquinaestáalmacenada
(ensucaso).
Cadaaño
Dreneylimpieeldepósitodecombustible
Cada2años
Cambielasmanguerasmóviles.
Importante:Consultelosprocedimientosadicionalesdemantenimientodelmanualdelpropietario
delmotor.
Listadecomprobaciónmantenimientodiario
Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
49
Paralasemanade: Elementoacomprobar
Lun.
Mar.
Miér.
Jue.Vie.
Sáb.
Dom.
Compruebeel
funcionamientodelos
interruptoresdeseguridad.
CompruebequeelROPS
estáenposicióntotalmente
elevadaybloqueada.
Compruebeel
funcionamientodelfrenode
estacionamiento.
Compruebeelnivelde
combustible.
Compruebeelnivelde
aceitedelmotor.
Compruebeelniveldeuido
delsistemaderefrigeración.
Dreneelseparadorde
agua/combustible.
Compruebeelindicadordel
ltrodeaire.
3
Compruebequeelradiador
ylarejillaestánlibresde
residuos.
Compruebequenohay
ruidosextrañosenel
motor.
1
.
Compruebequeno
hayruidosextrañosde
operación.
Compruebequelas
manguerashidráulicas
noestándañadas.
Compruebequenohaya
fugasdeuidos.
Compruebelapresióndelos
neumáticos.
Compruebelaoperaciónde
losinstrumentos.
Lubriquetodoslos
engrasadores.
2
Retoquelapinturadañada.
Inspeccioneelcinturónde
seguridad.
1
Compruebelabujíaylasboquillasdelosinyectoresencasodedicultadparaarrancarelmotor,excesodehumoosielmotor
funcionadeformairregular
2
Inmediatamentedespuésdecadalavado,aunquenocorrespondaalosintervaloscitados
3
Sielindicadorsemuestrarojo
50
Anotaciónparaáreasproblemáticas:
Inspecciónrealizadapor:
ElementoFecha
Información
Procedimientosprevios
almantenimiento
Elevacióndelamáquina
PELIGRO
Losgatosmecánicosohidráulicospueden
noaguantarelpesodelamáquinaypueden
darlugaralesionesgraves.
Utilicesoportesjosparaapoyarla
máquinaunavezelevada.
Utiliceúnicamentegatosmecánicoso
hidráulicosparaelevarlamáquina.
Elevacióndelapartedelanterade
lamáquina
Importante:Asegúresedequenohaycables
nicomponenteshidráulicosentreelgatoyel
bastidor.
g299729
Figura44
1.Puntodeapoyodelantero
tubodelbastidor
3.Partedelanteradela
máquina
2.Puntodeapoyodelantero
delsoportejotubodel
ejedelantero
1.Calcelasdosruedastraserasparaevitarque
lamáquinasemueva.
2.Coloqueelgatormementedebajodelpunto
deapoyodeseado.
3.Despuésdeelevarlapartedelanteradela
máquina,coloqueunsoportejodebajodel
bastidordelamáquinaparasoportarelpeso
delamáquina.
Elevacióndelapartetraseradela
máquina
Importante:Asegúresedequenohaycables
nicomponenteshidráulicosentreelgatoyel
bastidor.
51
g299730
Figura45
1.Partetraseradela
máquina
3.Puntodeapoyotrasero
delsoportejotubodel
bastidor
2.Puntodeapoyotrasero
tubodelbastidor
1.Calcelasdosruedasdelanterasparaevitarque
lamáquinasemueva.
2.Coloqueelgatormementedebajodelpunto
deapoyodeseado.
Importante:Lasmáquinascontraccióna
4ruedastienenlíneashidráulicassituadas
cercadelbastidor.Asegúresedecolocarel
gatodemaneraquelaslíneashidráulicasno
resultendañadasalelevarlamáquina.
3.Despuésdeelevarlapartedelanteradela
máquina,coloqueunsoportejodebajodel
bastidordelamáquinaparasoportarelpeso
delamáquina.
Abraelcapó
1.Abraloscierresencadaladodelamáquina
(Figura46).
g285428
Figura46
2.Levanteelcapó(Figura46).
Nota:Silamáquinaestáequipadaconunacerradura
delcapó,utiliceunallaveparadesbloquearyelevar
elcapó.
52
Lubricación
Engrasadodecojinetesy
casquillos
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Engraseel
árboldetransmisióndelaTDF
(cojinetestransversalesyestrías
telescópicas).
Cada50horas—Engraseloscojinetesy
casquillos.
Lamáquinatieneengrasadoresquedebenser
lubricadosregularmentecongrasadelitio2.
Importante:Lubriquelamáquinainmediatamente
despuésdecadalavado.
Brazodelapoleatensora(Figura47)
g300631
Figura47
1.Brazodelapoleatensora
Árboldetransmisióndelatomadefuerza(Figura
48)
Importante:Engraseelárboldetransmisión
antesdecadausooadiario.
g303694
Figura48
1.Engrasadores
Pasadordegirodeleje(Figura49)
g308668
Figura49
1.Pasadordegirodeleje
Partedelanteradelamáquina(Figura50):
Bujespivotantesdelaccesorio(2)
Casquillosdeloscilindrosdeelevación(2)
Pasadoresdegirodelosbrazosdeelevación
(2)
53
g285509
Figura50
Partedelanteradelamáquina
1.Bujespivotantesdelaccesorio3.Bujespivotantesdelosbrazosdeelevación
2.Casquillosdeloscilindrosdeelevación
Partetraseradelamáquina(Figura51):
Rótuladelcilindrohidráulico(2)
Bujesdelasmanguetas(2)
g285510
Figura51
Partetraseradelamáquina(parachoquesretirado)
1.Bujesdelasmanguetas2.Rótuladelcilindrodedirección
54
Mantenimientodelmotor
Seguridaddelmotor
Apagueelmotoryretirelallaveantesde
comprobarelaceiteoañadiraceitealcárter.
Nocambielavelocidaddelreguladornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Mantenimientodelaceite
demotor
Especicacionesdelaceitedel
motor
Tipodeaceite:Utiliceaceitedemotordealta
calidadbajoencenizasquecumplaosuperelas
especicacionessiguientes:
CategoríadeservicioAPICJ-4osuperior
CategoríadeservicioACEAE6
CategoríadeservicioJASODH-2
Capacidaddelcárter:
Modelo31900y31901:3,4litrosconelltro
Modelo31907y31909:6,6litrosconelltro
Viscosidad:Utiliceaceitedemotorconlaviscosidad
siguiente:
Aceitepreferido:SAE15W-40(porencimadelos
-18°C)
Aceitealternativo:SAE10W-30o5W-30(todas
lastemperaturas)
SudistribuidorautorizadoTorodisponedeaceite
paramotoresToroPremium,deviscosidad15W-40o
10W-30.
Comprobacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elmejormomentoparacomprobarelaceitedelmotor
escuandoelmotorestáfrío,antesdearrancarloal
principiodelajornada.Sielmotoryahaestadoen
marcha,dejequeelaceitesedrenealcárterdurante
almenos10minutosantesdecomprobarelnivel.
Sielniveldelaceiteestáenopordebajodelamarca
"añadir"delavarilla,añadaaceitehastaqueelnivel
lleguealamarca"lleno".Nolleneelmotorcon
demasiadoaceite.
Importante:Compruebeelaceitedelmotorcada
día.Sielniveldelaceiteestáenopordebajode
lamarcaLlenodelavarilla,elaceitedelmotor
puedediluirseconcombustible.Sielnivelde
aceitedelmotorestáporencimadelamarca
Lleno,cambieelaceitedelmotor.
Importante:Mantengaelniveldelaceitedel
motorentreloslímitessuperioreinferiorenel
indicadordelavarilla.Elmotorpuedefallarsise
accionaconaceiteinsucienteoenexceso.
1.Abraelcapó;consulteAbraelcapó(página52).
2.Compruebeelniveldeaceitedelmotor;consulte
Figura52.
g031256
Figura52
Cambiodelaceitedemotoryel
ltro
Intervalodemantenimiento:Cada500
horas—Cambieelaceitede
motoryelltro.
Cada250horas—Cambieelaceitedelmotor
yelltro(cuandolamáquinaseutilizaen
condicionesdemuchopolvoosuciedad)
[Modelos31900y31901solamente].
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante
unoscincominutosparaqueelaceitese
caliente.
2.Conlamáquinaaparcadasobreunasupercie
nivelada,pongaelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento
antesdeabandonarelpuestodeloperador.
55
3.Cambieelaceitedelmotor,segúnsemuestra
enFigura53.
g297639
Figura53
4.Cambieelltrodelaceitedelmotor,talycomo
semuestraenlaFigura54.
Nota:Aprietehastaquelajuntadelltrode
aceiteentreencontactoconelmotor;luego
apriete¾devueltamás.
g031261
Figura54
56
Mantenimientodel
limpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
elindicadorderestriccióndel
limpiadordeaireycambielos
elementosdelltrosiesnecesario.
Cada250horas—Cambieelelementodel
limpiadordeaire.
Inspeccionelacarcasadellimpiadordeaireen
buscadedañosquepudierancausarunafugade
aire.Cambieelcuerposiestádañado.Compruebe
elsistemadeadmisiónenbuscadefugas,dañoso
abrazaderassueltas
Reviseelelementodellimpiadordeaireúnicamente
cuandoelindicadorderestricción(Figura55)lo
requiera.Elcambiarelelementodellimpiadordeaire
antesdequeseanecesarioaumentalaposibilidadde
queentresuciedadenelmotoralretirarelelemento.
g009709
Figura55
1.Indicadorderestriccióndellimpiadordeaire
Importante:Asegúresedequelatapaestá
correctamenteasentadayhaceunbuensellocon
lacarcasadellimpiadordeaireyqueloscierres
estáncorrectamentecerrados.
1.Cambieelelementodelltrodeaire(Figura56).
g253706
Figura56
Importante:Nolimpieelelementousado;
limpiarlopuededañarelmedioltrante.
2.Reinicieelindicadorderestricción(Figura55)
siseverojo.
57
Mantenimientodel
sistemadecombustible
PELIGRO
Bajociertascondicioneselcombustible
diéselylosvaporesdelcombustibleson
extremadamenteinamablesyexplosivos.Un
incendiooexplosióndecombustiblepuede
quemarleaustedyaotraspersonasycausar
dañosmateriales.
Nofumenuncamientrasmanejael
combustibleyaléjesedellamasdesnudaso
lugaresdondelosvaporesdelcombustible
puedanincendiarseconchispas.
Drenajedelagua
delseparadorde
agua/combustible
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Dreneelaguadelseparadordeagua/combustibletal
ycomosemuestraenlaFigura57.
g225506
Figura57
Mantenimiento
delseparadorde
combustible/agua
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Cambieelseparadordecombustible/aguacomose
muestraenlaFigura57.
g031412
Figura58
58
Mantenimientodelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Mantenimientodelltrode
combustible
Modelos31900y31901
1.Girelapalancadelaválvuladecombustibleala
posicióndeCERRADO(Figura59).
2.Limpielazonaalrededordelacabezadelltro
decombustible(Figura59).
g312905
Figura59
1.Cabezadelltrode
combustible
3.PosicióndeCERRADO
(palancadelaválvulade
combustible)
2.Filtrodecombustible4.PosicióndeABIERTO
(palancadelaválvulade
combustible)
3.Retireelltroylimpielasuperciedemontaje
delacabezadelltro(Figura59).
4.Lubriquelajuntadelltroconaceitedemotor
limpio;consulteelmanualdelusuariodelmotor
sinecesitamásinformación.
5.Instaleelcartucholtrantesecoamanohasta
quelajuntaentreencontactoconelcabezaldel
ltro,luegogírelomediavueltamás.
6.Girelapalancadelaválvuladecombustibleala
posicióndeABIERTO(Figura59).
7.Arranqueelmotorycompruebequenohay
fugasdecombustiblealrededordelacabeza
delltro.
Mantenimientodelltrode
combustible
Modelos31907y31909
1.Limpielazonaalrededordelacabezadelltro
decombustible(Figura60).
g326083
Figura60
1.Filtrodecombustible
2.Cabezadelltrode
combustible
2.Retireelltroylimpielasuperciedemontaje
delacabezadelltro(Figura60).
3.Lubriquelajuntadelltroconaceitedemotor
limpio;consulteelmanualdelusuariodelmotor
sinecesitamásinformación.
4.Instaleelcartucholtrantesecoamanohasta
quelajuntaentreencontactoconelcabezaldel
ltro,luegogírelomediavueltamás.
5.Arranqueelmotorycompruebequenohay
fugasdecombustiblealrededordelacabeza
delltro.
59
Limpiezadeldepósitode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cadaaño—Dreney
limpieeldepósitodecombustible
Dreneylimpieeldepósitosisecontaminaelsistema
decombustibleoantesdealmacenarlamáquina
duranteunperiodoprolongado.Utilicecombustible
diésellimpioparaenjuagareldepósito.
Inspeccióndelostubosde
combustibleyconexiones
Intervalodemantenimiento:Cada400horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
Compruebequelostubosdecombustiblenoestán
deterioradosodañados,yquelasconexionesno
estánsueltas.
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Seguridaddelsistema
eléctrico
Desconectelabateríaantesderepararla
máquina.Desconecteprimeroelterminalnegativo
yluegoelpositivo.Conecteprimeroelterminal
positivoyluegoelnegativo.
Carguelabateríaenunazonaabiertaybien
ventilada,lejosdechispasyllamas.Desenchufe
elcargadorantesdeconectarodesconectar
labatería.Lleveropaprotectorayutilice
herramientasaisladas.
Accesoalabatería
Labateríaestájuntoaldepósitodecombustibleen
elladoizquierdodelamáquina.Paraaccederala
batería,levanteelcapó,desenrosqueeltornillosde
aprietemanualquesujetalatapasobrelabatería,y
retirelatapa(Figura61).
Nota:Unaarandeladefrenoretieneeltornillo.
g289491
Figura61
1.Tapadelabatería2.Tornillodeaprietemanual
60
Desconexióndelabatería
ADVERTENCIA
Losbornesdelabateríaounaherramienta
metálicapodríanhacercortocircuitosientran
encontactoconloscomponentesmetálicos,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causando
lesionespersonales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejeque
losbornestoquenningunapartemetálica
delamáquina.
Nodejequelasherramientasmetálicas
hagancortocircuitoentrelosbornesde
labateríaylaspartesmetálicasdela
máquina.
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela
bateríapodríadañarlamáquinayloscables,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causando
lesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo(negro)
delabateríaantesdedesconectarelcable
positivo(rojo).
1.Retireelcablenegativodelbornedelabatería
(Figura62).
g289503
Figura62
1.Cablenegativodela
batería
2.Cablepositivodela
batería
2.Eleveelaislanteyretireelcablepositivodela
bateríadelbornedelabatería(Figura62).
Conexióndelabatería
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdela
bateríapodríadañarlamáquinayloscables,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causando
lesionespersonales.
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)dela
bateríaantesdeconectarelcablenegativo
(negro).
1.Conecteelcablepositivoalabateríayapriete
latuercadepinzadelabatería(Figura63).
g289502
Figura63
1.Cablepositivodela
batería
2.Cablenegativodela
batería
2.Conecteelcablenegativoalabateríayapriete
latuercadepinzadelabatería(Figura63).
Importante:Asegúresedequelasjaciones
delasabrazaderasnointererenconel
depósitodecombustible.
Retiradaoinstalacióndela
batería
Unapiezaderetención(Figura64)sujetalabatería
enlabandeja.Aojelasjacionesdelapiezade
retenciónpararetirarlabatería;apriételasalinstalar
labatería.
Nota:Paraaccederalabatería,consulteAcceso
alabatería(página60).Vuelvaacolocarlatapaal
instalarlabatería.
61
g285614
Figura64
1.Fijacionesdelapiezade
retención
2.Piezaderetención
Comprobacióndelestado
delabatería
Importante:Antesdeefectuarsoldadurasen
lamáquina,desconecteelcablenegativodela
bateríaparaevitardañosalsistemaeléctrico.
Compruebelacondicióndelabateríacadasemana
ocada50horasdeoperación.Mantengalimpioslos
bornesytodalacarcasadelabatería,porqueuna
bateríasuciasedescargarálentamente.
1.Accedaalasbaterías;consulteAccesoala
batería(página60).
2.Retireelaislantedegomadelbornepositivoe
inspeccionelabatería.Silabateríaestásucia,
completelossiguientespasos:
A.Lavetodalacajaconunasoluciónde
bicarbonatoyagua.
B.ApliqueunacapadegrasaGrafo112X(Nº
dePiezaToro505-47)alosconectoresde
loscablesyalosbornesdelabateríapara
evitarlacorrosión.
C.Desliceelaisladordegomasobreelborne
positivo.
D.Cierrelatapadelabatería.
Ubicacióndelosfusibles
Ubicacióndelosfusiblesdela
unidaddetracción
Retirelacubiertadelaconsolaparateneraccesoa
losfusiblesdelaunidaddetracción(Figura65).
Nota:Lapegatinadelosfusiblesdelaunidadde
tracciónestásituadaenelotroladodelacubierta
delaconsola.
g289514
Figura65
1.Cubiertadelaconsola2.Cierre
ConsulteenlatablaBloquedefusiblesdelaunidad
detracción(página62)ladescripcióndecadafusible
delbloquedefusiblesdelaunidaddetracción(Figura
66):
g289587
Figura66
Bloquedefusiblesdelaunidaddetracción
AB
1
Cabina(10A)
Alimentacióndela
pantalla(15A)
2Ranuraabierta
Entradallave/marcha
paraelcontroladordela
pantalla(10A)
3
Asientoconsuspensión
neumática(15A)
Circuitodearranque(15
A)
4
PuertoUSB,horímetro,
telemática,puertode
expansión(20A)
Potenciainterruptor
encendido(20A)
62
Ubicacióndelosfusiblesdela
cabina
Losfusiblesdelacabinaestánsituadosencimadel
asientodelpasajero.Paraaccederalosfusibles,
retirelatapadelacajadefusibles(Figura67).
g285656
Figura67
1.Tapadelacajadefusibles
3.Fusiblesdelacabina
2.Tornillodeaprietemanual
ConsulteenlatablaBloquedefusiblesdelacabina
(página63)ladescripcióndecadafusibledelbloque
defusiblesdelacabina(Figura68):
g300604
Figura68
Bloquedefusiblesdelacabina
A
1
Ventiladordelcondensador;embraguedel
aireacondicionado(25A)
2
Lavaparabrisas(20A)
3
Ventiladoryluzinterior(40A)
4Ranuraabierta
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Aprietedelastuercasde
lasruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelaprimera
hora
Despuésdelasprimeras10horas
Cada200horas
Especicacióndelpardeaprietedelastuercasde
lasruedas:102–108N·m
Aprietelastuercasdelasruedasdelanterasytraseras
(máquinascontraccióna4ruedassolamente)alpar
especicadousandoelpatrónilustradoenlaFigura
69ylaFigura70.
Ruedasdelanteras:consulteFigura69
g034007
Figura69
Ruedastraseras(máquinascontraccióna4
ruedassolamente):consulteFigura70
g274650
Figura70
63
Alineacióndelárboldela
TDF
Siseparaelextremotelescópicodelárboldela
TDFdelextremodelembrague,asegúresedeque
lasmarcasestánalineadas(Figura71)alinstalarel
extremotelescópico.Lashorquillasdelosextremos
tambiéndebenalinearsetalycomosemuestraen
laFigura71.
Importante:Silasmarcasdelárbolde
transmisiónnoestánalineadas,puedeproducirse
undesequilibriograveenelsistemadela
transmisión.
g353347
Figura71
1.Marcasenelárboldetransmisión
Mantenimientodel
sistemaderefrigeración
Seguridaddelsistemade
refrigeración
Laingestióndelrefrigerantedelmotorpuede
causarenvenenamiento;manténgalofueradel
alcancedeniñosyanimalesdomésticos.
Unadescargaderefrigerantecalientebajo
presión,ocualquiercontactoconelradiador
calienteyloscomponentesquelorodean,puede
causarquemadurasgraves.
Siempredejequeelmotorseenfríedurante
almenos15minutosantesderetirareltapón
delradiador.
Utiliceuntrapoalabrireltapóndelradiador,y
ábralolentamenteparapermitirlasalidadel
vapor.
Nohagafuncionarlamáquinasinquelascubiertas
esténcolocadas.
Mantengaalejadosdelventiladorylacorreade
transmisiónenmovimientolosdedos,lasmanosy
laropasuelta.
Especicacióndel
refrigerante
Eldepósitoderefrigerantesellenaenfábricaconuna
soluciónal50%deaguayrefrigerantedeetilenglicol
delargaduración.
Importante:Utilicesolamenterefrigerantes
comercialesquecumplanlasespecicaciones
relacionadasenlaTabladeestándaresde
refrigerantesdelargavida.
NoutilicerefrigeranteIAT(tecnologíadeácido
inorgánico)convencional(verde)ensumáquina.
Nomezclerefrigeranteconvencionalcon
refrigerantedelargavida.
Tabladetiposderefrigerante
64
Tabladetiposderefrigerante(cont'd.)
Tipoderefrigerantede
etilenglicol
Tipodeinhibidorde
corrosión
Anticongelantedelarga
duración
Tecnologíadeácidoorgánico
(OAT)
Importante:Noconfíeenelcolordelrefrigerantepara
identicarladiferenciaentrerefrigeranteIAT(tecnología
deácidoinorgánico)convencional(verde)yrefrigerante
delargavida.
Losfabricantesderefrigerantepuedenteñirlos
refrigerantesdelargaduraciónconunodelossiguientes
colores:rojo,rosa,naranja,amarillo,azul,verdeazulado,
violetaoverde.Utilicerefrigerantequecumplalas
especicacionesdelaTabladeestándaresderefrigerantes
delargavida.
Estándaresderefrigerantesdelargavida
ATSMInternationalSAEInternational
D3306yD4985J1034,J814,y1941
Importante:Laconcentracióndelrefrigerante
debeserunamezclaal50%derefrigeranteyagua.
Preferencia:Alhacerlamezclaapartirdeun
refrigeranteconcentrado,mézcleloconagua
destilada.
Alternativaalapreferencia:Sinosedisponede
aguadestilada,utiliceunrefrigerantepremezclado
enlugardeunconcentrado.
Requisitomínimo:Sinodisponedeagua
destiladanitampocoderefrigerantepremezclado,
mezclerefrigeranteconcentradoconaguapotable
limpia.
Comprobacióndelsistema
derefrigeraciónydelnivel
delrefrigerante
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
elsistemaderefrigeraciónyelnivel
delrefrigerante.
Cadavezqueseutiliceodiariamente—Retire
cualquierresiduodelazonadelmotor,del
enfriadordeaceite,delenfriadordecombustible
ydelradiador(límpielosconmásfrecuenciaen
condicionesdemuchopolvoosuciedad).
Cada1500horas—Cambieelrefrigerantedel
motor
Cuandoelmotorestáfrío,elnivelderefrigeranteno
debeestarporencimadelamarcaFRÍOdellateraldel
depósitodeexpansión(Figura72).Cuandoelmotor
estácaliente,elnivelderefrigerantenodebeestar
porencimadelamarcaLLENO(CALIENTE).
SielrefrigeranteestáporencimadelamarcaFRÍO
cuandoelmotorestáfrío,puedenproducirsefugas
deldepósitocuandoelmotorsecalienteduranteel
uso.
1.Conelmotorfrío,compruebeelnivelde
refrigerantedeldepósitodeexpansión.
g325684
Figura72
1.Tapón3.MarcaFRÍO
2.MarcaLLENO(CALIENTE)
2.Sielrefrigerantenoestávisibleenopor
debajodelamarcaFRÍOcuandoestáfrío,
retireeltapóndeldepósitodeexpansióny
añadaelrefrigerantederecambiorecomendado
[consulteEspecicacióndelrefrigerante(página
64)]segúnseanecesarioparaqueelnivel
lleguealamarcaFRÍO.
Importante:Nouseaguasolao
refrigerantesabasedealcohol.
NolleneporencimadelamarcaFRÍOdel
depósito.
3.Instaleeltapóndeldepósitodeexpansión.
Comprobacióndelarejilla
deentradadeairedelcapó
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
65
g309128
Figura73
1.Rejilladeentradadeairedelcapó
1.Abraelcapó;consulteAbraelcapó(página52).
2.Utiliceairecomprimidoparalimpiarlarejilladel
capó(Figura73).Dirijaelchorrodeairehacia
fueradelamáquina.
Comprobacióndelasaletas
derefrigeración
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Cada250horas
Utiliceairecomprimidoparalimpiarlasaletasdel
radiador.Dirijaelchorrodeairehaciafuerade
lamáquina(Figura74).
Importante:Noutiliceaguaparalimpiarlas
aletas.
g299819
Figura74
1.Direccióndeujodelairecomprimido
Enderececualquieraletaqueestédoblada.
Inspeccióndelas
manguerasdelsistema
derefrigeración
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
Inspeccionelasmanguerasdelsistemade
refrigeraciónparacomprobarquenotienenfugas,
quenoestándobladas,quelossoportesnoestán
sueltos,yquenohaydesgaste,jacionessueltas,
odeteriorocausadoporagentesambientaleso
químicos.Hagatodaslasreparacionesnecesarias
antesdeutilizarlamáquina.
66
Mantenimientodelos
frenos
Comprobaciónyajustedel
frenodeestacionamiento
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
Comprobacióndelfrenode
estacionamiento
1.Coloquegatosjosdebajodelapartedelantera
delamáquina;consulteElevacióndelaparte
delanteradelamáquina(página51).
2.Retirelasruedasdelanteras.
3.Pongaelfrenodeestacionamientoenla
posicióndeDESENGRANADO;consulteFrenode
estacionamiento(página31).
4.Retirelostamboresdefreno(Figura75)amano.
Sinotaresistenciaalretirarlostamboresde
frenoamano,noesnecesarioajustarlos.
Sinonotaresistenciaalretirarlostambores
defrenoamano,esnecesarioajustarlos;
consulteAjustedelfrenodeestacionamiento
(página67).
g312869
Figura75
Ladoderechodelamáquinailustrado.
1.Tambordelfreno
5.Instalelasruedasdelanterasyaprietelas
tuercas;consulteAprietedelastuercasdelas
ruedas(página63).
Ajustedelfrenode
estacionamiento
1.Calcelasruedas.
2.Asegúresedequeelfrenodeestacionamiento
estáquitado.
3.Localiceelsoportedelcabledefreno(Figura
76),debajodelladoizquierdodelamáquina,
cercadelaruedaizquierda.
g299613
Figura76
1.Contratuercas
4.Aojelascontratuercassuperioreshastaque
aparezcaunespaciode3,2mma4,8mm.
5.Tirehaciaabajodeuncablehastaquela
contratuercasuperiorentreencontactoconel
soporte.
6.Aprietelacontratuercainferior.
7.Repitalospasos5y6conelotrocable.
8.Compruebeeldelfrenodeestacionamiento;
consulteComprobacióndelfrenode
estacionamiento(página67).
67
Mantenimientodelas
correas
Comprobacióndela
tensióndelacorreadel
alternador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras10horas
Despuésdelasprimeras50horas
Cada100horas
Unatensióncorrectadelacorreapermiteuna
desviaciónde10mmalaplicarunafuerzade4,5kga
lacorreaenelpuntointermedioentrelaspoleas.
Siladesviaciónnoesde10mm,sigaestospasos:
1.Aojeelpernodemontajedelalternador(Figura
68).
g020537
Figura77
1.Pernodemontaje2.Alternador
2.Aumenteoreduzcalatensióndelacorreadel
alternadoryaprieteelperno.
3.Veriquedenuevoladesviacióndelacorrea
paraasegurarsedequelatensióneslacorrecta.
Mantenimientodelacorrea
detracción
Comprobacióndelacorreade
tracción
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Inspeccionelacorreadetracciónenbuscadeseñales
dedesgasteodañosexcesivos.
Cambielacorreasiestáexcesivamentedesgastadao
dañada;consulteSustitucióndelacorreadetracción
(página68).
Sustitucióndelacorreade
tracción
g300570
Figura78
1.Correadetracción
4.Poleatensora
2.Inserteaquílallavede
carraca.
5.Poleadelmotor
3.Poleadelabomba
Retiradadelacorreadetracción
1.DesconecteelárboldelaTDFdelacajade
engranajesdelaccesorio;consulteelManual
deloperadordelaccesorio.
2.Desenchufeelconectordelarnésdecablesdel
embraguedelarnésdecablesdelamáquina
(Figura79).
68
g343683
Figura79
1.Arnésdecablesdel
embrague
3.Perno,arandelaytuerca
2.Correasdemetalygoma
3.Retireelperno,laarandelaylatuercade
lascorreasdemetalygoma(Figura79)del
bastidor.
Lacorreadegomacontieneunespaciador;
tengacuidadodequenosepierda.
4.Hagaqueotrapersonautiliceunallavede
carracaparaaliviarlatensióndelacorrea,luego
retirelacorreadelapoleadelabomba,lapolea
tensoraylapoleadelmotor.
5.Coloquelacorreasobreelembragueyhacia
adelantesobreelárboldelaTDF.
Instalacióndelacorreadetracción
1.MuevalacorreaporelárboldelaTDF,por
encimadelembragueysobrelapoleadelmotor.
2.Hagaqueotrapersonautiliceunallavede
carracaparatirarhaciaabajodelapolea
tensora.
3.Enrutelacorreasobrelapoleadelmotor,la
poleatensoraylapoleadelabomba(Figura
78).
4.Retirelallavedecarracadelbrazotensor.
5.Asegúresedequeelespaciadordelacorrea
degomaestácolocado.
6.Utiliceelperno,laarandelaylatuercaqueretiró
anteriormenteparasujetarelextremodelas
correasdemetalygomaalbastidor.
7.Enchufeelconectordelarnésdecablesdel
embragueenelarnésdecablesdelamáquina.
69
Mantenimientodel
sistemadecontrol
Ajustedelespaciodel
embraguedelaTDF
Intervalodemantenimiento:Cada200horas
1.Dejequeelmotorseenfríe.
2.Levanteelcapódelmotor.
3.Ajustelaholgurahastaquepuedadeslizar
unagalgade0,3mmentrelaguarnicióndel
embragueylaplacadefricciónconunaligera
presión(Figura80).
Nota:Laholgurapuedereducirsegirandolas
tuercasdeajusteensentidohorario(Figura80).
Laholguramáximaesde0,6mm.Ajustelas
3holgurasa0,4mm.
g299611
Figura80
1.Embrague
3.Holgurade0,3mm(3)
2.Tuercadeajuste(3)
4.Despuésdeajustarlaholguraenlas3
posiciones,vuelvaacomprobarlas3
posiciones.
Nota:Elajustedeunadelasposicionespuede
afectaralajustedelasdemás.
Ajustedeltopedelpedalde
tracción
Elpedaldetracciónpuedeajustarseparamejorar
elconfortdeloperadoroparareducirlavelocidad
máximadeavancedelamáquina.
1.Piseelpedaldetracciónafondo(hacia
adelante)(Figura81).
Nota:Elpedaldetraccióndebeentraren
contactoconeltopedelpedaldetracciónantes
dequelabombaalcancesucarreramáxima.
g320590
Figura81
1.Pedaldetracción
3.Contratuerca(encimade
laplacadelreposapiés)
2.Topedelpedaldetracción
2.Sielpedaldetracciónnotocaeltopedelpedal
detracción,osideseareducirlavelocidadde
avancedelamáquina,hagalosiguiente:
A.Sujeteeltopedelpedaldetracción(Figura
81)conunallaveinglesa.
B.Aojelacontratuercasituadapordebajode
laplacadelreposapiés(Figura82).
70
g320591
Figura82
1.Contratuerca(debajodelaplacadelreposapiés)
C.Muevaelpedaldetracciónenlaposiciónde
velocidadmáximahaciaadelante(Figura
81).
D.Mientrassujetaeltopedelpedalde
tracción,ajustelacontratuercasituada
encimadelaplacadelreposapiés(Figura
81)hastaqueelpedaldetracciónentreen
contactoconeltope.
E.Alargueeltopedelpedaldetracción
girandoeltopeunavueltacompletaen
sentidoantihorarioparaalejarlodela
contratuercasituadaencimadelaplacadel
reposapiés.
Nota:Siseacortalaposicióndeltopedel
pedaldetracción,aumentarálavelocidad
deavancedelamáquina.
F.Mientrassujetaeltopedelpedalde
tracción,aprietelacontratuercasituada
debajodelaplacadelreposapiés(Figura
81yFigura82)aentre37y45N∙m.
G.Compruebequeelpedaldetracciónentra
encontactoconeltopedelpedalde
tracciónantesdequelabombaalcancesu
carreramáxima.
Nota:Sielpedaldetracciónnoentraen
contactoconeltopedelpedaldetracción,
repitalospasosAaG.
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicosestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslosacoplamientos
yconexioneshidráulicosestánapretados,antes
deaplicarpresiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Especicacióndeluido
hidráulico
Eldepósitodelamáquinasellenaenfábricacon
aproximadamente22,7litrosdeuidohidráulicode
altacalidad.Compruebeelniveldeluidohidráulico
antesdearrancarelmotorporprimeravezyluego
adiario;consulteComprobacióndelatensióndela
correadelalternador(página72).
Fluidoderecambiorecomendado:uidohidráulico
ToroPXExtendedLife,disponibleenrecipientesde
19litrosoenbidonesde208litros.
Nota:Unamáquinaqueutiliceeluidoderecambio
recomendadonecesitamenoscambiosdeltroyde
uido.
Fluidoshidráulicosalternativos:sinoseencuentra
disponibleeluidohidráulicoToroPXExtendedLife,
puedeutilizarotrouidohidráulicoconvencional
basadoenpetróleocuyasespecicacionesreferentes
atodaslaspropiedadesmaterialesesténdentro
delosintervalosrelacionadosacontinuaciónyque
cumplalasnormasindustriales.Noutiliceuidos
sintéticos.Consulteasudistribuidordelubricantes
paraidenticarunproductosatisfactorio.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalgunapor
dañoscausadosporsustitucionesnoadecuadas,
porloquedebeutilizarsolamenteproductos
71
defabricantesreputadosquerespaldensus
recomendaciones.
Fluidohidráulicoanti-desgastedealtoíndice
deviscosidad/bajopuntodedescongelación,
ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44a48
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140omás
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-37°Ca-45°C
Especicacionesindustriales:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25o
M-2952-S)
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicosson
casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
Estádisponibleunaditivodetinterojoparaeluido
hidráulico,enbotellasde20ml.Unabotellaes
sucientepara15a22litrosdeuidohidráulico.
Solicitelapieza44-2500asudistribuidor
autorizadoToro.
Importante:Eluidohidráulicobiodegradable
ToroPremiumSyntheticeselúnicouidosintético
biodegradablehomologadoporToro.Esteuido
escompatibleconloselastómerosusadosenlos
sistemashidráulicosToro,yesapropiadoparaun
ampliointervalodetemperaturas.Esteuidoes
compatibleconaceitesmineralesconvencionales,
peroparaobtenerlamáximabiodegradabilidad
yrendimientoesnecesariopurgarelsistema
hidráulicocompletamentedeuidoconvencional.
SudistribuidorToroautorizadodisponedeeste
aceiteenrecipientesde19litrosoenbidonesde
208litros.
Comprobacióndela
tensióndelacorreadel
alternador
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelaunidaddecorte,accioneelfrenode
estacionamiento,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Retireeltapóndeldepósitohidráulico(Figura
83).
g285821
Figura83
3.Retirelavarilladeldepósitohidráulicoylímpiela
conuntrapolimpio(Figura83).
4.Introduzcalavarillaeneldepósitohidráulico.
5.Retirelavarillaycompruebeelniveldeuido
(Figura84).
Sitieneunaunidaddecorteequipada:
elniveldeuidohidráulicoestáenelnivel
apropiadocuandoeluidoapareceentre
lasdosmarcasinferioresdelavarilla(Aen
laFigura84).Tambiénesaceptablequeel
niveldeuidoestéporencimadelasmarcas
inferiores.
SitieneinstaladoelkitdeMangueraspara
accesoriosdeaccionamientohidráulico:
elniveldeuidohidráulicoestáenelnivel
correctocuandoeluidoapareceentrelas
dosmarcassuperioresdelavarilla(Benla
Figura84).
72
g286314
Figura84
6.Sielniveldeuidoestápordebajodelamarca
inferiorcorrespondiente(segúnelaccesorio
instalado;consulteelpaso5)delavarilla,
añadauidohidráulicodeltipoespecicado
aldepósito.Repitalospasos3a5hasta
queelniveldeuidoestéentrelas2marcas
correspondientesdelavarilla.
7.Introduzcalavarillayeltapóneneldepósito
hidráulico.
8.Aprieteeltapónamano.
Importante:Noutiliceunaherramientapara
apretareltapón.
9.Compruebequenohayfugasenninguna
mangueraoacoplamientohidráulico.
Cambiodeluido
hidráulicoylosltros
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras1000horas—Cambieel
uidohidráulicoyelltrohidráulico.
Cada800horas—Cambieelltrohidráulico
(sinoestáusandoeluidohidráulico
recomendado,osihallenadoalgunavezel
depósitohidráulicoconuidoalternativo).
Cada800horas—Cambieeluidohidráulico
(sinoestáusandoeluidohidráulico
recomendado,osihallenadoalgunavezel
depósitohidráulicoconuidoalternativo).
Cada1000horas—Cambieelltrohidráulico(si
utilizaeluidohidráulicorecomendado).
Cada2000horas—Cambieeluidohidráulico
(siutilizaeluidohidráulicorecomendado).
Sieluidohidráulicosecontamina,póngaseen
contactoconsudistribuidorTorolocal;elsistema
debeserpurgado.Eluidocontaminadotieneun
aspectolechosoonegroencomparaciónconeluido
limpio.
Importante:UtiliceltrosderecambioToro;
consulteelCatálogodepiezasdelamáquina.
Elusodecualquierotroltropuedeanularla
garantíadealgunoscomponentes.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelaunidaddecorte,accioneelfrenode
estacionamiento,apagueelmotoryretirela
llave.
2.Coloqueunrecipientededrenajegrandedebajo
deldepósitodeuidohidráulico.
3.Retireeltapónylavarilladeldepósitohidráulico.
4.Retireeltapóndevaciado(Figura85)dela
parteinferiordeldepósitoydejequesedreneel
aceitehidráulicoalrecipiente.
g286315
Figura85
1.Filtrohidráulico2.Tapóndevaciado
5.Limpielazonademontajedelltro.
6.Coloqueunrecipienterecipientedevaciado
debajodelltro(Figura85),retireelltroydeje
quesedreneelaceiterestanteenelrecipiente.
7.Lubriquelajuntadelltronuevoylleneelltro
deuidohidráulico.
8.Asegúresedequelazonademontajedelltro
estálimpia,enrosqueelltrohastaquelajunta
toquelaplacademontaje,yluegoaprieteel
ltromediavueltamás.
73
9.Lleneeldepósitohidráulicoconuidohidráulico;
consulteComprobacióndelatensióndela
correadelalternador(página72).
Importante:Utilicesolamentelosuidos
hidráulicosespecicados.Otrosuidos
podríancausardañosenelsistema.
10.Coloqueeltapóndevaciadocuandoeluido
hidráulicosehayadrenado.
11.Instalelavarillayeltapóndeldepósito.
12.Arranqueelmotoryaccionetodosloscontroles
hidráulicosenelordensiguienteparadistribuir
eluidohidráulicoportodoelsistema:
A.Utiliceelpedaldetracciónparadesplazar
lamáquinahaciaadelanteyhaciaatrás.
B.Utiliceelvolanteparamoverlosneumáticos
hastalostopesderechoeizquierdo.
C.Utiliceelinterruptordeelevaciónpara
elevarybajarelaccesorio(porejemplo,la
unidaddecorte).
13.Compruebequenohayfugasyapagueelmotor.
14.Compruebeelniveldeuidohidráulicodel
depósito;consulteComprobacióndelatensión
delacorreadelalternador(página72).
Comprobacióndelaslíneas
ymanguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cada2años
Inspeccioneadiariolaslíneasymangueras
hidráulicasparacomprobarquenotienenfugas,que
noestándobladas,quelossoportesnoestánsueltos,
yquenohaydesgaste,elementossueltos,odeterioro
causadoporagentesambientalesoquímicos.Haga
todaslasreparacionesnecesariasantesdeutilizar
lamáquina.
Mantenimientodela
cabina
Limpiezadelacabina
Importante:Tengacuidadoalrededordelas
juntasdelacabina(Figura86).Siestáutilizando
unlavadorapresión,mantengalavaraalmenos
a0,6mdedistanciadelamáquina.Nodirijael
chorrodelalavadoraapresióndirectamente
sobrelasjuntasdelacabinaopordebajodel
rebordetrasero.
g034330
Figura86
1.Junta3.Nolaveapresiónbajoel
voladizotrasero.
2.Mantengalavaraa0,6m
dedistancia.
Limpiezadelosltrosde
airedelacabina
Intervalodemantenimiento:Cada400horas
1.Retirelospomosylasrejillasdelrebordetrasero
delacabina(Figura87).
74
g251432
Figura87
1.Filtro3.Rejilla
2.Pomo
2.Retirelosltrosdeairedelacabina.
3.Limpielosltrosconairecomprimidolimpioy
libredeaceite.
Importante:Sicualquieradelosdosltros
estáagujereado,desgarradootieneotros
desperfectos,cámbielo.
4.Utilicelospomosylasrejillasparainstalarlos
ltrosenlacabina(Figura87).
Limpiezadelltrodel
condensadordelacabina
Elpropósitodelltrodelcondensadordelacabina
esevitarqueentrenresiduosgrandes,comohierba
yhojas,enelcondensadoryenlosventiladoresdel
condensadordelacabina.
1.Tirehaciaabajodelatapadelarejilla.
2.Limpieelltrodelcondensadorconagua.
Nota:Noutiliceunsistemadelavadoapresión.
Importante:Sielltroestáagujereado,
desgarradootieneotrosdesperfectos,
cámbielo.
3.Dejequeelltrosesequeantesdeinstalarlo
enlamáquina.
4.Girelarejilladelltrosobrelaspestañashasta
queelcierreseengancheenelsoporte(Figura
88).
g032951
Figura88
1.Soportedelcierre3.Cubiertadelltro
2.Filtrodelcondensador
Sustitucióndelaluzinterior
Nota:Consulteelnúmerodepiezadelalámpara
correspondienteenelCatálogodepiezas.
1.Utiliceundestornilladorpararetirarlalentede
laluzdelpaneldecontrol.(Figura89).
g253616
Figura89
1.Destornillador3.Lente
2.Lámpara
2.Retirelalámparadelabase(Figura89).
3.Instaleunalámparanuevaenlabase.
4.Instalelalenteenelpaneldecontrol.
75
Llenadodeldepósitode
líquidodellimpiaparabrisas
Nota:Eldepósitodeuidodellimpiaparabrisas
estásituadojuntoalmotor,enelladoderechodela
máquina.
1.Retireeltapón(Figura90)deldepósito.
g312210
Figura90
1.Tapóndeldepósito2.Depósito
2.Lleneeldepósitoconlíquidopara
limpiaparabrisas.
3.Vuelvaacolocareltapóndeldepósito.
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdedejarelpuesto
deloperador.Dejequelamáquinaseenfríeantes
derealizarajustes,tareasdemantenimientoyde
limpiezaodeguardarla.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Preparacióndelamáquina
Importante:Noutiliceaguarecicladaosalada
paralimpiarlamáquina.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada;
pongaelfrenodeestacionamiento;apague
elmotor;retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeabandonar
lamáquina.
2.Limpieafondolamáquina,launidaddecorte
yelmotor.
Importante:Noutiliceaguaaaltapresión
cercadeloscontroleseléctricosolasjuntas
delacabina,porqueestopuedecausar
daños.
3.Compruebeyajustelapresióndelos
neumáticos;consulteComprobacióndela
presióndeairedelosneumáticos(página36).
4.Compruebelaslíneasymanguerashidráulicas;
repárelassiesnecesario.
5.Compruebeelniveldeuidohidráulico;consulte
Comprobacióndelatensióndelacorreadel
alternador(página72).
6.Retire,ale,equilibreeinstalelascuchillasde
launidaddecorte.
7.Compruebequenohaycierressueltos,
apretándolossiesnecesario.
8.Lubriquetodoslospuntosdeengraseyaplique
aceitealospuntosdegiro.Limpiecualquier
excesodelubricante.
9.Lijesuavementeyapliquepinturaderetoque
acualquierzonapintadaqueestérayada,
desconchadauoxidada.Reparecualquier
desperfectodelacarrocería.
76
Notas:
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeToro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroenrelaciónconcualquiera
delasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,la
adquisiciónolafusióndeunaempresa.Novenderemossusdatospersonalesaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirección[email protected].SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanygarantizasuproductoToroCommercial(“Producto")
contradefectosdematerialesomanodeobradurante2añoso1500
horasdeoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaesaplicablea
todoslosproductosexceptuandolosAireadores(estosproductostienen
otrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
repararemoselProductosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,
manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenla
fechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconhorímetro.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801u800–952–2740
ResponsabilidadesdelPropietario
Comopropietariodelproducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos
ajustesrequeridosqueguranensuManualdeoperador.Estagarantíanocubre
lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdepulverizadorestalescomodiafragmas,
boquillas,caudalímetrosyválvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desperfectosenlosasientosdebidosadesgasteoabrasión,
desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Consultelagarantíadelabateríaparaobtener
másinformación.
Garantíadecigüeñaldeporvida(solomodeloProStripe02657)
ElProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinoToroyunembraguedefreno
decuchillaconseguridaddegiro(conjuntodeembraguedefrenodelacuchilla
integrado(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporelcomprador
originalsegúnlosprocedimientosrecomendadosdefuncionamientoymantenimiento,
estácubiertoconunagarantíadeporvidacontraexióndelcigüeñaldelmotor.Las
máquinasequipadasconarandelasdefricción,unidadesdeembraguedefreno
decuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestáncubiertasconlagarantía
decigüeñaldeporvida.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoT oroessuúnico
remediobajoestagarantía.
TheToroCompanynoesresponsablededañosindirectos,incidentaleso
consecuentesenconexiónconelusodelosproductosTorocubiertosporesta
garantía,incluyendocualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposde
sustituciónoservicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoo
noutilizaciónhastalaterminacióndereparacionesbajoestagarantía.Salvola
garantíadeemisionescitadaacontinuación,ensucaso,noexisteotragarantía
expresa.Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuaciónaunuso
determinadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevI
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Dequétratanestasadvertencias?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciaconelsiguientetexto:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizacadaaño,incluyecientosdesustanciasquímicaspresentesen
muchosartículosdeusodiario.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciasquímicassehanutilizadoenproductosdeusodiario
duranteaños,sinquesehayandocumentadodaños.Paraobtenermásinformación,visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaentodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposible,paraquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
adquierenyutilizan.Toroofreceadvertenciasenalgunoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasincluidasen
lalista,sinevaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitesdeexposición.Sibienla
exposicióndelosproductosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluir
lasadvertenciasdelaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadode
CaliforniaobienpartesprivadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro Groundsmaster 3200 2-Wheel Drive Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario