Toro Floor Scraper, e-Dingo Compact Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Form No. 3464 - 585 Rev A
Rascador de suelo
Minicargadora compacta e - Dingo
de modelo 22673 —Nº de serie 324000000 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3464 - 585*
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
El rascador de suelo está indicado para usarse
con una minicargadora compacta de T oro. Se ha
diseñado para retirar suelos de distintos materiales,
como vinilo, madera, moqueta y otros. El uso de
este producto para otros propósitos que los previstos
podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para obtener más información,
incluidos consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, ayuda
para encontrar a un distribuidor o para registrar su
producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
T oro o información adicional, póngase en contacto
con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con
Asistencia al Cliente T oro, y tenga a mano los
números de modelo y serie de su producto. Los
números de modelo y de serie se encuentran en una
placa situada en el bastidor de giro de la pala. Escriba
los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (si se incluye) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas y otros datos sobre
el producto.
g450494
Figura 1
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad identicados por el símbolo
de alerta de seguridad ( Figura 2 ), que señala un
peligro que puede causar lesiones graves o la muerte
si usted no sigue las precauciones recomendadas.
g000502
Figura 2
1. Símbolo de alerta de seguridad
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en EUA
Reservados todos los derechos
Contenido
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad en las pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad del rascador de suelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Seguridad de mantenimiento y
almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pegatinas de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . 5
El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación y retirada del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación y retirada del conjunto de
cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de una cuchilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Retirada de suelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posición de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1
Seguridad
Seguridad en general
Siga siempre todas las instrucciones de seguridad
con el n de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte. El uso de este producto para otros
propósitos que los previstos podría ser peligroso para
usted y para otras personas.
No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto
que la máquina puede desestabilizarse y causar
una pérdida de control.
No lleve cargas con los brazos elevados; lleve las
cargas siempre cerca del suelo.
Las pendientes son una de las principales causas
de accidentes por pérdida de control y vuelcos,
que pueden causar lesiones graves o la muerte.
La conducción de la máquina en cualquier
pendiente o terreno irregular requiere extremar
la precaución.
Al subir y bajar pendientes, hágalo con el
extremo más pesado de la máquina cuesta
arriba y la carga cerca del suelo. La distribución
del peso varía dependiendo del accesorio. Si el
cazo está vacío, el extremo más pesado de la
máquina será la parte de atrás y , si el cazo está
lleno, el extremo más pesado de la máquina será
la parte delantera. Con la mayoría de los demás
accesorios, la parte delantera de la máquina será
el extremo más pesado.
Marque las áreas de la zona de trabajo que
contienen tendidos enterrados y otros objetos, y
no excave en las zonas marcadas.
Lea y comprenda el contenido de este Manual del
operador antes de arrancar la máquina.
Preste toda su atención al utilizar la máquina. No
realice ninguna actividad que pudiera distraerle;
de lo contrario, podrían producirse lesiones o
daños materiales.
No deje nunca que la máquina sea utilizada por
niños o por personas que no hayan recibido la
formación adecuada.
Mantenga las manos y los pies alejados de
componentes y accesorios en movimiento.
No haga funcionar la máquina si no están
colocados y funcionando los protectores y
dispositivos de seguridad.
Mantenga a otras personas, especialmente a los
niños, alejadas de la zona de trabajo.
Pare y apague la máquina y retire la llave antes
de realizar tareas de mantenimiento y antes de
eliminar obstrucciones en la máquina.
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina
puede causar lesiones. Para reducir el peligro de
3
lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad
y preste atención siempre al símbolo de alerta de
seguridad , que signica: Cuidado, Advertencia o
Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
El incumplimiento de estas instrucciones puede dar
lugar a lesiones personales o la muerte.
Seguridad en las
pendientes
Al subir y bajar pendientes, hágalo con el
extremo más pesado de la máquina cuesta
arriba. La distribución del peso varía dependiendo
del accesorio. Este accesorio hace que la parte
delantera de la máquina sea el extremo más
pesado.
La elevación de los brazos de carga en una
pendiente afecta a la estabilidad de la máquina.
Mantenga los brazos de carga en posición bajada
mientras está en una pendiente.
Las pendientes son un factor de primera
importancia relacionado con los accidentes por
pérdida de control y vuelcos, que pueden causar
lesiones graves o la muerte. El uso de la máquina
en cualquier pendiente o terreno irregular exige un
cuidado especial.
Establezca sus propios procedimientos y reglas
para trabajar en pendientes. Estos procedimientos
deben incluir un estudio del lugar de trabajo para
determinar en qué cuestas o pendientes es seguro
trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido
común y el buen juicio al realizar este estudio.
V aya más despacio y extreme la precaución en
las pendientes. Las condiciones del suelo pueden
afectar a la estabilidad de la máquina.
Evite arrancar o parar en una cuesta o pendiente.
Si la máquina pierde tracción, vaya lentamente,
cuesta abajo, en línea recta.
Evite girar en pendientes y cuestas. Si es
imprescindible girar , hágalo lentamente y
mantenga el extremo más pesado de la máquina
cuesta arriba.
Haga todos los movimientos en cuestas y
pendientes de forma lenta y gradual. No haga
cambios bruscos de velocidad o de dirección.
Si no se siente cómodo usando la máquina en una
pendiente, no lo haga.
Esté atento a baches, surcos o montículos, puesto
que un terreno desigual puede hacer que la
máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar
obstáculos.
Extreme las precauciones al utilizar la máquina
sobre supercies mojadas. Una reducción en la
tracción podría causar derrapes.
Evalúe el área para garantizar que el terreno es lo
sucientemente estable para sostener la máquina.
T enga cuidado al utilizar la máquina cerca de las
siguientes áreas:
T erraplenes
– Fosas
T aludes
– Masas de agua
La máquina podría volcar repentinamente si una
oruga pasa por un borde o si se desploma el
borde. Mantenga una distancia segura entre la
máquina y cualquier peligro.
No desmonte o monte accesorios en una
pendiente.
No aparque la máquina en una cuesta o pendiente.
Seguridad del rascador de
suelo
Lleve guantes resistentes a los cortes y extreme
la precaución al instalar , retirar o mantener la
cuchilla del rascador .
Mantenga los dedos y otras partes del cuerpo
alejadas de los bordes alados de la cuchilla del
rascador .
Retire la cuchilla del rascador antes de mover o
cambiar el conjunto del soporte de la cuchilla.
Seguridad de
mantenimiento y
almacenamiento
Compruebe a intervalos frecuentes que las
jaciones estén correctamente apretadas para
asegurarse de que el equipo puede funcionar de
forma segura.
Consulte este Manual del operador para conocer
detalles importantes si va a almacenar el accesorio
durante un periodo de tiempo prolongado.
Mantenga o sustituya las etiquetas de seguridad y
de instrucciones, tal y como sea necesario.
4
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal133 - 8061
133 - 8061
decal145 - 4939
145 - 4939
1. Peligro de objetos arrojados lleve protección ocular . 4. Peligro de corte de la mano mantenga las manos alejadas
del accesorio.
2. Advertencia no permita que se acerquen otras personas 5. Peligro de aplastamiento de manos o pies – mantenga los
pies alejados del accesorio.
3. Advertencia – lea el Manual del operador antes de realizar
tareas de mantenimiento.
5
El producto
Especicaciones
Nota: Las especicaciones y el diseño están sujetos
a modicación sin previo aviso.
Anchura 71 cm
Longitud 76 cm
Altura 48 cm
Peso 238 kg
Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada
certicación de seguridad de la máquina, utilice
únicamente piezas y accesorios genuinos T oro. Las
piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes
podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la
garantía del producto.
Operación
Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador .
Instalación y retirada del
accesorio
Consulte en el Manual del operador de la unidad de
tracción el procedimiento de instalación y de retirada.
Importante: Antes de instalar el accesorio,
coloque la máquina en una supercie nivelada,
asegúrese de que las placas de montaje están
libres de suciedad o residuos y de que los
pasadores giran libremente. Si los pasadores no
giran libremente, engráselos.
Nota: Utilice siempre la unidad de tracción para
levantar y mover el accesorio.
ADVERTENCIA
Si usted no acopla completamente los
pasadores de enganche rápido a través de la
placa de montaje del accesorio, el accesorio
podría caerse de la máquina, aplastándole a
usted o a otra persona.
Asegúrese de que los pasadores de enganche
rápido están correctamente introducidos en
la placa de montaje del accesorio.
6
Instalación y retirada del
conjunto de cuchilla
Intervalo de mantenimiento : Cada vez que se utilice
o diariamente —Lubrique el eje del
conjunto del soporte de la cuchilla.
CUIDADO
El conjunto de la cuchilla pesa mucho. Puede
aplastar las manos u otras partes del cuerpo.
Extreme la precaución al instalar el conjunto.
ADVERTENCIA
La cuchilla del rascador está alada y puede
cortarle las manos.
Lleve guantes de cuero gruesos o guantes
resistentes a los cortes y aleje las
herramientas del borde de la cuchilla al
instalarla o retirarla.
Instalación del conjunto de
cuchilla
Consulte Selección de una cuchilla ( página 9 ) para
seleccionar la cuchilla adecuada para la aplicación.
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada.
2. Eleve el accesorio unos centímetros de suelo
para acceder con más facilidad.
3. Ponga el freno de estacionamiento, apague la
máquina y retire la llave.
4. Lubrique el eje del conjunto del soporte de la
cuchilla y , a continuación, instálelo en 1 de los
3 tubos del accesorio. Fíjelo con un pasador
de bloqueo.
Nota: Utilice los tubos laterales al retirar suelos
cerca de supercies verticales, como paredes.
g450495
Figura 3
1. Pasador de bloqueo
2. Conjunto de soporte de
cuchilla.
5. Aoje los 4 pernos en la abrazadera del soporte
de la cuchilla 2 vueltas en sentido antihorario.
No retire los pernos.
ADVERTENCIA
Si retira los pernos, la abrazadera puede
que no sostenga con seguridad la
cuchilla, que a su vez puede deslizarse y
causarle lesiones.
Solo aoje los pernos, pero no los retire.
g450496
Figura 4
1. Perno (4) 2. Cuchilla
6. Apriete con cuidado los pernos a 271 N∙m.
7
Retirada del conjunto de la
cuchilla
1. Aparque la máquina en una supercie nivelada
y ponga el freno de estacionamiento.
2. Eleve el accesorio unos centímetros del suelo
para acceder con más facilidad.
3. Apague la máquina y retire la llave
4. Aoje los 4 pernos en la abrazadera del soporte
de la cuchilla 2 giros en sentido antihorario.
ADVERTENCIA
Si retira los pernos, la abrazadera puede
que no sostenga con seguridad la
cuchilla, que a su vez puede deslizarse y
causarle lesiones.
Solo aoje los pernos, pero no los retire.
g450498
Figura 5
1. Perno (4) 2. Cuchilla
5. Retire la cuchilla
6. Retire el pasador de bloqueo y el conjunto del
soporte de cuchilla.
g450497
Figura 6
1. Pasador de bloqueo
2. Conjunto de soporte de
cuchilla.
8
Selección de una cuchilla
Consulte la tabla a continuación para seleccionar la cuchilla adecuada para la aplicación.
Cuchilla recta/plana
Cuchilla con
laterales de corte
de 45°
Cuchilla con
laterales de corte
de 90°
Herramienta de
retirada de cerámica
Servicio
pesado
20 cm 30,5 cm 30,5 cm 61 cm 25 cm 56 cm 25 cm 56 cm
Un solo
diente
Dos
dientes
Loseta de
vinilo
X X X X
Cuadrados
de
moqueta
X X X X
Moqueta X X
Loseta de
cerámica
X X X
Loseta de
cantera
X X
Recubri-
miento de
nivelación
X X
Linóleo X X X X
Suelo de
caucho de
gimnasio
X X
Suelo de
madera
X X
Recubri-
miento
elastomé-
rico
X
Pintura X
Resina
epoxi
X X
Grasa y
suciedad
X
Asfalto
X X X
Supercie
de pista de
tenis
X
Supercie
de pista de
carreras
X
Pegamento X
Masilla X
Franjas X
Cinta
X
Reector
de
carretera
X
9
Cartón al-
quitranado
X
Suelo de
corcho
X
Subsuelo
de contra-
chapado
X X
Retirada de suelos
1. Incline totalmente el accesorio hacia atrás y
baje los brazos de carga. Utilícelo como ángulo
de inicio para rascar el suelo.
Nota: Usar el rascador en un ángulo superior
a 30 grados puede provocar un desgaste
prematuro de la cuchilla y reducir la visibilidad
de la zona que se está rascando.
g450520
Figura 7
2. Conduzca la unidad de tracción hacia delante
para retirar el suelo.
3. A medida que se desgaste el lo de la cuchilla,
incline el accesorio del rascador en pequeños
incrementos, tal y como sea necesario.
Nota: Si el lo de la cuchilla se desgasta,
gire manualmente el conjunto del soporte de la
cuchilla 180 grados para usar un borde nuevo.
Utilice el ángulo de inicio tal y como se describe
en el paso 1después de girar el conjunto del
soporte de la cuchilla.
g450509
Figura 8
Posición de transporte
Al transportar el accesorio, manténgalo lo más cerca
posible del suelo, no más de 15 cm por encima del
suelo. Inclínelo hacia atrás.
g450521
Figura 9
1. No más de 15 cm por
encima del suelo
2. Inclinar el accesorio hacia
atrás.
10
Almacenamiento
1. Antes de un almacenamiento prolongado, lave
el accesorio con detergente suave y agua para
eliminar cualquier suciedad.
2. Compruebe la condición del lo de la pala.
Retire la pala y gírela 180 grados de manera
que el lo desgastado quede arriba, si está muy
desgastado.
3. Revise y apriete todos los pernos, tuercas
y tornillos. Repare o sustituya las piezas
defectuosas o dañadas.
4. Pinte las supercies que estén arañadas o
donde esté visible el metal.
Nota: Puede adquirir la pintura en su Servicio
Técnico Autorizado.
5. Almacene el accesorio en un garaje o almacén
limpio y seco. Cúbralo para protegerlo y para
conservarlo limpio.
1 1
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California
¿En qué consiste esta advertencia?
Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Propuesta 65?
La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan
venderse o llevarse a California. Estipula que el gobernador de California debe mantener y publicar una lista de sustancias químicas conocidas por
causar cáncer , defectos congénitos y/o daños reproductivos. La lista, que se actualiza manualmente, incluye cientos de sustancias químicas que se
encuentran en numerosos artículos cotidianos. La nalidad de la Propuesta 65 es informar al público sobre la exposición a estas sustancias químicas.
La Propuesta 65 no prohíbe la venta de productos que contienen estas sustancias, pero requiere la inclusión de advertencias en cualquier producto,
embalaje o documentación con el producto. Por otro lado, la advertencia de la Propuesta 65 no signica que un producto infrinja los requisitos o
estándares de seguridad de los productos. De hecho, el Gobierno de California ha aclarado que una advertencia de la Propuesta 65 “no equivale a una
decisión normativa de que un producto sea ‘seguro’ o ‘no seguro’”. Muchas de estas sustancias se han utilizado en productos de uso diario durante años
sin documentar ningún daño. Para obtener más información, consulte https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Propuesta 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera “el nivel de riesgo no
signicativo”, o bien (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en su comprensión sobre la presencia de una sustancia química
incluida en la lista sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley se aplica a todos los lugares?
Las advertencias de la Propuesta 65 solo son obligatorias en virtud de la ley de California. Estas advertencias se ven por toda California en una variedad
de entornos, incluidos a título enunciativo y no limitativo, restaurantes, establecimientos de alimentación, hoteles, centros educativos y hospitales, así
como en una amplia variedad de productos. Por otro lado, algunos minoristas de venta online y por correo incluyen advertencias de la Propuesta
65 en sus sitios web y en sus catálogos.
¿En qué se diferencian las advertencias y los límites federales en California?
Las normas de la Propuesta 65 con frecuencia son más estrictas que las normas federales e internacionales. Existen distintas sustancias que requieren
una advertencia de la Propuesta 65 a niveles mucho más bajos que los límites federales. Por ejemplo, la norma de la Propuesta 65 de advertencias
relativas al plomo es de 0,5 μg/día, que es un valor muy por debajo de las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar el etiquetado de la Propuesta 65, mientras que otros productos similares que se venden
en otros lugares no tienen que llevarlos.
Es posible que a una empresa implicada en un litigio sobre la Propuesta 65 que llegue a un acuerdo se le obligue a utilizar advertencias de la
Propuesta 65 en sus productos, mientras que otras empresas que fabriquen productos similares puede que no tengan que cumplir este requisito.
La aplicación de la Propuesta 65 no es coherente.
Las empresas pueden optar por no ofrecer advertencias porque concluyan que no tienen que hacerlo en virtud de la Propuesta 65; la falta de
advertencias para un producto no signica que el producto no contenga sustancias químicas incluidas en la lista en niveles similares.
¿Por qué T oro incluye esta advertencia?
T oro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que
compran y usan. T oro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin
evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición. Si bien la exposición de los
productos de T oro puede ser insignicante o dentro del rango de “riesgo no signicativo”, para mayor cautela T oro ha optado por incluir las advertencias
de la Propuesta 65. Además, si T oro no incluye estas advertencias, podría enfrentarse a demandas interpuestas por el Estado de California o bien partes
privadas que deseen aplicar la Propuesta 65 y la empresa podría enfrentarse a importantes sanciones.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toro Floor Scraper, e-Dingo Compact Tool Carrier Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario