Toro ProCore 864 Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3437-561RevA
AireadoresProCore
®
864y1298
demodelo09715—Nºdeserie403410001ysuperiores
demodelo09716—Nºdeserie403410001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3437-561*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
Conformity-DOC)decadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estádiseñadoprincipalmentepara
trataráreasextensasencéspedbienmantenidoen
parques,camposdegolf,camposdeportivosyzonas
verdescomercialesElusodeesteproductopara
otrospropósitosquelosprevistospodríaserpeligroso
paraustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparamásinformación,
incluyendoconsejosdeseguridad,materialesde
formación,informaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunDistribuidordeServicioAutorizadoocon
AsistenciaalClienteToro,ytengaamanolos
númerosdemodeloyseriedesuproducto.La
Figura1ylaFigura2identicanlaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.Escriba
losnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelaplacadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g262223
Figura1
Modelo09716
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
g262224
Figura2
Modelo09715
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualdetallapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura3),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
g000502
Figura3
Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadgeneral..............................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................8
1Inspeccióndelamáquina................................9
2Conexióndelosbrazosdeenganche
inferiores.........................................................9
3Conexióndelbrazodeenganche
superior.........................................................10
4ConexióndelárboldelaTDF..........................11
5Ajustedelostensoreslaterales......................13
6Nivelaciónlateraldelamáquina.....................14
7Ajustedelrascadordelrodillo........................14
8Instalacióndeloscabezalesdetaladrosy
lostaladros...................................................15
9Instalacióndelosprotectoresde
césped..........................................................15
10Segurosdeloscierresdelascubiertas
(CEsolamente).............................................15
11Aplicacióndelapegatinade
enredamiento................................................16
12Retiradadelossoportesde
almacenamiento...........................................16
Elproducto..............................................................17
Controles.........................................................17
Especicaciones..............................................18
Accesorios........................................................18
Antesdelfuncionamiento....................................22
Seguridadantesdeluso...................................22
Controlesdelaunidaddetracción
Outcross.......................................................22
Ajustedelaprofundidaddeaireación...............22
Controlesdelaunidaddetracción....................23
Principiosdefuncionamiento............................23
Prácticadelosprocedimientosde
operación......................................................23
Preparaciónparalaaireación...........................24
Duranteelfuncionamiento...................................24
Seguridadduranteeluso..................................24
Usodelamáquina............................................25
Ajustedelespaciadodelasperforacio-
nes................................................................27
Aireacióndesuelosduros.................................28
Usodelostaladrosdeaguja.............................28
Evitarellevantamientodelazonadelas
raíces............................................................28
AjustedelconjuntoRotalink..............................28
Consejosdeoperación....................................29
Despuésdelfuncionamiento...............................30
Seguridadtraseluso........................................30
Transportedelamáquina.................................30
Limpiezadelamáquinadespuésdel
uso................................................................30
Mantenimiento........................................................31
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................31
Seguridadduranteelmantenimiento................31
Elevacióndelamáquinaconungato................32
Engrasadodecojinetesycasquillos.................32
Comprobacióndelalubricacióndelacaja
deengranajes...............................................33
Cambiodellubricantedelacajade
engranajes....................................................34
Comprobacióndelatorsióndeapriete
delasjacionesdeloscabezalesde
perforación....................................................34
Inspeccióndelascorreas.................................34
Ajustedelatensióndelacorrea........................34
Sustitucióndelacorreadetransmisión.............35
Ajustedeltopelateral.......................................37
Sustitucióndelosprotectoresde
césped..........................................................37
Sincronizacióndeloscabezalesde
perforación....................................................37
Retiradadelamáquinadelaunidadde
tracción.........................................................38
Almacenamiento.....................................................39
Seguridadduranteelalmacenamiento.............39
Almacenamientodelamáquina........................39
3
Seguridad
Seguridadgeneral
Esteproductopuedeamputarmanosypiesylanzar
objetos.Sigasiempretodaslasinstruccionesde
seguridadconelndeevitarlesionespersonales
graves.
Usaresteproductoconunanalidaddiferenteala
previstapuedeserpeligrosoparaustedyparaotras
personas.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManualdel
operadorantesdeutilizarlamáquina.
Nocoloquelasmanosnilospiescercadelas
piezasenmovimientodelamáquina.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridaddelamáquina.
Manténgasealejadodecualquieraberturade
descarga.Nodejequeseacerquenanimalesu
otraspersonasalamáquina.
Mantengaaotraspersonasyalosniñosalejados
delazonadetrabajo.Nuncapermitaalosniños
utilizarlamáquina.
Siempreapagueelmotordelaunidaddetracción,
retirelallave(ensucaso),espereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoydeje
queelmotorseenfríeantesdeajustar,reparar,
limpiaroalmacenarlamáquina.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal93-6696
93–6696
1.PeligrodeenergíaalmacenadaleaelManualdel
operador.
decal110-4665
110-4665
1.LeaelManualdeloperador.
decal110-4666
110-4666
1.Insertelasclavijasdel
soporteenlosoriciosdel
bastidor.
2.Utilicepasadorespara
sujetarelbastidoral
soporte.
4
decal110-4678
110-4678
1.Profundidaddeperforación
decal110-4667
110-4667
1.Longituddelmuelle
2.PeligrodeenergíaalmacenadaleaelManualdel
operador.
3.Peligrodeenredamiento,correanoseacerquealas
piezasenmovimiento.
decal110-4668
110-4668
1.Peligrodeenredamiento,ejenoseacerquealaspiezas
enmovimiento.
2.VelocidaddelaTDFydireccióndeentrada.
3.Seutilizaelclipparasujetarelcabledeamarrecuandono
seestáusando.Seutilizaelcabledeamarreparasujetar
latomadefuerzacuandolamáquinaestádesconectada
deltractor.
5
decal110-4670
110-4670
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.5.Peligrodeenredamiento,correamantengacolocadostodos
losprotectores.
2.Advertenciaretirelallavedecontactoylealasinstrucciones
antesderealizarcualquiertareademantenimiento.
6.Peligrodeaplastamientodemanoopiemantengaaotras
personasalejadasdelamáquina.
3.Advertenciarecibaformaciónantesdeutilizarlamáquina.
7.Peligrodeaplastamientodemanoycuerpoapoyela
máquinaenelsoportecuandonoseestáusando.
4.Peligrodeenredamiento,correanoseacerquealaspiezas
enmovimiento.
8.Peligrodecaídanollevepasajeros.
decal92-1581
92–1581
decal110-4677
110-4677
1.Girarensentidohorario
parareducirlaprofundidad
deaireación.
2.Girarensentido
antihorarioparaaumentar
laprofundidadde
aireación.
decal110-4664
110-4664
1.LeaelManualdel
operador.
3.Tamañodelperno
2.Tamañodelallave4.Pardeapriete
decal92-1582
92–1582
6
decal106-8856
106-8856
1.LeaelManualdeloperador.
decal133-8061
133-8061
decal138-9038
138-9038
1.PeligrodeenredamientoleaelManualdeloperador;
aléjesedelaspiezasenmovimiento;mantengacolocados
todoslosprotectoresydefensas.
7
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
1
Nosenecesitanpiezas
Inspeccionelamáquina.
2
Pasadordeseguridad2
Conectelosbrazosdeenganche
inferiores.
Pasadordeenganche1
3
Pasadordeseguridad1
Conecteelbrazodeenganchesuperior.
Perno(½"x3")
1
Tuerca(½")
1
4
Árboldetransmisióncorto,Pieza
115-2839(puedesernecesario;se
vendeporseparado)
ConecteelárboldelaTDF.
5
Nosenecesitanpiezas
Ajustelostensoreslaterales.
6
Nosenecesitanpiezas
Nivelelamáquinalateralmente.
7
Nosenecesitanpiezas
Ajusteelrascadordelrodillo.
8
Nosenecesitanpiezas
Instaleloscabezalesdetaladrosylos
taladros.
9
Protectoresdecésped(no
suministrados)
Instalelosprotectoresdecésped.
10
KitdecumplimientoCE,Pieza
110-4693(noincluido)
1
Asegureloscierresdelascubiertas(CE
paraCEsolamente).
11
PegatinadeenredamientoCE
4
Apliquelapegatinadeenredamiento
cortacéspedesCE
Pasadordeseguridad(ProCore864)
4
12
Pasadordeseguridad(ProCore1298)
8
Retirelossoportesdealmacenamiento.
8
1
Inspeccióndelamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ProCore864
Utilicelalistasiguientecomoreferencia:
Utiliceunmínimode30cvenlaTDFparala
aireaciónencondicionesdesuelodeligerosa
normales(suelosarenososodearena/margacon
compactaciónmedia).
Utiliceunmínimode35cvenlaTDFparala
aireaciónencondicionesdesuelodenormales
apesados(suelosdemargapesada,arcillay
pedregososconcompactaciónsuperiorala
media).
Launidaddetraccióndebetenerunenganche
de3puntosdecategoríaIoIIconunacapacidad
mínimadeelevacióndeaccesoriosde714kg
(1575libras).
LaunidaddetraccióndebetenerunaTDFcon
velocidadde540rpmenelejedesalida.
Pesodelanteroapropiado(lastre)paracompensar
elpesodelamáquina.
Compruebelapresióndelosneumáticosdela
unidaddetracción.
Ajustelapresióndeairedelosneumáticossegún
seanecesario.
Importante:Lapresióndeinadodelos
neumáticosdebeestarsiempredentrodelos
límitesmínimoymáximorecomendadosporel
fabricantedelosneumáticos.
ProCore1298
Utilicelalistasiguientecomoreferencia:
Utiliceunmínimode45cvenlaTDFparala
aireaciónencondicionesdesuelodeligerosa
normales(suelosarenososodearena/margacon
compactaciónmedia).
Utiliceunmínimode50cvenlaTDFparala
aireaciónencondicionesdesuelodenormales
apesados(suelosdemargapesada,arcillay
pedregososconcompactaciónsuperiorala
media).
Launidaddetraccióndebetenerunenganche
de3puntosdecategoríaIIconunacapacidad
mínimadeelevacióndeaccesoriosde1043kg
(2300libras).
LaunidaddetraccióndebetenerunaTDFcon
velocidadde540rpmenelejedesalida.
Pesodelanteroapropiado(lastre)paracompensar
elpesodelamáquina.
Compruebelapresióndelosneumáticosdela
unidaddetracción.
Ajustelapresióndeairedelosneumáticossegún
seanecesario.
Importante:Lapresióndeinadodelos
neumáticosdebeestarsiempredentrodelos
límitesmínimoymáximorecomendadosporel
fabricantedelosneumáticos.
g007332
Figura4
Componentesdelenganchede3puntosylaTDF
1.Brazodeengancheinferior
3.Árboldetransmisióndela
TDF
2.Brazodeenganche
superior
4.Tensorlateral
Requisitosdelastre
ADVERTENCIA
Sisemontalamáquinaenlapartetrasera
delaunidaddetracción,disminuyeelpeso
sobreelejedelantero.
Lafaltadellastrenecesariopuedeprovocar
unaccidenteylesionesgravesolamuerte.
Puedesernecesarioañadirlastreala
partedelanteradelaunidaddetracción
paraaseguraruncontroladecuadodela
direcciónyunabuenaestabilidad.
Consultelosrequisitosdelastreenel
manualdeloperadordelaunidadde
tracción.
9
2
Conexióndelosbrazosde
engancheinferiores
Piezasnecesariasenestepaso:
2Pasadordeseguridad
Procedimiento
1.Compruebequelamáquinaestásituadaenuna
supercieniveladaantesdelainstalación.
2.AsegúresedequelaTDFestádesengranada.
3.Acerquelaunidaddetracciónalamáquinaen
marchaatráshastaquelosbrazosdeenganche
inferioresquedenalineadosconlospasadores
delenganche.
4.Pongaelfrenodeestacionamiento,apague
elmotoryretirelallavedelinterruptorde
encendido.Espereaqueseparenelmotory
todaslaspiezasmóvilesantesdeabandonarel
asientodeloperador.
Nota:Paraobtenerlamáximaseparacióndel
suelo,instalelospasadoresdeengancheen
losoriciosinferioresdelaplacadeenganche
delamáquina(Figura5).Paradeterminar
cuándodebenusarselosoriciosdemontaje
superiores,consulteelprocedimientode
Conguración4ConexióndelárboldelaTDF
(página11).
g028741
Figura5
1.Oriciosuperior(placade
enganchedelamáquina)
2.Oricioinferior(placade
enganchedelamáquina)
5.Coloquelosbrazosdeengancheinferiores
derechoeizquierdosobrelospasadoresde
enganche(Figura6).
g007292
Figura6
1.Brazodeengancheinferior
2.Pasadordeseguridad
6.Sujetelosbrazosdeengancheinferioresalos
pasadoresdeengancheconpasadoresde
seguridad(Figura6).
3
Conexióndelbrazode
enganchesuperior
Piezasnecesariasenestepaso:
1Pasadordeenganche
1Pasadordeseguridad
Procedimiento
Nota:Paraobtenertaladrosdeaireacióndecalidad
óptima,mantengaverticallapartedelanteradela
máquinaduranteeluso(Figura7).Ajusteelbrazo
deenganchesuperiorparacontrolaresteángulo.La
secciónConsejosdeoperación(página29)contiene
informaciónadicional.
10
g007293
Figura7
1.Conecteelbrazodeenganchesuperioraloricio
inferiordelsoporteysujételoconelpasadorde
engancheyelpasadordeseguridad(Figura8).
g007294
Figura8
1.Brazodeenganche
superior
3.Pasadordeseguridad
2.Pasadordeenganche
4.Contratuerca
2.Engraselostubosdeaceroroscadosdelbrazo
deenganchesuperior.
3.Gireelbrazodeenganchesuperiorparaapretar
launión.Ajústelohastaqueelbastidordela
partedelanteradelamáquinaestéenposición
vertical(Figura8).
4.Aprietelacontratuercaparasujetarelbrazode
enganchesuperior.
4
Conexióndelárboldela
TDF
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Perno(½"x3")
1
Tuerca(½")
Árboldetransmisióncorto,Pieza115-2839(puede
sernecesario;sevendeporseparado)
Determinacióndelalongituddel
brazoarrastradoydelárboldela
TDF
Importante:Consulteelmanualdelpropietario
delárboldelaTDFsideseainformaciónadicional
sobrelaoperaciónylaseguridad.
1.Coloqueunabarrarectasobrelosextremos
delosbrazosdeengancheparadeterminarla
distanciaentrelosbrazosyelextremodelárbol
desalidadelaTDF(Figura9).
g028690
Figura9
1.Dimensión"M"
3.ÁrboldesalidadelaTDF
(unidaddetracción)
2.Brazosdeenganche
inferiores
2.Midaladistanciaentreelextremodelárbolde
salidadelaTDFyelpuntodeenganchedelos
brazosdeengancheinferiores(Figura9).Anote
aquílamedida:
11
Importante:Póngaseencontactoconsu
distribuidorautorizadoTorosinecesita
ayudapararealizarestamedición,osi
necesitapedirunárboldetransmisiónmás
corto.
3.Lalongituddelárboldetransmisióndelatoma
defuerza(estándarocorto)necesarioviene
determinadaporlaposicióndelejedesalida
delaTDFdelaunidaddetracciónyladelos
brazosdeengancheinferiores.Estadistancia
sedenominaladimensión“M".
ElárboldetransmisióndelaTDFestándar
suministradoconlamáquinaesaptopara
unidadesdetraccióncondimensión"M"de
48.89cm(19.25")omás.
Siladimensión"M"esmenor,ofrecemos
comoopciónunárboldetransmisióncorto,
queesaptoparaunidadesdetracción
condimensión"M"de39.37cm(15.50")o
más;consulteelCatálogodepiezasdela
máquina.
Importante:Siesnecesario,instale
elárboldetransmisióncorto,Pieza
115-2839(sevendeporseparado).Enla
mayoríadeloscasos,nosenecesitael
árboldetransmisióncorto.
4.Silaunidaddetracciónestáequipadacon
brazosdeengancheajustables,cambiela
longituddelosbrazosdeenganchehastaque
ladimensión"M"mida:
Consulteenelmanualdeloperadordesu
unidaddetracción.
48.89cm(19.25")omásparaelárbolde
transmisiónestándar
39.37cm(15.50")omásparaelárbolde
transmisióncortoopcional
InstalacióndelárboldelaTDF
CUIDADO
Laoperacióndelamáquinasintener
colocadoslosprotectoresydefensasdela
TDFpuedecausarlesionesolamuerte.
Mantengacolocadostodoslosprotectores
ydefensasdelaTDF.
EnlosmodelosCE,conectelascadenas
entrelosprotectoresdelárboldelaTDFy
losbrazosdeenganche.
1.EnelProCore864solamente,retireelprotector
inferiordelaTDF(Figura10).
g007295
Figura10
ProCore864
1.Protectorinferiordela
TDF
3.Tornillo
2.Tuercarápida
2.MonteelárboldelaTDFenelejeprimariode
lacajadeengranajesdelamáquina(Figura11)
conunperno(½"x3.00")yunatuerca(½").
g007296
Figura11
1.Ejeprimariodelacajade
engranajes
4.Perno
2.Tuerca
5.Árboldetransmisióndela
TDF
3.Acoplamientodelárbolde
laTDF
3.MonteelárboldelaTDFenelárboldesalida
delaTDFdelaunidaddetracción.
12
g007328
Figura12
1.ÁrboldesalidadelaTDF
(unidaddetracción)
3.Árboldetransmisióndela
TDF
2.Acoplamientodelárbolde
laTDF
4.DesliceelárboldelaTDFhaciaadelantela
distanciamáximapermitidaporelárbolde
salidadelaTDF.
5.Tirehaciaatrásdelanillodebloqueodel
acoplamientodelárboldelaTDFparajarel
árboldelaTDF.MuevaelárboldelaTDFhacia
adelanteyhacíaatrásparavericarqueestá
rmementebloqueado.
6.EnlosmodelosCEsolamente,conectelas
cadenasdeseguridaddelosprotectoresdel
árboldetransmisiónalosclipssoldadosde
losbrazosdeenganche.Asegúresedeque
lascadenastienenholguraalelevarobajarla
máquina.
7.EnelProCore864,instaleelprotectorinferior
delaTDFenlamáquina.
8.Compruebequeeltubotelescópicotieneun
solapamientomínimode76mm(3")conla
máquinaelevadaalaalturamáxima.
Paracomprobarelsolapamiento,midala
distanciaentrelascubiertasdelosextremos,
comosemuestraenlaFigura13.Esta
dimensiónnodebesuperarlos406mm(16").Si
essuperior,muevalospasadoresdeelevación
inferioresaljuegodeoriciossuperiorantesde
utilizarlamáquina.
g007297
Figura13
1.406mm(16")
5
Ajustedelostensores
laterales
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
ElProCore864estádiseñadoparaestar
desplazadorespectoalalíneacentraldela
unidaddetracción.Elejeprimariodelacajade
engranajesestádesplazado40mm(1.57")ala
izquierdadelalíneacentralylamáquinaestá
desplazada145mm(5.70")aladerechadela
líneacentral.Ajustelostensoreslateralessegún
seanecesario.
ElProCore1298estádiseñadoparaestar
centradorespectoalalíneacentraldelaunidad
detracción.Ajustelostensoreslateralessegún
seanecesario.
Ajustelostensoreslateralesdelosbrazosde
engancheinferioresdelenganchede3puntospara
limitarelmovimientolaterala25mm(1")como
máximoencadalado(Figura14).
13
g007333
Figura14
1.Tensorlateral(brazodeengancheinferior)
Ajustelostensoresinferioreshaciadentrohastaque
toquenlasplacasdemontajedelamáquina.De
estamanerasereducelatensiónenlospasadores.
Silaunidaddetraccióntienecadenasenlugarde
tensoreslaterales,instalearandelasentreelbrazo
deengancheinferioryelpasadordeseguridadpara
reducirlacargaenvoladizosobrelospasadoresde
elevación.
Nota:Consulteotrosprocedimientosdeinstalación
yajusteenelManualdeloperadordelaunidadde
tracción.
6
Nivelaciónlateraldela
máquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Aparquelaunidaddetracciónylamáquinaen
unasuperciermeynivelada.
2.Coloqueunnivelencimadelbastidordel
aireadorparacomprobarlanivelaciónlateral
(Figura15).
g007329
Figura15
1.Nivel
3.Gireelcuerpodelbrazoajustable(siexiste)
paraelevarobajarelbrazodeenganchehasta
queelaireadorquedeniveladolateralmente.
Nota:Consulteotrosprocedimientosdeajuste
enelManualdeloperadordelaunidadde
tracción.
7
Ajustedelrascadordel
rodillo
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Ajusteelrascadordelrodillohastaquequede
unespaciodeaproximadamente1mm2mm
(0.06"0.09")entreelrascadoryelrodillo.
1.Aojelasjacionesquesujetancadaextremo
delrascadoralapestañadelrascadorderodillo
(Figura16).
g007330
Figura16
1.Rascadordelrodillo2.Tuerca
14
2.Muevaelrascadordelrodillohaciadentroo
haciafuerahastaobtenerlaposicióndeseada,
yaprietelasjaciones.
3.EnelProCore864solamente,puedeajustarel
pernodetopedelsoportecentralhastaobtener
elespaciocorrecto.
8
Instalacióndeloscabezales
detaladrosylostaladros
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Estádisponibleunaampliaseleccióndetaladrosy
cabezalesdetaladrosparalamáquina.Seleccione
eltipo,eltamañoyelespaciadodetaladronecesario
paracadatrabajo.Instaleelcabezaldetaladrosylos
taladrossiguiendolasInstruccionesdeinstalación
suministradasconcadakitdetaladros;consultela
tabladeconguracióndetaladrosdelProCore864
ylatabladeconguracióndetaladrosdelProCore
1298enAccesorios(página18).
Importante:Nopongaenmarchanuncala
máquinasintenerinstaladosloscabezales
detaladros.Losbrazospuedenmoverse
excesivamenteydañarelbastidordelamáquina.
9
Instalacióndelos
protectoresdecésped
Piezasnecesariasenestepaso:
Protectoresdecésped(nosuministrados)
Procedimiento
Estádisponibleunaampliaseleccióndeprotectores
decéspedparalamáquina.Utilicelosprotectoresde
céspedapropiadosparaloscabezalesdetaladros
seleccionados.
1.Aojelastuercasquesujetanlaspletinasde
sujecióndelosprotectoresdecéspedalabarra
deherramientasdelosprotectoresdecésped
(Figura17).
g007331
Figura17
1.Protectordecésped2.Pletinadesujecióndel
protectordecésped
2.Monteelprotectordecéspedcorrespondiente
pordebajodelapletinadesujecióndelprotector
decésped.
3.Ajustelosprotectoresdecéspedlateralmente
paracentrarlostaladrosdentrodecadaranura.
4.Aprietelastuercasparajarelprotectorde
césped.
5.Montelosprotectoresdecéspedrestantes
yaprietelaspletinasdesujecióndelos
protectoresdecésped.
Importante:Desdedetrásdelamáquina,
compruebequelostaladrosestáncentrados
respectoalasranurasdelosprotectoresde
césped.
10
Segurosdeloscierres
delascubiertas(CE
solamente)
Piezasnecesariasenestepaso:
1
KitdecumplimientoCE,Pieza110-4693(no
incluido)
Procedimiento
Nota:SenecesitaelKitcomplementarioCE,Pieza
110-4693,paracompletarestepaso.
1.EnelmodeloProCore864,instaleunseguro
sobreloscierresizquierdoyderechode
lacubiertainferiortraserayloscierresde
15
lacubiertasuperiorconunpernoderosca
completa(4entotal);consultelaFigura18.
g007299
Figura18
1.Pernoderoscacompleta
3.Arandeladefrenointerna
2.Segurodelcierre4.Cubiertatrasera
2.EnelmodeloProCore1298,instaleunseguro
sobretodosloscierresdelacubiertainferior
traseraysobreelcierreexteriordelacubierta
superiorenlascubiertastraserasizquierday
derechaconunpernoderoscacompleta(3por
cabezaldeperforación,6entotal);consultela
Figura18.
3.Usandounalicateounallaveajustable,
enrosqueunaarandeladefrenocondientes
internossobrecadaperno(1-2vueltas)para
asegurarelcierre(Figura18).
11
Aplicacióndelapegatina
deenredamiento
CortacéspedesCE
Piezasnecesariasenestepaso:
4
PegatinadeenredamientoCE
Procedimiento
Importante:Esteprocedimientoesobligatorio
paratodoslospaísesCE,yencualquierlugaren
elqueelinglésnoseaelidiomadeusohabitual.
1.Gireelprotectordelárbolparateneraccesoala
pegatinadeenredamientoexistente(Figura19).
g273731
Figura19
1.Pegatinadeenredamiento
existente
2.Pegatinadeenredamiento
CE
2.Limpielapegatinadeenredamientoexistentey
lazonadelprotectordealrededordelapegatina.
3.Retireelpapelprotectordelapegatinade
enredamientoCE.
4.ApliquelapegatinadeenredamientoCEsobre
lapegatinadeenredamientoexistente(Figura
19).
16
12
Retiradadelossoportesde
almacenamiento
Piezasnecesariasenestepaso:
4
Pasadordeseguridad(ProCore864)
8
Pasadordeseguridad(ProCore1298)
Procedimiento
1.Elevelamáquinaa7.6cm15.2cm(3"6")
delsuelo.
2.Retirelastuercasylasarandelasdefrenoque
sujetanlossoportesdealmacenamientoala
máquina(Figura20).
g007303
Figura20
1.Soportede
almacenamiento
3.Tuerca
2.Arandeladefreno
3.Retirelossoportesdealmacenamiento.
4.Insertelospasadoresdeseguridad(incluidos
conlaspiezassueltas)enlospasadoresdel
soporteparasualmacenamiento(Figura20).
Nota:Utilicelossoportesdealmacenamiento
cadavezqueretirelamáquinadelaunidadde
tracción.
Elproducto
Controles
Ajustedeprofundidad
Gireelejedeentradadelajustadordeprofundidad
ensentidohorarioparareducirlaprofundidadde
aireación,oensentidoantihorarioparaaumentarla
profundidaddeaireación(Figura21).
g007304
Figura21
1.Ejedeentradadel
ajustadordeprofundidad
3.Pegatinadelindicadorde
profundidad
2.Chapadebloqueo
4.Marcadealineacióndela
profundidad
Nota:17revolucionesdelajustadordeprofundidad
equivalenauncambiodeprofundidadde6.4mm(¼")
aproximadamente.
17
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesylosdiseñosestán
sujetosamodicaciónsinprevioaviso.
AireadorProCore864
Anchuradetrabajo
163cm(64")
Anchuratotal
170cm(67")
LongitudTotal
89cm(35")
Alturatotal
98cm(38.5")
Peso
714kg(1575libras)
AireadorProCore1298
Anchuradetrabajo
249cm(98")
Anchuratotal
257cm(101")
LongitudTotal
89cm(35")
Alturatotal
98cm(38.5")
Peso
1043kg(2300libras)
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarcon
lamáquinaandepotenciaryaumentarsus
prestaciones.PóngaseencontactoconsuServicio
TécnicoAutorizadooconsudistribuidorautorizado
Toro,ovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade
todoslosaperosyaccesorioshomologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoymantener
lacerticacióndeseguridaddelamáquina,utilice
solamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderecambioyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
18
TabladeconguracióndetaladrosProCore8641de3
Descripcióndelkit
detaladros
Taladrodeaguja
TaladroQuad(2x5)TaladroQuad(1x6)
demodelo
097390973609737
Cant.delkit
444
Taladros
necesarios
408048
Espaciadolateral
40mm(1.6")0mm(1.6")33mm(1.3")
Montaje5mmy8mm
10mm(⅜")dediámetro10mm(⅜")dediámetro
Piezadel
Protectorde
césped
120-1047120–106
1
120-1062120-1050120–106
1
120-1062120-1050120-1063120-1064
Cantidadnecesaria
211211211
Opcionesde
taladro
Aguja,5mmy8mm
TitanyTitanQuad;TitanyTitan
MaxCruz;TitanMacizoRedondo
TitanyTitanQuad;TitanyTitan
MaxCruz;TitanMacizoRedondo
TabladeconguracióndetaladrosProCore8642de3
Descripcióndelkit
detaladros
3taladros4taladros3taladrosHD
demodelo
097940979609797
Cant.delkit
444
Taladros
necesarios
243224
Espaciadolateral
66mm(2.6")51mm(2.0")66mm(2.6")
Montaje
19mm(¾")dediámetro19mm(¾")dediámetro22mm(⅞")dediámetro
Piezadel
Protectorde
césped
120-1044120-1057120-1062120-1045120-1059120-1060120-1044120-1057120-1058
Cantidadnecesaria
211212211
TitanHuecoyMaxHueco;Titan
SalidaLateralyMaxSalidaLateral
TitanHuecoyMaxHueco;Titan
SalidaLateralyMaxSalida
Lateral
TitanHuecoyMaxHueco;Titan
SalidaLateralyMaxSalidaLateral
Opcionesde
taladro
TitanCruzyMaxCruz*;Titan
Cuchilla;TitanFairwayyHD
FairwayTitanPartido;TitanMacizo
Redondo
TitanCruzyMaxCruz*;Titan
Cuchilla;TitanFairwayyHD
FairwayTitanPartido;Titan
MacizoRedondo
TitanCruzyMaxCruz*;Titan
Cuchilla;TitanFairwayyHD
FairwayTitanPartido;TitanMacizo
Redondo
19
TabladeconguracióndetaladrosProCore8643de3
Descripcióndelkit
detaladros
Cambiorápido(3taladros)Cambiorápido(4taladros)
demodelo
0971109719
Cant.delkit
44
Taladrosnecesarios2432
Espaciadolateral
66mm(2.6")51mm(2.0")
MontajeNoaplicableNoaplicable
Descripcióndel
manguito
19mm(¾")122mm(⅞")19mm(¾")22mm(⅞")
Pieza
108-6837108-6838108-6837108-6838
Cantidadnecesaria
24243232
piezadelKitde
herramientas(se
necesita1)
114-0890-01114-0890-01
Piezadel
Protectordecésped
120-1044120-1057120-1058120-1045120–1059120-1060
Cantidadnecesaria
211211
TitanHuecoyMaxHueco;TitanSalida
LateralyMaxSalidaLateral
TitanHuecoyMaxHueco;TitanSalidaLateralyMaxSalida
Lateral
Opcionesdetaladro
TitanCruzyMaxCruz*;TitanCuchilla;Titan
FairwayyHDFairwayTitanPartido;Titan
MacizoRedondo
TitanCruzyMaxCruz*;TitanCuchilla;TitanFairwayyHD
FairwayTitanPartido;TitanMacizoRedondo
TabladeconguracióndetaladrosProCore12981de2
Descripcióndelkitde
taladros
Taladrodeaguja
TaladroQuad(2x5)TaladroQuad(1x6)
3taladros
demodelo
09739097360973709794
Cant.delkit
6666
Taladrosnecesarios601207236
Espaciadolateral
40mm(1.6")0mm(1.6")33mm(1.3")66mm(2.6")
Montaje5mmy8mm
10mm(⅜")dediámetro10mm(⅜")dediámetro19mm(¾")dediámetro
PiezadelProtector
decésped
120-1047120-1052120-1047120-1052120-1050120-1053120-1044120-1051
Cantidadnecesaria
42424242
TitanHuecoyMax
Hueco;TitanSalida
LateralyMaxSalida
Lateral
Opcionesdetaladro
Aguja,5mmy8mm
TitanyTitanQuad;Titan
yTitanMaxCruz;Titan
MacizoRedondo
TitanyTitanQuad;Titan
yTitanMaxCruz;Titan
MacizoRedondo
TitanCruzyMaxCruz*;
TitanCuchilla;Titan
FairwayyHDFairway
TitanPartido;Titan
MacizoRedondo
20
TabladeconguracióndetaladrosProCore12982de2
Descripcióndelkit
detaladros
4taladros3taladrosHD
Cambiorápido(3
taladros)
Cambiorápido(4
taladros)
demodelo
09796097970971109719
Cant.delkit
6666
Taladrosnecesarios48363648
Espaciadolateral
51mm(2.0")66mm(2.6")66mm(2.6")51mm(2.0")
Montaje
19mm(¾")dediámetro22mm(⅞")dediámetro
NoaplicableNoaplicable
Descripcióndel
manguito
19mm(¾")
22mm
(⅞")
19mm
(¾")
22mm(⅞")
Pieza
108-6837108-6838108-6837108-6838
Cantidadnecesaria
NoaplicableNoaplicable
36364848
piezadelKitde
herramientas(se
necesita1)
NoaplicableNoaplicable114-0890-01114-0890-01
PiezadelProtector
decésped
120-1045120-1046120-1044120-1051120-1044120-1051120-1045120-1046
Cant.(obligatoria)
42424242
TitanHuecoyMax
Hueco;TitanSalida
LateralyMaxSalida
Lateral
TitanHuecoyMax
Hueco;TitanSalida
LateralyMaxSalida
Lateral
TitanHuecoyMax
Hueco;TitanSalida
LateralyMaxSalida
Lateral
TitanHuecoyMax
Hueco;TitanSalida
LateralyMaxSalida
Lateral
Opcionesdetaladro
TitanCruzyMaxCruz*;
TitanCuchilla;Titan
FairwayyHDFairway
TitanPartido;Titan
MacizoRedondo
TitanCruzyMaxCruz*;
TitanCuchilla;Titan
FairwayyHDFairway
TitanPartido;Titan
MacizoRedondo
TitanCruzyMaxCruz*;
TitanCuchilla;Titan
FairwayyHDFairway
TitanPartido;Titan
MacizoRedondo
TitanCruzyMaxCruz*;
TitanCuchilla;Titan
FairwayyHDFairway
TitanPartido;Titan
MacizoRedondo
21
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Seguridadgeneral
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadao
mantenidaporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperadores
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Siempreapagueelmotordelaunidaddetracción,
retirelallave,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoydejequeelmotorseenfríe
antesdeajustar,reparar,limpiaroalmacenarla
máquina.
Sepacómopararlamáquinayapagarelmotor
rápidamente.
Nohagafuncionarlamáquinasinoestán
colocadosyfuncionandotodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridaddelamáquina.
Antesdeluso,inspeccionesiemprelamáquina
paraasegurarsedequelostaladrosestánen
buenascondicionesdefuncionamiento.Sustituya
cualquiertaladroqueestédesgastadoodañado.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudieraser
golpeadoporlamáquina.
Localiceymarquetodoslostendidoseléctricos
odecomunicaciones,componentesderiegoy
otrasobstruccionesqueseencuentrenenlazona
aairear.Retirelosobstáculos,siesposible,o
planiquelamaneradeevitarlos.
Asegúresedequesuunidaddetracciónes
apropiadaparaelusoconunamáquinadeeste
peso.Consultealproveedoroelfabricantedesu
unidaddetracción.
Controlesdelaunidadde
tracciónOutcross
ConsulteelManualdeloperadordelaunidadde
tracciónOutcrossparaobtenerinformaciónsobrelos
mandosyelmanejo,asícomoinformaciónadicional
sobrelaconguracióndelamáquina.
Ajustedelaprofundidadde
aireación
Importante:Ajustelaprofundidaddeaireación
únicamenteconlaunidaddetracciónaparcada,
elfrenodeestacionamientopuesto,laTDF
desengranadayelmotorapagado.
1.Coloqueeltaladrodeseadosobrelapegatina
deprofundidad,alineandolapuntadeltaladro
conlaprofundidaddeaireacióndeseada,como
semuestraenlaFigura22.
decal106-8856
Figura22
2.Determinelaletraqueestáalineadaconel
extremodemontajedeltaladro(Figura22).
Ajusteelcontroldeprofundidadalaletra
correspondientedelapegatina.
22
3.Introduzcaunallavedevasode9/16"con
unallavedecarracaenelejedeentradadel
ajustadordeprofundidad(Figura23).
g007304
Figura23
1.Ejedeentradadel
ajustadordeprofundidad
3.Pegatinadelindicadorde
profundidad
2.Chapadebloqueo
4.Marcadealineacióndela
profundidad
4.Empujelallavedevasohaciadentroohaga
presiónconlamanosobrelachapadebloqueo.
5.Gireelajustadordeprofundidadensentido
horarioparareducirlaprofundidaddeaireación,
oensentidoantihorarioparaaumentarla
profundidaddeaireación(Figura23).
6.Gireelejedeentradadelajustadorde
profundidadhastaobtenerlaprofundidad
deseada,indicadaenlapegatinadelindicador
deprofundidad(Figura23).
Nota:17revolucionesdelejedeentrada
delajustadordeprofundidadequivalena
uncambiodeprofundidadde6.4mm(¼")
aproximadamente.
Controlesdelaunidadde
tracción
Familiaríceseconelfuncionamientodeloscontroles
siguientesdelaunidaddetracciónantesdeutilizar
lamáquina:
EngranadodelaTDF
Enganchede3puntos(elevar/bajar)
Embrague
Acelerador
Seleccióndemarchas
Frenodeestacionamiento
Importante:Consultelasinstruccionesde
operacióndelmanualdeloperadordela
unidaddetracción.
Principiosde
funcionamiento
Elenganchede3puntosdelaunidaddetracción
elevalamáquinaparaeltransporteylabajaantes
deluso.
Lapotenciadelatomadefuerza(TDF)dela
unidaddetracciónsetransmitemedianteárbolesde
transmisión,unacajadeengranajesycorreasde
transmisiónaunaseriedecigüeñales,queimpulsan
losbrazosalosquevanacopladoslostaladrospara
queéstospenetrenenlasuperciedelcésped.
Amedidaqueeltractorsedesplazahaciaadelante
conlaTDFengranadaylamáquinabajada,secrea
unaseriedeperforacionesenlasuperciedelcésped.
Laprofundidaddepenetracióndelostaladrosviene
determinadaporlaalturadelcontroldeprofundidad.
Ladistanciaentrelasperforacionescreadasviene
determinadaporlarelacióndemarchas(olaposición
delpedaldetracciónhidrostática)delaunidadde
tracciónyelnúmerodetaladrosquehayencada
cabezal.
Nota:Elcambiodevelocidaddelmotornomodica
elespaciadodelasperforaciones.
Prácticadelos
procedimientosde
operación
Importante:AlconectarlaTDF ,asegúresede
noelevarlamáquinamásdelonecesario.Si
seelevademasiadolamáquina,serompenlas
articulacionesdelárboldelaTDF(Figura24).La
TDFpuedefuncionaraunángulomáximode25°,
peronuncadebesuperarseunángulode35°con
lamáquinaensuposiciónmásalta;sino,pueden
producirsegravesdañosenelárbol.
23
g194609
Figura24
1.Laroturaseproduceaquí.
Antesdeutilizarlamáquina,busqueunazona
despejadaypractiqueelusodelaunidaddetracción
conlamáquinainstalada.
Importante:Sihaycabezalesaspersores,
tendidoseléctricosodecomunicaciones,u
otrasobstruccionesenlazonaaairear,marque
estosobjetosparaasegurarquenosufrandaños
duranteeltrabajo.
Conduzcalaunidaddetracciónusandolosajustes
recomendadosdemarchasyregímenesdeTDF,
yfamiliaríceseafondoconelmanejodelaunidad
detracciónconlamáquinaacoplada.
Practiquearranquesyparadas,laelevacióny
bajadadelamáquina,eldesengranadodela
TDFylaalineacióndelamáquinaconpasadas
anteriores.
Lassesionesdeprácticaleayudanatenerconanza
enelmanejodelamáquina,yaasegurarquela
utilizacorrectamente.
ADVERTENCIA
Elajusteomantenimientodelamáquina
conlaunidaddetracciónenmarchapuede
provocarunaccidenteycausarlesiones
gravesolamuerte
Antesdeabandonarelasientodel
operador,desengranelaTDF,pongael
frenodeestacionamiento,apagueelmotor,
retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimiento.
Bajelamáquinasobrelossoportesde
almacenamientoosobrebloquesogatos
apropiadosantesderepararlamáquina.
Asegúresedequetodoslosdispositivos
deseguridadestáncorrectamente
colocadosysujetosantesdereanudarel
trabajo.
Preparaciónparala
aireación
Inspeccionelazonadetrabajoenbuscadepeligros
quepodríandañarlamáquina,yretírelossiesposible,
oplaniquelamaneradeevitarlos.Llevetaladrosde
repuestoyherramientasporsilostaladrosresultan
dañadosdebidoalcontactoconmaterialesextraños.
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Seguridadengeneral
Elpropietario/operadorpuedepreveniryes
responsabledecualquieraccidentequepudiera
provocarlesionespersonalesodañosmateriales.
Noutilicelamáquinasiestácansado,enfermoo
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Dediquetodasuatenciónalmanejodela
máquina.Norealiceningunaactividadque
pudieradistraerle;delocontrario,podrían
producirselesionesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluyendoprotección
ocular,calzadoresistenteyantideslizante,
pantalónlargo,yprotecciónauditiva.Sitieneel
pelolargo,recójaselo,ynollevejoyasoprendas
sueltas.
Nollevenuncapasajerosenlamáquina,y
mantengaaotraspersonasyanimalesalejados
delamáquinaduranteeluso.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadparaevitaragujerosypeligrosocultos.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelos
taladros.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Parelamáquina,apagueelmotor,espereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento,e
inspeccionelostaladrosdespuésdegolpearun
objetoosiseproducenvibracionesanormales
enlamáquina.Hagatodaslasreparaciones
necesariasantesdevolverautilizarlamáquina.
Lamáquinapesamucho.Cuandoestáconectado
aunaunidaddetracciónyenposiciónelevada,
supesoafectaalaestabilidad,elfrenadoyla
24
dirección.Extremelasprecaucionesaltransportar
lamáquinaentrediferenteszonasdetrabajo.
Mantengasiemprelapresióncorrectadelos
neumáticosdelaunidaddetracción.
Asegúresedecumplirlanormativaaplicable
antesdeconducirequiposenlavíapública.
Asegúresedetenercolocadoslosreectores
ylucesnecesarios,yqueestosestánlimpios
ysonfácilmentevisiblesporvehículosquese
aproximenenambossentidos.
Nopermitaqueotraspersonasviajenenla
máquina.
Reduzcalavelocidadencaminosysupercies
irregulares.
Losfrenosindependientesdebenestarsiempre
enganchadasentreduranteeltransporte.
EsaconsejabledirigirseasuDistribuidorToro
localparacualquierdesmontajeoreparaciónde
loscomponentesdeacero(tubos,cojinetes,
articulaciones,etc.)delárboldelaTDF.La
retiradadecomponentesparasureparacióny
posteriormontajepuedendañaralgunaspiezassi
noesrealizadaportécnicoscualicadosusando
herramientasespeciales.
ElárboldelaTDFnodebeutilizarsesinlos
protectoressuministrados.
Losembraguesdefricciónpuedencalentarse
duranteeluso.Nolostoque.Paraevitarelriesgo
deincendios,mantengalazonaalrededordel
embraguelibredematerialesinamablesyevite
queelembraguepatinedeformaprolongada.
Seguridadenpendientes
Reviselasespecicacionesdelaunidadde
tracciónparaasegurarsedenosobrepasarsu
capacidaddemaniobraenpendientes.
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Evalúelascondicionesdellugardetrabajopara
determinarsiessegurotrabajarenlapendiente
conlamáquina;puedesernecesariorealizarun
estudiodetalladodelazona.Utilicesiempreel
sentidocomúnyelbuenjuicioalrealizareste
estudio.
Reviselasinstruccionesqueaparecena
continuaciónsobrelaoperacióndelamáquinaen
pendientesyestudielascondiciones,paraque
puedadeterminarsilamáquinapuedeutilizarse
enlascondicionesreinantesenesedíaylugar
detrabajoenconcreto.Loscambiosdeterreno
puedennecesitaruncambioenelmodode
operacióndelamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaencuestas
opendientes.Evitehacercambiosbruscos
develocidadodedirección.Hagalosgiros
lentamenteypocoapoco.
Noutilicelamáquinaencondicionesquepuedan
comprometerlatracción,ladirecciónola
estabilidaddelamáquina.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultarlas
obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer
quelamáquinavuelque.
Tengaencuentaquelaoperacióndelamáquina
enhierbahúmeda,porpendientesocuestaabajo
podríahacerquelamáquinapierdatracción.La
transferenciadepesoalasruedasdelanteras
puedehacerquepatinenlasruedas,conpérdida
defrenadoydecontroldedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,o
sisesocavauntalud.Establezcaunazonade
seguridadentrelamáquinaycualquierobstáculo.
Usodelamáquina
Nota:Cuandoutilicecabezalesdetaladrosdeaguja,
lealasinstruccionesincluidasconelkitsobrelos
procedimientosespecialesdeuso.
1.Bajelamáquinaconelenganchede3puntos
hastaquelostaladroscasitoquenelsueloenel
puntomásbajodesurecorrido.
2.Conelmotorabajasrevoluciones,engrane
elembraguedelatomadefuerza(TDF)para
arrancarlamáquina.
Importante:Nopongaenmarchanuncala
máquinasintenerinstaladosloscabezales
detaladros.
3.Seleccioneunamarchaconunavelocidad
haciadelantedeaproximadamente14km/h
(0.62.5mph)alavelocidadnominaldelaTDF
de540rpm(consulteelManualdeloperadorde
launidaddetracción).
4.Amedidaquesuelteelembragueylaunidad
detracciónavance,bajelamáquinatotalmente
paraquepenetreenelcéspedyaumentela
velocidaddelmotorhastaqueobtengaun
máximode540rpmenlatomadefuerza.
25
Importante:NoutilicenuncalaTDFdela
unidaddetracciónaunavelocidadsuperior
a540rpm;sino,puededañarlamáquina.
Nota:Asegúresedequeelrodilloestáen
contactoconelsuelo.
5.Observeelpatróndeperforaciones.Sinecesita
unmayorespaciadodelasperforaciones,
aumentelavelocidaddeavancedelaunidad
detracciónseleccionandounamarchasuperior,
oenelcasodeunidadesdetraccióncon
transmisiónhidrostática,accionelapalanca
oelpedalhidrostáticoparaaumentarla
velocidad.Paraobtenerunespaciadomenor
entreperforaciones,reduzcalavelocidadde
avancedelaunidaddetracción.Uncambio
enlavelocidaddelmotorenunamarcha
determinadanomodicaelpatrónde
perforaciones.
Importante:Mirehaciaatrás
frecuentementeparaasegurarsedequela
máquinaestáfuncionadocorrectamente
yquesemantienelaalineaciónconlas
pasadasanteriores.
6.Utilicelaruedadelanteradelaunidadde
traccióncomoguíaparamantenerunespaciado
lateraluniformerespectoalapasadaanterior.
7.Alnaldelapasadadeaireación,elevela
máquinaydesengranelaTDF.
8.Sientraenunazonaestrecha(comopor
ejemplountee)enmarchaatrás,desengranela
TDFyelevelamáquinaasuposiciónmásalta.
Tengacuidadodenoengancharlosprotectores
decéspedenelcésped.
9.Siemprelimpielazona,recogiendocualquier
piezadañadadelamáquina,porejemplo
taladrosrotos,etc.,paraevitarquesean
recogidasylanzadosalaireporcortacéspedes
uotrosequiposdemantenimientodelcésped.
10.Sustituyalostaladrosrotos;inspeccioney
reparecualquiertaladrodañadoquesea
accesible.Reparecualquierotrodañoenla
máquinaantesdecomenzarlaoperación.
26
Ajustedelespaciadodelasperforaciones
Elespaciadolongitudinaldelasperforacionesvienedeterminadaporlarelacióndemarchasdelaunidadde
tracción(olaposicióndelpedaldetracciónhidrostática).Uncambioenlavelocidaddelmotornomodicael
espaciadolongitudinaldelasperforaciones.
Elespaciadolateraldelasperforacionesvienedeterminadoporelnúmerodetaladrosenloscabezales
detaladros.
Espaciadodelos
taladros
Velocidaddeavance
mm(pulgadas)km/h(mph)
25(1)
0.6
(0.4)
0.6
(0.4)
0.6
(0.4)
0.6
(0.4)
0.6
(0.4)
0.6
(0.4)
0.6
(0.4)
0.6
(0.4)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
32(1.25)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
0.8
(0.5)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
38(1.5)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.0
(0.6)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
44(1.75)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.1
(0.7)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
51(2)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.3
(0.8)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
57(2.25)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.4
(0.9)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
1.8
(1.1)
1.8
(1.1)
1.8
(1.1)
64(2.5)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
1.6
(1.0)
1.8
(1.1)
1.8
(1.1)
1.8
(1.1)
1.8
(1.1)
1.9
(1.2)
1.9
(1.2)
1.9
(1.2)
1.9
(1.2)
70(2.75)
1.6
(1.0)
1.8
(1.1)
1.8
(1.1)
1.8
(1.1)
1.8
(1.1)
1.9
(1.2)
1.9
(1.2)
1.9
(1.2)
1.9
(1.2)
2.1
(1.3)
2.1
(1.3)
2.1
(1.3)
2.1
(1.3)
76(3)
1.8
(1.1)
1.9
(1.2)
1.9
(1.2)
1.9
(1.2)
2.1
(1.3)
2.1
(1.3)
2.1
(1.3)
2.1
(1.3)
2.3
(1.4)
2.3
(1.4)
2.3
(1.4)
2.3
(1.4)
2.4
(1.5)
83(3.25)
1.9
(1.2)
2.1
(1.3)
2.1
(1.3)
2.1
(1.3)
2.3
(1.4)
2.3
(1.4)
2.3
(1.4)
2.3
(1.4)
2.4
(1.5)
2.4
(1.5)
2.4
(1.5)
2.6
(1.6)
2.6
(1.6)
89(3.5)
2.1
(1.3)
2.3
(1.4)
2.3
(1.4)
2.3
(1.4)
2.4
(1.5)
2.4
(1.5)
2.4
(1.5)
2.6
(1.6)
2.6
(1.6)
2.6
(1.6)
2.7
(1.7)
2.7
(1.7)
2.7
(1.7)
95(3.75)
2.3
(1.4)
2.4
(1.5)
2.4
(1.5)
2.4
(1.5)
2.6
(1.6)
2.6
(1.6)
2.6
(1.6)
2.7
(1.7)
2.7
(1.7)
2.7
(1.7)
2.9
(1.8)
2.9
(1.8)
3.1
(1.9)
102(4)
2.4
(1.5)
2.6
(1.6)
2.6
(1.6)
2.6
(1.6)
2.7
(1.7)
2.7
(1.7)
2.7
(1.7)
2.9
(1.8)
2.9
(1.8)
3.1
(1.9)
3.1
(1.9)
3.1
(1.9)
3.2
(2.0)
108(4.25)
2.6
(1.6)
2.7
(1.7)
2.7
(1.7)
2.7
(1.7)
2.9
(1.8)
2.9
(1.8)
3.1
(1.9)
3.1
(1.9)
3.1
(1.9)
3.2
(2.0)
3.2
(2.0)
3.2
(2.0)
3.4
(2.1)
114(4.5)
2.7
(1.7)
2.9
(1.8)
2.9
(1.8)
2.9
(1.8)
3.1
(1.9)
3.1
(1.9)
3.2
(2.0)
3.2
(2.0)
3.2
(2.0)
3.4
(2.1)
3.4
(2.1)
3.5
(2.2)
3.5
(2.2)
121(4.75)
2.9
(1.8)
3.1
(1.9)
3.1
(1.9)
3.1
(1.9)
3.2
(2.0)
3.2
(2.0)
3.4
(2.1)
3.4
(2.1)
3.5
(2.2)
3.5
(2.2)
3.5
(2.2)
3.7
(2.3)
3.7
(2.3)
127(5)
3.1
(1.9)
3.2
(2.0)
3.2
(2.0)
3.2
(2.0)
3.4
(2.1)
3.4
(2.1)
3.5
(2.2)
3.5
(2.2)
3.7
(2.3)
3.7
(2.3)
3.9
(2.4)
3.9
(2.4)
4.0
(2.5)
133(5.25)
3.2
(2.0)
3.4
(2.1)
3.4
(2.1)
3.4
(2.1)
3.5
(2.2)
3.5
(2.2)
3.7
(2.3)
3.7
(2.3)
3.9
(2.4)
3.9
(2.4)
4.0
(2.5)
4.0
(2.5)
4.2
(2.6)
140(5.5)
3.4
(2.1)
3.4
(2.1)
3.5
(2.2)
3.5
(2.2)
3.7
(2.3)
3.7
(2.3)
3.9
(2.4)
3.9
(2.4)
4.0
(2.5)
4.0
(2.5)
4.2
(2.6)
4.2
(2.6)
4.3
(2.7)
146(5.75)
3.5
(2.2)
3.5
(2.2)
3.7
(2.3)
3.9
(2.4)
3.9
(2.4)
4.0
(2.5)
4.0
(2.5)
4.2
(2.6)
4.2
(2.6)
4.3
(2.7)
4.3
(2.7)
4.5
(2.8)
4.5
(2.8)
152(6)
3.7
(2.3)
3.7
(2.3)
3.9
(2.4)
4.0
(2.5)
4.0
(2.5)
4.2
(2.6)
4.2
(2.6)
4.3
(2.7)
4.3
(2.7)
4.5
(2.8)
4.5
(2.8)
4.7
(2.9)
4.7
(2.9)
RPMdelaTDF420430440450460470480490500510520530540
27
Aireacióndesuelosduros
Sielsueloesdemasiadormeparaobtenerla
profundidaddeperforacióndeseada,elcabezalde
perforaciónpuedeempezararebotarrítmicamente.
Estosedebeaquelostaladrosestánintentando
penetrarunacapadesuelodemasiadoduro.Esto
puedecorregirseprobandounaovariasdelas
solucionessiguientes:
Losmejoresresultadosseobtienendespuésde
lalluviaocuandoelcéspedhasidoregadoeldía
anterior.
Reduzcaelnúmerodetaladrosencadabrazode
perforación.Procuremantenerunaconguración
detaladrossimétricaconelndeequilibrarla
cargaenlosbrazosdeperforación.
Reduzcalapenetracióndelostaladros(ajustede
profundidad)sielsueloestámuycompactado.
Recojalosterrones,riegueelcésped,yaireede
nuevoconunapenetraciónmayor.
Laaireacióndealgunostiposdesuelosituadossobre
subsuelosduros(porejemplo,tierra/arenasituada
encimadesuelorocoso)puedeafectarnegativamente
alacalidaddelaperforación.Estoocurrecuando
laprofundidaddeaireaciónesmayorquelacapa
desueloyelsubsueloesdemasiadoduroparaque
penetrenlostaladros.Cuandolostaladroschocan
contraestesubsuelo,lamáquinapuedelevantarsey
distorsionarlapartesuperiordelasperforaciones.
Reduzcalaprofundidaddeaireaciónlosucientepara
evitarquelostaladrospenetrenenelsubsueloduro.
Usodelostaladrosde
aguja
Lostaladroslargosynosutilizadosenloscabezales
detaladrosdeagujaominipuedendistorsionaro
deformarligeramenteelbordedelanterootraserode
laperforación.Lacalidaddelaperforaciónenesta
conguraciónsuelemejorarsisereducelavelocidad
delcabezaldeperforación,a10%15%pordebajo
delavelocidadmáxima.Reduzcalavelocidad
delmotorhastaobtenerunavelocidaddeunas
460490rpmenlaTDF.Elespaciadolongitudinal
noseveafectadoporreduccionesenlavelocidad
delmotor.Laperforacióndistorsionadatambién
puedeverseafectadaporlaposicióndelconjunto
deamortiguaciónRotalink.ConsultelaAjustedel
conjuntoRotalink(página28).
Evitarellevantamientode
lazonadelasraíces
Elusodecabezalesdetaladrosminiconjuntamente
contaladroshuecosmásgrandesotaladrosmacizos
degrandiámetropuedecausarunestrésimportante
sobrelazonadelasraícesdelcésped.Esteestrés
puedefracturarlazonadelasraícesyprovocarun
efectodelevantamientodelcésped.Siseproduce
estetipodedaños,pruebeunasdelassoluciones
siguientes:
Reduzcaladensidaddelostaladros(retire
algunosdelostaladros)
Reduzcalaprofundidaddeperforación.
Nota:Pruebeareducirlaprofundidadde
perforaciónenincrementosde13mm(½").
Aumenteelespaciadolongitudinaldelas
perforaciones(utiliceunamarchamásaltaenla
transmisióndelaunidaddetracción).
Reduzcaeldiámetrodelostaladros(macizoso
huecos).
Ajustedelconjunto
Rotalink
Laalturademontajedelconjuntodeamortiguación
Rotalinkafectaalafuerzareactivaaplicadaalos
brazosdeperforaciónyasupenetraciónenelsuelo
durantelaaireación.Silapartedelanteradeltaladro
estásiendoempujada(alargadaohundida),una
posiciónmás"rígida"puedeayudaraeliminareste
empujeymejorarlacalidaddelaperforación.Si
lapartetraseradeltaladroestásiendoempujada
(alargadaohundida),unaposiciónmás"blanda"
puedemejorarlacalidaddelaperforación.
1.Retirelas2contratuercas(½")quesujetanel
conjuntodeamortiguaciónRotalinkalaparte
inferiordelbastidordelcabezaldeperforación
(Figura25).
2.Bajeelconjuntodeamortiguaciónparatener
accesoalosespaciadores(Figura25).
3.Mueva1o2espaciadoresencadaladodel
conjuntodeamortiguaciónalapartesuperior
delbastidordelcabezaldeperforación.
Cadaespaciadorequivalea13mm(½").El
espaciadorinferiordebepermanecerenel
conjuntodeamortiguación.
28
g007335
Figura25
1.Conjuntode
amortiguaciónRotalink
4.ArandelaD
2.Espaciadorinferior5.Contratuerca
3.Espaciador(es)
4.Vuelvaamontarelconjuntodeamortiguación
enelbastidordelcabezaldeperforación.
AsegúresedeinstalarlaarandelaDcontra
elbastidordelcabezaldeperforación,como
semuestraenlaFigura25.Aprietelas2
contratuercas.
Paraverlosefectosdeesteajuste,ajustesolo3
o4conjuntosparacompararlaposiciónoriginal
ylaposiciónnuevaenunapasadadeprueba.
Cuandoconsigaresultadossatisfactorios,
muevalosconjuntosrestantesalamismaaltura
quelosbrazosquedanelefectodeseado.
Consejosdeoperación
ADVERTENCIA
Elajusteolareparacióndelamáquinaconla
unidaddetracciónenmarchapuedeprovocar
unaccidenteycausarlesionesgravesola
muerte
Antesdeabandonarelasientodel
operador,desengranelaTDF,pongael
frenodeestacionamiento,apagueelmotor
yretirelallave.
Antesderepararlamáquina,bájelasobre
lossoportesdealmacenamientouotro
soporteadecuado.
Asegúresedequetodoslosdispositivos
deseguridadestáncorrectamente
colocadosysujetosantesdereanudarel
trabajo.
EngranelaTDFaunabajavelocidaddelmotor.
Aumentelavelocidaddelmotorhastaobteneruna
velocidadenlaTDFde540rpm(máximo)ybaje
lamáquina.Utiliceunavelocidaddemotorque
permitaquelamáquinafuncionesuavemente.
Nota:Elcambiarlavelocidaddelmotor/dela
TDFenunamarchadeterminadadelaunidadde
tracción(ounaposiciónjadelpedalhidrostático
enunaunidaddetraccióncontransmisión
hidrostática)nomodicaelespaciadodelas
perforaciones.
Hagagirosmuyabiertosdurantelaaireación.No
haganuncagiroscerradosconlamáquinabajada.
Planiqueelrecorridodeaireaciónantesdebajar
lamáquina.
Silacargaoperativaralentizaelmotordurantela
aireaciónensuelodurooalsubircuestas,eleve
lamáquinaunpocohastaqueelmotorrecupere
lavelocidad,luegobajelamáquinadenuevo.
Noaireesielsueloestádemasiadodurooseco.
Losmejoresresultadosseobtienendespuésde
lalluviaocuandoelcéspedhasidoregadoeldía
anterior.
Nota:Sielrodilloselevantadelsuelodurante
laaireación,elsueloestádemasiadoduropara
obtenerlaprofundidaddeseada;reduzcala
profundidaddeaireaciónhastaqueelrodillo
permanezcaencontactoconelsueloduranteel
uso.
Reduzcalapenetracióndelamáquinasielsuelo
estámuycompactado.Recojalosterronesy
vuelvaaairearconunapenetraciónmayor,
preferentementedespuésderegar.
ElProCore864estádesplazadohaciaellado
derechodelaunidaddetracciónparaquepueda
airearsinpasarporencimadelosterronescon
losneumáticos.Siemprequeseaposible,airee
coneldesplazamientomáslargohacialapasada
anterior.
Compruebe/ajustesiempreelbrazosuperiorcada
vezquecambielaprofundidaddeaireación.La
partedelanteradelamáquinadebeestaren
posiciónvertical.
Mirehaciaatrásfrecuentementeparaasegurarse
dequelamáquinaestáfuncionadocorrectamente
yquesemantienelaalineaciónconlaspasadas
anteriores.
Siemprelimpielazona,recogiendocualquier
piezadañadadelamáquina,porejemplotaladros
rotos,etc.,paraevitarqueseanrecogidasy
lanzadosalaireporcortacéspedesuotrosequipos
demantenimientodelcésped.
Sustituyacualquiertaladroroto,inspeccionelos
quesiguensiendoutilizablesycorrijacualquier
29
daño.Reparecualquierdañoalamáquinaantes
decomenzarlaoperación.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridadtraseluso
Seguridadengeneral
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamiento,apagueel
motor,retirelallaveyespereaquesedetenga
todomovimientoantesdeabandonarlamáquina.
Mantengatodaslaspiezasenbuenestado
defuncionamientoytodaslasjacionesbien
apretadas.
Sustituyacualquierpegatinadesgastada,
deterioradaoquefalte.
Transportedelamáquina
Parainiciareltransporte,elevelamáquinay
desengranelaTDF.Paraevitarlapérdidade
control,conduzcalentamenteenpendienteslaterales
pronunciadas,reduzcalavelocidadalacercarsea
zonasirregularesytengacuidadoalatravesarzonas
muyonduladas.
Importante:Nosuperelos24km/h(15mph)
duranteeltransporte.
Limpiezadelamáquina
despuésdeluso
Despuésdelusodiario,lavebienlamáquinacon
unamangueradejardínsinboquillaparaevitar
lacontaminaciónyposiblesdañosajuntasy
cojinetesdebidoaunapresiónexcesivadelagua.
Puedeutilizaruncepilloparaeliminarelmaterial
incrustado.Utiliceundetergentesuaveparalimpiar
lascubiertas.Despuésdelalimpieza,engrase
todaslastransmisionesyloscojinetesderodillos,
inspeccionelamáquinaenbuscadedaños,fugasde
aceite,ydesgastedetaladrosyotroscomponentes.
Retire,limpieyengraselostaladros.Pulvericeuna
nubeligeradeaceitesobreloscojinetesdelos
cabezalesdeperforación(acoplamientosdelcigüeñal
ydelconjuntodeamortiguación).
30
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambieellubricantedelacajadeengranajes.
Compruebeelpardeaprietedelasjacionesdeloscabezalesdeperforación.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelatensióndelacorrea.
Compruebelatensióndelacorrea.
Cada50horas
Engraseloscojinetesycasquillos.
Inspeccioneloscojinetes.
Cada100horas
Compruebelalubricacióndelacajadeengranajes.
Cada250horas
Cambieellubricantedelacajadeengranajes.
Compruebeelpardeaprietedelasjacionesdeloscabezalesdeperforación.
Cada500horas
Inspeccioneycambieloscojinetessegúnseanecesario.
Antesdelalmacenamiento
Realicetodoslosprocedimientosdemantenimientode50horas.
Pintecualquierzonarayada,desconchadauoxidada.
Retireylimpielostaladros.
Eliminecualquierresiduo.
Cadaaño
Inspeccionelascorreas.
Seguridadduranteel
mantenimiento
Antesdeajustar,limpiar,revisaroabandonarla
máquina,hagalosiguiente:
Coloquelamáquinaenunasupercienivelada.
Muevaelmandodelaceleradoralaposición
deralentíbajo.
DesengranelaTDF.
Asegúresedequelatracciónestáenpunto
muerto.
Pongaelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotordelaunidaddetraccióny
retirelallave.
Espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimiento.
Dejequeloscomponentesdelamáquinase
enfríenantesderealizarelmantenimiento.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise
requierenreparacionesimportantesosiusted
necesitaayuda,póngaseencontactoconun
distribuidorautorizadoToro.
Asegúresedequelamáquinaestáencondiciones
segurasdefuncionamientomanteniendo
apretadostodoslospernos,tuercas,ytornillos.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Nocompruebeniajustelatensióndelacadena
conelmotordelaunidaddetracciónenmarcha.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinasobrebloquesosoportesde
almacenamientoantesdetrabajardebajodeella.
Noconfíenuncaenelsistemahidráulicopara
soportarelpesodelamáquina.
Compruebelospernosdemontajedelos
taladroscadadíaparaasegurarsedeque
estáncorrectamenteapretadossegúnlas
especicaciones.
Asegúresedequeinstalartodoslosprotectores
ydecerraryasegurarlacubiertadespuésde
realizartareasdemantenimientooajusteenla
máquina.
Paraasegurarunrendimientoóptimoyseguro
delamáquina,utilicesolamentepiezasgenuinas
Toro.Laspiezasderepuestodeotrosfabricantes
podríanserpeligrosas,ysuusopodríainvalidar
lagarantíadelproducto.
31
Elevacióndelamáquina
conungato
CUIDADO
Silamáquinanoseapoyacorrectamente
enbloquesosoportesjos,puedemoverse
ocaerse,locualpodríacausarlesiones
personales.
Asegúresedequelamáquinaesté
estacionadaenunterrenormeyllano,
comoporejemplounsuelodehormigón.
Siemprecalcelosneumáticosdelaunidad
detracción.
Antesdeelevarlamáquina,retirecualquier
accesorioquepuedainterferirconla
elevaciónsegurayadecuadadela
máquina.
Alcambiardeaccesorioorealizarotras
tareasdemantenimiento,utilicesoportes,
grúasygatosapropiados.
Coloquesoportesjosobloquesde
maderamacizadebajodelamáquinacomo
soporte.
Nota:Siestádisponible,utiliceunagrúaparaelevar
lapartetraseradelamáquina.Utilicelosanillos
delosalojamientosdeloscojinetesdelcabezalde
perforacióncomopuntosdeenganchedelagrúa
(Figura26).
g007308
Figura26
1.Anillosdeelevación
Engrasadodecojinetesy
casquillos
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Loscojinetesprincipalesdelamáquinaestán
selladosdeporvida,ynorequierennimantenimiento
nilubricación.Estoreduceenormementeel
mantenimientonecesario,yeliminaelriesgodefugas
degrasaoaceitesobreelcésped.
Haypuntosdeengrasequedebenlubricarsecon
grasaSAEdepropósitogeneralparaaltatemperatura
ypresión(EP),ograsaSAEdepropósitogenerala
basedelitio.
Lospuntosdelubricaciónson:
ÁrboldetransmisióndelaTDF(3)(Figura27)
g007309
Figura27
Cojinetesdelosrodillos(ProCore864:2;ProCore
1298:4)(Figura28)
g007310
Figura28
Cojinetesdelárboldetransmisión(ProCore864:1;
ProCore1298:2)(Figura29)
32
g007311
Figura29
Importante:Loscojinetesnosuelenfallardebido
adefectosdematerialesomanodeobra.Larazón
máscomúndelosfalloseselpasodehumedady
contaminaciónatravésdelasjuntasprotectoras
yretenes.Loscojinetesengrasablesnecesitan
unmantenimientoregularparapurgarresiduos
dañinosdelazonadeloscojinetes.Loscojinetes
selladoscuentanconunrellenoinicialdegrasa
especialyunarobustajuntaintegrada,quealejan
contaminantesyhumedaddeloselementos
rodantes.
Loscojinetesselladosnorequierenlubricaciónni
mantenimientoacortoplazo.Elusodecojinetes
selladosminimizaelmantenimientorutinarioyreduce
losposiblesdañosalcéspeddebidosacontaminación
congrasa.Compruebeperiódicamentelacondición
deloscojinetesylaintegridaddelasjuntasande
evitaraverías.Inspeccioneloscojinetessellados
cadatemporada,ysustitúyalossiestándañadoso
desgastados.Loscojinetesnodebengenerarun
calorexcesivo,emitirruidos,vibrarexcesivamenteo
rezumaróxido;debenfuncionarsuavemente.
Debidoalascondicionesdeusoalasqueestán
sometidosestospaquetesdecojinete/junta(esdecir,
arena,productosquímicosusadoseneltratamiento
delcésped,agua,impactos,etc.)seconsideran
comocomponentessujetosadesgastenormal.Los
cojinetesquesufrenaveríasnoatribuiblesadefectos
dematerialesodemanodeobranoestáncubiertos
normalmenteporlagarantía.
Nota:Lavidadeloscojinetespuedeverseafectada
negativamenteporprocedimientosdelavado
inadecuados.Nolavelaunidadmientrasestáaún
caliente,yevitedirigirchorrosdeaguaaaltapresión
oengrandesvolúmenesaloscojinetes.
Noesraroqueuncojinetenuevoexpulsealgode
grasaalrededordelasjuntasenunamáquinanueva.
Estagrasaexpulsadasevuelvenegradebidaala
acumulacióndesuciedad,noauncalorexcesivo.
Elimineestagrasasobrantedelasjuntasdespués
delasprimeras8horas.Esposiblequelazona
alrededordelbordedelajuntaparezcasiempre
húmeda.Estonoafectaalavidadelcojinete,sino
quemantienelubricadoelbordedelajunta.
Cambieelcojinetedelcabezaldeperforación
cada500horas.Sudistribuidordisponedekitsde
mantenimientodeloscojinetesquecubrentodoel
cabezaldeperforación.
Comprobacióndela
lubricacióndelacajade
engranajes
Intervalodemantenimiento:Cada100horas
Lacajadeengranajesestállenadeaceitepara
engranajes80W-90oequivalente.Dejequese
enfríelacajadeengranajesantesdecomprobarla
lubricación.
1.Limpiecualquierresiduodeltapóndellenadoy
deltapóndevericaciónparaevitarcualquier
contaminación.
2.Retireeltapóndevericacióndelacajade
engranajes(Figura30).
g007312
Figura30
1.Tapóndellenado3.Tapóndevaciado
2.Tapóndevericación
(detrásdelacajade
engranajes)
3.Asegúresedequeelaceitellegahastalaparte
inferiordeloriciodeltapóndevericacióndela
cajadeengranajes(Figura30).
33
4.Sielniveldeaceiteesbajo,retireeltapónde
llenadodelacajadeengranajesyañadaaceite
segúnseanecesario.
5.Coloquelostapones.
Cambiodellubricantedela
cajadeengranajes
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras8horas
Cada250horas
Lacajadeengranajesestállenadeaceitepara
engranajes80W-90oequivalente.
1.Limpiecualquiersuciedaddeltapóndellenado
ydeltapóndevaciadoparaevitarcualquier
contaminación(Figura30).
2.Retireeltapóndellenadoparafacilitareltiro
deaire.
3.Coloqueunrecipientedevaciadodebajodel
tubodevaciadoyretireeltapóndevaciado.
Nota:Laaltaviscosidaddelaceitefríoaumenta
eltiempodevaciado(unos30minutos).
4.Cuandotodoelaceitesehayadrenado,instale
eltapóndevaciado.
5.Llenelacajadeengranajescon1650ml
(56onzasuidas)delubricanteparaengranajes
80W-90dealtacalidad.
6.Instaleeltapóndellenado.
7.Compruebeelniveldeaceite.
Comprobacióndela
torsióndeaprietedelas
jacionesdeloscabezales
deperforación
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras8horas
Cada250horas
Despuésdelasprimeras8horasdeuso,compruebe
lasjacionesdeloscabezalesdeperforaciónpara
asegurarsedequeelpardeaprieteescorrecto.
Losvaloresdeaprietedelasjacionesguranenla
pegatinadereferenciademantenimientosituadaenel
cabezaldeperforaciónyreproducidaacontinuación.
decal110-4664
Figura31
1.LeaelManualdel
operador.
3.Tamañodelperno
2.Tamañodelallave4.Pardeapriete
Inspeccióndelascorreas
Intervalodemantenimiento:Cadaaño
Lascorreasdetransmisióndelamáquinason
duraderas.Noobstante,laexposiciónnormalala
radiaciónUVoelozono,olaexposiciónincidentala
productosquímicospuededeteriorarloscompuestos
decauchoconeltiempo,ycausarundesgaste
prematuroopérdidasdematerial.
Serecomiendaencarecidamentelainspecciónanual
delascorreasenbuscadeseñalesdedesgaste,
grietasexcesivasenelmaterialelástico,ograndes
residuosincrustados,sustituyendolacorreasies
necesario.
Ajustedelatensióndela
correa
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebequelacorreaestácorrectamentetensada
paraasegurarelfuncionamientocorrectodela
máquinayparaevitarundesgasteinnecesario.
1.Paracomprobarlatensióndelacorrea,
comprimaelmuelletensoraunalongitudde
146mm(5¾");consultelaFigura32.
34
decal110-4667
Figura32
1.Longituddelmuelle
2.PeligrodeenergíaalmacenadaleaelManualdel
operador.
3.Peligrodeenredamiento,correanoseacerquealas
piezasenmovimiento.
2.Ajustelatensióndelascorreasdelasiguiente
manera:
A.Retirelacubiertatraseradelcabezalde
perforación(Figura33).
g007316
Figura33
1.Cubiertatraseradel
cabezaldeperforación
2.Protectordelapolea
B.Retirelospernosdemontajedelprotector
delapolea,yretireelprotector(Figura33).
C.Aojelacontratuercaquesujetael
retenedordelmuelle(Figura34).
g007315
Figura34
1.Retenedordelmuelle
2.146mm(5¾")
D.Ajusteelretenedordelmuellehastaquela
longituddelmuellecomprimidoseacorrecta
(Figura34).
E.Aprietelacontratuercacontraelretenedor
delmuelleparabloquearelajuste.
F.Instaleelprotectordelapoleaylacubierta
delcabezaldeperforación.
Sustitucióndelacorreade
transmisión
Nota:Noesnecesarioretirarelbrazodeperforación
exteriorparasustituirlacorreadetransmisión.
Retiradadelacorrea
1.Retirelacubiertatraseradelcabezalde
perforación(Figura35).
g007316
Figura35
1.Cubiertatraseradel
cabezaldeperforación
2.Protectordelapolea
35
2.Retirelospernosdemontajedelprotectordela
polea,yretireelprotector(Figura35).
3.Retirelasjacionesquesujetaneldeector
detierrayelprotectorinferiordelacorrea
(Figura36).Desmonteeldeectordetierrayel
protectorinferiordelacorrea.
g007317
Figura36
1.Protectorinferiordela
correa
2.Deectordetierra
4.Paraliberarlatensióndelmuelletensor,aojela
contratuercaquesujetaelretenedordelmuelle
(Figura37)ygireelretenedordelmuelle.
g007319
Figura37
1.Contratuercadelretenedordelmuelle
CUIDADO
Losmuellesestántensados:tenga
cuidadoalajustarlosoretirarlos.
5.Aojeyretirelas2contratuercasyarandelas
quejanelamortiguadorRotalinkdelbrazode
perforación1(Figura38).
g007320
Figura38
1.Correadetransmisión
4.Arandela
2.AmortiguadorRotalink
5.Brazodeperforación1
3.Tuerca
6.BajeelamortiguadorRotalinkdelbastidordel
cabezaldeperforación.
7.Paselacorreadetransmisiónhaciaabajoporel
bastidordelcabezaldeperforaciónyalrededor
delextremoinferiordelbrazodeperforación
1(Figura38).
Instalacióndelacorrea
1.Paselacorreadetransmisiónnuevaalrededor
delextremoinferiordelbrazodeperforación
1yhaciaarribaporelbastidordelcabezal
deperforación.
2.Coloquelacorreadetransmisiónsobrelapolea
delcigüeñal,debajodelconjuntotensorypor
encimadelapoleamotriz.
3.LevanteelamortiguadorRotalinkdelbrazode
perforación1hastaelbastidordelcabezal
deperforación.Asegúresedeinstalarlos
espaciadoresdelamortiguadorenlamisma
posiciónquealretirarlos.
4.SujeteelamortiguadorRotalinkalcabezalde
perforaciónconlas2arandelasycontratuercas
queretiróanteriormente.
5.Instaleyajustelapoleatensoradelacorreay
ajústelaalatensiónapropiada.
6.Instaleeldeectordetierrayelprotectorinferior
delacorrea.Ajusteelprotectorinferiorpara
asegurarsedequenotocalacorrea.
7.Instalelapoleaylascubiertasdeloscabezales
deperforación.
36
Ajustedeltopelateral
Losprotectoreslateralesdelcabezaldeperforación
debenajustarsedemaneraqueelbordeinferior
quedea25mm38mm(1"1½")delcésped
durantelaaireación.
1.Aojelospernosytuercasquesujetanel
protectorlateralalbastidor(Figura39).
g007322
Figura39
1.Protectorlateral
2.Ajusteelprotectorhaciaarribaohaciaabajoy
aprietelastuercas.
Sustitucióndelos
protectoresdecésped
Todoslosprotectoresdecésped(Figura40)deben
sustituirsesiestánrotosodesgastadoshastaun
grosordemenosde6mm(¼").Silosprotectores
decéspedestánrotos,puedenengancharseen
elcéspedydesgarrarlo,creandodesperfectosno
deseables.
g007334
Figura40
1.Protectordecésped
Sincronizacióndelos
cabezalesdeperforación
Eldiseñounicadodelcabezaldeperforaciónde
lamáquinaofreceunasuavidaddefuncionamiento
inigualadayevitaerroresdesincronización.
ProCore864(Figura41)
Cadapardebrazosdecigüeñalunidosatravés
deunalojamientodecojinetetieneunaseparación
de180grados(esdecir,posicionesdelosbrazos
1-2,3-4,5-6,7-8).Losparesadyacentestienenla
mismasincronización,mientrasqueelparsiguiente
estáretrasado120grados.Seutilizaelmismopar
depiezasdeacoplamientoentretodoslospares
adyacentes(porejemplo,posicionesdeacoplamiento
2-3,4-5,6-7).Parareduciraúnmáslasvibraciones
duranteeluso,haydoscontrapesosenlaposición
1,enlapolea,yenlaposición8.
Nota:Losnúmerosgrabadosenlasbielasnose
alineanconlamarcaindicadoraenrelievedelos
alojamientosdecojineteenelcasodelProCore864.
g007324
Figura41
ProCore1298(Figura42)
37
Estaunidadconstade2cabezalesdeperforación
independientescon6brazoscadauno.La
sincronizacióndecualquieradeloscabezalesde
perforaciónnodependedelcabezaldeperforación
adyacente.Lasmarcasdesincronizaciónsonfáciles
deidenticarporlosnúmerosmoldeadosenlos
brazosdecigüeñalylamarcaenrelievedelos
alojamientosdecojinete.Elbrazo1empieza
siempreconlapoleamotriz.
g007323
Figura42
Retiradadelamáquinade
launidaddetracción
Importante:Consulteelmanualdelpropietario
delárboldelaTDFsideseainformaciónadicional
sobrelaoperaciónylaseguridad.
1.Aparquelaunidaddetracciónylamáquinaen
unasupercienivelada,desengranelaTDF,
pongaelfrenodeestacionamiento,apagueel
motor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelasientodeloperador.
2.Instalelossoportesdealmacenamientoy
sujételosalamáquinaconlospasadoresde
seguridad(Figura43).
g007302
Figura43
1.Pasadoresdeseguridad
2.Soportede
almacenamiento
Nota:Lamáquinapuedealmacenarseenel
paletdetransporteoriginal.
3.Bajelamáquinalentamentehastaquelos
soportesdealmacenamientotoquenelsuelo.
4.Aojelacontratuercaygireelbrazode
enganchesuperiorparaaliviarlatensiónentre
lamáquinaylaunidaddetracción.
5.Retireelpasadordeseguridadyelpasadorde
enganchesuperiorquesujetaelbrazocentralal
soporte.Guardeelpasadordeseguridadyel
pasadordeenganchesuperiorconlamáquina.
6.Desconectelascadenasdeseguridaddela
TDFdelaunidaddetracción(CEsolamente).
7.Tirehaciaatrásdelanillodebloqueopara
desconectarelárboldetransmisióndelaTDF
delárboldesalidadelaTDFdelaunidadde
tracción.
8.Deslicehaciaatráselárboldetransmisióndela
TDFyretírelodelaunidaddetracción.
9.SujeteelárboldelaTDFconectandoelcordón
deseguridaddelaTDFalprotectordelaTDF
paraevitarqueelárboldetransmisióntoqueel
suelo(Figura44).
38
g007307
Figura44
1.CordóndeseguridaddelaTDF
10.Retirelospasadoresdeseguridadyretirelos
brazosdeengancheinferioresdelospasadores
deenganche.
Guardelospasadoresdeseguridadconla
máquina.
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Antesdeajustar,limpiar,almacenarorepararla
máquina,apárquelaenunasupercienivelada,
pongaelfrenodeestacionamientodelaunidad
detracción,apagueelmotor,retirelallavey
espereaquesedetengatodomovimientoantes
deabandonarlaunidaddetracción.
Almacenelamáquinasobrelossoportesde
almacenamiento,sobreunasuperciermey
niveladaparaquenopuedahundirseovolcar.
Almacenelamáquinaalejadadezonasde
actividadhumana.
Nopermitaquejueguenniñosenoalrededorde
lamáquinaalmacenada.
Almacenamientodela
máquina
Alnaldelatemporadadeaireación,ocuandola
máquinasealmacenaduranteuntiempoprolongado,
completeelprocedimientosiguiente:
1.Eliminecualquiersuciedadograsaquesehaya
acumuladoenlamáquinaoencualquierade
laspiezasmóviles.
2.Retireylimpielostaladros.Cubralostaladros
conunacapadeaceiteparaevitarquese
oxidenduranteelalmacenamiento.
3.Abralacubiertaylimpieelinteriordelamáquina.
4.Lubriquetodoslospuntosdeengrase.
5.Almacenelamáquinaenlossoportesde
almacenamientosuministradossobreuna
superciedurayseca.
6.SujeteelárboldelaTDFenlaposiciónde
almacenamientoconelcordóndeseguridad
paraevitardaños,oretirelaTDFyguárdela
debajodelacubiertaparaminimizarla
corrosión.
7.Pinteelrodilloyretoquecualquierotroarañazo
enlassuperciespintadas.
8.Sustituyacualquierpegatinadeterioradaoque
falte.
9.Almacenelamáquinadentrodeunedicioseco
yseguro.Sisealmacenadentrodeunedicio
sereducelanecesidaddemantenimiento,se
alargalavidaútilyseaumentaelvalorresidual
delamáquina.Sinoesposiblealmacenarla
máquinadentro,cúbralaconunalonagruesay
sujeteéstarmemente.
39
Notas:
Notas:
AvisodeprivacidadEEE/RU
UsodesuinformaciónpersonalporToro
TheToroCompany("Toro")respetasuprivacidad.Cuandocompranuestrosproductos,podemosrecopilarciertainformaciónpersonalsobreusted,bien
directamente,bienatravésdesuconcesionariooempresaTorolocal.Toroutilizaestainformaciónparasatisfacersusobligacionescontractuales,por
ejemplopararegistrarsugarantía,procesarsureclamaciónbajolagarantíaoponerseencontactoconustedsiseproducelaretiradadeunproductoy
parapropósitoscomercialeslegítimos,comoporejemploevaluarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformaciónsobre
productosquepuedenserdesuinterés.T oropuedecompartirsuinformaciónconnuestrasliales,aliados,concesionariosuotrossocioscomerciales
respectoacualquieradeestasactividades.T ambiénpodemosdivulgarinformaciónpersonalcuandoloexijalaleyoenrelaciónconlaventa,lacomprao
lafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossuinformaciónpersonalaningunaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Toromantendrásuinformaciónpersonalduranteeltiempoenqueseapertinenteparalosnesanterioresyconarregloaloestipuladoenlalegislación
vigente.Sideseaobtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,porfavorpóngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SuinformaciónpersonalpuedeserprocesadaenlosEE.UU.oenotropaíscuyasleyesdeproteccióndedatospuedensermenosestrictasquelasde
supaísderesidencia.Sitransferimossuinformaciónfueradesupaísderesidencia,tomaremoslasmedidaslegalmenteestipuladasparaasegurarque
existanmedidasdeseguridadadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetratedeformasegura.
Accesoyrecticación
Ustedpuedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,oaoponerseaorestringirelprocesamientodesusdatos.Parahacerlo,póngase
encontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa[email protected].SitienepreguntassobrelaformaenqueT orohamanejadosuinformación,
sugerimosquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Porfavor,observequelosresidentesenEuropatienenderechoareclamarantesu
Autoridaddeproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobrelasAdvertenciasdelaProposición65deCalifornia
¿Quésignicaestaadvertencia?
Puedeverunproductoalaventaquellevaunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañosreproductivoswww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaProposición65?
LaProposición65afectaacualquierempresaquetengapresenciaenCalifornia,quevendaproductosenCalifornia,oquefabriqueproductosque
podríanserintroducidosovendidosenCalifornia.EstaleyexigequeelGobernadordeCaliforniamantengaypubliqueunalistadesustanciasquímicas
identicadascomocausantesdecáncer,defectosdenacimientoy/uotrosdañosreproductivos.Lalista,queseactualizaanualmente,incluyecientos
deproductosquímicosqueseencuentranenmuchosartículosdeusodiario.ElpropósitodelaProposición65esinformaralpúblicosobrela
exposiciónaestosproductosquímicos.
LaProposición65noprohíbelaventadeproductosquecontenganestosproductosquímicos,sinoquerequierelapresenciadeadvertenciasenel
producto,elenvaseyladocumentaciónsuministradaconelproducto.Además,unaadvertenciadelaProposición65nosignicaqueelproducto
contravenganingunanormaorequisitodeseguridad.Dehecho,elgobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciabajolaProposición
65“noeslomismoqueunadecisiónlegalsobrela“seguridad”ola“inseguridad”deunproducto”.Muchosdeestosproductosquímicoshan
sidoutilizadosduranteañosenproductosdeusodiariosinquesehayanproducidodañosdocumentados.Paraobtenermásinformación,visite
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
UnaadvertenciadelaProposición65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesuperaelnivelde“sinriesgo
signicativo”;o(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensusconocimientosrespectoalapresenciadeunproductoquímicodelos
incluidosenlalista,sinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyesaplicableentodaspartes?
LasadvertenciasdelaProposición65sólosonobligatoriasbajolalegislacióndeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunagran
variedaddeentornos,incluyendoentreotrosrestaurantes,tiendasdealimentación,hoteles,escuelasyhospitales,yenunaampliavariedaddeproductos.
Además,algunosminoristasdeInternetydelaventaporcorreoincluyenadvertenciasdelaProposición65ensussitiosweboensuscatálogos.
¿QuédiferenciahayentrelasadvertenciasdeCaliforniayloslímitesfederales?
LasnormasdelaProposición65sonamenudomásexigentesquelasnormasfederalesointernacionales.Variassustanciasrequierenunaadvertencia
bajolaProposición65anivelesmuyinferioresaloslímitesfederales.Porejemplo,elnivelexigidoporlaProposición65paralasadvertenciassobreel
plomoesde0.5μg/día,queesmuyinferioraloqueexigenlasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevaretiquetasbajolaProposición65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevendenen
otroslugaresnolasnecesitan.
UnaempresapuedeestarobligadaaincluiradvertenciasdeProposición65ensusproductoscomocondicióndeunacuerdotrasunprocedimiento
legalrelacionadoconlaProposición65,perootrasempresasquefabricanproductossimilaresnotienennecesariamentelamismaobligación.
LaaplicacióndelaProposición65noesuniforme.
AlgunasempresaspuedenoptarpornoproporcionaradvertenciasporqueconcluyenquenoestánobligadasahacerlobajolaProposición65;la
faltadeadvertenciasenunproductonosignicaqueelproductoestélibredelosproductosquímicosincluidosenlalistaanivelessimilares.
¿PorquéincluyeToroestaadvertencia?
Torohaoptadoporproporcionaralosconsumidoreslamayorcantidadposibledeinformaciónparaquepuedatomardecisionesinformadassobrelos
productosquecomprayutiliza.Toroproporcionaadvertenciasenciertoscasosbasándoseensusconocimientossobrelapresenciadeunoomás
productosquímicosdelalista,sinevaluarelniveldeexposición,puestoquelalistanoincluyelímitesdeexposiciónparatodoslosproductosquímicos
quecontiene.AunquelaexposiciónqueprovocanlosproductosToropuedeserinsignicante,oestardentrodeloslímitesdelacategoría“sinriesgo
signicativo”,TorohaoptadoporproporcionarlasadvertenciasdelaProposición65porsimpleprecaución.Además,siToronoproporcionaraestas
advertencias,podríaserdemandadaporelEstadodeCaliforniaoporparticularesbajolaProposición65,yestarsujetaaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosaños
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiada,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,garantizanconjuntamentesuAireadorToroHydrojectoProCore
(“Producto”)contradefectosdematerialesomanodeobradurantedos
añoso500horasdeoperación*,loqueocurraprimero.Estagarantíaes
aplicableatodoslosproductos(estosproductostienenotrasgarantías).
Cuandoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,repararemosel
productosincostealgunoparausted,incluyendodiagnóstico,manode
obra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempiezaenlafecha
enqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconhorímetro.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProducts
oalConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróel
Productotanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,
ensuopinión.SiustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidorde
CommercialProductsoaunConcesionarioAutorizado,ositienealguna
preguntasobresusderechosoresponsabilidadesbajolagarantía,puede
dirigirsea:
CommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740
Responsabilidadesdelpropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoy
losajustesrequeridosqueguranensuManualdeoperador.Elnorealizar
elmantenimientoylosajustesobligatoriospuededarpiealanegaciónde
unareclamaciónbajolagarantía.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteel
periododegarantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Esta
garantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproduzcancomo
consecuenciadelusodepiezasderepuestoquenoseandelamarca
Toro,odelainstalaciónyelusodeaccesoriosoproductosadicionales
omodicadosquenoseandelamarcaToro.Estosartículospueden
tenergarantíapropiaofrecidaporsufabricante.
LosfallosdelProductoqueseproducencomoresultadodenorealizar
elmantenimientoy/olosajustesrecomendados.Lasreclamaciones
bajolagarantíapuedenserdenegadassinosemantiene
adecuadamenteelproductoToroconarregloalmantenimiento
recomendadoincluidoenelManualdeloperador.
Losfallosdeproductosqueseproducencomoconsecuenciadela
operacióndelProductodemaneraabusiva,negligenteotemerario.
Piezassujetasaconsumoenelusoamenosquesedemuestreque
sondefectuosas.Algunosejemplosdepiezasqueseconsumen
ogastandurantelaoperaciónnormaldelProductoincluyen,pero
noselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosdeembrague,
cuchillas,molinetes,contracuchillas,taladros,bujías,ruedas
giratorias,neumáticos,ltros,correas,ydeterminadoscomponentes
depulverizadorestalescomodiafragmas,boquillas,válvulasde
retención,etc.
Fallosproducidosporinuenciaexterna.Loselementosque
seconsideraninuenciaexternaincluyen,peronoselimitan
a,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusoderefrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnohomologados,etc.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.
El''desgastenormal''incluye,peronoselimitaadañosaasientos
debidoadesgasteoabrasión,desgastedesuperciespintadas,
pegatinasoventanasrayadas,etc.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequerido
estángarantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedicha
pieza.Laspiezassustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasdurante
elperiododelagarantíaoriginaldelproductoypasanaserpropiedadde
Toro.Torotomaráladecisiónnalderepararosustituircualquierpiezao
conjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasenlasreparaciones
efectuadasbajoestagarantía.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor;lalubricación;lalimpiezayelabrillantado;la
sustitucióndeElementosyCondicionesnocubiertos,ltrosyrefrigerante;
ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunosdelos
procedimientosdemantenimientonormalquerequierenlosproductosToro
yquecorrenporcuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessu
únicoremediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsables
dedañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexióncon
elusodelosproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendo
cualquiercosteogastoporlaprovisióndeequiposdesustitucióno
servicioduranteperiodosrazonablesdemalfuncionamientoono
utilizaciónhastalaterminacióndelasreparacionesbajoestagarantía.
Salvolagarantíadeemisionescitadaacontinuación,ensucaso,
noexisteotragarantíaexpresa.
Cualquiergarantíaimplícitademercantibilidadyadecuaciónaunuso
determinadoquedalimitadaaladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentaleso
consecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,
demaneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspuedenno
serleaplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechosespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notarespectoalagarantíadelmotor:
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProducto
estécubiertoporotragarantíaindependientequecumplalosrequisitos
establecidosporlaU.S.EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/o
elCaliforniaAirResourcesBoard(CARB).Laslimitacioneshorarias
estipuladasanteriormentenosonaplicablesalaGarantíadelSistemade
ControldeEmisiones.Sideseamásinformación,consultelaDeclaración
deGarantíadeControldeEmisionesdelMotorqueseincluyeensu
Manualdeloperadoroenladocumentacióndelfabricantedelmotor
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorT oropara
obtenerpólizasdegarantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,
ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,
puedeponerseencontactoconnosotrosenlaToroWarrantyCompany.
374-0270RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Toro ProCore 864 Aerator Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario