Toro GreensPro 1260 Greens Roller Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3442-298RevA
RodilloparagreensGreensPro
®
1260
demodelo44913—Nºdeserie407800000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3442-298*
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
ConformityDOC)decadaproducto.
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conformea
ladenicióndelasección4442)mantenidoenbuenas
condicionesdefuncionamiento,oqueelmotor
hayasidofabricado,equipadoymantenidoparala
prevencióndeincendios,constituyeunainfracciónde
lalegislacióndeCalifornia(Sección4442o4443del
CaliforniaPublicResourceCode).
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losgasesdeescapedeesteproducto
contienenproductosquímicosqueel
EstadodeCaliforniasabequecausan
cáncer,defectoscongénitosuotros
peligrosparalareproducción.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesunrodilloparagreenscon
conductoryestádiseñadaparaquelautilicen
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estádiseñadaprincipalmentepara
alisargreens,canchasdetenisyotrassupercies
decéspednoenparques,camposdegolf,campos
deportivosyzonasverdescomerciales.Elusode
esteproductoparaotrospropósitosquelosprevistos
podríaserpeligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
g279976
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenelReinoUnido
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................7
1Instalacióndelasruedasdetransporte............8
2Instalacióndelabarradetracción....................8
3Retirelamáquinadelpalet.............................10
4Lubricacióndelamáquina.............................10
Elproducto...............................................................11
Controles.........................................................12
Controlesdelmotor.......................................13
Especicaciones..............................................14
Accesorios/aperos............................................14
Antesdelfuncionamiento....................................14
Seguridadantesdelfuncionamiento.................14
Antesdeutilizarlamáquina..............................15
Especicacióndecombustible..........................15
Cómollenareldepósitodecombustible............15
Duranteelfuncionamiento...................................16
Seguridadduranteelfuncionamiento...............16
Cómoarrancarelmotor....................................17
Parapararelmotor...........................................17
Transportedelamáquina................................17
Usodelamáquina............................................19
Consejosdeoperación....................................20
Despuésdelfuncionamiento...............................20
Seguridadtraselfuncionamiento......................20
Transportedelamáquina.................................20
Mantenimiento........................................................21
Seguridadenelmantenimiento........................21
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................21
Anotaciónparaáreasproblemáticas:................22
Listadecomprobaciónmantenimiento
diario.............................................................22
Procedimientospreviosalmantenimiento...........23
Preparaciónparaelmantenimiento..................23
Elevacióndelasientodeloperador...................23
Bajadadelasientodeloperador........................24
Lubricación..........................................................24
Lubricacióndelcojinetedelrodillode
tracción.........................................................24
Mantenimientodelmotor.....................................25
Seguridaddelmotor.........................................25
Especicacióndelaceitedelmotor...................25
Comprobacióndelniveldeaceitedel
motor.............................................................25
Cómocambiarelaceitedelmotor.....................26
Comprobacióndeloselementosdelltrode
aire................................................................27
Mantenimientodellimpiadordeaire..................28
Mantenimientodelabujía.................................28
Comprobaciónyajustedelaholguradelas
válvulas.........................................................29
Mantenimientodelsistemadecombusti-
ble................................................................29
Limpiezadelatazadesedimentos...................29
Mantenimientodelsistemaeléctrico....................30
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad.................................................30
Mantenimientodelosfrenos................................30
Comprobacióndelfrenodeestaciona-
miento...........................................................30
Ajustedelfrenodeestacionamiento.................30
Mantenimientodelsistemahidráulico..................31
Seguridaddelsistemahidráulico......................31
Comprobacióndelasmanguerasylos
acoplamientoshidráulicos.............................31
Comprobacióndelniveldeuido
hidráulico......................................................32
Especicacióndeluidohidráulico...................32
Cambiodeluidohidráulicoydel
ltro...............................................................33
Mantenimientodelchasis.....................................35
Comprobacióndelapresióndeairedelos
neumáticos...................................................35
Comprobaciónenlamáquinadeherrajes
sueltos..........................................................35
Limpieza..............................................................35
Limpiezadelamáquina....................................35
Almacenamiento.....................................................36
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamientoacortoplazo.......................36
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamientoalargoplazo.......................36
Almacenamientodelamáquina........................37
3
Seguridad
Estamáquinahasidodiseñadaconarregloalo
estipuladoenlasnormasENISO12100:2010yANSI
B71.4–2017.
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
ConformityDOC)decadaproducto
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdecausarlesiones
personales.Sigasiempretodaslasinstruccionesde
seguridadconelndeevitarlesionespersonales
graves.
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Nocoloquelasmanosolospiescercade
componentesenmovimientodelamáquina.
Noutilicelamáquinaamenosquetenga
instaladosyesténenfuncionamientotodoslos
protectoresyotrosdispositivosdeseguridad.
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaodeguardarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal120-0627
120-0627
1.Peligrodecorte/desmembramiento,ventiladornose
acerquealaspiezasenmovimiento;mantengacolocados
todoslosprotectores.
decal127-5885
127-5885
1.Desbloquearbarrade
tracción1)presioneel
cierrehaciaabajo;2)tire
delabarradetracción.
2.LeaelManualdel
operador.
decal130-8322
130-8322
1.Utiliceúnicamente
gasolinaquecontenga
un10%omenosdeetanol
porvolumen(E10).
3.Noutilicenuncagasolina
quecontengamásdel
10%deetanolpor
volumen(E10).
2.LeaelManualdel
operador.
4
decal131-0440
131-0440
1.Frenodeestacionamiento
poner
2.Frenodeestacionamiento
quitar
decal133-1701
133-1701
1.Advertencialeael
Manualdeloperador;no
utiliceestamáquinaa
menosquehayarecibido
formación.
4.Advertencianose
acerquealaspiezasen
movimiento;mantenga
colocadostodoslos
protectoresydefensas.
2.Advertencialleve
protecciónauditiva.
5.Peligrodevuelcono
utilicelamáquinacercade
agua,permanezcaalejado
detaludesoterraplenes.
3.Advertenciamantenga
alejadasdelamáquinaa
otraspersonas.
decal133-8062
133-8062
5
decal127-5884
127-5884
1.LeaelManualdeloperador.
3.1)Empujelabarradetracciónhaciaarriba;2)Abralapalanca
decierre;3)Tiredelabarradetracciónhaciaabajo;4)Pise
elpedalhastaquelabarradetracciónencajeensusitio;5)
Introduzcaelpasadordebloqueo.
2.1)Tiredelpasadordebloqueo;2)Inclinelamáquinahacia
arriba;3)Abraelcierre;4)Levantelabarradetracciónhasta
quelapalancadecierresebloqueeenlaguía.
decal140-0268
140-0268
6
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Ruedadetransporte2Instalelasruedasdetransporte.
Segurodecierre
1
Perno(M10x30mm)
4
Arandeladefreno(M10)
4
Arandela(M10)
6
Tuerca(M10)
4
Barradetracción1
Perno(M10x100mm)
1
Contratuerca(M10)
1
Perno(M12x100mm)
1
Arandela(M12)
2
Contratuerca(M12)
1
2
Arandelaespaciadora(sicorresponde)
2
Instalelabarradetracción.
3
Nosenecesitanpiezas
Retirelamáquinadelpalet.
4
Lubricantes(noincluidos)
Lubriquelamáquina.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Manualdeloperador1
Manualdelusuariodelmotor1
Lealosmanualesantesdeutilizarlamáquina.
Certicadodecumplimiento
1
Elcerticadoesnecesarioparacumplirlasnormas
europeasCE.
7
1
Instalacióndelasruedas
detransporte
Piezasnecesariasenestepaso:
2Ruedadetransporte
Retiradadelossoportesde
transporte
1.Retirelastuercasderuedaquesujetanlos
cubosdelasruedasalsoportedetransporte
(Figura3).
g279735
Figura3
1.Tuercaderueda
3.Soportedetransporte
2.Tirafondo
2.Retirelaotratuercaderuedaroscadaenel
espárragodelcubodelarueda(Figura3).
3.Retirelostirafondosquejanlossoportesde
transportealpaletyretireelsoporte(Figura3).
4.Repitalospasos1a3paraelsoportede
transportealotroladodelamáquina.
Instalacióndelasruedas
1.Monteprovisionalmentelas2ruedasde
transporteenloscubosdelasruedasconlas
tuercasderuedaqueretiróenRetiradadelos
soportesdetransporte(página8).
Nota:Apretarálastuercasderuedaalnalde
2Instalacióndelabarradetracción(página8).
2.Ajustelapresióndeairedelosneumáticosa
103kPa(15psi).
2
Instalacióndelabarrade
tracción
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Segurodecierre
4
Perno(M10x30mm)
4
Arandeladefreno(M10)
6
Arandela(M10)
4
Tuerca(M10)
1Barradetracción
1
Perno(M10x100mm)
1
Contratuerca(M10)
1
Perno(M12x100mm)
2
Arandela(M12)
1
Contratuerca(M12)
2
Arandelaespaciadora(sicorresponde)
Procedimiento
1.Instaleelsegurodecierrealbastidordela
máquina,talycomosemuestraenlaFigura4.
Nota:Aprietelastuercasa52N∙m.
8
g036890
Figura4
1.PernoM10x30mm(4)4.TuercaM10(4)
2.ArandeladefrenoM10
(4)
5.Segurodecierre
3.ArandelaM10(4)
2.Sujetelabarradetracciónalsoportedegirode
labarradetracciónconlosherrajesadecuados;
consultelaFigura5.
Enlostaladrosdelanteros,useunperno
(M10x100mm),2arandelas(M10)yuna
contratuerca(M10).
Enlostaladrostraseros,useunperno
(M12x100mm),2arandelas(M12)yuna
contratuerca(M12).
Sienlamáquinaseincluyeunatercera
arandelaconcadaperno,utiliceesas
arandelascomoespaciadoresentrelabarra
detracciónylaparteinteriordelsoportede
girodelabarradetracción(Figura6).
Nota:Utilicelostaladrosdelsoportedegirode
labarradetracciónparaigualarlaalturaaladel
enganchedelvehículoderemolque.
g025914
Figura5
1.Barradetracción
5.ArandelaM12(2)
2.Soportedegirodelabarra
detracción
6.Perno(M12)
3.ArandelaM10(2)7.Contratuerca(M12)
4.Perno(M10)8.Contratuerca(M10)
g025915
Figura6
1.Arandelasespaciadoras
9
3.Aprieteelpernopequeñoa73N∙myelperno
grandea126N∙m.
4.Empujelabarradetracciónhaciaarribahasta
quelapalancadecierresedesenganchedela
muescadelaguía(Figura7).
g024011
Figura7
1.Palancadeenganche
5.Tiredelabarradetracciónhaciaabajo.
6.Siestáinstalado,retireelpasadordebloqueo
delcierre(Figura8).
g279746
Figura8
1.Pasadordebloqueo3.Pedaldecierredelabarra
detracción
2.Cierre
7.Piseelpedaldecierredelabarradetracción
hastaquelabarradetracciónsebloqueeen
susitio(Figura8).
8.Inserteelpasadordebloqueoatravésdelos
oriciosenelcierre(Figura8).
9.Aprietelastuercasderuedaenlasruedasde
transportea108N∙m.
3
Retirelamáquinadelpalet
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Retirelosbloquesdemaderadelpaletenel
extremodelabarradetracción.
g024330
Figura9
1.Bloquesdemadera
2.Coloquealgunastablasdemaderaenelsuelo
juntoalextremodelpalet.
Nota:Laalturadelosbloquesdemaderadebe
seralgomenorquelaalturadelpalet.Puede
utilizartablasdelosladosodelosextremosde
lacaja.
3.Bajelamáquinaconcuidadodelpaletalas
tablasdemadera,yluegoalsuelo.
Importante:Nodejequelosrodillostoquen
elpaletalbajarlamáquinaalsuelo.
4.Retireelrestodelembalaje.
10
4
Lubricacióndelamáquina
Piezasnecesariasenestepaso:
Lubricantes(noincluidos)
Procedimiento
Antesdeutilizarlamáquina,lubríquelaparaasegurar
unfuncionamientocorrecto;consulteLubricación
delcojinetedelrodillodetracción(página24).Sila
máquinanoeslubricadacorrectamentehabráfallos
prematurosdepiezascríticas.
Elproducto
g279748
Figura10
1.Palancadebloqueodel
enganche
7.Pedalesde
desplazamiento
2.Cierredelabarrade
tracción
8.Pedaldeinclinacióndel
volante
3.Palancadeajustedel
asiento
9.Contadordehoras
4.Frenodeestacionamiento10.Palancadeenganche
5.Volante11.Pedaldecierredelabarra
detracción
6.Interruptordelosfaros
12.Barradetracción
g019903
Figura11
1.Bujía4.Arrancadorderetroceso
2.Silenciador
5.Arrancadorderetroceso
3.Limpiadordeaire
11
Controles
Frenodeestacionamiento
Accioneelfrenodeestacionamientoparapermitir
quelamáquinaarranque.Paraaccionarelfrenode
estacionamiento(Figura12),tirehaciaatrásdela
palancadelfrenodeestacionamiento.Paraquitarlo,
empujelapalancahaciaadelante.
g027608
Figura12
1.Frenodeestacionamiento
quitado
2.Frenodeestacionamiento
puesto
Volante
Gireelvolante(Figura10)ensentidohorariopara
dirigirlamáquinahaciaadelante.
Gireelvolanteensentidoantihorarioparadirigirla
máquinahaciaatrás.
Nota:Puestoqueelsentidocambiaalnaldecada
pasada,tendráquepracticarconlamáquinapara
acostumbrarsealsistemadedirección.
Elvolantecontrolaelángulodelosrodillosdealisado,
queasuvezdirigenlamáquina.Elgirodelvolantees
limitado,demodoqueelradiodegirodelamáquina
esgrande.
Pedaldeinclinacióndelvolante
Parainclinarelvolantehaciausted,piseelpedal
(Figura10),tiredelacolumnadedirecciónhacia
ustedalaposiciónmáscómodaysuelteelpedal.
Pedalesdedesplazamiento
Lospedalesdedesplazamiento(Figura10),situados
encadaladodelabasedelvolante,controlanel
movimientodelrodillodetracción.Lospedalesestán
conectadosentresí,demaneraquenoesposible
pisarambosalmismotiempo:sóloesposiblepisarun
pedalalavez.Sipisaelpedalderecho,lamáquina
sedesplazahacialaderecha,ysipisaelpedal
izquierdo,lamáquinasedesplazahacialaizquierda.
Cuantomáspiseunpedal,másrápidamentese
desplazaenelsentidocorrespondiente.
Nota:Deténgaseporcompletoantesdecambiar
ladireccióndelamáquina;nocambieladirección
delospedalesdeformaabrupta.Silohace,se
sobrecargaráeltrendetransmisión,loquepuede
provocarunfalloprematurodesuscomponentes.
Accionelospedalesdeformalentaysuavepara
evitardejarposiblesmarcasenelcéspedydañar
componentesdeltrendetransmisión.
Siutilizalamáquinaencuestas,asegúresedequeel
rodillodetracciónestáenelladomásbajoparaque
proporcioneunatracciónadecuada.Sinolohace,
puededañarelcésped.
Barradetracción
Utilicelabarradetracción(Figura10)pararemolcarla
máquinayparaelevar/bajarlasruedasdetransporte.
Palancadeajustedelasiento
Puededesplazarelasientohaciadelanteohacia
atrás.Girelapalancadeajustedelasiento(Figura
10)haciaarriba,desliceelasientohaciaadelanteo
haciaatrásy,acontinuación,sueltelapalanca.
Pernosdeajustedelreposabrazos
Puedeajustarcadareposabrazosgirandoelpernode
ajustecorrespondiente(Figura13).
g279749
Figura13
1.Pernodeajuste
12
Interruptordelasluces
Utiliceelinterruptordelaslucesparaencendery
apagarlasluces.
PresionelaseccióndeENCENDIDOdelinterruptorpara
encenderlasluces.Cuandosesueltaelinterruptor,
permaneceenlaposicióndeMARCHA.
PresionelaseccióndeAPAGADOdelinterruptorpara
apagarlasluces.
Nota:Elinterruptorpermaneceenlaposiciónde
MARCHAcuandoseapagalamáquina.
Laslucesnosevuelvenaencenderautomáticamente
cuandoseapagayenciendelamáquina.Presione
laseccióndeENCENDIDOparavolveraencenderlas
luces.
g338091
Figura14
1.Posicióndeencendido3.Posicióndeapagado
2.Posicióndemarcha
Contadordehoras
Elcontadordehoras(Figura10)muestraelnúmero
totaldehorasdeusodelamáquina.
Controlesdelmotor
Nota:Consulteelmanualdelpropietariodelmotor
paraobtenerinformaciónadicionalsobreelcontrol
delmotor.
Interruptordeencendido
ElinterruptordeEncendido/Apagado(Figura15)
permitealoperadordelamáquinaarrancary
apagarelmotor.Esteinterruptorseencuentraen
lapartedelanteradelmotor.Gireelinterruptorde
Encendido/ApagadoalaposicióndeENCENDIDO
paraarrancarelmotor.Gireelinterruptorde
Encendido/ApagadoalaposicióndeAPAGADOpara
apagarelmotor.
g021103
Figura15
1.PosicióndeDESACTIVADO2.PosicióndeACTIVADO
Palancadelestárter
Esnecesariousarlapalancadelestárter(Figura
16)paraarrancarunmotorfrío.Antesdetirardel
arrancadorderetroceso,muevalapalancadel
estárteralaposicióndeCERRADO.Cuandoelmotor
estéenmarcha,muevalapalancadelestárterala
posicióndeABIERTO.Noutiliceelestártersielmotor
yaestácalienteosilatemperaturadelaireesalta.
g019815
Figura16
1.Palancadelestárter3.Palancadelacelerador
2.Válvuladecierrede
combustible
Palancadelacelerador
Lapalancadelacelerador(Figura16)estásituada
juntoalcontroldelestárter;controlalavelocidaddel
motoryporconsiguientepuedecontrolarlavelocidad
delamáquina.Paraobtenerelmejorrendimiento
13
duranteelalisado,pongaestecontrolenlaposición
deRÁPIDO.
Válvuladecierredecombustible
Laválvuladecierredelcombustible(Figura16)se
encuentradebajodelapalancadelestárter.Debe
estarenlaposicióndeabiertoantesdeintentar
arrancarelmotor.Cuandohayaterminadodeutilizar
lamáquina,yhayaapagadoelmotor,muevala
palancadecierredelaválvuladecombustibleala
posicióndeCERRADO.
Arrancadorderetroceso
Paraarrancarelmotor,tiredelarrancador(Figura
11)rápidamenteparahacergirarelmotor.Todoslos
controlesdelmotordescritosanteriormentedeben
estarcorrectamenteajustadosparaarrancarelmotor.
Interruptordeniveldeaceite
Elinterruptordeniveldeaceiteestásituadodentro
delmotor;impidequeelmotorfuncionesielnivelde
aceiteestápordebajodellímitedeseguridad.
Especicaciones
Peso308kg
Longitud136cm
Anchura122cm
Altura107cm
Velocidadmáxima
sobreelterreno
12,8km/ha3.600rpm
Accesorios/aperos
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizar
conlamáquinaandepotenciaryaumentar
susprestaciones.Póngaseencontactoconsu
serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor
Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoymantener
lacerticacióndeseguridaddelamáquina,utilice
solamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Apaguelamáquinayespereaquesedetenga
todomovimientoantesdedejarelpuestodel
operador.Dejequelamáquinaseenfríeantes
derealizarajustes,tareasdemantenimientoyde
limpiezaodeguardarla.
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadao
mantenidaporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperadores
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Sepacómopararrápidamentelamáquinayel
motor.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresestáninstaladosyquefuncionan
correctamente.Noutilicelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Antesdeluso,inspeccionesiemprelamáquina
paraasegurarsedequeloscomponentesy
lasjacionesestánenbuenascondicionesde
funcionamiento.Sustituyacualquiercomponente
ojaciónqueestédesgastadoodañado.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudieraser
arrojadoporlamáquina.
SeguridadCombustible
Extremelasprecaucionesalmanejarel
combustible.Esinamableysusvaporesson
explosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretireeltapóndecombustiblenilleneel
depósitodecombustiblesielmotorestáen
marchaoestácaliente.
14
Noañadanidrenecombustibleenunlugar
cerrado.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;evitecrearfuentesdeigniciónhastaque
losvaporesdelcombustiblesehayandisipado.
Antesdeutilizarlamáquina
1.Limpiecualquierresiduoenlapartesuperiory
debajodelamáquina.
2.Accioneelfrenodeestacionamiento.
3.Realicelossiguientesprocedimientosde
mantenimientodiarios:
Lubricacióndelcojinetedelrodillode
tracción(página24)
Comprobacióndelniveldeaceitedelmotor
(página25)
Comprobacióndeloselementosdelltrode
aire(página27)
Comprobacióndelsistemadeinterruptores
deseguridad(página30)
Comprobacióndelfrenodeestacionamiento
(página30)
Comprobacióndelasmanguerasylos
acoplamientoshidráulicos(página31)
Comprobacióndelniveldeuidohidráulico
(página32)
Comprobacióndelapresióndeairedelos
neumáticos(página35)
Comprobaciónenlamáquinadeherrajes
sueltos(página35)
4.Asegúresedequetodoslosprotectores
ycubiertasestáncolocadosysujetoscon
seguridad.
5.Levantelasruedasdetransportedelsueloy
asegúresedequeestánbloqueadasensusitio.
Especicaciónde
combustible
Utilicegasolinasinplomo(87octanosmínimo).
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca(compradahacemenos
de30días),sinplomo,de87omásoctanos
(métododecálculo(R+M)/2).
Etanol:Esaceptableelusodegasolinaconhasta
el10%deetanol(gasohol)oel15%deMTBE
(étermetiltert-butílico)porvolumen.Eletanoly
elMTBEnosonlomismo.Noestáautorizadoel
usodegasolinaconel15%deetanol(E15)por
volumen.Noutilicenuncagasolinaquecontenga
másdel10%deetanolporvolumen,comopor
ejemplolaE15(contieneel15%deetanol),laE20
(contieneel20%deetanol)olaE85(contieneel
85%deetanol).Elusodegasolinanoautorizada
puedecausarproblemasderendimientoodaños
enelmotorquepuedennoestarcubiertosbajo
lagarantía.
Noutilicemetanologasolinaquecontenga
metanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleoenrecipientesdecombustible
duranteelinviernoamenosquehayaañadidoun
estabilizador
Noañadaaceitealagasolina.
Cómollenareldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitodecombustible:3,6l
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósito
decombustibleyretireeltapóndeldepósito
(Figura17).
g028433
Figura17
1.Nivelmáximodecombustible
15
2.Lleneeldepósitohastaunos25mmpor
debajodelapartesuperiordeldepósitoconel
combustibleespecicado.
Elespaciodeairepordebajodelaparte
superiordeldepósitopermitequeelcombustible
seexpanda.
Importante:Nolleneeldepósitode
combustibleenexceso.Siseañademás
delnivelespecicado,seproducendaños
enelsistemaderecuperacióndevaporesy
estosetraduceenfallosderendimientodel
motor.Estosfallosnoestáncubiertosporla
garantíayrequierenlasustitucióndeltapón
deldepósitodecombustible.
3.Coloqueeltapóndeldepósitodecombustibley
limpieelcombustiblequesehayaderramado.
Duranteel
funcionamiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Seguridadduranteel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Elpropietario/operadorpuedepreveniryes
responsabledecualquieraccidentequepudiera
provocarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotección
ocular,pantaloneslargos,calzadoresistentey
antideslizanteyprotecciónauricular.Sitieneel
pelolargo,recójaselo,ynolleveprendasojoyas
sueltas.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansadoo
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Mantengaaotraspersonasyalasmascotas
alejadasdeláreadeoperación.
Nollevenuncapasajerosenlamáquina.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadparaevitaragujerosypeligrosocultos.
Eviteutilizarlamáquinasobrehierbamojada.
Lareduccióndelatracciónpodríahacerquela
máquinaseresbalara.
Antesdearrancarelmotor,asegúresedeque
todaslastransmisionesestánenpuntomuerto,
dequeelfrenoestacionamientoestáaccionado
ydequeustedseencuentraenlaposicióndel
operador.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarlavisión.
Noutilicelamáquinacercadeterraplenes,fosaso
taludes.Lamáquinapodríavolcarrepentinamente
sisesocavauntalud.
Parelamáquina,accioneelfrenode
estacionamiento,apagueelmotoreinspeccione
elaccesoriodespuésdegolpearunobjeto,osi
seproduceunavibraciónanormalenlamáquina.
Realicetodaslasreparacionesnecesariasantes
devolverautilizarlamáquina.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryal
cruzarcallesyacerasconlamáquina.Cedael
pasosiempre.
Nohagafuncionarnuncaunmotorenunlugar
cerradodondenopuedanliberarselosgasesde
escape.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.
Antesdeabandonarlaposicióndeloperador,siga
estospasos:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotor.
Espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
Noutilicelamáquinacuandoexistariesgode
caídaderayos.
Noutilicelamáquinacomounvehículode
remolcado.
Utilicesolamentelosaccesorios,aperosylas
piezasderepuestoaprobadosporTheToro®
Company.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelos
rodillos.
Tengacuidadoalconectarydesconectarla
máquinaa/delvehículoderemolque.
Seguridadenlaspendientes
Establezcasuspropiosprocedimientosynormas
paratrabajarenpendientes.Estosprocedimientos
debenincluirlavaloracióndellugar,coneln
dedeterminarquépendientessonseguraspara
conducirlamáquina.Apliquesiempreelsentido
16
comúnyunbuencriterioalahoraderealizaresta
valoración.
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Laconduccióndela
máquinaenpendientesrequiereextremarla
precaución.
Conduzcalamáquinaaunavelocidadinferiorsi
seencuentraenunapendiente.
Sinosesienteconconanzaenunapendiente,
noconduzcaporella.
Estéalertaaagujeros,surcos,montículos,rocas
uotrosobjetosocultos.Unterrenoirregularpodría
hacervolcarlamáquina.Lahierbaaltapuede
ocultarobstáculos.
Seleccioneunavelocidaddeavancebajapara
quenotengaquepararocambiardemarcha
mientrasseencuentreenunapendiente.
Sepuedeproducirunvuelcosilosrodillospierden
tracción.
Eviteconducirlamáquinasobrehierbamojada.
Losneumáticospuedenperdertracción,
independientementedequelosfrenosestén
funcionandoyenbuenestado.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaenuna
pendiente.
Hagatodoslosmovimientosencuestasy
pendientesdeformalentaygradual.Nocambie
repentinamentelavelocidadoladireccióndela
máquina.
Cómoarrancarelmotor
Nota:Asegúresedequeelcabledelabujíaestá
conectadoalabujía.
1.Asegúresedequeelinterruptordelasluces
estáenlaposicióndeDesactivado.
2.Asegúresedequeelfrenodeestacionamiento
estáaccionadoydequelospedalesde
desplazamientoestánenlaposicióndePUNTO
MUERTO.
3.Pongaelinterruptordeencendido/apagadoen
laposicióndeENCENDIDO.
4.Girelaválvuladecierredelcombustibleala
posicióndeABIERTO.
5.Alarrancarunmotorfrío,muevalapalancadel
estárteralaposiciónACTIVADO.
Nota:Esposiblequenoseanecesariousarel
estártersielmotorestácaliente.
6.Muevaelcontroldelaceleradoralaposición
deRÁPIDO.
7.Colóquesedetrásdelamáquina,tiredel
mandodelarrancadorderetrocesohastanotar
resistencia,luegotirevigorosamentepara
arrancarelmotor.
Importante:Notiredelacuerdahastasu
límite,ynosuelteelasacuandolacuerda
estáextendida,porquepodríaromperse
lacuerdaodañarseelmecanismode
retroceso.
8.Cuandoelmotorhayaarrancado,mueva
lapalancadelestárteralaposiciónde
DESACTIVADO.
9.Muevalapalancadelaceleradoralaposición
deRÁPIDOparamejorarelrendimientodurante
elalisado.
Parapararelmotor
1.Despuésdeutilizarlamáquina,pongalos
pedalesdedesplazamientoenlaposición
dePUNTOMUERTOyaccioneelfrenode
estacionamiento.
2.Pongalavelocidaddelmotorenralentíydeje
quefuncionedurante10a20segundos;
3.GireelinterruptordeEncendido/Apagadodel
motoralaposicióndeAPAGADO.
4.Girelaválvuladecierredelcombustibleala
posicióndeCERRADO.
5.Coloqueelinterruptordelaslucesalaposición
deDESCONECTADO.
Transportedelamáquina
Preparaciónparatransportarla
máquina
1.Conduzcalamáquinahastaelvehículode
transporte.
2.Accioneelfrenodeestacionamiento.
3.Apagueelmotor;consulteParapararelmotor
(página17).
4.Asegúresedequelaválvuladecierredel
combustibleestáenlaposicióndeCERRADO.
Elevacióndelamáquinasobrelas
ruedasdetransporte
1.Empujelabarradetracciónhaciaarribahasta
quelapalancadecierresedesenganchedela
muescadelaguía(Figura18).
17
g024011
Figura18
1.Palancadeenganche
2.Levantelapalancadecierrehastaquese
deslicelibremente,ytirehaciaabajodelabarra
deenganche.
g279826
Figura19
3.Piseelpedaldecierredelabarradetracción
hastaquelabarradetracciónsebloqueeensu
sitio(Figura20).
g279795
Figura20
1.Pasadordebloqueo3.Pedaldecierredelabarra
detracción
2.Cierre
4.Inserteelpasadordebloqueoatravésdelos
oriciosenelcierre(Figura20).
5.Sivaatransportarlamáquina,conéctelaal
vehículoderemolque;consulteAcoplamientode
lamáquinaalvehículoderemolque(página18).
Acoplamientodelamáquinaal
vehículoderemolque
Empujehaciaabajosobrelapalancadebloqueode
labarradetraccióneinsertelabarradetracción
enelenganchedelvehículoderemolque.Sueltela
palancacuandolabarradetracciónyelenganche
esténalineados(Figura21).
Importante:Asegúresedequelapalancavuelve
alevantarseyquelabarradetracciónyel
engancheestánacoplados.
18
g028434
Figura21
1.Bloqueodelenganche
(haciaadelante)
3.Bloqueodelenganche
(haciaatrás)
2.Palancadebloqueodel
enganche(levantada)
4.Palancadebloqueodel
enganche(bajada)
Desacoplamientodelamáquina
delvehículoderemolque
Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
calcelasruedas.
Empujehaciaabajosobrelapalancadebloqueo
delabarradetracciónyretirelabarradetracción
delenganchedelvehículoderemolque(Figura21).
Suelteelcierrecuandolabarradetracciónyel
engancheesténdesacoplados.
Bajadadelamáquinasobrelos
rodillos
1.Silamáquinaestáconectadaaunvehículode
remolque,desconécteladelvehículo;consulte
Desacoplamientodelamáquinadelvehículode
remolque(página19).
2.Retireelpasadordebloqueo(Figura22).
g024199
Figura22
1.Pasadordebloqueo
2.Cierredelabarrade
tracción
3.Levantelabarradetracciónparainclinarla
máquinaligeramentehaciaarriba.
4.Presionehaciaabajosobreelcierredelabarra
detracciónparadesengancharlabarrade
tracción(Figura22).
5.Levantelabarradetracción(Figura23)hasta
quelapalancadecierresebloqueeenla
muescadelaguía(Figura18).
g279827
Figura23
Usodelamáquina
1.Asegúresedequeelfrenodeestacionamiento
estáaccionado.
19
2.Siénteseenelasientodeloperador,
teniendocuidadodenotocarlospedalesde
desplazamientoalsentarse.
3.Ajusteelasientoyelvolanteaunaposiciónde
trabajocómoda.
4.Quiteelfrenodeestacionamiento.
5.Agarreelvolanteypiselentamenteelpedal
dedesplazamientoizquierdooderechoconel
piecorrespondiente,segúnladirecciónenque
deseadesplazarse.
Nota:Cuantomáspresioneelpedal,más
rápidamentesedesplazaráenesesentido.
6.Paradetenerlamáquina,sueltelospedalesde
desplazamiento.
Importante:Nopiselospedalesde
desplazamientodemasiadorápido;esto
puedehacerquelasmáquinaspatineny
dañenelcéspedbajoelrodillodetracción,
ademásdecausardañosenelsistemade
transmisión.Siempredebemanejarlos
pedalesdemaneracontrolada.
Nota:Amedidaquesevayafamiliarizando
conlamáquina,leserámásfácilsabercuándo
debesoltarlospedalesdedesplazamiento,que
serásiempreantesdelpuntoenquedesea
nalizarlapasada,puestoquelamáquinasigue
rodandoduranteunbreveespaciodespuésde
quesuelteelpedal.Cuandolamáquinase
detengaporcompleto,pisesuavementeelotro
pedaldedesplazamientoparainiciarlapasada
deretorno.
7.Gireelvolanteensentidohorarioparadirigirla
máquinahaciaadelante.
Gireelvolanteensentidoantihorarioparadirigir
lamáquinahaciaatrás.
Nota:Puestoqueelsentidocambiaalnal
decadapasada,tendráquepracticarconla
máquinaparaacostumbrarsealsistemade
dirección.
Importante:Paradetenerlamáquinaen
casodeemergencia,piseelotropedalde
desplazamientohastalaposicióndePUNTO
MUERTO.Porejemplo,conelpedalderecho
presionadoylamáquinadesplazándose
hacialaderecha,piseelpedalizquierdo
hastaquellegueaPUNTOMUERTOparaquela
máquinasedetenga.Estaaccióndebeser
rmeperonobrusca,porquepodríahacer
quelamáquinavolcaralateralmente.
8.Antesdedejarelasientodeloperador,aparque
enunasupercieniveladayaccioneelfrenode
estacionamiento.
Consejosdeoperación
Siutilizalamáquinaencuestas,asegúresede
queelrodillodetracciónestáenelladomásbajo
paraqueproporcioneunatracciónadecuada.Si
nolohace,puededañarelcésped.
Paraobtenerelmejorrendimiento,elimine
periódicamentecualquieracumulacióndematerial
delosrodillos.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridadtrasel
funcionamiento
Apaguelamáquina,retirelallave(siestá
equipada)yespereaquesedetengatodo
movimientoantesdedejarelpuestodeloperador.
Dejequelamáquinaseenfríeantesderealizar
ajustes,tareasdemantenimientoydelimpiezao
deguardarla.
Limpielahierbaylosresiduosdelsilenciadorydel
compartimentodelmotorparaayudaraprevenir
incendios.Limpiecualquieraceiteocombustible
derramado.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar
lamáquinaenunrecintocerrado.
Cierreelcombustibleantesdealmacenaro
transportarlamáquina.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispa
ollamapiloto,porejemploenuncalentadorde
aguauotroelectrodoméstico.
Mantengatodaslaspiezasenbuenestado
defuncionamientoytodoslosherrajesbien
apretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastada,
deterioradaoquefalte.
Transportedelamáquina
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarla
máquinaenunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmemente.
20
Mantenimiento
Nota:Paradescargarunacopiagratuitadelesquemaeléctricoohidráulico,visitewww.toro.comybusquesu
máquinaenelenlaceManualesdelapáginadeinicio.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesdedejarelpuestodeloperador,realicelo
siguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Muevalapalancadelaceleradoralaposición
deralentí.
Asegúresedequelospedalesde
desplazamientoestánenlaposiciónde
puntomuerto.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotor.
Espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
Dejequelamáquinaseenfríeantesde
realizarajustes,tareasdemantenimientoo
delimpieza.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Utilicesoportesjosparaapoyarlamáquinaolos
componentescuandoseanecesario.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
5horas
Compruebesihayherrajessueltosenlamáquina.
Despuésdelasprimeras
20horas
Cambieelaceitedelmotor.
Cambieeluidohidráulicoyelltro.
Cambieeluidohidráulicoyelltro.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Lubriqueelcojinetedelrodillodetracción.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebeellimpiadordeaire.
Compruebeellimpiadordeaire.
Compruebeelsistemadeinterruptoresdeseguridad.
Compruebeelfrenodeestacionamiento.
Compruebelasmanguerasylosacoplamientoshidráulicos.
Compruebeelniveldeuidohidráulico.
Compruebelapresióndeairedelosneumáticosenlasruedasdetransporte.
Compruebesihayherrajessueltosenlamáquina.
Despuésdecadauso
Limpielamáquina.
Cada50horas
Limpieellimpiadordeaire(másamenudoencondicionesdemuchopolvoo
suciedad).
Cada100horas
Cambieelaceitedelmotor.
Compruebe/ajustelabujía.
Limpielatazadesedimentos.
Cada300horas
Cambieelelementodepapel.
Cambielabujía.
Compruebeyajustelaholguradelasválvulas.
Cada400horas
Cambieeluidohidráulicoyelltro.
Cambieeluidohidráulicoyelltro.
Importante:Consultelosdemásprocedimientosdemantenimientodelmanualdelpropietariodel
motor.
21
Anotaciónparaáreasproblemáticas:
Inspecciónrealizadapor:
Elem-
ento
Fecha
Información
1
2
3
4
5
6
7
8
Listadecomprobaciónmantenimientodiario
Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade:
Elementoacomprobar
Lun.
Mar.
Miér.
Jue.Vie.
Sáb.
Dom.
Compruebequelasarticulacionesdepivote
funcionanlibremente.
Compruebeelniveldecombustible.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Compruebeelniveldeuidohidráulico.
Compruebeelltrodeaire.
Compruebeelsistemadeinterruptoresde
seguridad.
Limpielasaletasderefrigeracióndelmotor.
Compruebequenohayaruidosextrañosenel
motor.
Compruebesilasmanguerashansufridodaños.
Compruebequenohayafugasdeuidos.
Limpielamáquina.
Lubriquetodoslospuntosdeengrase.
Compruebelapresióndeairedelosneumáticos.
Retoquelapinturadañada.
22
Procedimientosprevios
almantenimiento
Noinclinelamáquina,amenosquesea
absolutamentenecesario.Silamáquinaseinclina,
podríaintroducirseaceitedelmotorenlaculatadel
motor,ypodríasaliruidohidráulicodeltapónsituado
encimadeldepósito.Estasfugaspuedehacer
necesariascostosasreparacionesenlamáquina,
Pararealizartareasdemantenimientodebajodela
carcasa,elevelamáquinaconunpolipastoouna
grúapequeña.
Preparaciónparael
mantenimiento
1.Conduzcaotransportelamáquinahastauna
supercienivelada;consulteTransportedela
máquina(página17).
2.Siestánbajadas,elevelasruedasdetransporte;
consulteElevacióndelamáquinasobrelas
ruedasdetransporte(página17).
3.Sielmotorestáenmarcha,apáguelo.
4.Accioneelfrenodeestacionamiento.
5.Sielmotorestácaliente,espereaqueelmotor
yelsistemahidráulicoseenfríen.
Elevacióndelasientodel
operador
1.Tirehaciaatrásdelenganchedelasientohasta
quesalgadelpasadordelenganchedelasiento
(Figura24).
g279773
Figura24
1.Enganchedelasiento2.Pasadordelenganchedel
asiento
2.Inclineelasientohaciaadelante(Figura24).
23
Bajadadelasientodel
operador
Inclineelasientohaciaabajo,hastaqueelenganche
encajeconseguridadsobreelpasadordelenganche
delasiento(Figura25).
g279772
Figura25
1.Enganchedelasiento2.Pasadordelenganchedel
asiento
Lubricación
Lubricacióndelcojinetedel
rodillodetracción
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamenteLubriqueel
cojinetedelrodillodetracción
inmediatamentedespuésdecada
lavado.
Tipodegrasa:Grasadelitio2
1.Preparelamáquinaparaelmantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento
(página23).
2.Limpielazonaparaevitarquepenetremateria
extrañaenelcojinete.
3.Bombeegrasaenelpuntodeengrase,taly
comosemuestraenlaFigura26.
g036790
g036789
Figura26
4.Limpiecualquierexcesodegrasa.
Importante:Despuésdeengrasar,
conduzcalamáquinaduranteunratoenun
lugarsincéspedparadispersarcualquier
excesodelubricanteyevitardañarel
césped.
24
Mantenimientodelmotor
Seguridaddelmotor
Apagueelmotorantesdecomprobarelaceiteo
añadiraceitealcárter.
Nocambielavelocidaddelreguladornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Especicacióndelaceite
delmotor
Tipo:clasicacióndeservicioAPISLosuperior
Viscosidad:seleccionelaviscosidaddelaceite
segúnlatemperaturaambiente;consultelaFigura27.
g018667
Figura27
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Nota:Elmejormomentoparacomprobarelaceite
delmotorescuandoelmotorestáfrío,antesde
arrancarloalprincipiodelajornada.Siyaseha
arrancado,dejequeelaceitesedrenealcárter
durantealmenos10minutosantesdecomprobarlo.
1.Preparelamáquinaparaelmantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento
(página23).
2.Limpielazonaalrededordeltapóndellenado
deaceite(Figura28).
g281202
Figura28
1.Tapóndellenadodeaceite
2.Oriciodellenado
3.Retireeltapóndellenadodeaceitegirándolo
ensentidoantihorario.
4.Compruebeelniveldeaceite(Figura29).
Elmotorestállenodeaceitecuandoelnivelse
encuentraenelextremoinferiordeloriciode
llenadodeaceite.
Nota:Sielniveldeaceiteseencuentra
pordebajodelextremoinferiordeloricio
dellenado,añadasucienteaceitedeltipo
especicadoparaaumentarelnivelhastael
extremoinferiordeloriciodellenadodeaceite.
Importante:Nolleneenexcesoelcárter
conaceitedemotor.
g281195
Figura29
1.Oriciodellenadode
aceite(extremoinferior)
2.Niveldeaceitedelmotor
5.Coloqueeltapóndellenadoylimpiecualquier
aceitederramado.
25
Cómocambiarelaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras20horas—Cambieel
aceitedelmotor.
Cada100horas—Cambieelaceitedelmotor.
Preparacióndelamáquina
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante
unosminutosparacalentarelaceite;a
continuación,apagueelmotor.
2.Elevelamáquinasobrelasruedasdetransporte;
consulteElevacióndelamáquinasobrelas
ruedasdetransporte(página17).
3.Inclinelamáquinademaneraqueelextremo
delmotorestémáspróximoalsueloyapoye
elotroextremodelamáquinaparamantenerla
enestaposición.
Cómodrenarelaceitedelmotor
1.Instalelamangueradevaciadoenlaválvulade
vaciado(Figura30).
2.Coloqueelotroextremodelamanguera(Figura
30)enunrecipientecon1litrodecapacidad.
g029369
Figura30
3.Girelaválvuladedrenajedeaceite1/4en
sentidoantihorarioydejequeelaceitedelmotor
sedreneporcompleto(Figura30).
4.Girelaválvuladedrenajedeaceite1/4en
sentidohorarioparacerrarlaválvula(Figura30).
5.Retirelamangueradedrenaje(Figura30)y
limpieelaceitequesehayaderramado.
6.Eliminecorrectamenteelaceiteusado.
Nota:Recíclelodeacuerdoconlanormativa
local.
26
Añadidodeaceitealmotor
Capacidaddelcárter:0,60litros.
1.Bajelamáquinasobrelosrodillos;consulte
Bajadadelamáquinasobrelosrodillos(página
19).
2.Lleneelcárterconelaceiteespecicado;
consulteEspecicacióndelaceitedelmotor
(página25)yComprobacióndelniveldeaceite
delmotor(página25).
Comprobacióndelos
elementosdelltrodeaire
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
ellimpiadordeaire.
1.Preparelamáquinaparaelmantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento
(página23).
2.Retirelatuercadeorejetaquesujetalatapadel
limpiadordeaireallimpiadordeaire,yretirela
tapa(Figura31).
g025916
Figura31
1.Tuercadeorejeta4.Elementodepapel
2.Cubiertadellimpiadorde
aire
5.Elementode
gomaespuma
3.Tuercadeorejeta
6.Junta
3.Limpieafondolacubiertadellimpiadordeaire.
4.Compruebeelelementodegomaespumadel
ltrodeaireporsipresentasuciedadyresiduos.
Limpieelltrodeairedegomaespuma,sifuera
necesario;consulteLimpiezadelelementode
gomaespumadelltrodeaire(página28).
5.Montelacubiertadellimpiadordeaireenel
limpiadorconlatuercadeorejeta(Figura31).
27
Mantenimientodel
limpiadordeaire
Intervalodemantenimiento:Cada50horas—Limpie
ellimpiadordeaire(másamenudo
encondicionesdemuchopolvoo
suciedad).
Cadavezqueseutiliceodiaria-
mente—Compruebeellimpiadordeaire.
Cada300horas—Cambieelelementodepapel.
Limpiezadelelementode
gomaespumadelltrodeaire
1.Retirelatuercadeorejetaquesujetalatapadel
limpiadordeaireallimpiadordeaire,yretirela
tapa(Figura31).
2.Retirelatuercadeorejetadelltrodeaire,y
retireelltro(Figura31).
3.Reitreelelementodegomaespumadelltrode
airedelelementodepapel(Figura31).
Sielelementodepapeldelltrodeaireestá
sucioodañado,límpieloosustitúyalo;consulte
Limpiezadelelementodepapeldelltrodeaire
(página28).
4.Laveelelementodegomaespumadelltrode
aireconunasolucióndejabónlíquidoyagua
templada.
5.Aprieteelelementodegomaespumapararetirar
lasuciedad.
Importante:Noretuerzaelelemento,
porquelagomaespumapodríarasgarse.
6.Sequeelltrodegomaespumaenvolviéndolo
enunpañolimpio.
7.Aprieteeltrapoyelelementodeespumapara
secarelelemento.
Importante:Noloretuerza,porquela
gomaespumapodríarasgarse.
8.Satureelelementodegomaespumaconaceite
demotorlimpio.
9.Aprieteelltroparaeliminarelexcesodeaceite
yparadistribuirelaceitedeformahomogénea.
Nota:Elelementodegomaespumadebeestar
humedecidoconaceite.
Limpiezadelelementodepapel
delltrodeaire
Limpieelelementodepapelgolpeandoelelemento
ltrantevariasvecesenunasuperciedurapara
eliminarlasuciedad.
Importante:Noeliminenuncalasuciedaddel
elementoconuncepillooconairecomprimido;
elcepilladointroducesuciedadenlasbras,yel
airecomprimidodañaelltrodepapel.
Montajedeloselementosdelltro
deaire
1.Monteelelementodegomaespumadelltrode
airesobreelelementodepapel(Figura31).
2.Inspeccionelajuntaporsipresentasignosde
desgateodaños(Figura31).
Sustituyalajuntasiestádesgastadaodañada.
3.Asegúresedequelajuntaestácolocadasobre
laentradadeairedelcarburador(Figura31).
4.Monteloselementosdelltrodeaireenel
carburadorconlatuercadeorejeta(Figura31).
5.Montelacubiertadellimpiadordeaireenel
carburadorconlaotratuercadeorejeta(Figura
31).
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas—Compruebe/ajustela
bujía.
Cada300horas—Cambielabujía.
Tipo:BujíaNGKBPR6ESoequivalente
Distanciaentreelectrodos:0,70a0,80mm;
consulteFigura33
1.Preparelamáquinaparaelmantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento
(página23).
2.Desconecteelcabledelabujía(Figura32).
g019905
Figura32
1.Cabledelabujía
28
3.Limpiealrededordelabujíayretirelabujíade
laculata.
Importante:Silabujíaestáagrietada
osucia,cámbiela.Nodebelimpiarlos
electrodosconchorrodearena,rascarlosni
limpiarlosdeotramanera,porquepodrían
entrarrestosenelcilindro,dañandoel
motor.
4.Ajusteladistanciaentreelectrodosaentre0,70
y0,80mm,talycomosemuestraenlaFigura
33.
g019300
Figura33
1.Electrodolateral3.Aislante
2.Electrodocentral4.0,70a0,80mm
5.Trasajustarcorrectamenteloselectrodos,
instalelabujíaconcuidado,amano,paraevitar
dañarlarosca.
6.Unavezsituadalabujía,apriételaconunallave
parabujíasdelsiguientemodo:
Alinstalarunabujíanueva,apriétela1/2de
vueltamásdespuésdequeseasiente,para
comprimirlajunta.
Alinstalarlabujíaoriginal,apriételade1/8
a1/4devueltamásdespuésdequese
asienteparacomprimirlajunta.
Importante:Unabujíaqueno
estácorrectamenteapretadapuede
sobrecalentarseydañarelmotor.Sise
aprietademasiadolabujía,puedendañarse
lasroscasdelaculatadelmotor.
7.Conecteelcabledelabujíaalabujía.
Comprobaciónyajustede
laholguradelasválvulas
Intervalodemantenimiento:Cada300horas
Importante:ConsulteasudistribuidorToro
autorizadoparaobtenerasistencia.
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Limpiezadelatazade
sedimentos
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas—Limpielatazade
sedimentos.
1.Preparelamáquinaparaelmantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento
(página23).
2.Muevalaválvuladecierredecombustibleala
posicióndeDESCONECTADO(Figura34).
g025917
Figura34
1.Válvuladecierrede
combustible
3.Tazadesedimentos
2.Juntatórica
3.Retirelatazadesedimentosdelcombustibley
lajuntatórica(Figura34).
4.Compruebelajuntatóricaporsipresentadaños
ydesgaste;sustituyalajuntatóricasiestá
dañadaodesgastada.
5.Lavelatazadesedimentosylajuntatóricaen
disolventenoinamableyséquelasbien.
6.Coloquelajuntatóricaenlaválvulade
combustibleeinstalelatazadesedimentos
(Figura34).Aprietermementelatazade
sedimentos.
29
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Comprobacióndelsistema
deinterruptoresde
seguridad
CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadson
desconectadosoestándañados,lamáquina
podríaponerseenmarchainesperadamente,
causandolesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresde
seguridad.
Compruebelaoperacióndelos
interruptoresdeseguridadcadadía,y
sustituyacualquierinterruptordañado
antesdeutilizarlamáquina.
Importante:Sielsistemadeinterruptoresde
seguridadnofuncionadelaformaquesedescribe
acontinuación,póngaseencontactoconun
distribuidorToroautorizadoparaquelorepare
inmediatamente.
1.Siseencuentrasobrelasruedasdetransporte,
bajelamáquinasobrelosrodillos;consulte
Bajadadelamáquinasobrelosrodillos(página
19).
2.Accioneelfrenodeestacionamiento,asegúrese
dequelospedalesdedesplazamientoestánen
PUNTOMUERTOyarranqueelmotor.
3.Siénteseenelasiento.
4.Conelfrenodeestacionamientoaccionado,
piseunodelospedalesdedesplazamiento
suavemente;elmotordebeapagarsedespués
de1segundoaproximadamente.
5.Conelmotorenmarchayelfrenoquitado,
levántesedelasientoycompruebequeelmotor
seapagadespuésde1segundo.
Nota:Elsistemadeinterruptoresdeseguridad
tambiénestádiseñadoparaapagarelmotorsiel
operadorselevantadelasientoconlamáquinaen
movimiento.
Mantenimientodelos
frenos
Comprobacióndelfrenode
estacionamiento
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Conduzcaotransportelamáquinahastauna
supercienivelada.
2.Siestátransportandolamáquina,desconéctela
delvehículoderemolqueybájelasobrelos
rodillos;consulteDesacoplamientodela
máquinadelvehículoderemolque(página19)y
Bajadadelamáquinasobrelosrodillos(página
19).
3.Accioneelfrenodeestacionamiento.
4.Arranqueelmotoryajustelavelocidaddel
motoraRALENTÍ.
5.Siénteseenelasientodeloperador.
6.Piseunodelospedalesdedesplazamiento.
Importante:Lamáquinanodebe
moverse.Sisemueve,ajusteelfrenode
estacionamiento,consulteAjustedelfreno
deestacionamiento(página30).
Nota:Elmotorseapagaen1segundoalpisar
elpedaldedesplazamientoconelfrenode
estacionamientoaccionado.
Ajustedelfrenode
estacionamiento
1.Asegúresedequeelmotorestáapagado.
2.Quiteelfrenodeestacionamiento.
3.Paraajustarelfrenodeestacionamiento:
Paraaumentarlaresistenciadelfreno,gire
lacontratuercadelfrenoensentidohorario
(Figura35).
Parareducirlaresistenciadelfreno,girela
contratuercadelfrenoensentidoantihorario
(Figura35).
30
g027634
g279850
Figura35
1.Contratuercadelfreno
4.Compruebeeldelfrenodeestacionamiento;
consulteComprobacióndelfrenode
estacionamiento(página30).
5.Arranqueelmotoryajustelavelocidaddel
motoraRALENTÍ.
6.Siénteseenelasientodeloperador.
7.Quiteelfrenodeestacionamiento.
8.Piseunodelospedalesdedesplazamiento.
Lamáquinadebemoverse.Silamáquinanose
mueveconelfrenodeestacionamientoquitado,
repitalospasos3a8hastaquelamáquinano
semuevacuandoelfrenodeestacionamiento
estéaccionadoylamáquinasemuevacuando
elfrenodeestacionamientoestéquitado.
9.Accioneelfrenodeestacionamientoypareel
motor.
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicosestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslosacoplamientos
yconexioneshidráulicosestánapretados,antes
deaplicarpresiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Comprobaciónde
lasmanguerasylos
acoplamientoshidráulicos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Inspeccioneelsistemahidráulicoparacomprobarque
notienefugas,quelossoportesnoestánsueltos,y
quenohaydesgaste,elementossueltos,odeterioro
causadoporagentesambientalesoquímicos.Haga
todaslasreparacionesnecesariasantesdeutilizar
lamáquina.
31
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Busqueatenciónmédicainmediatamente
sieluidopenetraenlapiel.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajo
algunoenelsistemahidráulico.
Comprobacióndelnivelde
uidohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamenteVeriqueelniveldel
uidohidráulicoantesdearrancar
elmotorporprimeravezyluegoa
diario.
Nota:Antesdetrabajarencualquierpartedel
sistemadetransmisiónhidráulica,apagueelmotor
paradespresurizarelsistema.Antesdearrancar
elmotordespuésderealizarmantenimientoenel
sistemahidráulicoypresurizarlaslíneashidráulicas,
inspeccionetodaslasmanguerasyconectoresen
buscadedaños,yasegúresedequeestánbien
apretados.Cambiecualquiermangueraqueestuviera
dañada,yaprietetodoslosacoplamientossegúnsea
necesario.
1.Preparelamáquinaparaelmantenimiento;
consultePreparaciónparaelmantenimiento
(página23).
2.Levanteelasientodeloperador;consulte
Elevacióndelasientodeloperador(página23).
3.Retireeltapónycompruebeelniveldeuido
hidráulicoeneldepósito(Figura36).
Elniveldeluidohidráulicodebecubrirla
palabraCOLD(Frío)grabadaeneldeectordel
depósito.
g279851
Figura36
4.Sifueranecesario,añadaeluidohidráulico
especicadoaldepósitohastaqueeluido
cubraelniveldeuidofríoeneldeector.
Nota:Eldeectoreneldepósitollevagrabados
lostérminosHOT(Caliente)yCOLD(Frío).Llene
eldepósitohastaelniveladecuadosegúnla
temperaturadeluido.Elniveldeluidovaría
enfuncióndesutemperatura.Elnivelfríoindica
elniveldeluidocuandoseencuentraa24°C.
Elnivelcalienteindicaelniveldeluidocuando
seencuentraa107°C.
Porejemplo,sieluidoseencuentraauna
temperaturaambientedeunos24°C,llenesolo
elnivelfrío.Sieluidoseencuentraaunos
65°C,llenehastalamitaddelosnivelesfrío
ycaliente.
5.Vuelvaacolocareltapóndeldepósitohidráulico
yapriételohastaqueestécerrado.
Importante:Noaprieteenexcesoeltapón
deldepósito.
6.Limpiecualquieruidoquesehayaderramado.
7.Bajeelasientodeloperador;consulteBajada
delasientodeloperador(página24).
Especicacióndeluido
hidráulico
Eldepósitosellenaenlafábricaconuidohidráulico
dealtacalidad.Compruebeelniveldeluido
hidráulicoantesdearrancarelmotorporprimeravez
yluegoadiario;consulteComprobacióndelnivelde
uidohidráulico(página32).
32
Fluidoderecambiorecomendado:uidohidráulico
ToroPXExtendedLife,disponibleenrecipientesde
19litrosoenbidonesde208litros.
Nota:Unamáquinaqueutiliceeluidoderecambio
recomendadonecesitamenoscambiosdeltroyde
uido.
Fluidosalternativos:sinoseencuentradisponible
eluidohidráulicoToroPXExtendedLife,puede
utilizarotrouidohidráulicoconvencionalbasadoen
petróleocuyasespecicacionesreferentesatodaslas
propiedadesmaterialesesténdentrodelosintervalos
relacionadosacontinuaciónyquecumplalasnormas
industriales.Noutiliceuidossintéticos.Consulte
asudistribuidordelubricantesparaidenticarun
productosatisfactorio.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalgunapor
dañoscausadosporsustitucionesnoadecuadas,
porloquedebeutilizarsolamenteproductos
defabricantesreputadosquerespaldensus
recomendaciones.
Fluidohidráulicoanti-desgastedealtoíndice
deviscosidad/bajopuntodedescongelación,
ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44a48
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140omás
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-37°Ca-45°C
Especicacionesindustriales:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25o
M-2952-S)
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicosson
casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
Estádisponibleunaditivodetinterojoparaeluido
hidráulico,enbotellasde20ml.Unabotellaes
sucientepara15a22litrosdeuidohidráulico.
Soliciteeldepieza44-2500asudistribuidor
autorizadoToro.
Cambiodeluido
hidráulicoydelltro
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras20horas—Cambieel
uidohidráulicoyelltro.
Cada400horas—Cambieeluidohidráulicoy
elltro.
Importante:Usesoloeluidohidráulico
especicado.Otrosuidospodríancausardaños
enelsistema.
Preparaciónparacambiareluido
hidráulicoyelltro
1.Conduzcaotransportelamáquinahastauna
supercienivelada;consulteTransportedela
máquina(página17).
2.Sielmotorestáenmarcha,apáguelo.
3.Accioneelfrenodeestacionamiento.
4.Silamáquinaestásobrelosrodillos,elévela
sobrelasruedasdetransporte;consulte
Elevacióndelamáquinasobrelasruedasde
transporte(página17).
5.Levanteelasientodeloperador;consulte
Elevacióndelasientodeloperador(página23).
6.Sielmotorestáenmarcha,espereaqueel
motoryelsistemahidráulicoseenfríen.
Drenajedeluidohidráulico
1.Coloqueunrecipientede2litrosdecapacidad
bajoeldepósitohidráulico(Figura37).
g279899
Figura37
1.Manguerahidráulicade
alimentación
2.Acoplamientohidráulico
(depósito)
2.Retirelamangueradesuministrohidráulicodel
acoplamientodeldepósitoydejequesevacíe
totalmenteeluidohidráulico(Figura37).
3.Coloquelamanguerahidráulicaqueretiróen
elpaso2.
4.Limpieeluidohidráulicoquesehaya
derramado.
5.Elimineeluidohidráulicousadosegúnlas
normaslocales.
33
Cambiodelltro
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras20horas—Cambieel
uidohidráulicoyelltro.
Cada400horas—Cambieeluidohidráulicoy
elltro.
1.Limpielazonaalrededordelcabezaldelltroy
elltrohidráulico.
2.Coloquepañosdebajodelltrohidráulico
(Figura38)
g279901
Figura38
1.Cabezaldelltro
2.Filtrohidráulico
3.Retireconcuidadoelltrohidráulico(Figura38).
4.Lleneelltrodesustituciónconeluido
hidráulicoespecicadoylubriquelajuntacon
uidohidráulico.
5.Instaleelltrosobreelcabezaldelltroamano
(Figura38)hastaquelajuntaentreencontacto
conelcabezaldelltroy,acontinuación,apriete
elltro3/4devueltamás.
6.Limpieeluidohidráulicoquesehaya
derramado.
7.Elimineelltroantiguosegúnlanormativalocal.
Llenadodeldepósitohidráulico
1.Bajelamáquinasobrelosrodillos;consulte
Bajadadelamáquinasobrelosrodillos(página
19).
2.Retireeltapóndeldepósitohidráulico(Figura
39).
g279900
Figura39
3.Lleneeldepósitoconeluidohidráulico
especicado;consulteBajadadelamáquina
sobrelosrodillos(página19)yComprobación
delniveldeuidohidráulico(página32).
4.Coloqueeltapóndeldepósito(Figura39).
5.Limpieeluidohidráulicoquesehaya
derramado.
6.Arranqueelmotorydéjelofuncionararalentí
bajoentre3y5minutos.
Alponerenmarchaelmotor,eluidohidráulico
circulayseeliminaelaireatrapadoenel
sistemahidráulico.
7.Compruebeenlamáquinasiexistenfugas
hidráulicaseneldepósito,lasmangueras
hidráulicasyelltrohidráulico.
Reparetodaslasfugashidráulicas.
8.Apagueelmotor,compruebeelniveldeuido
hidráulicoyañadauidosiesnecesario.
9.Bajeelasientodeloperador;consulteBajada
delasientodeloperador(página24).
34
Mantenimientodel
chasis
Comprobacióndela
presióndeairedelos
neumáticos
1.Midalapresióndeairedelosneumáticosdelas
ruedasdetransporte.
Debeencontrarseen103kPa(15psi).
2.Silapresióndeairedelosneumáticoses
superioroinferiora103kPa(15psi),añadao
quiteairedelosneumáticoshastaquemida
103kPa(15psi).
Comprobaciónenla
máquinadeherrajes
sueltos
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras5horas
Cadavezqueseutiliceodiariamente
Compruebesihaytuercasypernossueltosenel
chasisosifaltan.
Aprietelastuercasylospernossueltosyrepongalos
quefalten,talycomoseanecesario.
Limpieza
Limpiezadelamáquina
Intervalodemantenimiento:Despuésdecadauso
Importante:Noutiliceaguarecicladaosalada
paralimpiarlamáquina.
1.Limpielamáquinaconagualimpia.
Nota:Noutiliceunsistemadelavadoapresión
paralimpiarlamáquina.
2.Eliminelasuciedadylosresiduosdelosrodillos
cuantoseanecesario,rociandoaguaatravés
delosoriciosenlosalojamientosdelosrodillos
(Figura40).
g036889
Figura40
1.Oriciosdeacceso
3.Eliminelasuciedadylosresiduosdelárea
alrededordelmotorhidráulico(Figura41).
g036788
Figura41
1.Motorhidráulico
4.Eliminelasuciedadylosresiduosdelmotoryde
lasaletasderefrigeracióndelmotor(Figura42).
35
g279902
Figura42
Almacenamiento
Preparacióndelamáquina
paraelalmacenamientoa
cortoplazo
Menosde90días
1.Apaguelamáquinayespereaquesedetenga
todomovimientoantesdedejarelpuestodel
operador.Dejequelamáquinaseenfríeantes
derealizarajustes,tareasdemantenimientoy
delimpiezaodeguardarla.
2.Eliminelosrecortesdehierba,lasuciedady
lamugredelaspiezasexternasdetodala
máquina,especialmentelosrodillosyelmotor.
Limpielasuciedadylabrozadelaparteexterior
delasaletasdelaculataydelacarcasadel
sopladordelmotor.
Importante:Lamáquinapuedelavarse
conundetergentesuaveyagua.Nolavela
máquinaapresión.Eviteelusoexcesivode
agua,especialmentecercadelmotor.
3.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasy
tornillos.Repareosustituyacualquierpieza
desgastadaodañada.
4.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirir
lapinturaatravésdesudistribuidorToro
autorizado.
Preparacióndelamáquina
paraelalmacenamientoa
largoplazo
Másde90días
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónde
lamáquinaparaelalmacenamientoacorto
plazo(página36).
2.Prepareelcombustibleconestabilizador/acondi-
cionador,segúnlasinstruccionesdelfabricante.
3.Añadacombustibleconestabilizador/acondicio-
nadoreneldepósitodecombustible.
4.Pongaelmotorenmarchadurante5minutos
paradistribuirelcombustibleconacondicionador
portodoelsistemadecombustible.
36
5.Apagueelmotor,dejequeseenfríeydreneel
depósitodecombustible,obiendejeelmotoren
marchahastaqueseapague.
6.Arranqueelmotoryhágalofuncionarhasta
queseapague.Repitaelprocedimientocon
elestárteractivadohastaqueelmotorno
arranque.
7.Desecheelcombustibleadecuadamente.
Recíclelodeacuerdoconlanormativalocal.
Almacenamientodela
máquina
Guardelamáquinaenungarajeoalmacénseco
ylimpio.Cubralamáquinaparaprotegerlaypara
mantenerlalimpia.
37
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeToro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroenrelaciónconcualquiera
delasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,la
adquisiciónolafusióndeunaempresa.Novenderemossusdatospersonalesaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirección[email protected].SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Dequétratanestasadvertencias?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciaconelsiguientetexto:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizacadaaño,incluyecientosdesustanciasquímicaspresentesen
muchosartículosdeusodiario.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciasquímicassehanutilizadoenproductosdeusodiario
duranteaños,sinquesehayandocumentadodaños.Paraobtenermásinformación,visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaentodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposible,paraquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
adquierenyutilizan.Toroofreceadvertenciasenalgunoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasincluidasen
lalista,sinevaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitesdeexposición.Sibienla
exposicióndelosproductosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluir
lasadvertenciasdelaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadode
CaliforniaobienpartesprivadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysulial,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselProductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconhorímetro.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801u800–952–2740
ResponsabilidadesdelPropietario
Comopropietariodelproducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos
ajustesrequeridosqueguranensuManualdeoperador.Estagarantíanocubre
lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaT oro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdepulverizadorestalescomodiafragmas,
boquillas,caudalímetrosyválvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desperfectosenlosasientosdebidosadesgasteoabrasión,
desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Consultelagarantíadelabateríaparaobtener
másinformación.
Garantíadecigüeñaldeporvida(solomodeloProStripe02657)
ElProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinoT oroyunembraguedefreno
decuchillaconseguridaddegiro(conjuntodeembraguedefrenodelacuchilla
integrado(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporelcomprador
originalsegúnlosprocedimientosrecomendadosdefuncionamientoymantenimiento,
estácubiertoconunagarantíadeporvidacontraexióndelcigüeñaldelmotor.Las
máquinasequipadasconarandelasdefricción,unidadesdeembraguedefreno
decuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestáncubiertasconlagarantía
decigüeñaldeporvida.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoT oroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro GreensPro 1260 Greens Roller Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario