Toro Versa Vac Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3427-455RevB
VersaVac
demodelo07053—Nºdeserie403405001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3427-455*B
Esteproductocumplecontodaslasdirectivas
europeasaplicables.Paraobtenermásdetalles,
consultelaDeclaracióndeconformidad(DOC)de
cadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
LaVersaVacdebeutilizarseconjuntamenteconla
carcasacombinadaolacarcasadededosrotativos.
Lamáquinaestádiseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Lamáquinasehadiseñadopara
escaricar,renovaryretirarresiduosdegrandes
áreasdecéspeddeunapasada.Elusodeeste
productoparaotrospropósitosquelosprevistos
podríaserpeligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura1),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura1
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................3
Seguridadengeneral.........................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................7
1Conexióndelamáquinaalaunidadde
tracción...........................................................7
2Ajustedelalongituddelárboldela
TDF.................................................................7
3ConexióndelárboldelaTDF...........................8
4Colocacióndelapegatinade
enredamiento..................................................9
5Instalacióndelcontrolauxiliar
(opcional)........................................................9
6Engrasadodelamáquina..............................10
Elproducto..............................................................10
Controles.........................................................10
Antesdelfuncionamiento.....................................11
Seguridadantesdeluso....................................11
Conexióndelamáquinaalaunidadde
tracción.........................................................12
ConexióndelárboldelaTDF............................13
Mantenimientodiario........................................13
Duranteelfuncionamiento...................................14
Seguridadduranteeluso..................................14
Funcionamientodelsistemahidráulicodela
unidaddetracción.........................................15
Usodelamáquina............................................15
Despuésdelfuncionamiento...............................16
Seguridaddespuésdeluso..............................16
Retiradadelamáquinadelaunidadde
tracción.........................................................16
Transportedelamáquina.................................16
Mantenimiento........................................................17
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................17
Seguridadenelmantenimiento........................17
Lubricacióndelamáquina................................18
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Comprobacióndelapresióndeairedelos
neumáticos...................................................18
Comprobacióndelpardeaprietedelas
tuercasdelasruedas....................................18
Seguridaddelsistemahidráulico......................19
Comprobacióndelaslíneasymangueras
hidráulicas.....................................................19
Mantenimientodelsistemahidráulico...............19
Almacenamiento.....................................................23
Seguridad
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodas
lasinstruccionesdeseguridadconelndeevitar
lesionespersonalesgraves.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdeutilizarlamáquina.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Noutilicelamáquinasinoestáncolocadosysino
funcionancorrectamentetodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Noseacerquealosoriciosdedescarga.
Mantengaalejadosaotraspersonasyalos
animalesdomésticosdelamáquina.
Mantengaalosniños,aotraspersonasya
losanimalesdomésticosalejadosdelazona
detrabajo.Nuncapermitaquelamáquinasea
utilizadaporniños.
Apaguesiempreelmotordelaunidaddetracción,
retirelallave(sidisponedeella),espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoy
dejequelamáquinaseenfríeantesdeajustarla,
repararla,limpiarlaoguardarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal105-0627
105-0627
1.Advertenciaapagueelmotoryretirelallaveantesde
abandonarlamáquinaydesconectarelárboldelaTDF;
leaelManualdeloperador.
decal105-0628
105-0628
1.Advertencianohagafuncionarelmotoramásde
540rpm;mantengaelángulodelárboldelaTDFpor
debajodelos15°.
decal105-0668
105-0668
decal105-0669
105-0669
decal106-0162
106-0162
1.Advertencianosequededelanteodetrásdelremolque
duranteelvolcado.
decal93-6674
93-6674
1.Peligrodeaplastamiento,manolealasinstrucciones
antesderealizarcualquieroperacióndemantenimiento
oajuste.
decal105-4587
105-4587
1.Advertenciatodoslos
operadoresdebenestar
capacitadosantesdeusar
lamáquina.
3.Peligrodeobjetos
arrojadoslleve
protecciónocular;
mantengaalejadasa
otraspersonas.
2.Advertencialleve
protecciónauditiva.
4.Peligrodecortedela
mano;peligrodecorte
delpieespereaquese
detenganlaspiezasen
movimiento.
decal105-0698
105-0698
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.
4
decal117-4979
117-4979
1.Peligrodeenredamiento,cintanoseacerquealaspiezas
enmovimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores
ydefensas.
decal106-0163
106-0163
1.AdvertencialeaelManualdeloperadoryrecibaformación
antesdeutilizarlamáquina;lacargamáximaesde612kg
(pesodelremolque)y385kg(pesosobreelenganche);no
conduzcalamáquinayelremolquecuestaabajoporque
podríaperderelcontrol.
2.Peligrodeaplastamiento,remolquenotransporte
pasajeros.
3.Advertencianosuperelos24km/h.
4.Peligro,energíapotencial,remolquenodesconecteel
remolquesinantesbajarelgato.
decal110-7506
110-7506
1.AdvertencialeaelManualdeloperadoryreciba
formaciónantesdemanejarladesbrozadoradelacarcasa
combinada.
decal106-0166
106-0166
1.Advertenciatodoslosoperadoresdebenrecibirformación
antesdeutilizarlamáquina;apagueelmotoryretirelallave
antesdeabandonarlamáquina;leaelManualdeloperador
antesderealizarcualquiertareademantenimiento.
2.Peligrodecorte/desmembramientodelamano,ventilador
nointroduzcalamanooelbrazoenelconductode
aspiración;mantengacerradalapuertadelamanguerao
mantengainstaladalamangueraentodomomento.
decal106-0167
106-0167
1.Advertenciatodoslosoperadoresdebenrecibirformación
antesdeutilizarlamáquina;apagueelmotor;retirela
llave;abandonelamáquina;leaelManualdeloperador
antesderealizartareasdemantenimiento;desconectelas
manguerashidráulicas.
2.Enrutadoyconexionesdelasmanguerashidráulicas
5
decal106-0183
106-0183
1.Advertenciatodoslosoperadores
debenrecibirformaciónantesde
utilizarlamáquina;apagueelmotory
retirelallaveantesdeabandonarla
máquina;leaelManualdeloperador
antesderealizarcualquiertareade
mantenimiento.
4.Dedosdegomaconectados7.Unidaddeaspiraciónbajada
2.Desbrozadoraconectada5.Dedosdegomadesconectados8.Remolque-volcando
3.Desbrozadoradesconectada6.Unidaddeaspiraciónelevada9.Remolque-normal
decal133-8061
133-8061
decal138-9038
138-9038
1.PeligrodeenredamientoleaelManualdeloperador;
noseacerquealaspiezasenmovimiento;mantenga
colocadostodoslosprotectoresydefensas.
6
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Gato
1
Conectelamáquinaalasunidadesde
tracción.
2
ÁrboldelaTDF
1AjustelalongituddelárboldelaTDF.
3
Nosenecesitanpiezas
ConecteelárboldelaTDF.
4
PegatinadeenredamientoCE
4
Coloquelapegatinadeenredamiento
máquinasCE
5
Palancadecontrolauxiliar1
Instaleelcontrolauxiliar(opcional).
6
Nosenecesitanpiezas
Engraselamáquina.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Palancadecontrolauxiliar1
Instalelapalancadecontrolúnicamentesiestáinstalada
lacarcasacombinada.
Manualdeloperador1Leerantesdeoperarlamáquina.
DeclaracióndeConformidad
1
UtilizarparacumplimientodelasnormasCE.
CUIDADO
Silosneumáticosnocontienenlacantidad
correctadelastre,launidaddetracción
puedevolverseinestableycausarlesiones
personales.
Asegúresedequelapartedelanteradela
unidaddetracciónllevalacantidadcorrecta
delastre;consultelosrequisitosdelastre
enelManualdeloperadordelaunidadde
tracción.
1
Conexióndelamáquinaa
launidaddetracción
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Gato
Procedimiento
ConsulteConexióndelamáquinaalaunidadde
tracción(página12).
7
2
Ajustedelalongituddel
árboldelaTDF
Piezasnecesariasenestepaso:
1
ÁrboldelaTDF
Procedimiento
ConlamáquinasesuministraunárboldeTDF
largoparaadaptarseaunidadesdetraccióncon
variacionesdeejedeTDFmáslargas.Parala
mayoríadelasunidadesdetracción,esteárboles
demasiadolargoydebecortarsealalongitudcorrecta
paraevitarqueseproduzcandaños.
1.Midaladistanciadesdelaranuradebloqueo
delárboldePTOdelaunidaddetracciónhasta
laranuradebloqueodelejedeentradadel
impulsordelamáquina.
Nota:Anoteestadimensión.
2.RetraigatotalmenteelárboldelaTDFymida
ladistanciaentreloscollaresdelospasadores
debloqueo.
Nota:Anoteestadimensión.
3.CuandoelárboldelaTDFestáacopladoala
máquina,lasdosmitadesdelárboldebentener
unaholguraadicionaldealmenos37mmpara
quepuedasercomprimidoalalongitudmás
corta(Figura2).
Nota:Siladimensióndelpaso1noesal
menos37mmmayorqueladimensióndel
paso2,elárboldelaTDFesdemasiadolargo;
continúeconelpaso4.Sihaysucienteholgura
parapodercomprimirelárboldelaPTO,
continúeconelPaso9.
g287903
Figura2
1.ÁrboldelaTDFenlalongitudmáscorta
2.Holguradealmenos37mm
4.Utiliceelcálculosiguienteparaestableceren
cuántodebeacortarseelejeparaaseguraruna
holgurade37mmunavezconectado:
A.ResteladimensiónanotadaenelPaso1a
ladimensiónanotadaenelPaso2.
Nota:Anoteestadimensión.
B.Suma37mmalresultadodelpasoA.
Importante:Debeacortarelárboldela
TDFestacantidad.
5.Usandounasierraparametales,recorte
lalongitudcalculadaenelpasoBdelos
protectoresylostubosdeacero.
Importante:Acorteambasmitadesdel
árboldelaTDFylosprotectoresdelárbolde
laTDFenestalongitud.
6.Eliminelasrebabasdelostubosdeaceropor
dentroyporfuera.
7.Retirecualquierresiduodelasseccionesdel
tubo.
8.Engraseabundantementelostubosdeacero.
9.MonteelárboldeTDFysujételoalamáquinay
launidaddetracción.
10.Midalalongituddelárbolexpuestoensu
longitudmáscorta;sinoesalmenos37mm,
repitaelprocedimiento.
8
3
Conexióndelárboldela
TDF
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ConecteelárboldelaTDF;consulteConexióndel
árboldelaTDF(página13).
4
Colocacióndelapegatina
deenredamiento
MáquinasCE
Piezasnecesariasenestepaso:
4
PegatinadeenredamientoCE
Procedimiento
Importante:Esnecesariorealizareste
procedimientoparatodoslospaísesqueserijan
porlasnormasCEyencualquierlugarenelque
elinglésnoseaelidiomahabitual.
1.Gireelprotectordelárbolparaaccederala
pegatinaexistentedeenredamiento(Figura3).
g273965
Figura3
1.Pegatinaexistentede
enredamiento
2.Pegatinadeenredamiento
CE
2.Limpielapegatinaexistentedeenredamientoy
eláreadelprotectorquerodeaalapegatina.
3.Retirelapartetraseradelapegatinade
enredamientoCE.
4.ColoquelapegatinadeenredamientoCEsobre
lapegatinadeenredamientoexistente(Figura
3).
5.Repitalospasos1a4paralosotros3
protectoresdelárbol.
5
Instalacióndelcontrol
auxiliar(opcional)
Piezasnecesariasenestepaso:
1Palancadecontrolauxiliar
Procedimiento
Importante:Lapalancadecontrolauxiliarse
suministrasinmontarparaevitarqueseactive
demaneraaccidentalelcircuitohidráulicono
9
utilizado.Noinstaleniutilicelapalancadecontrol
auxiliarsinoestáinstaladalacarcasacombinada.
1.Retirelatapadelapalancadecontrol.
2.Retirelasdoschavetasdelactuadordela
válvuladecontrol.
3.Montelapalancadecontroldelaccesorioenel
actuadordelaválvulaconlaschavetas.
4.Instalelatapadelapalancadecontrol.
6
Engrasadodelamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Engraselamáquina;consulteLubricacióndela
máquina(página18).
Elproducto
Controles
g027357
Figura4
1.Controldelcepillo4.Controlauxiliar
2.Controldeelevacióndela
carcasa
5.Cierredeseguridad
3.Controldeelevacióndel
remolque
Controldeelevacióndelremolque
Seutilizaparavolcarlacajadelremolque(Figura4).
Subalapalancaparaelevarlacajayabrirelportón,
bájelaparabajarlacajaycerrarelportón.
Controldeelevacióndelacarcasa
Seutilizaparaelevarybajarlacarcasaprincipal
(Figura4).Subalapalancaparaelevarlacarcasay
bajelapalancaparabajarlacarcasa.
Controldelcepillo
Seutilizaparaactivarlacarcasadededosrotativos
(sevendeporseparado).Subalapalancapara
activarlacarcasaybájelaparadesactivarlacarcasa
(Figura4).
Controlauxiliar
Seutilizaparaactivarlacarcasacombinada(se
vendeporseparado).Subalapalancaparaactivarla
carcasaybájelaparadesactivarlacarcasa(Figura4).
Importante:Lapalancadecontrolauxiliarse
suministrasinmontarparaevitarqueseactive
demaneraaccidentalelcircuitohidráulicono
utilizado.Noinstaleniutilicelapalancadecontrol
auxiliarsinoestáinstaladalacarcasacombinada.
10
Pestillodeseguridad
Retireúnicamenteelcierredeseguridadalutilizarla
carcasacombinada(Figura4).
TDFdelaunidaddetracción
Elventiladordeaspiracióndelamáquinafunciona
tanprontocomoseengranalaTDF(Figura4).Puede
activarlascarcasasdededosycombinadausando
loscontroleshidráulicosdelamáquina.
Importante:EngranesiemprelaTDFdelaunidad
detracciónsuavemente,conunrégimende
motorbajo.SiengranalaTDFdelaunidadde
tracciónderepenteconunrégimendemotoralto,
probablementedañaráloscomponentesdeltren
detransmisión.
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido
delaunidaddetracción,alguienpodría
arrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedecontactodelaunidadde
tracciónantesderealizarcualquieroperación
demantenimiento.
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Seguridadengeneral
Nodejequelamáquinalautilicenomantengan
niñosopersonasquenohayanrecibidola
formaciónadecuadaalrespecto.Lanormativa
localpuedeimponerlímitessobrelaedaddel
operador.Elpropietarioesresponsablede
proporcionarformaciónatodoslosoperariosy
mecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Sepacómopararrápidamentelamáquinay
apagarelmotor.
Noutilicelamáquinasinoestáncolocadosysino
funcionancorrectamentetodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Asegúresedequetodoslosconectoresdetubos
hidráulicosestánapretados,yquetodaslas
manguerasytuboshidráulicosestánenbuenas
condicionesantesdeaplicarpresiónalsistema.
Antesdeutilizarlamáquina,inspecciónela
siempreparaasegurarsedequelascuchillas
desbrozadorasseencuentranenbuenas
condicionesdefuncionamiento.Cambielas
cuchillasdañadasodesgastadas.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudiera
chocarconlamáquina.
Consultealproveedoroalfabricantedesuunidad
detracciónparaasegurarsedequelaunidadde
tracciónpuedeutilizarseconunaccesoriodeeste
peso.
11
Ladistanciaentreejesylaanchuradelabanda
derodamientodelaunidaddetraccióndeben
serlosapropiadosylaunidaddebeirequipada
conbarraantivuelcoycinturóndeseguridadpara
mayorseguridadenterrenosaccidentados.La
velocidaddeoperaciónnormalesde10km/h,
perodependerádelterrenoydelosresiduosa
recoger.Lavelocidadmáximadetransportees
de24km/h,aunqueenterrenosaccidentados
seránecesarioreducirestavelocidad.Sitiene
cualquierpreguntasobreelfuncionamiento
seguro,consulteelManualdeloperadordela
unidaddetracciónoconsultealserviciotécnico
delaunidaddetracción.
Losfrenosdelaunidaddetraccióndebentener
capacidadsucienteparadetenerlamáquinacon
estatotalmentecargadayalavelocidadmáxima
detransporterecomendada.
Latomadefuerzadelamáquinarequiereuna
unidaddetraccióncapazdefuncionara540
rpmconpotenciadesalidade32CVomás.No
superelavelocidadde540rpm.
Lamáquinadebecumplirtodoslosrequisitos
exigidosporlanormativalocalsiestransportada
enlavíapública.Sesuministraunaseñalde
vehículolento.Nosesuministranlucesde
señalizaciónnifrenos,quepuedensernecesarios
enalgunasregiones.
Conexióndelamáquinaa
launidaddetracción
1.Coloquelamáquinaenunasupercieplanay
nivelada.
2.Acopleelgatoalbulóndelbastidorysujételo
conelpasador(Figura5).
g027352
Figura5
1.Gato
3.Bulóndelbastidor
2.Pasador
3.Ajustelaalturadelgatohastaqueelbastidorde
lamáquinaestéparaleloalsuelo.
4.Acerquelaunidaddetracciónalamáquinaen
marchaatrás.
5.Ajustelahorquilladeenganchedelamáquina
alamismaalturaqueelenganchedelaunidad
detraccióndelsiguientemodo:
A.Retirelospernosylascontratuercasque
sujetanlahorquilladeenganche(Figura6)
albastidordelamáquina.
12
g027353
Figura6
1.Horquilladeenganche
B.Eleveobajelahorquilladelenganchehasta
queestéaproximadamentealamisma
alturaqueelenganchedelaunidadde
tracción.
C.Sujételaconlospernosylascontratuercas
queretiróanteriormente.
6.Conecteelenganchedelaunidaddetraccióna
lahorquilladeenganchedelamáquinaconel
pasadordeengancheylachaveta.
7.Retireelpasadordelgatoygireelgatohacia
arribaalaposicióndealmacenamiento.
Conexióndelárboldela
TDF
1.ConecteelárboldelaTDFalejedeentradadel
impulsordelamáquina.
2.ConecteelárboldeTDFalárboldeTDFtrasero
delaunidaddetracción.
3.DesliceelárboldelaPTOtodoloposiblehacia
adelante.
4.Presioneelpasadorparaaanzarel
acoplamientodelárboldelaPTO.
Nota:MuevaelárboldelaTDFhacia
adelanteyhacíaatrásparavericarqueestá
correctamentebloqueado.
5.Conectelacadenadeseguridaddelprotectora
launidaddetracción(Figura7).
Nota:Compruebequelacadenasigue
teniendoholguracuandosegiralaunidadde
tracción.
g027355
Figura7
1.Cadenadeseguridad
CUIDADO
Silascadenasdelprotectornoestán
conectadas,losprotectorespodrían
girarduranteelusoycausarlesiones
personales.
Mantengaensulugartodoslos
protectoresdelaTDFyconectela
cadenadelprotectoralosprotectoresde
launidaddetracciónodelaTDF .
Mantenimientodiario
Realicelossiguientesprocedimientosdiariosantes
deutilizarlamáquina:
Comprobacióndelapresióndeairedelos
neumáticos(página18)
Comprobacióndelaslíneasymangueras
hidráulicas(página19)
Comprobacióndelniveldeuidohidráulico
(página20)
13
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Seguridadengeneral
Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda
causarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
calzadoresistenteyantideslizante,pantalones
largosyprotecciónauricular.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,ynollevejoyasoprendassueltas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolosefectosdelalcoholodedrogas.
Nollevepasajerosenlamáquinaymantengaa
otraspersonasyanimalesdomésticosalejadosde
lamáquinaduranteeluso..
Elcepillo,losdedosdegoma,ladesbrozadora
ylaaspiracióndelamáquinapuedenrecogery
expulsarresiduosypequeñosobjetosmientras
estáfuncionando;mantengaaotraspersonas
yanimalesdomésticosalejadosdelamáquina
duranteeluso.
DesengranesiemprelaTDF,apagueelmotorde
launidaddetracción,retirelallave,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoantes
deabandonarlaposicióndeloperador.
NopaseporencimadelárboldelaTDFparallegar
alotroladodelamáquina.Caminealrededorde
lamáquina.
Manténgasesiemprealejadodelapartetrasera
delamáquinaalabrirlapuertatrasera.
Utilicelamáquinasolamenteencondiciones
óptimasdevisibilidadyevitebachesuotros
peligrosocultos.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
cuchillasdesbrozadoras.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Detengalamáquina,pareelmotor,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimientoe
inspeccionelamáquinadespuésdegolpearun
objetoosiseproduceunavibraciónanormal.
Realicetodaslasreparacionesnecesariasantes
devolverautilizarlamáquina.
Mantengasiemprelapresióncorrectadelos
neumáticosdelaunidaddetracción.
Asegúresedecumplirtodalanormativaaplicable
antesdetransportarelequipoenlavíapública.
Asegúresedetenercolocadoslosreectoresy
laslucesnecesariosyqueestosesténlimpios
yseanfácilmentevisiblesporvehículosquese
aproximenenambossentidos.
Reduzcalavelocidadencaminosysupercies
irregulares..
EsaconsejabledirigirseasudistribuidorToro
localparacualquierdesmontajeoreparación
deloscomponentesdeacero(tubos,cojinetes,
articulaciones,etc.)delárboldelatomadefuerza.
Laretiradadecomponentesparasureparacióny
posteriormontajepuedendañaralgunaspiezassi
noesrealizadaportécnicoscualicadosusando
herramientasespeciales.
ElárboldelaTDFnodebeutilizarsesinlos
protectoressuministrados.
Seguridadduranteelvolcadode
residuos
Lapuertatraseraenmovimientoyelvolcado
deresiduospuedencausargraveslesiones.
Manténgasealejadodelamáquinamientrasesta
avanzaenmarchaatrásyduranteelvolcadode
residuos.
Mantengaaotraspersonasalejadasdela
máquinaduranteelvolcadoderesiduosyalabrir
ocerrarlapuertatrasera.
Enrarascircunstanciaslosrecortesdehierba
mojadosycomprimidospuedengenerarcalor.
Vacíesiemprelamáquinaantesdeguardarla.
Paraevitarelriesgodedescargaeléctrica,vacíe
lamáquinasolamenteenzonaslibresdecables
aéreosyotrasobstrucciones.
Nuncavacíelamáquinaenunapendiente;
siemprevacíelamáquinaenunterrenollano.
Seguridadenlaspendientes
Reviselasespecicacionesdelaunidadde
tracciónparaasegurarsedequenosuperasus
capacidadesenpendiente.
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Evalúelascondicionesdellugarparadeterminarsi
lapendienteesseguraparaconducirlamáquina,
incluidalasupervisióndelsitio.Utilicesiempre
14
elsentidocomúnyelbuenjuicioalrealizareste
estudio.
Consultelasinstruccionessobreelusodela
máquinaenpendientesindicadasacontinuación
yreviselascondicionesparadeterminarsipuede
utilizarlamáquinaconlascondicionesdeldíay
dellugarconcretos.Loscambiosenelterreno
puedenproduciruncambioenelfuncionamiento
delamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaen
pendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirección.Realicegirosdeforma
lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesenlasque
noestéaseguradalatracción,ladirecciónola
estabilidad.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar
obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer
quelamáquinavuelque.
Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen
pendientesdescendentespuedehacerquela
máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso
alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen
lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol
dedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
osisesocavauntalud.Establezcaunáreade
seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Funcionamientodel
sistemahidráulicode
launidaddetracción
Todaslasfuncioneshidráulicasdelamáquinason
controladasporlaválvulahidráulicasituadaenla
partedelanteradelamáquina.LaPTOdebeestar
engranadamientrasseutilizalamáquina.Esloque
creaelujocontinuodeaceiteporlamáquina.
Importante:Nuncamuevaunapalancahidráulica
rápidamentehaciaarribayhaciaabajo.Sise
fuerzaelmotorhidráulicoparaqueinviertala
marchaalinstante,probablementesufrirágraves
daños.Sialgunapartedelamáquinaseobstruye,
osielmaterialnouye,parecompletamentela
máquinaydespejemanualmenteelatasco.
Nota:Puedeajustarlaconsoladecontrolhidráulico
paramayorcomodidadaojandolapalancasituada
enelbastidor,detrásdeloscontroles,ajustandola
consoladecontrolhaciaadelanteohaciaatrás,y
apretandolapalanca.
Usodelamáquina
1.Arranquelaunidaddetracciónydéjelaen
marchaabajavelocidad.
2.EngranelaPTOmientraselmotorestáen
ralentí.
3.AumentelavelocidaddelaTDFa540rpm.
4.Antesdeiniciarlaoperación,inspeccione
lazonaparadeterminarelmejorsentidode
trabajo.
5.Conduzcalaunidaddetracciónhaciaadelante
yremolquelamáquinahastalazonaalimpiar.
Nota:Paramantenerseenlínearecta,fíjese
enunpuntodereferenciaenprimerplano.
Siempreprocurehacerunapasadalargay
continuaconunligerosolapeenlapasadade
vuelta.
Importante:Apagueelmotordelaunidadde
tracción,accioneelfrenodeestacionamiento,
retirelallaveyespereaquesedetengantodas
laspiezasenmovimientoantesdebuscarfugas
deuido,piezassueltasoindiciosdedañoso
desgaste.
15
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Seguridadengeneral
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos
herrajesbienapretados.
Substituyatodaslaspegatinasdesgastadas,
deterioradasoquefalten.
Vacíelamáquina,aparqueenunasupercie
niveladaycalcelasruedasantesdedesconectar
lamáquinadelaunidaddetracción.
Retiradadelamáquinade
launidaddetracción
1.Aparquelamáquinaylaunidaddetracciónen
unasupercienivelada,desengranelaTDF,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motor,retirelallaveyespereaquesedetenga
elmotorytodomovimientoantesdedejarel
asientodeloperador.
2.Calcelasruedas.
3.Retireelpasadorquejaelgatoalbulóndel
bastidorygireelgatohastalaposiciónvertical.
4.Fijeelgatoalbulóndelbastidoryajusteelgato
paraqueaguanteelpesodelamáquina.
ADVERTENCIA
Lamáquinaesmuypesada.No
desconectelamáquinasinantesbajar
elgato.
Podríasufrirlesionespersonalessise
caeelenganche.
5.Desconectelascadenasdeseguridaddel
protectordelaunidaddetracciónodelprotector
delaTDF.Sujeteelextremodelacadenaal
extremodelimpulsordelárboldeTDFpara
evitarquesedesmonteelárboldelaTDF.
6.DesconecteelárboldeTDFdelárboldesalida
delaunidaddetracción.
7.DeslicehaciaatráselárboldeTDFyretírelade
launidaddetracción.
8.Retirelachavetayelpasadordeenganche.
9.Alejelaunidaddetraccióndelamáquina.
Transportedelamáquina
Puedetransportarlamáquinaalugaresdetrabajocon
cualquierunidaddetracciónquetengaunenganche
parabarradetiro.Lamáquinanoestádiseñadapara
serremolcadaenlavíapública.
Losanchosneumáticosdeotaciónparacésped
nosonaptosparaelusoencarreterasysólo
debenutilizarseavelocidadesinferioresa24
km/h.Avelocidadessuperioresa24km/h,los
neumáticosperderánlabandaderodadura,y
causaránlesionesaloperadorydañosenel
equipo.
Asegúresedequelacarcasaestáelevadayque
lasruedasgiratoriasnopuedentocarelsuelo
duranteeltransporte.Asimismo,asegúresede
quelabarradebloqueodelcilindro(Figura8)está
colocadaparaevitarqueelcilindrodeelevación
seretraigaduranteeltransporte.
g027358
Figura8
1.Barradebloqueodel
cilindro
2.Cilindrodeelevación
Duranteelremolcado,utilicelucesyfrenos
apropiados,unpasadordeenganchecon
mecanismoderetenciónyunacadenade
seguridad.
Asegúresedequelosneumáticosestán
correctamenteinados.
16
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
2horas
Aprietelastuercasdelasruedas.
Despuésdelasprimeras
10horas
Aprietelastuercasdelasruedas.
Despuésdelasprimeras
20horas
Compruebe/Ajustelatensióndelacorreadelimpulsor.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Engraseloscojinetesdelejedelventilador.
Compruebelapresióndeairedelosneumáticos.
Compruebelaslíneasymanguerashidráulicas.
Compruebeelniveldeuidohidráulico.
Cada100horas
Engraseelárboldetransmisión.
Cada200horas
Aprietelastuercasdelasruedas.
Cada800horas
Sinoestáutilizandoeluidohidráulicorecomendadoohallenadoalgunavezel
depósitoconunuidoalternativo,cambieeluidohidráulico.
Sinoestáutilizandoeluidohidráulicorecomendadoohallenadoalgunavezel
depósitoconunuidoalternativo,cambieelltrohidráulico.
Cada1000horas
Siestáutilizandoeluidohidráulicorecomendado,sustituyaelltrohidráulico.
Cada2000horas
Siestáutilizandoeluidohidráulicorecomendado,cambieelltroyeluido
hidráulico.
Cadames
Compruebe/Ajustelatensióndelacorreadelimpulsor.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesdeajustar,limpiar,repararodejarla
máquina,sigaestospasos:
Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranelatomadefuerza.
Asegúresedequelaunidaddetracciónestá
enpuntomuerto.
Accioneelfrenodeestacionamientodela
unidaddetracción.
Apagueelmotordelaunidaddetraccióny
retirelallave.
Espereaquesedetengantodaslaspiezas
móviles.
Dejequeseenfríenloscomponentesla
máquinaantesderealizarcualquiertareade
mantenimiento.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise
requierenreparacionesimportantesosiusted
necesitaayuda,póngaseencontactoconun
distribuidorautorizadoToro.
Asegúresedequelamáquinaseencuentran
encondicionessegurasdefuncionamiento
manteniendotodoslosherrajesbienapretados.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotordelaunidaddetracciónenmarcha.
Manténgasealejadodelaspiezasenmovimiento.
Nocompruebeniajustelatensióndelacorrea
conelmotordelaunidaddetracciónenmarcha.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinasobrebloquessiemprequela
eleve.Nodependadelsistemahidráulicopara
soportarelpesodelamáquina.
Asegúresedequetodoslosprotectoresestán
instaladosdespuésderealizartareasde
mantenimientooajustesenlamáquina.
17
Lubricacióndelamáquina
Engrasedeloscojinetesdeleje
delventilador
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Retireelprotectordelatransmisióndelas
poleas(Figura14).
2.Engraselosengrasadoresdeloscojinetesdel
ejedelventiladorcomosemuestraenlaFigura
10congrasadelitio2.
g027364
Figura9
Engrasedelárboldetransmisión
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Engraselos2engrasadoresdelárboldetransmisión
comoseindicaenlaFigura10congrasadelitio2.
g027365
Figura10
Comprobacióndela
presióndeairedelos
neumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Importante:Mantengalamismapresiónde
aireenlosdosneumáticosparaasegurarun
rendimientocorrectodelamáquina.Inelos
neumáticosconsucientepresión.
1.Compruebelapresióndelosneumáticos.
Debeencontrarseen1,24bar.
2.Silapresióndeaireesdemasiadoaltao
demasiadobaja,ajustelapresiónhastaque
sea1,24bar.
Comprobacióndelparde
aprietedelastuercasde
lasruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras2horas
Despuésdelasprimeras10horas
Cada200horas
ADVERTENCIA
Sinosemantieneelpardeaprietecorrectode
lastuercasdelasruedas,podríaproducirse
unfalloolapérdidadeunarueda,loque
podríaprovocarlesionespersonales.
Asegúresedequelastuercasdelasruedas
estáncorrectamenteapretadasantesde
utilizarlamáquina.
18
Aprietelastuercasdelasruedasaentre115y136
N·msiguiendounpatróncruzado(Figura11).
g272937
Figura11
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Antesdedesconectaroderealizarcualquier
trabajoenelsistemahidráulico,bajeelaccesorio
alsueloyapagueelmotorparaaliviartodala
presiónenelsistema.
Paragarantizarunrendimientoseguroyóptimode
lamáquina,utiliceúnicamentepiezasderepuesto
genuinasToro.Laspiezasderepuestodeotros
fabricantespodríanserpeligrosasysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
Comprobacióndelaslíneas
ymanguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Inspeccionelostubosylasmanguerashidráulicos
paracomprobarquenotienenfugas,quenoestán
doblados,quelossoportesnoestánsueltos,yque
nohaydesgaste,acoplamientossueltos,odeterioro
causadoporagentesambientalesoquímicos.Haga
todaslasreparacionesnecesariasantesdeutilizar
lamáquina.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Asegúresedequetodaslaslíneas
ymanguerashidráulicasestánen
buenascondiciones,yquetodoslos
acoplamientosyaccesoriosdelsistema
hidráulicoestánapretados,antesde
aplicarpresiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberen
aceitehidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajo
algunoenelsistemahidráulico.
Busqueatenciónmédicainmediatamente
sieluidohidráulicopenetraenlapiel.
Mantenimientodelsistema
hidráulico
Especicacióndeluido
hidráulico
Eldepósitosellenaenlafábricaconuidohidráulico
dealtacalidad.Compruebeelniveldeluido
hidráulicoantesdearrancarelmotorporprimeravez
yluegoadiario;consulteComprobacióndelnivelde
uidohidráulico(página20).
Fluidoderecambiorecomendado:uidohidráulico
ToroPXExtendedLifedisponibleenrecipientesde
19litrosoenbidonesde208litros.
Nota:Unamáquinaqueutiliceeluidoderecambio
recomendadonecesitamenoscambiosdeltroyde
uido.
Fluidosalternativos:sinoseencuentradisponible
eluidohidráulicoToroPXExtendedLife,puede
utilizarotrouidohidráulicoconvencionalbasadoen
petróleocuyasespecicacionesreferentesatodaslas
propiedadesmaterialesesténdentrodelosintervalos
relacionadosacontinuaciónyquecumplalasnormas
industriales.Noutiliceuidosintético.Consulteasu
distribuidordelubricantesparaidenticarunproducto
satisfactorio.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalgunapor
dañoscausadosporsustitucionesnoadecuadas,
19
porloquedebeutilizarsolamenteproductos
defabricantesreputadosquerespaldensus
recomendaciones.
Fluidohidráulicoanti-desgastedealtoíndice
deviscosidad/bajopuntodedescongelación,
ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44a48
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140omás
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-37°Ca-45°C
Especicacionesindustriales:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25o
M-2952-S)
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicosson
casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
Estádisponibleunaditivodetinterojoparaeluido
hidráulico,enbotellasde20ml.Unabotellaes
sucientepara15a22litrosdeuidohidráulico.
SolicitelaPieza44-2500asuDistribuidorAutorizado
Toro.
Comprobacióndelniveldeuido
hidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Pongalamáquinaenmarchaparaquese
calienteeluido,aparquelamáquinaenuna
supercieniveladayapagueelmotor.
2.Compruebeelniveldeaceiteobservandola
mirilla(Figura12).
Debeverqueelniveldeluidoseencuentraen
elmediodelamirilla.
g027356
Figura12
1.Mirilla2.Tapóndeldepósitode
uidohidráulico
3.Sielniveldeuidoestápordebajodelamitad
delamirilla,retireeltapóndeldepósitode
uidohidráulicoyañadalentamenteeluido
hidráulicoespecicadohastaqueelnivelllegue
alazonacentral(máximo)delamirilla;consulte
Especicacióndeluidohidráulico(página19).
Importante:Nolleneenexcesoeldepósito;
sisuperalalíneadellenadomáximode
lamirilla,deberetirarelexcesodeuido;
consulteCómocambiareluidohidráulico
(página20).
Importante:Paraevitarlacontaminación
delsistemahidráulico,limpielaparte
superiordelosenvasesdeuidohidráulico
antesdeabrirlos.Asegúresedequeel
vertedoryelembudoestánlimpios.
4.Coloqueeltapóndeldepósito.
Cómocambiareluidohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada2000horas—Si
estáutilizandoeluidohidráulico
recomendado,cambieelltroyel
uidohidráulico.
Cada800horas—Sinoestáutilizandoel
uidohidráulicorecomendadoohallenado
algunavezeldepósitoconunuidoalternativo,
cambieeluidohidráulico.
Capacidaddeldepósito:38litrosaproximadamente
Importante:Sielaceitesecontamina,póngase
encontactoconunDistribuidorAutorizadoToro.
Elaceitecontaminadotieneunaspectolechosoo
negroencomparaciónconelaceitelimpio.
1.Pareelmotor.
20
2.Desconectelamanguerahidráulicapequeña
(vaciadodelcárter)delfondodeldepósitoy
dejeuirelaceitehidráulicoaunrecipiente
apropiado.
Nota:Instaleyaprietelamangueracuandoel
aceitehidráulicosehayadrenado.
3.Lleneeldepósitoconaproximadamente38
litrosdeluidohidráulicoespecicado;consulte
Especicacióndeluidohidráulico(página19).
Importante:Utilicesolamentelosaceites
hidráulicosespecicados.Otrosaceites
podríancausardañosenelsistema.
Paraevitarllenardemasiado,noañadael
aceitesiestáfrío.Nollenedemasiadoel
depósitoconuidohidráulico.
4.Coloqueeltapóndeldepósito.
5.Arranqueelmotordelaunidaddetracción,
utilicetodosloscontroleshidráulicospara
distribuireluidohidráulicoportodoelsistema
ycompruebequenohayafugas.
6.Apagueelmotor
7.Conelaceitecaliente,observelamirilla.
Nota:Sielniveldeaceitehidráulicoesbajo,
añadaaceitesucienteparaqueelnivelllegue
alcentro(comomáximo)delamirilla.
Cambiodelltrohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada1000horas—Si
estáutilizandoeluidohidráulico
recomendado,sustituyaelltro
hidráulico.
Cada800horas—Sinoestáutilizandoel
uidohidráulicorecomendadoohallenado
algunavezeldepósitoconunuidoalternativo,
cambieelltrohidráulico.
UtilicesoloelltroderecambioToroenelsistema
hidráulico;consulteelCatálogodepiezas.
Importante:Elusodecualquierotroltropuede
anularlagarantíadealgunoscomponentes.
1.Pareelmotordelaunidaddetracciónyretirela
llavedecontacto.
2.Limpielazonademontajedelltro.
3.Coloqueunrecipientedebajodelltroyretireel
ltro(Figura13).
g027366
Figura13
1.Filtrohidráulico
4.Lubriquelajuntadelltronuevoylleneelltro
deaceitehidráulico.
5.Asegúresedequelazonademontajedelltro
estálimpia.
6.Enrosqueelltronuevohastaquelajuntatoque
laplacademontaje,luegoaprieteelltromedia
vueltamás.
7.Arranqueelmotordelaunidaddetraccióny
accioneloscontroleshidráulicosparapurgarel
airedelsistema.
8.Pareelmotorycompruebeelniveldeuidoy
quenohayfugas.
Ajustedelacorreadelimpulsor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras20horas
Cadames
Compruebequelacorreaestácorrectamentetensada
paraasegurarelfuncionamientocorrectodela
máquinayparaevitarundesgasteinnecesario.
1.Aojelospernosylastuercasquejanel
protectordelatransmisiónalalojamientodel
impulsor(Figura14)yretireelprotector.
21
g027367
Figura14
1.Protectordelatransmisión
Nota:Notienequedesconectarelárbolde
transmisiónparaajustarlatensióndelacorrea.
2.Enlapartedeatrásdelbastidor,aojeelperno
quejaeltensordelacorreaalbastidor(Figura
14).
3.Retireelpernoylatuercaquesujetanlaguía
deltensoralsoportedelatransmisiónpara
aliviarlatensióndelacorrea(Figura15).
g027368
Figura15
1.Guíadeltensor3.Perno(partetraseradel
bastidor)
2.Pernoytuerca
4.Usandounallavegrande,gireeltensoren
sentidohorariohastaquelapegatinaquede
alineadaconlamarcade15°eneltubodel
tensor.
Importante:Alineeeltensorlomáscerca
posibledelamarcade15°sinllegarmás
abajo.
Sisegiraeltensormásalláde15°puede
causarunatensiónexcesivadelacorrea,
mientrasquesisegirademasiadopordebajo
de15°,lacorreaquedarádemasiadosueltay
enamboscasossepuededañarlamáquina.
5.Introduzcaelpernoenlostaladrosdeguía
alineadosysujételoconunatuerca.
Importante:Silostaladrosnoestán
alineadosexactamente,girelaguíaal
siguientetaladromásaltohastaquequeden
alineados.
6.Aprieteelpernoenlapartetraseradelbastidor
parabloqueareltensor.
7.Instaleelprotectordelatransmisiónal
alojamientodelimpulsorconlospernosylas
tuercasqueretiróanteriormente.
22
Almacenamiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada;
accioneelfrenodeestacionamiento;apague
elmotor;retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeabandonar
lamáquina.
2.Limpielamáquinaafondo.Elalojamientodel
impulsordebequedarlibredesuciedad,hojas
yresiduos.
3.Compruebelapresióndelosneumáticos;
consulteComprobacióndelapresióndeairede
losneumáticos(página18).
4.Aprietetodaslasjaciones,segúnsea
necesario.
5.Apliquegrasaoaceiteatodoslospuntosde
engraseydepivote.Limpiecualquierexceso
delubricante.
6.Apliqueunaligeracapadegrasaenlas
acanaladurasdelárboldelaPTO.
7.Lijesuavementeyapliquepinturaderetoque
acualquierzonapintadaqueestérayada,
desconchadauoxidada.Reparecualquier
desperfectodelacarrocería.
23
Notas:
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeToro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroconrelaciónacualquierade
lasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,laadquisición
olafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossusdatospersonalesaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesusdatospersonales
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirección[email protected].SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysulial,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselproductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740
Correoelectrónico:[email protected]
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos
ajustesrequeridosqueguranensumanualdeoperador.Estagarantíanocubre
lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaT oro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdefumigadorestalescomodiafragmas,
boquillas,válvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaadañosaasientosdebidoadesgasteoabrasión,desgastede
superciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeT oro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Prorrateadodespuésde2años.Consultela
garantíadelabateríaparaobtenermásinformación.
Garantíadeporvidadelcigüeñal(ProStripemodelo02657solamente)
UnProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinodeToroyunembrague
delfrenodelacuchillaCrank-Safe(conjuntointegradodeembraguedelfreno
delacuchilla(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporel
compradororiginalconarregloalosprocedimientosrecomendadosdeoperacióny
mantenimientoestácubiertoporunagarantíadeporvidacontralacurvaturadel
cigüeñaldelmotor.Lasmáquinasequipadasconarandelasdefricción,unidades
deembraguedelfrenodelacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestán
cubiertosporlagarantíadeporvidadelcigüeñal.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporundistribuidoroconcesionarioautorizadoToroessuúnicoremedio
bajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsudistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toro Versa Vac Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario