Toro Groundsmaster 4300-D Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3428-940RevB
Unidaddetracción
Groundsmaster
®
4300-D
demodelo30864—Nºdeserie403430001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3428-940*B
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
ConformityDOC)decadaproducto.
Elusoolaoperacióndelmotorencualquierterreno
forestal,demonteocubiertodehierbaamenosque
elmotorestéequipadoconparachispas(conformea
ladenicióndelasección4442)mantenidoenbuenas
condicionesdefuncionamiento,oqueelmotor
hayasidofabricado,equipadoymantenidoparala
prevencióndeincendios,constituyeunainfracciónde
lalegislacióndeCalifornia(Sección4442o4443del
CaliforniaPublicResourceCode).
ElManualdelpropietariodelmotoradjunto
ofreceinformaciónsobrelasnormasdelaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)ydela
CaliforniaEmissionControlRegulationsobresistemas
deemisiones,mantenimientoygarantía.Puede
solicitarseunmanualnuevoalfabricantedelmotor.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
EssabidoporelEstadodeCalifornia
quelosgasesdeescapedelosmotores
dieselyalgunosdesuscomponentes
causancáncer,defectoscongénitosy
otrospeligrosparalareproducción.
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoy
compuestosdeplomo,productos
químicosreconocidosporelEstadode
Californiacomocausantesdecáncery
dañosreproductivos.Láveselasmanos
despuésdemanejarelmaterial.
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaesuncortacéspedconconductorde
cuchillasrotativas,diseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estádiseñadaprincipalmentepara
cortarcéspedbienmantenidoenparques,campos
deportivosyzonasverdescomerciales.Elusode
esteproductoparaotrospropósitosquelosprevistos
podríaserpeligrosoparaustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedes
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClientedeToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQRdelapegatinadelnúmero
deserie(ensucaso)paraaccederainformación
sobrelagarantía,laspiezas,yotrainformación
sobreelproducto.
g274288
Figura1
1.Númerodeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
©2020—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Certicacióndeemisionesdelmotor...................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............5
Montaje...................................................................10
1Colocacióndepegatinas(solomáquinas
CE)................................................................10
2Ajustedelaposicióndelbrazode
control............................................................11
3Retiradadelossoportesdetransportey
delospasadores............................................11
4Instalacióndeloscontrapesos
traseros.........................................................12
5Instalacióndelcierredelcapó(......................13
6Ajustedelbastidordetiro...............................14
7Ajustedelosrascadoresdelos
rodillos..........................................................14
8Instalacióndeldeectordemulching..............15
9Ajustedelsoftwaredelamáquina..................15
10Preparacióndelamáquina..........................16
Elproducto..............................................................16
Controles.........................................................16
Especicaciones..............................................23
Especicacionesdelaunidaddecorte..............24
Accesorios/Aperos...........................................24
Antesdelfuncionamiento....................................25
Seguridadantesdelfuncionamiento.................25
Cómollenareldepósitodecombustible............25
Comprobacióndelniveldeaceitedel
motor.............................................................27
Comprobacióndelsistemade
refrigeración..................................................27
Comprobacióndelsistemahidráulico...............27
Vaciadodelseparadordeagua.........................27
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos...................................................27
Comprobacióndelpardeaprietedelas
tuercasdelasruedas....................................27
Ajustedelaalturadecorte................................27
Comprobacióndelosinterruptoresde
seguridad......................................................28
Comprobacióndeltiempodeparadadelas
cuchillas........................................................29
Bruñirlosfrenos...............................................29
Seleccióndecuchillas......................................29
Elindicadordiagnóstico....................................29
Modicacióndelaconguracióndelos
contrapesos..................................................30
Seleccióndeaccesorios...................................31
Duranteelfuncionamiento...................................32
Seguridadduranteelfuncionamiento...............32
Cómoarrancarelmotor....................................33
Parapararelmotor...........................................33
Siegaconlamáquina.......................................34
Regeneracióndelltrodepartículas
diésel............................................................34
Consejosdeoperación....................................47
Despuésdelfuncionamiento...............................48
Seguridadengeneral.......................................48
Identicacióndelospuntosdeamarre..............48
Transportedelamáquina.................................49
Cómoempujaroremolcarlamáquina...............49
Mantenimiento........................................................50
Seguridadenelmantenimiento........................50
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................50
Listadecomprobaciónmantenimiento
diario.............................................................52
Procedimientospreviosalmantenimiento...........53
Elevacióndelamáquina...................................53
Lubricación..........................................................53
Engrasadodecojinetesycasquillos.................53
Mantenimientodelmotor.....................................55
Seguridaddelmotor.........................................55
Mantenimientodellimpiadordeaire..................55
Mantenimientodelaceitedemotor...................56
Mantenimientodelsistemadecombusti-
ble................................................................58
Mantenimientodelltrodecombustible............58
Inspeccióndelostubosdecombustibley
conexiones....................................................58
Mantenimientodeltubodeaspiraciónde
combustible...................................................58
Mantenimientodelseparadordeagua..............58
Drenajedeldepósitodecombustible................59
Mantenimientodelcatalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltrodehollín....................59
Mantenimientodelsistemaeléctrico....................60
Seguridaddelsistemaeléctrico........................60
Mantenimientodelabatería.............................60
Ubicacióndelosfusibles..................................60
Cómocargarlabatería.....................................61
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................61
Ajustedelpuntomuertodelatransmisiónde
tracción.........................................................61
Ajustedelaconvergenciadelasruedas
traseras.........................................................62
Mantenimientodelsistemaderefrigera-
ción..............................................................63
Seguridaddelsistemaderefrigeración.............63
Comprobacióndelsistemade
refrigeración..................................................63
Limpiezadelsistemaderefrigeración...............63
Mantenimientodelosfrenos................................64
Ajustedelosfrenosdeestacionamiento...........64
3
Ajustedelsegurodelfrenode
estacionamiento............................................65
Mantenimientodelascorreas..............................65
Mantenimientodelacorreadel
alternador......................................................65
Mantenimientodelsistemahidráulico..................66
Seguridaddelsistemahidráulico......................66
Mantenimientodeluidohidráulico...................66
Comprobacióndelíneasymangueras
hidráulicas.....................................................69
Pruebadelapresióndelsistema
hidráulico......................................................69
Funcionesdelossolenoidesdelasválvulas
hidráulicas.....................................................69
Mantenimientodelaunidaddecorte....................70
Separacióndelaunidaddecortedela
unidaddetracción.........................................70
Montajedelasunidadesdecorteenla
unidaddetracción.........................................70
Mantenimientodelrodillodelantero..................70
Mantenimientodelascuchillas.............................71
Seguridaddelascuchillas................................71
Mantenimientodelplanodelacuchilla..............71
Retiradaeinstalacióndelascuchillasdela
unidaddecorte.............................................72
Inspecciónyaladodelacuchilla.....................73
Almacenamiento.....................................................74
Seguridadduranteelalmacenamiento.............74
Preparacióndelamáquinaparael
almacenamiento...........................................74
Almacenamientodelasunidadesde
corte..............................................................75
Seguridad
Estamáquinasehadiseñadoconarregloalo
estipuladoenlasnormasENISO5395(cuandose
llevanacabolosprocedimientosdeconguración)
yANSIB71.4-2017.
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodas
lasinstruccionesdeseguridadconelndeevitar
lesionespersonalesgraves.
Leaycomprendaelcontenidodeestemanualdel
operadorantesdearrancarelmotor.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Noutilicelamáquinaamenosquetenga
instaladosyesténenfuncionamientotodoslos
protectoresyotrosdispositivosdeseguridad.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Manténgasealejadodela
aperturadedescarga.
Mantengaaotraspersonas,especialmentealos
niños,alejadasdeláreadeoperación.Nunca
permitaalosniñosutilizarlamáquina.
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaoalmacenarla.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Certicacióndeemisiones
delmotor
Elmotordeestamáquinacumplelasespecicaciones
delanormaEPANivel4FinalylaFaseIIIb.
4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal93-6681
93-6681
1.Peligrodecorte/desmembramiento,ventiladornose
acerquealaspiezasenmovimiento.
decal93-6689
93-6689
1.Advertencianollevepasajeros.
decal93-7272
93-7272
1.Peligrodecorte/desmembramiento,ventiladornose
acerquealaspiezasenmovimiento.
decal93-7818
93-7818
1.AdvertencialeaenelManualdeloperadorlas
instruccionessobreelaprietedelperno/tuercadelacuchilla
a115–149N·m.
decal106-6754
106-6754
1.Advertencianotoquelasuperciecaliente.
2.Peligrodecorte/desmembramiento,ventilador,ypeligro
deenredamiento,correanoseacerquealaspiezasen
movimiento.
decal106-6755
106-6755
1.Refrigerantedelmotor
bajopresión.
3.Advertencianotoquela
superciecaliente.
2.Peligrodeexplosiónlea
elmanualdeloperador.
4.Advertencialeael
manualdeloperador.
decal110-0986
110-0986
1.Piseelpedaldefrenoyelpedaldelfrenode
estacionamientoparaponerelfrenodeestacionamiento.
2.Piseelpedaldefrenoparadetenerlamáquina.
3.Piseelpedaldetracciónparadesplazarsehaciaadelante.
4.ModoTDFhabilitada
5.Mododetransporte(sinTDF)
decal110-8921
110-8921
1.Velocidaddelaunidaddetracción
2.Lento
3.Rápido
5
decal117-0169
117-0169
1.LeaelManualdeloperador.
2.Enchufeeléctrico(10A)
3.Faros(10A)
4.Corriente(10A)
5.Arranquedelmotor(15A)
6.Suspensiónneumáticadelasiento,opcional(20A)
7.GestiónelectrónicadelmotorC(7,5A)
8.GestiónelectrónicadelmotorB(7,5A)
9.GestiónelectrónicadelmotorA(7,5A)
decal117-4764
117-4764
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
alejadasdelazonadetrabajo.
2.Peligrodecortedemano,cuchilladesieganoseacerque
alaspiezasenmovimiento;mantengacolocadostodos
losprotectores.
3.Peligrodecortedepie,cuchilladesieganoseacerque
alaspiezasenmovimiento;mantengacolocadostodos
losprotectores.
decal120-4158
120-4158
1.LeaelManualdel
operador.
3.Motorprecalentamiento
2.Motorarrancar4.Motorapagar
decalbatterysymbols
Símbolosdelabatería
Algunosdeestossímbolos,otodosellos,estánensu
batería
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaaotras
personasaunadistancia
prudencialdelabatería.
2.Nofume,mantenga
alejadodelfuegoydelas
llamasdesnudas
7.Lleveprotecciónocular;
losgasesexplosivos
puedencausarcegueray
otraslesiones.
3.Líquidocáustico/peligro
dequemaduraquímica
8.Elácidodelabatería
puedecausarceguerao
quemadurasgraves.
4.Lleveprotecciónocular.9.Enjuaguelosojos
inmediatamenteconagua
ybusquerápidamente
ayudamédica.
5.LeaelManualdel
operador.
10.Contieneplomo;notirara
labasura
decal133-8062
133-8062
6
decal125-8754
125-8754
1.Faros6.Lento
2.Engranar7.Bajarlasunidadesde
corte
3.Tomadefuerza(TDF)
8.Elevarlasunidadesde
corte
4.Desengranar9.LeaelManualdel
operador.
5.Rápido
decal121-3627
121-3627
1.Ajustesdealturadecorte
7
decal133-2930
133-2930
1.Advertencianoutiliceestamáquinaamenosquehaya
recibidoformaciónensumanejo.
4.Peligrodevuelcoconduzcalentamentealgirar;no
realicegirosbruscoscuandoconduzcarápido;conduzcaen
pendientesúnicamenteconlasunidadesdecortebajadas;
llevesiemprepuestoelcinturóndeseguridad.
2.Advertencialleveprotecciónauditiva.
5.Advertencianoaparqueenunapendiente;accioneelfreno
deestacionamiento,bajelasunidadesdecorte,pareelmotor
yretirelallavedecontactoantesdeabandonarlamáquina.
3.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
alejadasdelazonadetrabajo.
6.AdvertencialeaelManualdeloperador;noremolquela
máquina.
decal133-2931
133-2931
Nota:Estamáquinacumpleconlapruebaestándardeestabilidaddelsectorenlaspruebaslongitudinalesylateralesestáticas,con
lapendientemáximarecomendadaindicadaenlapegatina.ReviselasinstruccionesdelManualdeloperadorsobrelaoperacióndela
máquinaenpendientes,ycompruebelascondicionesenlasquesevaautilizarlamáquinaparadeterminarsilamáquinapuede
utilizarseenlascondicionesreinantesenesedíayeselugarenconcreto.Loscambiosenelterrenopuedenproduciruncambioen
elfuncionamientodelamáquinaenpendientes.Siesposible,mantengalasunidadesdecortebajadashastaelsueloalutilizarla
máquinaenpendientes.Silasunidadesdecorteseelevanenpendientes,lamáquinapuededesestabilizarse.
1.AdvertencialeaelManualdeloperador;noutiliceesta
máquinaamenosquehayarecibidoformaciónensumanejo.
4.Peligrodevuelconoconduzcadetravésnicuestaabajo
enpendientesdemásde15;conduzcaenpendientes
únicamenteconlasunidadesdecortebajadas;llevepuesto
siempreelcinturóndeseguridad.
2.Advertencialleveprotecciónauditiva.
5.Advertencianoaparqueenunapendiente;accioneelfreno
deestacionamiento,bajelasunidadesdecorte,pareelmotor
yretirelallavedecontactoantesdeabandonarlamáquina.
3.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaalejadasaotras
personas.
6.AdvertencialeaelManualdeloperador;noremolquela
máquina.
8
decal138-6975
138-6975
1.LeaelManualdeloperador.
9
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Pegatinadeadvertencia1
1
PegatinaCE
1
Coloquelaspegatinas(solomáquinas
CE).
2
Nosenecesitanpiezas
Ajustedelaposicióndelbrazode
control.
3
Nosenecesitanpiezas
Retiradadelossoportesdetransportey
lospasadores.
4
Pesostraseros(lacantidadvaríasegún
laconguración).
Varía
Instaleloscontrapesostraseros(para
elcumplimientodelasnormasANSIo
CE).
Conjuntodecierredelcapó
1
5
Arandela1
Instaleelcierredelcapó(parael
cumplimientodelasnormasCE).
6
Nosenecesitanpiezas
Ajusteelbastidordetiro.
7
Nosenecesitanpiezas
Ajusteelrascadorderodillo(opcional).
8
Nosenecesitanpiezas
Instaleeldeectordemulching(picado)
(opcional).
9
Nosenecesitanpiezas
Ajusteelsoftwaredelamáquina.
10
Nosenecesitanpiezas
Preparacióndelamáquina.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Manualdeloperador1
Manualdelusuariodelmotor1
Declaracióndeconformidad
1
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
10
1
Colocacióndepegatinas
(solomáquinasCE)
Piezasnecesariasenestepaso:
1Pegatinadeadvertencia
1
PegatinaCE
Procedimiento
Enmáquinasquerequierenelcumplimientode
lanormaCE,coloquelapegatinadeadvertencia
incluidaenlaspiezassueltassobrelapegatina
existente(Figura3).
ColoquelapegatinaCEjuntoalaplacadel
númerodeseriedelamáquina(Figura3).
g276200
Figura3
1.Pegatinadeadvertencia
2.PegatinaCE
2
Ajustedelaposicióndel
brazodecontrol
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Parasucomodidad,puedeajustarlaposicióndel
brazodecontrol.
1.Aojelos2pernosquejanelbrazodecontrol
alsoportederetención(Figura4).
g031681
Figura4
1.Brazodecontrol
3.Pernos(2)
2.Soportesderetención
2.Gireelbrazodecontrolalaposicióndeseada
yaprietelos2pernos.
11
3
Retiradadelossoportes
detransporteydelos
pasadores
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Retirelossoportesdetransportedelas
unidadesdecorteydeséchelos.
2.Retirelospasadoresdetransportedelos
brazosdesuspensióndelasunidadesdecorte
ydeséchelos.
Nota:Lospasadoresdetransporteestabilizan
lasunidadesdecorteduranteeltransporte;
retírelosantesdeutilizarlamáquina.
4
Instalacióndeloscontrapesostraseros
ParaelcumplimientodenormasANSIoCE
Piezasnecesariasenestepaso:
Varía
Pesostraseros(lacantidadvaríasegúnlaconguración).
Procedimiento
LaunidaddetracciónGroundsmaster4300-DcumplelasnormasENISO5395ANSIB71.4-2017siva
equipadaconpesostraserosy/oseañaden40,8kgdelastredeclorurocálcicoalasruedastraseras.Utilice
lastablassiguientesparadeterminarlascombinacionesdepesonecesariasparasuconguración.Póngase
encontactoconsudistribuidorToroautorizadoparaobtenerlaspiezasnecesariasparasumáquina..
N.ºdepiezadelcontrapeso:110-8985-03
Conguración
Númerodepesos
necesariosparacumplir
lasespecicaciones
ANSI(EE.UU.)
Númerodepesos
necesariosparacumplir
lasespecicaciones
CE(Europa)
Herrajesparalospesos
(2paracadapeso)
Ubicacióndelospesos
Unidadbase60
Pernodecuellocuadrado
(3231-34)Tuerca
(104-8301)
3encimadelparachoques
y3debajodel
parachoques
conKitde
reciclado
41kgdeclorurocálcico*
0
N/AN/A
Contoldo41kgdeclorurocálcico*
4
Pernodecuellocuadrado
(3231-34)Tuerca
(104-8301)
1encimadelparachoques
y3debajodel
parachoques
ConROPS
de4postes
ytoldo
41kgdeclorurocálcico*
4
Pernodecuellocuadrado
(3231-34)Tuerca
(104-8301)
1encimadelparachoques
y3debajodel
parachoques
*Instalecámarasdentrodelosneumáticostraserosantesdeañadirelclorurocálcico.
Importante:Instalesiemprelostubosdentrodelosneumáticostraserosantesdeañadirelcloruro
cálcico.Sisepinchaunaruedaquetengaclorurocálcico,retirelamáquinadelcéspedtanrápidamente
12
comoseaposible.Paraevitarposiblesdañosalcésped,empapeinmediatamentedeagualazona
afectada.
g194425
g031632
Figura5
5
Instalacióndelcierredel
capó(
Paraelcumplimientodelas
normasCE
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodecierredelcapó
1Arandela
Procedimiento
1.Desengancheylevanteelcapó.
2.Retireeltapóndegomadeltaladrodelado
izquierdodelcapó(Figura6).
g004143
Figura6
1.Tapóndegoma
3.Retirelatuercadelconjuntodecierredelcapó
(Figura7).
13
g003946
Figura7
1.Tuerca
3.Cierredelcapó
2.Arandelametálica4.Arandeladegoma
4.Desdefueradelcapó,introduzcaelenganche
delcierreatravésdeltaladrodelcapóy
asegúresedequelajuntadegomaquedaenel
exteriordelcapó(Figura7).
5.Dentrodelcapó,coloquelaarandelametálica
sobreelenganche,sujételoconlatuerca
yasegúresedequeelcierreseengancha
correctamentealgirarlallave.
Nota:Utilicelallavesuministradaparaaccionar
elcierredelcapó.
6
Ajustedelbastidordetiro
Nosenecesitanpiezas
Ajustedelasunidadesdecorte
delanteras
Lasunidadesdecortedelanterasylatraseras
requierendiferentesposicionesdemontaje.La
unidaddecortedelanteratienedosposicionesde
montaje,dependiendodelaalturadecorteyelgrado
derotacióndelaunidaddecortequesedeseen.
Paraalturasdecorteentre2,0y7,6cm,los
bastidoresdetirodelanterosdebenmontarse
enlostaladrosdemontajedelanterosinferiores
(Figura8).
Nota:Estopermiteunposicionamientomás
adelantadodelasunidadesdecorteconrelación
alaunidaddetracciónalacercarsearápidos
cambiosascendentesenelterreno.Noobstante,
limitaladistanciaentrelacámarayelbastidoral
coronarmontículospronunciados.
g011343
Figura8
1.Taladrodemontajedela
unidaddecortedelantera
(superior)
3.Taladrodemontajedela
unidaddecortetrasera
2.Taladrodemontajedela
unidaddecortedelantera
(inferior)
Paraalturasdecorteentre6,3y10cm,los
bastidoresdetirodelanterosdebenmontarseen
lostaladrosdemontajedelanterossuperiores
(Figura8).
Nota:Estoaumentaladistanciaentrecámaray
bastidordebidoalaposiciónmáselevadadela
cámaradecorte,peroharáquelasunidadesde
cortealcancenanteseltopedemovimientohacia
adelante.
Ajustedelasunidadesdecorte
traseras
Lasunidadesdecortedelanterasylatraseras
requierendiferentesposicionesdemontaje.La
unidaddecortetraseratieneunasolaposiciónde
montajeparaunacorrectaalineaciónconelbastidor
inferiorSidewinder.
Paratodaslasalturasdecorte,launidaddecorte
traseradebemontarseenlostaladrosdemontaje
traseros(Figura8).
14
7
Ajustedelosrascadores
delosrodillos
opcional
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Elrascadoropcionaldelrodillotraserofuncionamejor
conunespaciouniformede0,5a1mmentreel
rascadoryelrodillo.
1.Aojeelengrasadoryeltornillodemontaje
(Figura9).
g031578
Figura9
1.Rascadordelrodillo3.Engrasador
2.Tornillodemontaje
2.Desliceelrascadorhaciaarribaohaciaabajo
hastaquequedeunespaciode0,5a1mm
entrelavarillayelrodillo.
3.Aprieteelengrasadoryeltornilloa41N∙m
alternandoentrelosdos.
8
Instalacióndeldeectorde
mulching
opcional
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
PóngaseencontactoconsudistribuidorToro
autorizadoparaobtenereldeectordemulching
correcto.
1.Limpieafondotodoslosresiduosdelostaladros
demontajesituadosenlaparedtraserayla
paredizquierdadelacámara.
2.Instaleeldeectordemulchingenelhueco
traseroyfíjelocon5pernosconarandela
prensada(Figura10).
g031579
Figura10
1.Deectordemulching
2.Pernoconarandela
prensada
3.Compruebequeeldeectordemulchingno
interereconlaspuntasdelacuchillayqueno
sobresaledelasuperciedelaparedtrasera
delacámara.
PELIGRO
Siutilizalacuchilladeelevaciónalta
coneldeectordemulching,lacuchilla
podríaromperse,loquepodríaprovocar
lesionesolamuerte.
Noutilicelacuchilladealtaelevación
coneldeector.
15
9
Ajustedelsoftwaredela
máquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Póngaseencontactoconsudistribuidorautorizado
deToroparaajustarelsoftwaredelamáquinaal
ModoCE.
10
Preparacióndelamáquina
Nosenecesitanpiezas
Comprobacióndelapresiónde
losneumáticos
Compruebelapresióndelosneumáticosantesdel
uso;consulteComprobacióndelapresióndelos
neumáticos(página27).
Importante:Mantengalapresióncorrectaen
todoslosneumáticosparaasegurarunabuena
calidaddecorteyunrendimientocorrectodela
máquina.Nouselosneumáticosconpresiones
menoresquelasrecomendadas.
Vericacióndelniveldelosuidos
1.Compruebeelniveldeaceitedelmotorantesde
arrancarelmotor;consulteComprobacióndel
niveldeaceitedelmotor(página56).
2.Compruebeelniveldeluidohidráulicoantes
dearrancarelmotor;consulteComprobación
delniveldeuidohidráulico(página66).
3.Compruebeelsistemaderefrigeraciónantesde
arrancarelmotor;consulteComprobacióndel
sistemaderefrigeración(página63).
Engrasadodelamáquina
Engraselamáquinaantesdeluso;consulte
Engrasadodecojinetesycasquillos(página53).Sila
máquinanoesengrasadacorrectamentehabráfallos
prematurosdepiezascríticas.
Elproducto
Controles
Pedaldetracción
Elpedaldetracción(Figura11)controlalaoperación
haciadelanteyhaciaatrás.Piselapartesuperior
delpedalparadesplazarsehaciadelanteylaparte
inferiorparadesplazarsehaciaatrás.Lavelocidad
sobreelterrenoesproporcionalalrecorridodelpedal.
Paralavelocidadmáximasobreelterreno,sincarga,
piseafondoelpedalconelaceleradorenposición
deRÁPIDO.
Paradetenerse,reduzcalapresiónsobreelpedalde
tracciónypermitaquevuelvaasuposicióncentral.
Limitadordelavelocidaddesiega
Cuandoellimitadordevelocidaddesiega(Figura11)
semuevehaciaarriba,controlalavelocidaddesiega
ypermitequeseengranenlascarcasasdecorte.
Cadaespaciadorajustalavelocidaddesiegaen
0,8km/h.Cuantosmásespaciadoresesténcolocados
encimadelperno,menorserálavelocidaddesiega.
Paraeltransporte,bajeellimitadordevelocidadde
siegaparalamáximavelocidaddetransporte.
Pedaldefreno
Piseelpedaldefreno(Figura11)paradetenerla
máquina.
Frenodeestacionamiento
Paraponerelfrenodeestacionamiento(Figura11),
piseelpedaldefrenoypresionelapartesuperior
haciaadelanteparaengancharlo.Paraquitarelfreno
deestacionamiento,piseelpedaldefrenohastaque
elenganchedelfrenodeestacionamientoseretraiga.
16
g003955
Figura11
1.Pedaldetracción
4.Pedaldefreno
2.Limitadordelavelocidad
desiega
5.Frenodeestacionamiento
3.Espaciadores6.Pedaldeinclinacióndel
volante
Pedaldeinclinacióndelvolante
Parainclinarelvolantehaciausted,piseelpedalytire
delacolumnadedirecciónhaciaustedalaposición
máscómoda;luegosuelteelpedal(Figura11).Para
alejarelvolante,piseelpedalysuéltelocuandoel
volantelleguealaposicióndeusodeseada.
Interruptordelosfaros
Bajeelinterruptorparaencenderlosfaros
(Figura12).
Interruptordevelocidaddelmotor
Elinterruptordevelocidaddelmotor(Figura12)
permitecambiarlavelocidaddelmotorde2
maneras.Toquemomentáneamenteelinterruptor
paraaumentaroreducirlavelocidaddelmotor
enincrementosde100rpm.Mantengapulsadoel
interruptorparaqueelmotorpaseautomáticamente
almododeralentíaltoobajo,segúnelextremodel
interruptorquepulse.
g021208
Figura12
1.Palancabajar/segar/ele-
var
4.Interruptor
habilitar/deshabilitar
2.Interruptordeencendido5.Interruptordevelocidad
delmotor
3.InfoCenter6.Interruptordefaros
Interruptordeencendido
Elinterruptordeencendido(Figura12)
tienetresposiciones:DESCONECTADO,
CONECTADO/PRECALENTAMIENTOyARRANQUE.
PalancaBajar/Segar/Elevar
Lapalancadecontroldebajar/segar/elevar(Figura
12)elevaybajalasunidadesdecorteytambiénpone
enmarchaydetienelasunidadesdecortecuando
estánhabilitadasenelmododesiega.Cuando
lasunidadesdecorteestánbajadas,estapalanca
activarálasunidadesdecortesilaTDFyellimitador
delavelocidaddesiegaestánengranados.
Interruptorhabilitar/deshabilitar
Elinterruptorhabilitar/deshabilitar(Figura12)seutiliza
conjuntamenteconlapalancaBajar/Segar/Elevar
paracontrolarloscortacéspedes.Loscortacéspedes
nosepuedenbajarcuandolapalancade
siega/transporteestáenposicióndeTRANSPORTE.
Indicadordeobstrucciónenel
ltrohidráulico
Elindicadordeobstrucciónenelltrohidráulicole
alertasielltrohidráulicodebecambiarse;consulte
Cambiodelosltroshidráulicos(página68).
17
g031683
Figura13
1.Indicadordeobstrucciónenelltrohidráulico
Enchufeeléctrico
Elenchufeeléctrico(Figura14)seutilizapara
alimentaraccesorioseléctricosde12V.
g004133
Figura14
1.Enchufeeléctrico
Controlesdeajustedelasiento
ConsultelaFigura15paraverunailustracióndelos
controlesdeajustedelasiento.
Lapalancadeajustedelasientolepermiteajustar
elasientohaciaadelanteyhaciaatrás.
Elpomodeajustedepesopermiteajustarel
asientoparasupeso.
Elindicadordepesoindicasielasientoestá
ajustadoparaelpesodeloperador.
Elpomodeajustedealturapermiteajustarel
asientoparasualtura.
g003954
Figura15
1.Indicadordepeso3.Pomodeajustedealtura
2.Pomodeajustedealtura4.Palancadeajustedel
asiento(haciadelantey
haciaatrás)
InfoCenter
LapantallaLCDdelInfoCentermuestraelestado
operativo,diferentesdiagnósticosyotrainformación
sobrelamáquina(Figura16).
UsodelapantallaLCDdel
InfoCenter
LapantallaLCDdelInfoCentermuestrainformación
sobrelamáquina,comoporejemploelestado
operativo,diferentesdiagnósticosyotrainformación
sobrelamáquina(Figura16).ElInfoCentertiene
unapantalladeinicioylapantallainformativa
principal.Puedecambiarentrelapantalladeinicio
ylapantallaprincipaldeinformaciónencualquier
momentopulsandocualquieradelosbotonesdel
InfoCenteryluegoseleccionandolatecladeecha
correspondiente.
g020650
Figura16
1.Indicador3.Botóncentral
2.Botónderecho4.Botónizquierdo
18
Botónizquierdo:AccesoaMenú/BotónAtrás
pulseestebotónparaaccederalosmenúsdel
InfoCenter.Puedeusarloparasalirdecualquier
menúqueestéutilizando.
Botóncentralutiliceestebotónparadesplazarse
haciaabajoenlosmenús.
Botónderechoutiliceestebotónparaabrirun
menúsiaparecelaechaaladerechaqueindica
laexistenciadecontenidoadicional.
Pitidoseactivaalbajarlasunidadesdecorteo
paraindicaradvertenciasofallos.
Nota:Elpropósitodecadabotónpuedevariar
dependiendodeloquesenecesiteencadamomento.
Eliconodecadabotónindicarásufunciónencada
momento.
DescripcióndelosiconosdelInfoCenter
SERVICEDUE
Indicaqueesnecesariorealizarel
mantenimientoprogramado
Horasrestanteshastael
mantenimiento
Reiniciarlashorasdemantenimiento
Elestadodelavelocidaddelmotor
(rpm)
Iconodeinformación
Ajustedelavelocidadmáximade
tracción
Rápido
Lento
Elventiladorfuncionaensentido
invertido.
Elcalentadordelairedeentradaestá
activado.
Elevarlaunidaddecorteizquierda.
Elevarlaunidaddecortecentral.
Elevarlaunidaddecortederecha.
Eloperadordebesentarseenel
asiento.
Elfrenodeestacionamientoestá
accionado.
Elintervaloaltoestáseleccionado.
DescripcióndelosiconosdelInfoCenter
(cont'd.)
Puntomuerto
IdenticaelintervaloBajo
Temperaturadelrefrigerante(°Co
°F)
Temperatura(caliente)
TracciónoPedaldetracción
Nopermitido
Arranqueelmotor.
LaTDFestáengranada.
Elcontroldecruceroestáactivado.
Pareelmotor
Motor
Interruptordeencendido
Lasunidadesdecorteseestán
bajando
Lasunidadesdecorteseestán
elevando
CódigoPIN
Temperaturadeluidohidráulico
BusCAN
InfoCenter
Defectuosoonosuperado
Central
Derecha
Izquierda
Lámpara
19
DescripcióndelosiconosdelInfoCenter
(cont'd.)
SalidadelcontroladorTECodel
cabledecontroldelarnés
Superioralrangopermitido
Inferioralrangopermitido
/
Fueraderango
Interruptor
Eloperadordebesoltarelinterruptor
Eloperadordebecambiaralestado
indicado
Lossímbolosamenudosecombinanparaformar“oraciones”.
Acontinuaciónsemuestranalgunosejemplos.
Eloperadordebeponerlamáquina
enpuntomuerto
Arranquedelmotordenegado
Paradadelmotor
Elrefrigerantedelmotorestá
demasiadocaliente
Eluidohidráulicoestádemasiado
caliente.
Noticacióndeacumulación
decenizasdelDPF.Consulte
Mantenimientodelltrodepartículas
diésel(DPF),enlasección
Mantenimiento,paraobtenermás
información
Solicitudderegeneraciónenespera
oderestablecimiento
Solicitudderegeneraciónde
recuperaciónoconlamáquina
aparcada
Seestáprocesandouna
regeneraciónderecuperacióno
conlamáquinaaparcada.
Altatemperaturadelosgasesde
escape
DescripcióndelosiconosdelInfoCenter
(cont'd.)
Funcionamientodecientedel
diagnósticodecontroldeNOx;lleve
lamáquinaaltallerypóngaseen
contactoconsudistribuidorToro
autorizado(versióndesoftwareUy
posteriores).
Latomadefuerzaestádesactivada.
Siénteseopongaelfrenode
estacionamiento.
AccesiblesoloalintroducirelPIN
Usodelosmenús
ParaentrarenelsistemademenúsdelInfoCenter,
pulseelbotóndeaccesoalosmenúsenlapantalla
principal.ApareceráelMenúprincipal.Lastablas
siguientescontienenunresumendelasopciones
disponiblesencadamenú.
MenúprincipalElemento
demenú
Descripción
Faults(Fallos)Contieneunalistade
losfallosrecientesdela
máquina.ConsulteelManual
demantenimientooasu
DistribuidorAutorizadoToro
sideseamásinformación
sobreelmenúFallosyla
informaciónquecontiene.
Service(Servicio)Contieneinformaciónsobrela
máquina,comoporejemplo
horímetrosdeusoyotros
datossimilares
DiagnósticosMuestraelestadodelsensor
decadainterruptordela
máquinaydelasalidadecada
control.Puedeutilizaresta
informaciónparaidenticary
resolveralgunosproblemas,
puestoqueindicarápidamente
quécontrolesdelamáquina
estánACTIVADOS/ENCENDIDOS,
ycuálesestán
DESACTIVADOS/APAGADOS.
Conguración
Permitepersonalizary
modicarlasvariablesde
conguracióndelapantalla
delInfoCenter.
AcercadeMuestraelnúmerodemodelo,
elnúmerodeserieylaversión
delsoftwaredesumáquina.
20
Service(Servicio)
Elementodemenú
Descripción
Hours(Horas)
Muestraelnúmerototal
dehorasdeoperacióndela
máquina,elmotorylaTDF,así
comoelnúmerodehorasde
transporteyelmantenimiento
previsto
CountsMuestralosdiferentes
contadoresdelamáquina.
DPFRegeneration
(RegeneracióndelDPF)
Laopcióndelaregeneración
delltrodepartículasdiésel
(DPF)ylossubmenús
InhibitRegen(Inhibir
regeneración)
Seutilizaparacontrolar
laregeneraciónde
restablecimiento
ParkedRegen(Regeneración
conmáquinaaparcada)
Seutilizaparainiciaruna
regeneraciónconlamáquina
aparcada
LastRegen(Última
regeneración)
Enumeralashorasdesde
laúltimaregeneraciónde
restablecimiento,conla
máquinaaparcadaode
recuperación
RecoverRegen
(Regeneraciónde
recuperación)
Seutilizaparainiciaruna
regeneraciónderecuperación
Diagnostics(Diagnóstico)
Elementodemenú
Descripción
CuttingUnits
Muestralasentradas,
condicionesysalidas
relacionadasconlaelevación
ybajadadelasunidadesde
corte
Intervaloalto/bajo
Muestralasentradas,
condicionesysalidas
relacionadasconla
conducciónenelmodo
detransporte
TDFMuestralasentradas,
condicionesysalidas
relacionadasconlaactivación
delcircuitodelaTDF
MotormarchaMuestralasentradas,
condicionesysalidas
relacionadasconelarranque
delmotor
Settings(Ajuste)Elemento
demenú
Descripción
Units(Unidades)Controlalasunidades
utilizadasenelInfoCenter
(inglésométrico)
Language(Idioma)Controlaelidiomautilizadoen
elInfoCenter*
LCDBacklight
(RetroiluminaciónLCD)
Controlaelbrillodelapantalla
LCD
LCDContrast(Contraste
LCD)
Controlaelcontrastedela
pantallaLCD
ProtectedMenus(Menús
protegidos)
Permitequeunapersona
autorizadaporlaempresacon
elcódigoPINpuedaacceder
alosmenúsprotegidos
ProtectSettings(Proteger
ajustes)
Permitemodicarlosajustes
delosmenúsprotegidos
Counterbalance(Contrapeso)Controlalacantidadde
contrapesoaplicadaalas
carcasas
ProtegidoenProtectedMenus(Menúsprotegidos)
accesiblesoloalintroducirelPIN
About(Acercade)
Elementodemenú
Descripción
Model(Modelo)
Muestraelnúmerodemodelo
delamáquina
SN(NS)
Muestraelnúmerodeseriede
lamáquina
Versióndelcontroladordela
máquina
Indicalaversióndesoftware
delcontroladormaestro
VersióndelInfoCenterIndicalarevisióndesoftware
delInfoCenter
BusCAN
Indicaelestadodelbus
decomunicacionesdela
máquina
ProtectedMenus(Menús
protegidos)
Hay2opcionesdeconguraciónoperativaque
puedenmodicarseenelmenúAjustesdel
InfoCenter:retardotemporaldelralentíautomático,
ycontrapeso.Parabloquearestosajustes,utiliceel
menúProtegido.
Nota:Sudistribuidorprogramalacontraseñainicial
enelmomentodelaentregadelamáquina.
Accesoalosmenúsprotegidos
Nota:ElPINpredeterminadodefábricadela
máquinaes0000obien1234.
SihacambiadoelcódigoPINylohaolvidado,
póngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado
Toroparaobtenerayuda.
1.DesdeelmenúPRINCIPAL,utiliceelbotón
centralparadesplazarsehaciaabajohastael
menúCONFIGURACIÓNypulseelbotónderecho
(Figura17).
21
g028523
Figura17
2.EnelmenúCONFIGURACIÓN,utiliceelbotón
centralparadesplazarsehaciaabajohasta
elMENÚPROTEGIDOypulseelbotónderecho
(Figura18A).
g028522
Figura18
3.ParaintroducirelcódigoPIN,utiliceelbotón
centralhastaqueaparezcaelprimerdígito
correctoy,acontinuación,pulseelbotón
derechoparadesplazarsealdígitosiguiente
(Figura18ByFigura18C).Repitaestepaso
hastaintroducirelúltimodígitoypulseelbotón
derechounavezmás.
4.Pulseelbotóndelmedioparaintroducirel
códigoPIN(Figura18D).
Esperehastaqueseiluminelaluzindicadora
rojadelInfoCenter.
Nota:SielInfoCenteraceptaelcódigoPINy
elmenúprotegidosedesbloquea,aparecela
palabra“PIN”enlaesquinasuperiorderecha
delapantalla.
Nota:Gireelinterruptordeencendidoalaposición
DESCONECTADOyacontinuaciónalaposición
CONECTADOparabloquearelmenúprotegido.
PuedeverymodicarlosajustesdelmenúProtegido.
UnavezquehayaaccedidoalmenúProtegido,
desplácesehastalaopciónProtegerconguración.
Utiliceelbotónderechoparacambiarlaconguración.
AlajustarProtegerconguraciónenDESACTIVADO
puedeverycambiarlaconguraciónenelmenú
ProtegidosinintroducirelcódigoPIN.Alajustar
ProtegerconguraciónenACTIVADOseocultanlas
opcionesprotegidasyrequierelaintroduccióndel
códigoPINparacambiarlaconguraciónenelmenú
Protegido.DespuésdeajustarelcódigoPIN,gire
lallavedecontactoaDESCONECTADOydenuevoa
CONECTADOparaactivaryguardaresteajuste.
Visualizaciónymodicaciónde
losajustesdelMenúprotegido
1.EnelMenúprotegido,vayaaProtegerajustes.
2.Paraverymodicarlosajustessinintroducir
uncódigoPIN,utiliceelbotónderecho
paracambiarProtegerconguraciónaOFF
(Desactivado).
3.Paraverymodicarlosajustesconuncódigo
PIN,utiliceelbotónizquierdoparacambiar
ProtegerconguraciónaON(Activado),
introduzcaelcódigoPINygirelallavedel
interruptordeencendidoalaposicióndeOFF
(Desactivado)yluegoalaposicióndeON
(Activado).
Ajustedelcontrapeso
1.EnelmenúAjustes,vayaaContrapeso.
2.Pulseelbotónderechoparaseleccionar
Contrapesoyparacambiarentrelosvalores
bajo,medioyalto.
Ajustedelralentíautomático
1.EnelmenúSettings(Conguración),vayaa
AutoIdle(Ralentíautomático).
2.Pulseelbotónderechoparacambiareltiempo
deralentíautomático,entreDESACTIVADO,8s,
10s,15s,20sy30s.
22
Especicaciones
Nota:Lasespecicacionesydiseñosestánsujetosamodicaciónsinprevioaviso.
g193881
Figura19
23
Descripción
Figura19
referencia
Dimensiónopeso
AlturatotalA217cm
Distanciaentrelasruedastraseras(centrodelosneumáticos)
B185cm
Anchuratotal(posicióndetransporte)C
231cm
Anchuratotal(posicióndesiega)
D247cm
Distanciaentreejes
E152cm
Longitudtotal(posicióndetransporte)
F315cm
Longitudtotal(posicióndesiega)G
315cm
Capacidaddeldepósitodecombustible
51litros
Velocidaddetransporte
0a16km/h
Velocidaddesiega
0a13km/h
Pesoneto(concarcasasdecorteyuidos)1492kg(3,289lb)
Especicacionesdelaunidaddecorte
Longitud86,4cm
Anchura86,4cm
Altura24,4cmhastaelbastidordetiro
26,7cmaunaalturadecortede19mm
34,9cmaunaalturadecortede102mm
Peso88kg
Accesorios/Aperos
EstádisponibleunaseleccióndeaperosyaccesorioshomologadosporToroquesepuedenutilizarcon
lamáquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones.Póngaseencontactoconsuserviciotécnico
autorizadooconsudistribuidorToroautorizado,obienvisitewww.Toro.comparaobtenerunalistadetodos
losaperosyaccesorioshomologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoymantenerlacerticacióndeseguridaddelamáquina,utilicesolamente
piezasyaccesoriosgenuinosToro.Laspiezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantespodríanser
peligrosos,ysuusopodríainvalidarlagarantíadelproducto.
24
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquina
sedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Nodejenuncaquelamáquinaseautilizadao
mantenidaporniñosoporpersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperadores
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaoalmacenarla.
Sepacómopararlamáquinayapagarelmotor
rápidamente.
Compruebequeloscontrolesdepresenciadel
operador,losinterruptoresdeseguridadylos
protectoresestáncolocadosyquefuncionan
correctamente.Noutilicelamáquinasino
funcionancorrectamente.
Antesdesegar,inspeccionesiemprelamáquina
paraasegurarsedequelascuchillas,lospernos
delascuchillasylosconjuntosdecorteestánen
buenascondicionesdefuncionamiento.Sustituya
lascuchillasolospernosgastadosodañados
enconjuntoscompletosparanodesequilibrarla
máquina.
Inspeccionelazonaenlaquevaautilizarla
máquinayretirecualquierobjetoquepudieraser
arrojadoporlamáquina.
SeguridadCombustible
Extremelasprecaucionesalmanejarel
combustible.Esinamableysusvaporesson
explosivos.
Apaguecualquiercigarrillo,cigarro,pipauotra
fuentedeignición.
Utilicesolamenteunrecipientedecombustible
homologado.
Noretireeltapóndecombustiblenilleneel
depósitodecombustiblesielmotorestáen
marchaoestácaliente.
Noañadanidrenecombustibleenunlugar
cerrado.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;evitecrearfuentesdeigniciónhastaque
losvaporesdelcombustiblesehayandisipado.
Cómollenareldepósitode
combustible
Capacidaddeldepósitode
combustible
53litros
Especicacióndecombustible
Importante:Utilicesolamentecombustiblediésel
concontenidoultrabajoenazufre.Elcombustible
conporcentajesmásaltosdeazufredegradael
catalizadordeoxidacióndediésel(DOC),loque
provocaproblemasdefuncionamientoyacortala
vidaútildeloscomponentesdelmotor.
Elincumplimientodelassiguientesprecauciones
puededañarelmotor.
Noutilicenuncaquerosenoogasolinaenlugar
decombustiblediésel.
Nomezclenuncaquerosenooaceitedemotor
usadoconelcombustiblediésel.
Nomantenganuncaelcombustibleenenvases
chapadosconzincenelinterior.
Noutiliceaditivosparaelcombustible.
Diéseldepetróleo
Númerodeoctanos:45omás
Contenidodeazufre:Azufreultrabajo(<15ppm)
Tabladecombustibles
Especicacionesde
combustiblesdiésel
Ubicación
ASTMD975
1-DS15
2-DS15
EE.UU.
25
Tabladecombustibles(cont'd.)
EN590UniónEuropea
ISO8217DMX
Internacional
JISK2204degrado2
Japón
KSM-2610Corea
Utiliceúnicamentecombustiblediéselobiodiésel
limpioynuevo.
Compreelcombustibleencantidadesquepuedan
serconsumidasen180díasparaasegurarsede
queelcombustibleesnuevo.
Utilicecombustiblediéseltipoverano(Nº2-D)a
temperaturassuperioresa-7°Cycombustible
tipoinvierno(Nº1-Domezclade1-D/2-D)a
temperaturasinferioresa-7°C.
Nota:Elusodecombustibletipoinviernoabajas
temperaturasproporcionaunpuntodeinamación
menorycaracterísticasdeujoenfríoquefacilitan
elarranqueyreducenlaobturacióndelltrodel
combustible.
Elusodecombustibletipoveranocontemperaturas
porencimadelos-7°Ccontribuiráaalargarlavida
útildelabombadecombustibleyaincrementarla
potenciaencomparaciónconelcombustibletipo
invierno.
Biodiésel
Estamáquinapuedeempleartambiénuncombustible
mezcladodebiodiéseldehastaB20(20%biodiésel,
80%diéseldepetróleo).
Contenidodeazufre:Azufreultrabajo(<15ppm)
Especicacióndecombustiblebiodiésel:ASTM
D6751oEN14214
Especicacióndecombustiblemezclado:ASTM
D975,EN590oJISK2204
Importante:Lapartedediéseldepetróleodeberá
teneruncontenidoultrabajoenazufre.
Observelassiguientesprecauciones:
Lasmezclasdebiodiéselpuedendañarlas
superciespintadas.
UtiliceB5(contenidodebiodiéseldel5%)o
mezclasmenorescuandohacefrío.
Vigilelasjuntasherméticas,lasmanguerasy
obturadoresencontactoconelcombustibleya
quepuedendegradarseconelpasodeltiempo.
Esprevisiblelaobturacióndelltrodelcombustible
duranteuntiempotraspasarsealasmezclasde
biodiésel.
Póngaseencontactoconsudistribuidor
autorizadoTorosideseamásinformaciónsobre
elbiodiésel.
Añadidodecombustible
g194207
g031869
Figura20
Lleneeldepósitohastaunadistanciade6a13mm
pordebajodelbordesuperiordeldepósito,nodel
cuellodellenado,concombustiblediésel2-D.
Nota:Siesposible,lleneeldepósitodecombustible
despuésdecadauso;deestamaneraseminimizala
acumulacióndecondensacióndentrodeldepósito
decombustible.
26
Comprobacióndelnivelde
aceitedelmotor
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,
compruebeelniveldeaceitedemotorenelcárter;
consulteComprobacióndelniveldeaceitedelmotor
(página56).
Comprobacióndelsistema
derefrigeración
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,
compruebeelsistemaderefrigeración;consulte
Comprobacióndelsistemaderefrigeración(página
27).
Comprobacióndelsistema
hidráulico
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,
compruebeelsistemahidráulico;consulte
Mantenimientodeluidohidráulico(página66).
Vaciadodelseparadorde
agua
Dreneelaguauotroscontaminantesdelseparador
deagua;consulteVaciadodelseparadordeagua
(página27).
Comprobacióndela
presióndelosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Lapresióncorrectadelosneumáticosdelanterosy
traserosesde0,83a1,03bar.
Importante:Mantengalapresióndetodoslos
neumáticosparaasegurarunabuenacalidadde
corteyunrendimientocorrectodelamáquina.
Nouselosneumáticosconpresionesmenores
quelasrecomendadas.
Compruebelapresióndetodoslosneumáticos
antesdeutilizarlamáquina.
g001055
Figura21
Comprobacióndelparde
aprietedelastuercasde
lasruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelaprimera
hora
Despuésdelasprimeras10horas
Cada250horas
ADVERTENCIA
Sinosemantieneelpardeaprietecorrectode
lastuercasdelasruedas,podríaproducirse
unfalloolapérdidadeunarueda,loque
podríaprovocarlesionespersonales.
Aprietelastuercasdelasruedasdelanterasy
traserasaentre94y122N·menlosintervalos
demantenimientorecomendados.
Ajustedelaalturadecorte
Importante:Lasunidadesdecorteamenudo
cortanaproximadamente6mmmásbajoqueuna
unidaddecortedemolineteconelmismoajuste
detaller.Puedesernecesarioajustareneltaller
estamedidadelasunidadesdecortea6mmmás
altoquelasunidadesdecorteconmolinetesque
sieganenlamismazona.
Importante:Elaccesoalasunidadesdecorte
traserasmejoraengranmedidasiseretirala
unidaddecortedelamáquina.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,bajela
unidaddecortealsuelo,apagueelmotory
retirelallave.
2.Aojeelpernoquesujetacadasoportedealtura
decortealapletinadealturadecorte(delante
27
yencadalado),talycomosemuestraenla
Figura22.
3.Empezandoconelajustedelantero,retireel
perno.
g011344
Figura22
1.Soportedealturadecorte
3.Espaciador
2.Pletinadealturadecorte
4.Sujetandolacámara,retireelespaciador
(Figura22)
5.Muevalacámaraalaalturadeseadaeinstale
elespaciadoreneltaladroylaranuradealtura
decortedeseados(Figura23)
g201855
Figura23
6.Posicionelapletinacontaladroroscadoenlínea
conelespaciador.
7.Instaleelpernoconlosdedossolamente.
8.Repitalospasos4a7paracadaajustelateral.
9.Aprietelos3pernosaentre41N∙m.Siempre
aprieteprimeroelpernodelantero.
Nota:Siserealizanajustesdemásde
3,8cm,puedesernecesariorealizarunajuste
intermediodealturaparaevitarqueseatasque
lacámara(porejemplo,cambiardeunaaltura
decortede3,1a7cm).
Comprobacióndelos
interruptoresdeseguridad
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
CUIDADO
Silosinterruptoresdeseguridadse
desconectanoestándañados,lamáquina
podríaponerseenmarchainesperadamente
ycausarlesionespersonales.
Nomanipulelosinterruptoresde
seguridad.
Compruebeelfuncionamientodelos
interruptoresdeseguridadcadadíay
sustituyacualquierinterruptordañado
antesdeutilizarlamáquina.
Lamáquinatieneinterruptoresdeseguridadenel
sistemaeléctrico.Estosinterruptoresdeshabilitanla
tracciónolaTDFallevantarsedelasiento.Aunqueel
motorsiguefuncionandosisedesengranaelmando
delaTDFysesueltaelpedaldetracción,apagueel
motorantesdelevantarsedelasiento.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelaunidaddecorte,apagueelmotory
accioneelfrenodeestacionamiento.
2.Piseelpedaldetracción.Pongalallavede
contactoenposiciónCONECTADO.
Nota:Sielmotorgira,puedehaberun
problemaconelsistemadeseguridad.Corrija
esteproblemaantesdeusarlamáquina.
3.Girelallavedecontactoalaposiciónde
CONECTADO,levántesedelasientoyponga
elinterruptordelaTDFenlaposiciónde
ENGRANADO.
Nota:Latomadefuerzanodebeengranarse.
Silatomadefuerzaseengrana,hayun
problemaconelsistemadeseguridad.Corrija
esteproblemaantesdeusarlamáquina.
4.Pongaelfrenodeestacionamiento,girelallave
delinterruptordeencendidoalaposiciónde
CONECTADO,arranqueelmotorysaqueelpedal
detraccióndePUNTOMUERTO.
Nota:ElInfoCentermostrará“tracciónno
permitida”,ylamáquinanodebemoverse.Si
lamáquinasemueve,hayunproblemaconel
sistemadeinterruptoresdeseguridad.Corrija
esteproblemaantesdeusarlamáquina.
5.ArranqueelmotorconlaTDFengranada.
28
Nota:Sielmotorgira,puedehaberun
problemaconelsistemadeseguridad.Corrija
esteproblemaantesdeusarlamáquina.
Comprobacióndeltiempo
deparadadelascuchillas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Lascuchillasdelacarcasadecortedebendetenerse
porcompletoenaproximadamente5segundos
despuésdeaccionarseelmandodeengranajede
lacarcasadecorte.
Nota:Asegúresedebajarlascarcasassobreuna
zonalimpiadecéspedosupercieduraparaevitar
quesearrojenpolvoyresiduos.
1.Hagaqueotrapersonasealejealmenos6m
delamáquinaymirelascuchillasdeunadelas
carcasasdecorte.
2.Parelascarcasasdecorteyregistreeltiempo
necesarioparaquelascuchillassedetengan
porcompleto.
Nota:Sieltiempoesmásde7segundos,es
necesarioajustarlaválvuladelfreno.Solicite
ayudaaunDistribuidorToroautorizadopara
realizaresteajuste.
Bruñirlosfrenos
Paraasegurarelrendimientoóptimodelsistemade
frenodeestacionamiento,debebruñir(rodar)los
frenosantesdeutilizarlos.Ajustelavelocidadde
avancea6,4km/hparaquecoincidaconlavelocidad
detracciónenmarchaatrás(conlos8espaciadores
trasladadosalapartesuperiordelcontroldela
velocidaddesiega).Conelmotoraralentíalto,
conduzcahaciaadelanteconeltopedecontroldela
velocidaddesiegaactivadoypiseelfrenodurante
15segundos.Conduzcahaciaatrásalavelocidad
máximaenmarchaatrás,ypiseelfrenodurante
15segundos.Repitaesto5veces,esperando
1minutoentrecadaciclodeavanceymarchaatrás
paraevitarsobrecalentarlosfrenos;consulteAjuste
delosfrenosdeestacionamiento(página64).
Seleccióndecuchillas
Veladecombinacióndeserie
Estacuchillafuediseñadaparaproducirunaelevación
ydispersiónexcelentesencasicualquiercondición.
Siserequieremayoromenorelevaciónyvelocidad
dedescarga,utiliceotracuchilla.
Atributos:Elevaciónydispersiónexcelentesenla
mayoríadelascondiciones
Veladeángulo(nocumpleconla
normativaCE)
Engeneral,estacuchillaofreceunmejorrendimiento
aalturasdecortemenores(1,9a6,4cm).
Atributos:
Ladescargaesmáshomogéneaaalturasde
cortemenores.
Ladescargatienemenostendenciaadesviarse
hacialaizquierda,yproporcionaunaspectomejor
alrededordetrampasdearenaycalles.
Menorpotenciarequeridaaalturasmenorescon
céspeddenso.
Velaparaleladealtaelevación(No
cumpleconlanormativaCE)
Engeneral,lacuchillaofrecemejoresresultadosa
alturasdecortemayores(7a10cm).
Atributos:
Máselevaciónymayorvelocidaddedescarga.
Lahierbaescasaocaídaesrecogidamejora
alturasdecortemayores
Losrecortesmojadosopegajososson
descargadosmásecazmente,reduciendola
congestióndentrodelacarcasa
Requieremáspotencia
Tiendeadescargarmáshacialaizquierda,ya
quedardispuestaenhilerasaalturasdecorte
menores
ADVERTENCIA
Siutilizaunacuchilladeelevaciónaltacon
eldeectordemulching,lacuchillapodría
romperse,loquepodríaprovocarlesioneso
lamuerte.
Noutilicelacuchilladealtaelevaciónconel
deectordemulching.
Cuchillaatómica
Estacuchillafuediseñadaparaproducirunmulching
dehojasexcelente.
Atributo:Excelentemulching(picado)dehojas
Elindicadordiagnóstico
Lamáquinaestáequipadaconunindicador
diagnósticoqueavisadeladeteccióndeunaavería
delamáquina.Elindicadordiagnósticoestásituado
29
enelInfoCenter,encimadelapantalla(Figura24).
Cuandolamáquinafuncionacorrectamenteyel
interruptordeencendidosedesplazaalaposición
deCONECTADO/MARCHA,elindicadordiagnóstico
seenciendemomentáneamenteparaindicarque
funcionacorrectamente.Cuandosemuestraun
mensajedeadvertenciadelamáquina,elindicador
seenciendeparaindicarlapresenciadelmensaje.Si
semuestraunmensajedefallo,elindicadorparpadea
hastaqueseresuelveelfallo.
g021272
Figura24
1.Indicadordiagnóstico
Modicacióndela
conguracióndelos
contrapesos
Puedecambiarlacantidaddecontrapesonecesario
delaunidaddecorte(elevaciónhaciaarriba)para
ajustarsealascondicionesactualesdesiega.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelascarcasasdecorte,girelallavedel
interruptorhastalaposicióndeDESCONECTADO
yaccioneelfrenodeestacionamiento.
2.Girelallavedelinterruptorhastalaposiciónde
MARCHA.
3.EnelmenúAjustesdelInfoCenter,vayaa
Contrapeso.
4.Pulseelbotónderechoparaseleccionar
Contrapesoyparacambiarentrelosvalores
bajo,medioyalto.
Nota:Cuandoterminedemodicarla
conguración,muevalamáquinaaunazona
depruebasyhagafuncionarlamáquinaconel
nuevoajuste.Elnuevoajustedelcontrapeso
puedemodicarlaalturadecortereal.
30
Seleccióndeaccesorios
Conguracionesdeequiposopcionales
Cuchillaconvelade
ánguloestándar
Cuchilladevela
paraleladealta
elevación(Noutilizar
condeectorde
mulching)(Nocumple
conlanormativaCE)
Deectordemulching
Rascadordelrodillo
Siega:Alturadecorte
de1,9a4,4cm
Recomendadapara
lamayoríadelas
aplicaciones
Puedefuncionarbienen
céspedligerooescaso
Siega:Alturadecorte
de5a6,4cm
Recomendadapara
céspedespesoo
abundante
Recomendadapara
céspedligerooescaso
Siega:Alturadecorte
de7a10cm
Puedefuncionarbienen
céspedabundante
Recomendadapara
lamayoríadelas
aplicaciones
Sehademostradoque
mejoraladispersióny
elrendimientodespués
delcorte,enhierbas
norteñascortadas
almenostresveces
porsemana,cortando
menosdeunterciode
lahojadehierba.No
utilizarconlacuchilla
develaparaleladealta
elevación
Mulching(picado)de
hojas
Recomendadaparasu
usoconeldeectorde
mulching
NosepermiteUtilizarúnicamentecon
lacuchilladevelade
combinaciónodeángulo
Utilícelocuandose
observeacumulación
dehierbaograndes
acumulaciones
derecortes.Los
rascadorespueden
aumentarla
acumulaciónderecortes
endeterminadas
aplicaciones.
Afavor
Descargahomogénea
aalturasdecorte
menores;aspecto
máslimpioalrededor
debúnkersycalles,
necesitamenos
potencia.
Máselevaciónymayor
velocidaddedescarga;
lahierbaescasaocaída
serecogealturasde
corteelevadas;los
recortesmojadoso
pegajosossedescargan
deformaecaz
Puedemejorarla
dispersiónyelaspecto
endeterminadas
aplicacionesdesiega;
muybuenoparael
mulchingdehojas.
Reducelas
acumulacionesenel
rodilloendeterminadas
aplicaciones.
EncontraNolevantabienlahierba
enaplicacionesdealta
alturadecorte.Lahierba
mojadaopegajosa
tiendeaacumularseen
lacámara,porlocual
seobtieneunacalidad
decortedecienteyse
requiereunconsumo
mayordeenergía
Senecesitamásenergía
parafuncionaren
algunasaplicaciones;
tiendeaquedar
dispuestaenhileras
aalturasdecorte
menoresenelcaso
dehierbafrondosa;no
utilicecondeectorde
mulching.
Seacumularáhierba
enlacámarasise
intentaretirardemasiada
hierbaconeldeector
instalado.
31
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Elpropietario/operadorpuedepreveniryes
responsabledecualquieraccidentequepudiera
provocarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotección
ocular,pantaloneslargos,calzadoresistentey
antideslizanteyprotecciónauricular.Sitieneel
pelolargo,recójaselo,ynolleveprendasojoyas
sueltas.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansadoo
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Antesdearrancarelmotor,asegúresedeque
todaslastransmisionesestánenpuntomuerto,
dequeelfrenoestacionamientoestáaccionado
ydequeustedseencuentraenlaposicióndel
operador.
Nollevepasajerosenlamáquinaymantengaa
otraspersonasalejadasdelazonadetrabajo.
Utilicelamáquinaúnicamenteconbuena
visibilidadparaevitaragujerosypeligrosocultos.
Evitesegarlahierbamojada.Lareduccióndela
tracciónpodríahacerquelamáquinaseresbalara.
Mantengalasmanosylospiesalejadosdelas
piezasenmovimiento.Manténgasealejadodela
aperturadedescarga.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeelcamino
estádespejado.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarlavisión.
Parelascuchillassinoestásegando.
Detengalamáquina,retirelallaveyespereaque
todaslaspiezasenmovimientosedetenganantes
deinspeccionarelaccesoriodespuésdegolpear
unobjetoosiseproduceunavibraciónanormal
enlamáquina.Realicetodaslasreparaciones
necesariasantesdevolverautilizarlamáquina.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgiraryal
cruzarcallesyacerasconlamáquina.Cedael
pasosiempre.
Desengranelatransmisióndelaunidaddecorte,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
todaslaspiezasenmovimientosedetenganantes
deajustarlaalturadecorte(amenosquepueda
ajustarsedesdelaposicióndeloperador).
Accioneelmotorúnicamenteenáreasbien
ventiladas.Losgasesdeescapecontienen
monóxidodecarbono,queresultaletalsise
inhala.
Nodejenuncadesatendidalamáquinasiestá
funcionando.
Antesdedejarelpuestodeloperador,realicelo
siguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranelatomadefuerzaybajelos
accesorios.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave(siestá
equipada).
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Utilicelamáquinaúnicamentesiexisten
condicionesmeteorológicasydevisibilidad
adecuadas.Noutilicelamáquinacuandoexista
riesgodecaídaderayos.
Noutilicelamáquinacomounvehículode
remolcado.
Utilicesolamentelosaccesorios,losaperosylas
piezasderepuestoaprobadosporToro.
Seguridaddelsistemade
protecciónantivuelco(ROPS)
NoretireningunodeloscomponentesdelROPS
delamáquina.
Asegúresedeabrocharseelcinturóndeseguridad
ydequepuededesabrocharlorápidamenteen
casodeemergencia.
Compruebedetenidamentesihayobstrucciones
sobrelamáquinaynoentreencontactoconellas.
MantengaelROPSencondicionessegurasde
funcionamiento,inspeccionándoloperiódicamente
enbuscadedañosymanteniendobienapretados
todaslasjacionesdemontaje.
SustituyaloscomponentesdelROPSdañados.
Nolosreparenilosmodique.
Utilicesiempreelcinturóndeseguridadcuandola
barraantivuelcoestáenlaposiciónelevada.
ElROPSesundispositivodeseguridadintegrado.
Silabarraantivuelcoesplegable,manténgalaen
laposiciónelevadaybloqueada,yllevepuestoel
cinturóndeseguridadmientrasutilicelamáquina
conlabarraantivuelcoelevada.
32
Unabarraantivuelcoplegablepuedebajarse
temporalmente,perosólocuandoseanecesario.
Nolleveelcinturóndeseguridadcuandolabarra
antivuelcoestábajada.
Sepaquenohayproteccióncontravuelcos
cuandolabarraantivuelcoestáplegada.
Inspeccionelazonadesiega,ynobajenuncauna
barraantivuelcoplegableenzonasdondeexistan
pendientes,taludesoagua.
Máquinasconbarraantivuelcoja
ElROPSesundispositivodeseguridadintegrado.
Llevepuestosiempreelcinturóndeseguridad.
Seguridadenlaspendientes
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.
Ustedesresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Laconduccióndela
máquinaenpendientesrequiereextremarla
precaución.
Evalúelascondicionesdellugardetrabajopara
determinarsiessegurotrabajarenlapendiente
conlamáquina;puedesernecesariorealizarun
estudiodetalladodelazona.Apliquesiempre
elsentidocomúnyunbuencriterioalahorade
realizarestavaloración.
Consultelasinstruccionessobreelusodela
máquinaenpendientesindicadasacontinuación
paradeterminarsipuedeutilizarlamáquinacon
lascondicionesdeldíaydellugarconcretos.Los
cambiosenelterrenopuedenproduciruncambio
enelfuncionamientodelamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaencuestas
opendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirección.Realicegirosdeforma
lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesquepuedan
comprometerlatracción,ladirecciónola
estabilidaddelamáquina.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar
obstrucciones.Unterrenoirregularpodríahacer
volcarlamáquina.
Tengaencuentaqueconducirenhierbamojada,
atravesarpendientesempinadas,obajarcuestas
puedehacerquelamáquinapierdatracción.La
pérdidadetraccióndelasruedasmotricespuede
hacerquelamáquinapatine,asícomosufrir
pérdidadefrenadoodedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
osisesocavauntalud.Establezcaunáreade
seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Identiquepeligrossituadosenlabasede
lapendiente.Sihayalgúnpeligro,sieguela
pendienteconunamáquinacontroladaporun
peatón.
Siesposible,mantengala(s)unidad(es)decorte
bajada(s)hastaelsueloalutilizarlamáquina
enpendientes.Sila(s)unidad(es)decorte
seeleva(n)enpendientes,lamáquinapuede
desestabilizarse.
Extremelasprecaucionescuandoutilicesistemas
derecogidadehierbauotrosaccesorios.Éstos
puedencambiarlaestabilidaddelamáquinay
causarpérdidasdecontrol.
Cómoarrancarelmotor
Importante:Elsistemadecombustiblesepurga
automáticamenteantesdearrancarelmotorsi
loarrancaporprimeravez,sielmotorseha
paradoporfaltadecombustibleosiharealizado
algunatareademantenimientoenelsistemade
combustible.
1.Siénteseenelasiento,nopiseelpedalde
tracción,paraqueseencuentreenPUNTO
MUERTO,accioneelfrenodeestacionamiento,
ajusteelinterruptordevelocidaddelmotorala
posiciónMEDIAyasegúresedequeelinterruptor
dehabilitar/deshabilitarseencuentraenla
posicióndeDESHABILITADO.
2.Girelallavedelinterruptorhastalaposiciónde
MARCHA.
3.Cuandoseatenúeelindicadordelabujía,
girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deARRANQUE.Sueltelallaveinmediatamente
cuandoelmotorarranqueydejequevuelvaa
MARCHA.
4.Hagafuncionarelmotoravelocidadderalentí
bajohastaquesecaliente.
Parapararelmotor
1.MuevatodosloscontrolesaPUNTOMUERTO,
pongaelfrenodeestacionamiento,muevael
interruptordevelocidaddelmotoralaposición
deRALENTÍBAJOydejequeelmotoralcancela
velocidadderalentíbajo.
Importante:Dejequeelmotorfuncioneen
ralentídurante5minutosantesdepararlo
despuésdefuncionaracargamáxima.El
nohacerestopuedecausarproblemascon
elturbo.
33
2.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deDESCONECTADOyretirelallave.
Siegaconlamáquina
Nota:Lasiegaaunaavelocidadquecargueel
motorfomentalaregeneracióndelltrodepartículas
diésel(DPF).
1.Llevelamáquinaallugardetrabajo.
2.Siemprequeseaposible,ajusteelinterruptor
develocidaddelmotoraralentíalto.
3.Activeelinterruptordelatomadefuerza.
4.Muevagradualmenteelpedaldetracciónhacia
delanteyconduzcalentamentelamáquina
hastalazonadesiega.
5.Cuandolapartedelanteradelasunidades
decorteentrenenlazonadesiega,bajelas
unidadesdecorte.
6.Cortelahierbademodoquelascuchillas
puedancortarydescargarlosrecortesaalta
velocidad,almismotiempoqueseproduceuna
buenacalidaddecorte.
Nota:Silavelocidaddecorteesdemasiado
alta,lacalidaddelcortesepuededeteriorar.
Reduzcalavelocidaddeavancedelamáquina
yreduzcalaanchuradecortepararecuperarla
velocidaddelmotoraralentíalto.
7.Cuandolasunidadesdecorteseencuentren
sobreelextremodelazonadesiega,elevelas
unidadesdecorte.
8.Realiceungiroenformadelágrimapara
alinearserápidamenteparalasiguientepasada.
Regeneracióndelltrode
partículasdiésel
Elltrodepartículasdiésel(DPF)espartedelsistema
deescape.ElcatalizadordeoxidacióndiéseldelDPF
reducelosgasesdañinosyelltrodehollíneliminael
hollíndelosgasesdeescapedelmotor.
ElprocesoderegeneracióndelDPFutilizaelcalorde
losgasesdeescapedelmotorparaincinerarelhollín
acumuladoenelltro,conloqueconvierteelhollín
enceniza,ylimpialoscanalesdelltrodehollínpara
quelosgasesdeescapeltradosdelmotorsalgan
delDPF.
Elordenadordelmotorsupervisalaacumulación
dehollínmidiendolapresióntraseraenelDPF.Si
lapresióntraseraesdemasiadoalta,elhollínno
seestáincinerandoenelltrodehollínmedianteel
funcionamientonormaldelmotorParamantenerel
DPFlibredehollín,recuerdelosiguiente:
Laregeneraciónpasivaseproducecontinuamente
mientraselmotorestáenfuncionamiento:accione
elmotoravelocidadmáximacuandoseaposible
parafomentarlaregeneracióndelDPF.
SilapresióntraseradelDPFesdemasiado
altaonoseharealizadounaregeneraciónde
restablecimientoen100horas,elordenador
delmotorleindicaatravésdelInfoCenter
cuandoseestérealizandolaregeneraciónde
restablecimiento.
Dejequeelprocesoderegeneraciónde
restablecimientonaliceantesdeapagarelmotor.
Utiliceymantengalamáquinateniendoencuentala
funcióndelDPF.Lacargadelmotoravelocidadde
ralentíalta(velocidadmáxima)porlogeneralproduce
unatemperaturaadecuadadelosgasesdeescape
paralaregeneracióndelDPF.
Importante:Limiteeltiempoenelquemantiene
aralentíelmotoroenelqueutilizalamáquinaa
velocidaddemotorbaja,paracontribuirareducir
laacumulacióndehollínenelltrodehollín.
AcumulacióndehollíndelDPF
Coneltiempo,elltrodepartículasdiéselacumula
hollínenelltrodehollín.Elordenadordelmotor
supervisaelniveldehollínenelDPF.
Cuandoseacumulasucientehollín,elordenador
leinformadequeeselmomentoderegenerarel
DPF.
LaregeneracióndelDPFesunprocesoque
calientaelDPFparaconvertirelhollínenceniza.
Ademásdelosmensajesdeadvertencia,el
ordenadorreducelapotenciaproducidaporel
motorendistintosnivelesdeacumulaciónde
hollín.
34
Mensajesdeadvertenciadelmotoracumulacióndehollín
Nivelde
indicación
Códigodefallo
Potencianominaldel
motor
Acciónrecomendada
Nivel1:
Advertenciadel
motor
g213866
Figura25
CheckEngine
SPN3719,FMI16
Elordenadorreducela
potenciadelmotorun85%.
Realiceunaregeneracióncon
lamáquinaaparcadaloantes
posible,consulteRegeneración
derecuperaciónoconla
máquinaaparcada(página41).
Nivel2:
Advertenciadel
motor
g213867
Figura26
Comprobarelmotor
SPN3719,FMI0
Elordenadorreducela
potenciadelmotorun50%.
Realiceunaregeneraciónde
recuperaciónloantesposible,
consulteRegeneraciónde
recuperaciónoconlamáquina
aparcada(página41).
AcumulacióndecenizadelDPF
Lacenizamásligerasedescargaatravésdel
sistemadeescape;lacenizamáspesadase
acumulaenelltrodehollín.
Lacenizaesunresiduodelprocesode
regeneración.Coneltiempo,elltrodepartículas
diéselacumulacenizaquenosedescargaconlos
gasesdeescapedelmotor.
Elordenadordelmotorcalculalacantidadde
cenizaacumuladaenelDPF.
Cuandoseacumulasucienteceniza,el
ordenadordelmotorenvíalainformaciónal
InfoCenterenformadefallodelmotor,paraindicar
laacumulacióndecenizaenelDPF.
Losmensajesdefallosindicanqueeselmomento
derealizarelmantenimientodelDPF.
Ademásdelasadvertencias,elordenadorreduce
lapotenciaproducidaporelmotorendistintos
nivelesdeacumulacióndeceniza.
MensajesdeavisodelInfoCenterydeadvertenciadelmotoracumulacióndeceniza
Nivelde
indicación
Códigodefallo
Reduccióndela
velocidaddelmotor
Potencianominal
delmotor
Acciónrecomendada
Nivel1:
Advertencia
delmotor
g213863
Figura27
CheckEngine
SPN3720,FMI16
Ninguno
Elordenadorreduce
lapotenciadelmotor
un85%.
ReviseelDPF;consulte
Mantenimientodel
catalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltro
dehollín(página59)
Nivel2:
Advertencia
delmotor
g213863
Figura28
CheckEngine
SPN3720,FMI16
Ninguno
Elordenadorreduce
lapotenciadelmotor
un50%.
ReviseelDPF;consulte
Mantenimientodel
catalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltro
dehollín(página59)
35
Tiposderegeneracióndelltrodepartículasdiésel
Tiposderegeneracióndelltrodepartículasdiéselqueserealizanmientraslamáquinaestá
enfuncionamiento:
TipoderegeneraciónCondicionesqueproducenlaregeneracióndel
DPF
DescripcióndelfuncionamientodelDPF
ElInfoCenternomuestraningúniconoque
indiquelaregeneraciónpasiva.
Durantelaregeneraciónpasiva,elDPFprocesa
losgasesdeescapeaaltatemperatura,oxidando
lasemisionesdañinasyquemandoelhollínhasta
convertirloenceniza.
RegeneraciónpasivaSeproduceduranteelfuncionamientonormalde
lamáquinaconvelocidaddelmotoraltaocarga
altadelmotor
ConsulteRegeneraciónpasivadelDPF(página
39).
ElInfoCenternomuestraningúniconoque
indiquelaregeneracióndeasistencia.
Durantelaregeneracióndeasistencia,el
ordenadordelmotorajustalaconguracióndel
motorparaaumentarlatemperaturadelosgases
deescape.
Regeneraciónde
asistencia
Seproduceporlabajavelocidaddelmotor,labaja
cargadelmotorodespuésdequeelordenador
detectequeelDPFsehaobstruidoconhollín
ConsulteRegeneracióndeasistenciadelDPF
(página39).
Seproducecada100horas
Tambiénseproducedespuésdelaregeneración
deasistenciasolosielordenadordetectaqueesta
regeneraciónnohareducidolosucienteelnivel
dehollín
Cuandoapareceeliconodealtatemperaturade
losgasesdeescape
enelInfoCenter,se
encuentraencursounaregeneración.
Durantelaregeneraciónderestablecimiento,el
ordenadordelmotorajustalaconguracióndel
motorparaaumentarlatemperaturadelosgases
deescape.
Regeneraciónde
restablecimiento
ConsulteRegeneraciónderestablecimiento
(página39).
Tiposderegeneracióndelltrodepartículasdiéselquerequierenquelamáquinaesté
aparcada:
36
Tiposderegeneracióndelltrodepartículasdiéselquerequierenquelamáquinaesté
aparcada:(cont'd.)
TipoderegeneraciónCondicionesqueproducenlaregeneracióndel
DPF
DescripcióndelfuncionamientodelDPF
Seproduceporqueelordenadordetectapresión
traseraenelDPFdebidoalaacumulacióndehollín
Tambiénseproduceporqueeloperadoriniciauna
regeneraciónconlamáquinaaparcada
Cuandoapareceeliconoderegeneraciónde
restablecimientooenespera/conlamáquina
estacionadaoderecuperación
,obien
elAVISON188enelInfoCenter,sesolicitauna
regeneración.
PuedeproducirseporquehaajustadoelInfoCenter
paraqueinhibalaregeneraciónderestablecimiento
yhaseguidoutilizandolamáquina,conloquese
añademáshollíncuandoelDPFyanecesitaque
serealiceunaregeneraciónderestablecimiento
Realiceunaregeneraciónconlamáquina
aparcadaloantesposibleparaevitarquesea
necesariaunaregeneraciónderecuperación.
Puedeproducirseporutilizarelcombustibleoel
aceitedelmotorincorrecto
Unaregeneraciónconlamáquinaaparcadatarda
enrealizarseentre30y60minutos.
Eldepósitodebedisponeralmenosde¼de
combustible.
Debeaparcarlamáquinapararealizaruna
regeneraciónconlamáquinaaparcada.
Conlamáquina
aparcada
ConsulteRegeneraciónderecuperaciónoconla
máquinaaparcada(página41).
Cuandoapareceeliconoderegeneraciónde
restablecimientoodeespera/conlamáquina
estacionadaoderecuperación
,obien
elAVISON190enelInfoCenter,sesolicitauna
regeneración.
Unaregeneraciónderecuperacióntardaen
realizarsehasta3horas.
Eldepósitodebedisponercomomínimodela
mitaddecapacidaddecombustible.
Debeaparcarlamáquinapararealizarla
regeneraciónderecuperación.
Regeneraciónde
recuperación
Seproduceporqueeloperadorhaignorado
lassolicitudesderegeneraciónconlamáquina
aparcadayhaseguidoutilizandolamáquina,con
loqueseañademáshollínalDPF
ConsulteRegeneraciónderecuperaciónoconla
máquinaaparcada(página41).
Accesoalosmenúsde
regeneracióndelDPF
AccesoalosmenúsderegeneracióndelDPF
1.AccedaalmenúService(Servicio),pulse
elbotóncentralparadesplazarsehacia
abajo,hastalaopciónDPFREGENERATION
(RegeneracióndeDPF)(Figura29).
37
g227667
Figura29
2.Pulseelbotónderechoparaseleccionarla
opciónDPFRegeneration(Regeneraciónde
DPF)(Figura29).
Tiempodesdelaúltimaregeneración
AccedaalmenúDPFRegeneration(Regeneración
deDPF),pulseelbotóncentralparadesplazarse
haciaabajo,hastaelcampoLASTREGEN(Última
regeneración)(Figura30).
UtiliceelcampoLASTREGEN(Últimaregeneración)
paradeterminarcuántashorassehautilizado
lamáquinadesdelaúltimaregeneraciónde
restablecimiento,conlamáquinaaparcadaode
recuperación.
g224693
Figura30
MenúTechnician(Técnico)
Importante:Paramayorcomodidad,puede
quedecidarealizarunaregeneraciónconla
máquinaaparcadaantesdequelacargade
hollínllegueal100%,siemprequeelmotorhaya
estadoenfuncionamiento50horasdesdeque
serealizaraconéxitolaúltimaregeneraciónde
restablecimiento,conlamáquinaaparcadaode
recuperación.
UtiliceelmenúTechnician(Técnico)paraverel
estadoactualdelcontrolderegeneracióndelmotory
elniveldehollínregistrado.
AccedaalmenúDPFRegeneration(Regeneraciónde
DPF),pulseelbotóncentralparadesplazarsehacia
abajo,hastalaopciónTECHNICIAN(Técnico)ypulseel
botónderechoparaseleccionarlaopciónTechnician
(Técnico)(Figura31).
g227348
Figura31
UtilicelatabladefuncionamientodeDPFpara
comprenderelestadoactualdelfuncionamiento
delDPF(Figura32).
g227360
Figura32
.
38
TabladefuncionamientodelDPF
Estado
Descripción
NormalElDPFseencuentraenmodode
funcionamientonormal,regeneración
pasiva.
AssistRegen
(Regeneración
deasistencia)
Elordenadordelmotorestárealizando
unaregeneracióndeasistencia.
Elajustede
inhibiciónde
regeneraciónestá
ajustadoenON
(Activado).
ResetStby
(Enesperade
regeneraciónde
restablecimiento)
Elordenador
delmotorestá
intentando
realizaruna
regeneraciónde
restablecimiento,
perounade
lassiguientes
condicionesimpide
laregeneración:
Latemperatura
delosgases
deescapees
demasiado
bajaparala
regeneración.
ResetRegen
(Regeneraciónde
restablecimiento)
Elordenadordelmotorestáejecutando
unaregeneraciónderestablecimiento.
ParkedStby
(Enesperade
regeneración
conmáquina
aparcada)
Elordenadordelmotorestásolicitando
querealiceunaregeneraciónconla
máquinaaparcada.
ParkedRegen
(Regeneración
conmáquina
aparcada)
Hainiciadounasolicitudderegeneración
conlamáquinaaparcadayel
ordenadordelmotorestáprocesandola
regeneración.
Recov.Stby
(Enesperade
regeneraciónde
recuperación)
Elordenadordelmotorestásolicitando
querealiceunaregeneraciónde
recuperación.
Recov.Regen
(Regeneraciónde
recuperación)
Hainiciadounasolicitudderegeneración
derecuperaciónyelordenadordelmotor
estáprocesandolaregeneración.
Vealacargadehollínquesemidecomo
porcentajedehollínenelDPF(Figura33);
consultelatabladecargadehollín.
Nota:Elvalordecargadehollínvaríaa
medidaqueseutilizalamáquinayseproducela
regeneracióndeDPF.
g227359
Figura33
Tabladecargadehollín
Tabladecargadehollín(cont'd.)
Valoresimportantesde
cargadehollín
Estadodelaregeneración
0%a5%
Rangomínimodecargade
hollín
78%
Elordenadordelmotor
realizaunaregeneraciónde
asistencia.
100%
Elordenadordelmotor
solicitaautomáticamenteuna
regeneraciónconlamáquina
aparcada.
122%
Elordenadordelmotor
solicitaautomáticamenteuna
regeneraciónderecuperación.
RegeneraciónpasivadelDPF
Laregeneraciónpasivaseproducecomoparte
delfuncionamientonormaldelmotor.
Mientrasseutilizalamáquina,accioneelmotora
lavelocidadmáximayconcargaaltacuandosea
posibleparafomentarlaregeneracióndelDPF.
Regeneracióndeasistenciadel
DPF
Elordenadordelmotorajustalaconguracióndel
motorparaaumentarlatemperaturadelosgases
deescape.
Mientrasseutilizalamáquina,accioneelmotora
lavelocidadmáximayconcargaaltacuandosea
posibleparafomentarlaregeneracióndelDPF.
Regeneraciónderestablecimiento
CUIDADO
Latemperaturadelosgasesdeescapeesalta
(alrededorde600°Cdurantelaregeneración
delDPF.Elgasdeescapecalientepuede
dañarleaustedoaotraspersonas.
Nohagafuncionarnuncaelmotorenun
lugarcerrado.
Asegúresedequenohaymateriales
inamablesalrededordelsistemade
escape.
Notoquenuncauncomponentedel
sistemadeescapecaliente.
Nosesitúenuncacercaoalrededordel
tubodeescapedelamáquina.
39
g224417
Figura34
Eliconodetemperaturaaltadelosgasesde
escape
apareceenelInfoCenter(Figura
34).
Elordenadordelmotorajustalaconguracióndel
motorparaaumentarlatemperaturadelosgases
deescape.
Importante:Eliconodetemperaturaaltade
losgasesdeescapeindicaquelatemperatura
delosgasesdescargadosdelamáquinapuede
sermáselevadaqueduranteelfuncionamiento
normal.
Mientrasseutilizalamáquina,accioneelmotora
lavelocidadmáximayconcargaaltacuandosea
posibleparafomentarlaregeneracióndelDPF.
ApareceeliconoenelInfoCentermientrasseestá
procesandolaregeneraciónderestablecimiento.
Siemprequeseaposible,noapagueelmotorni
reduzcalavelocidaddelmismomientrasseestá
procesandolaregeneraciónderestablecimiento.
Importante:Siemprequeseaposible,
dejequelamáquinanaliceelprocesode
regeneraciónderestablecimientoantesde
apagarelmotor.
Regeneraciónperiódicaderestablecimiento
Sielmotornohanalizadocorrectamenteuna
regeneraciónderestablecimiento,conlamáquina
aparcadaoderecuperaciónenlas100horas
anterioresdefuncionamientodelmotor,elordenador
delmotorintentarárealizarunaregeneraciónde
restablecimiento.
Ajustedelainhibicióndelaregeneración
Soloenlaregeneraciónderestablecimiento
Nota:SiajustaelInfoCenterparaqueinhiba
laregeneración,elInfoCentermuestraADVISORY
#185(Avison.º185)(Figura35)cada15minutos
mientraselmotorsolicitaunaregeneraciónde
restablecimiento.
g224692
Figura35
Laregeneraciónderestablecimientoproduceuna
grancantidaddegasesdeescapedelmotor.Siestá
utilizandolamáquinacercadeárboles,arbustos,
hierbaaltauotrasplantasomaterialessensiblesa
latemperatura,puedeutilizarelajusteInhibitRegen
(Inhibirregeneración)paraevitarqueelordenadordel
motorrealiceunaregeneraciónderestablecimiento.
Importante:Alapagarelmotoryvolver
aencenderlo,elajustedeInhibitRegen
(Inhibirregeneración)seencuentradeforma
predeterminadaenOFF(Desconectado).
1.AccedaalmenúDPFRegeneration
(RegeneracióndeDPF),pulseelbotóncentral
paradesplazarsehaciaabajo,hastalaopción
INHIBITREGEN(Inhibirregeneración)ypulseel
botónderechoparaseleccionarlaopciónInhibit
Regen(Figura36).
g227304
Figura36
2.Pulseelbotónderechoparacambiarelajuste
deinhibiciónderegeneracióndeActivadoa
Desactivado(Figura36)oviceversa(Figura37).
40
g224691
Figura37
Permitirunaregeneraciónderestablecimiento
ElInfoCentermuestraeliconodetemperaturaaltade
losgasesdeescape
cuandolaregeneración
derestablecimientoestáencurso.
Nota:SiINHIBITREGEN(Inhibirregeneración)está
ajustadoenON(Activado),elInfoCentermuestra
ADVISORY#185(Avison.º185)(Figura38).Pulse
elbotón3paraestablecerelajustedeinhibiciónde
regeneraciónenOFF(Desactivado)yseguirconla
regeneraciónderestablecimiento.
g224394
Figura38
Nota:SielInfoCentermuestralaADVERTENCIA
186(Figura39),pongaelmotorenvelocidad
máxima(ralentíalto)parapermitirquecontinúela
regeneracióndereinicio.
g224395
Figura39
Nota:Unaveznalizadalaregeneraciónde
restablecimiento,desapareceeliconodealta
temperaturadelosgasesdeescape
enel
InfoCenter.
Regeneraciónderecuperacióno
conlamáquinaaparcada
Cuandoelordenadordelmotorsolicitauna
regeneraciónconlamáquinaaparcadaouna
regeneraciónderecuperación,apareceelicono
desolicitudderegeneración(Figura40)enel
InfoCenter.
g224404
Figura40
Lamáquinanorealizaautomáticamenteuna
regeneraciónconlamáquinaaparcadaouna
regeneraciónderecuperación,sinoquedebe
ejecutardichageneraciónatravésdelInfoCenter.
Mensajesderegeneraciónconlamáquina
aparcada
Cuandoelordenadordelmotorsolicitauna
regeneraciónconlamáquinaaparcada,aparecenlos
siguientesmensajesenelInfoCenter:
AdvertenciadelmotorSPN3720,FMI16(Figura
41)
g318158
Figura41
Parkedregenerationrequired(Esnecesariauna
regeneraciónconlamáquinaaparcada)ADVISORY
#188(Avison.º188)(Figura42)
Nota:SemuestraAdvisory#188(Avison.º188)
cada15minutos.
41
g224397
Figura42
Sinoserealizalaregeneraciónconlamáquina
aparcadaenunplazode2horas,elInfoCenter
muestraADVISORY#189(Avison.º189)solicitando
laregeneraciónconlamáquinaaparcadae
indicandoladesactivacióndelatomadefuerza
(Figura43).
g224398
Figura43
Importante:Realiceunaregeneración
conlamáquinaaparcadapararestablecer
lafuncióndelatomadefuerza;consulte
Preparaciónpararealizarunaregeneración
derecuperaciónoconlamáquinaaparcada
(página43)yRealizacióndeunaregeneración
derecuperaciónoconlamáquinaaparcada
(página43).
Nota:Lapantalladeiniciomuestraeliconode
tomadefuerzadesactivada(Figura44).
g224415
Figura44
Mensajesderegeneraciónderecuperación
Cuandoelordenadordelmotorsolicitauna
regeneraciónderecuperación,aparecenlos
siguientesmensajesenelInfoCenter:
AdvertenciadelmotorSPN3719,FMI:0(Figura
45)
g213867
Figura45
AdvertenciadelmotorSPN522574,FMI:0(Figura
46)
g318159
Figura46
Recoveryregenrequired(Esnecesariauna
regeneraciónderecuperación)ADVISORY#190
(Avison.º190)(Figura47)
g224399
Figura47
Importante:Realiceunaregeneraciónde
recuperaciónpararestablecerlafunciónde
latomadefuerza;consultePreparaciónpara
realizarunaregeneraciónderecuperaciónocon
lamáquinaaparcada(página43)yRealización
deunaregeneraciónderecuperaciónoconla
máquinaaparcada(página43).
Nota:Lapantalladeiniciomuestraeliconode
tomadefuerzadesactivada;consultelaFigura44en
Mensajesderegeneraciónconlamáquinaaparcada
(página41).
LimitacióndeestadodelDPF
Sielordenadordelmotorsolicitaunaregeneración
derecuperaciónosiestáprocesandouna
regeneraciónderecuperaciónysedesplaza
hastalaopciónPARKEDREGEN(Regeneración
conlamáquinaaparcada),laregeneraciónconla
máquinaaparcadasebloqueayapareceelicono
delcandado(Figura48)enlaesquinainferior
derechadelInfoCenter.
42
g224625
Figura48
Sielordenadordelmotornohasolicitadouna
regeneraciónderecuperaciónysedesplazahasta
laopciónRECOVERYREGEN(Regeneraciónde
recuperación),laregeneraciónderecuperaciónse
bloqueayapareceeliconodelcandado(Figura
49)enlaesquinainferiorderechadelInfoCenter.
g224628
Figura49
Preparaciónpararealizarunaregeneración
derecuperaciónoconlamáquinaaparcada
1.Asegúresedequelamáquinatienecombustible
eneldepósitoparaeltipoderegeneraciónque
vayaarealizar:
Regeneraciónestacionaria:Asegúresede
tener¼dedepósitodecombustibleantesde
realizarlaregeneraciónestacionaria.
Regeneraciónderecuperación:
Asegúresedequeeldepósitodisponedeal
menoslamitaddecombustible.
2.Llevelamáquinaalexterior,aunazonaalejada
dematerialescombustibles
3.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
4.Asegúresedequeelcontroldetracciónolas
palancasdecontroldelmovimientoestánenla
posicióndePUNTOMUERTO.
5.Siesaplicable,apaguelatomadefuerzaybaje
lasunidadesdecorteolosaccesorios.
6.Accioneelfrenodeestacionamiento.
7.AjusteelaceleradoralaposicióndeRALENTÍ
bajo.
Realizacióndeunaregeneraciónde
recuperaciónoconlamáquinaaparcada
CUIDADO
Latemperaturadelosgasesdeescapeesalta
(alrededorde600°Cdurantelaregeneración
delDPF.Elgasdeescapecalientepuede
dañarleaustedoaotraspersonas.
Nohagafuncionarnuncaelmotorenun
lugarcerrado.
Asegúresedequenohaymateriales
inamablesalrededordelsistemade
escape.
Notoquenuncauncomponentedel
sistemadeescapecaliente.
Nosesitúenuncacercaoalrededordel
tubodeescapedelamáquina.
Importante:Elordenadordelamáquinacancela
laregeneracióndelDPFsiaumentalavelocidad
delmotordesdeelralentíbajoosequitaelfreno
deestacionamiento.
1.AccedaalmenúDPFRegeneration
(RegeneracióndeDPF),pulseelbotóncentral
paradesplazarsehaciaabajo,hastalaopción
PARKEDREGENSTART(Inicioderegeneración
conmáquinaaparcada)olaopciónRECOVERY
REGENSTART(Inicioderegeneraciónde
recuperación)(Figura50)ypulseelbotón
derechoparaseleccionareliniciodela
regeneración(Figura50).
43
g224402
g224629
Figura50
2.EnlapantallaVERIFYFUELLEVEL(Vericarnivel
decombustible),veriquequedisponedeun¼
decombustibleeneldepósitosivaarealizar
unaregeneraciónconlamáquinaaparcada,o
bienlamitaddecombustibleeneldepósitosi
vaarealizarlaregeneraciónderecuperación
y,acontinuación,pulseelbotónderechopara
continuar(Figura51).
g224414
g227678
Figura51
3.Enlapantalladelistadecomprobacióndel
DPF,veriquequeestáaccionadoelfrenode
estacionamientoyquelavelocidaddelmotor
estáajustadaenralentíbajo(Figura52).
g224407
g227679
Figura52
44
4.EnlapantallaINITIATEDPFREGEN(Iniciar
regeneracióndeDPF),pulseelbotónderecho
paracontinuar(Figura53).
g224626
g224630
Figura53
5.ElInfoCentermuestraelmensajeINITIATING
DPFREGEN(IniciandoregeneracióndeDPF)
(Figura54).
g224411
g227681
Figura54
6.ElInfoCentermuestraelmensajeconeltiempo
necesarioparacompletarlaregeneración
(Figura55).
g224406
g224406
Figura55
7.Elordenadordelmotorcompruebaelestadodel
motorylainformacióndefallos.ElInfoCenter
puedemostrarlosmensajesindicadosenla
tablaacontinuación:
Nota:Siintentarealizarunaregeneración
estacionariaforzadatranscurridasmenosde
50horasdesdelaúltimaregeneraciónexitosa,
apareceráestemensaje.
Silamáquinasolicitaunaregeneracióny
apareceestemensaje,póngaseencontacto
consudistribuidorautorizadoToroparaquela
revisen.
Tablademensajesdecomprobacióny
accionescorrectoras
Accióncorrectora:salgadelmenúderegeneraciónyponga
enmarchalamáquinahastaqueeltiempodesdelaúltima
regeneraciónseasuperiora50horas;consulteTiempodesde
laúltimaregeneración(página38).
Accióncorrectora:resuelvaelfallodelmotoryvuelvaa
intentarlaregeneracióndelDPF.
Accióncorrectora:arranqueydejeenfuncionamientoel
motor.
45
Tablademensajesdecomprobacióny
accionescorrectoras(cont'd.)
Accióncorrectora:mantengaenfuncionamientoelmotor
paraaumentarlatemperaturadelrefrigerantehasta60°C.
Accióncorrectora:cambielavelocidaddelmotoraralentí
bajo.
Accióncorrectora:resuelvalacondicióndelordenadordel
motoryvuelvaaintentarlaregeneracióndelDPF.
8.ElInfoCentermuestralapáginadeinicioy
eliconodereconocimientoderegeneración
(Figura56)apareceenlaesquinainferior
derechadelapantallamientrasseprocesala
regeneración.
g224403
Figura56
Nota:Mientrasseejecutalaregeneración
delDPF,elInfoCentermuestraeliconode
temperaturaaltadelosgasesdeescape
.
9.Cuandoelordenadordelmotornalizauna
regeneraciónconlamáquinaaparcadaouna
regeneraciónderecuperación,elInfoCenter
muestraADVISORY#183(Avison.º183)(Figura
57).Pulseelbotóndelaizquierdaparasalirala
pantalladeinicio.
g224392
Figura57
Nota:Silaregeneraciónnoserealiza
correctamente,elInfoCentermuestraAdvisory
#184(Avison.º184)(Figura57).Pulseelbotón
delaizquierdaparasaliralapantalladeinicio.
g224393
Figura58
46
Cancelacióndeunaregeneraciónde
recuperaciónoconlamáquinaaparcada
UtiliceelajusteParkedRegenCancel(Cancelación
deregeneraciónconmáquinaaparcada)oRecovery
RegenCancel(Cancelaciónderegeneración
derecuperación)paracancelarunprocesode
regeneraciónconlamáquinaaparcadaode
regeneraciónderecuperación.
1.AccedaalmenúDPFRegeneration
(RegeneracióndeDPF)(Figura59).
g227305
Figura59
2.Pulseelbotóncentralparadesplazarsehacia
abajo,hastalaopciónPARKEDREGENCANCEL
(Cancelaciónderegeneraciónconmáquina
aparcada)(Figura59)olaopciónRECOVERY
REGENCANCEL(Cancelaciónderegeneración
derecuperación)(Figura60).
g227306
Figura60
3.Pulseelbotónderechoparaseleccionar
laopciónRegenCancel(Cancelaciónde
regeneración)(Figura59oFigura60).
Consejosdeoperación
Familiarizaciónconlamáquina
Antesdesegar,practiquelaoperacióndelamáquina
enunazonaabierta.Arranqueypareelmotor.Haga
funcionarlamáquinahaciadelanteyhaciaatrás.Baje
yelevelascarcasadecorteyengraneydesengrane
lasunidadesdecorte.Cuandosehayafamiliarizado
conlamáquina,practiqueelsubirybajarpendientes
adiferentesvelocidades.
Seleccionelaalturadecorte
adecuadaparalascondiciones
reinantes
Cortenomásdeaproximadamente25mm,onomás
deuntercio,delahojadehierba.Silahierbaes
excepcionalmentedensayfrondosa,esposibleque
tengaqueelevarlaalturadecorte.
Siega
GirelallavedecontactoalaposicióndeCONECTADO,
arranqueelmotorymuevaelaceleradorala
posicióndeRÁPIDO.Muevaelinterruptorde
habilitar/deshabilitaraHABILITARyutilicelapalanca
Bajar/Segar/Elevarparacontrolarlascarcasasde
corte.Paraconducirhaciaadelanteycortarlahierba,
piseelpedaldetracciónhaciaadelante.
Nota:Dejequeelmotorfuncioneenralentídurante
5minutosantesdepararlodespuésdefuncionar
acargamáxima.Elnohacerestopuedecausar
problemasconelturbo.
Siegueconcuchillasaladas
Unacuchillaaladacortalimpiamentesindesgarrar
opicarlashojasdehierba.Unacuchilladesalada,
quedesgarraytrituralahierba,hacequelosbordes
delahierbasevuelvamarrones.Estoafectaal
crecimientodelahierbayaumentalapropensióna
sufrirenfermedades.Asegúresedequelacuchilla
estáenbuenestadoydequelavelaestácompleta.
Comprobacióndelestadodela
unidaddecorte
Asegúresedequelascámarasdecadaunidad
decorteseencuentranencondicionesóptimas.
Enderececualquiercomponentedelacámaraque
estécurvadoparagarantizarunespaciocorrecto
entrelacámaraylapuntadelacuchilla.
47
Compruebelacarcasadel
cortacéspeddespuésdecadauso
Paraasegurarelóptimorendimiento,limpielosbajos
delacarcasadelcortacésped.Sisedejaquese
acumulenresiduosenlacarcasadelcortacésped,se
reduciráelrendimientodecorte.
Transportedelamáquinaentre
trabajos
Muevaelinterruptorhabilitar/deshabilitara
DESHABILITAR,yelevelasunidadesdecorteala
posicióndeTRANSPORTE.Muevalapalancade
siega/transportealaposicióndeTRANSPORTE.Tenga
cuidadoalconducirentreobjetosparanodañar
accidentalmentelamáquinanilasunidadesdecorte.
Tengaespecialcuidadocuandooperelamáquinaen
pendientes;consulteSeguridadenlaspendientes
(página33).
Despuésdel
funcionamiento
Seguridadengeneral
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaoalmacenarla.
Limpielahierbaylosresiduosdelasunidades
decorte,lastransmisiones,lossilenciadoresyel
compartimentodelmotorparaprevenirincendios.
Limpiecualquieraceiteocombustiblederramado.
Silasunidadesdecorteestánenlaposiciónde
transporte,utiliceelbloqueomecánicopositivo
(siestádisponible)antesdedejarlamáquina
desatendida.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardar
lamáquinaenunrecintocerrado.
Retirelallaveycierreelcombustible(siestá
equipado)antesdeguardarotransportarla
máquina.
Noguardenuncalamáquinaounrecipientede
combustiblecercadeunallamadesnuda,chispa
ollamapiloto,porejemploenuncalentadorde
aguauotroelectrodoméstico.
Realiceelmantenimientodeloscinturonesy
límpieloscuandoseanecesario
Identicacióndelospuntos
deamarre
Partedelanteradelamáquinaeloriciodel
bloquerectangular,debajodeltubodeleje,al
interiordecadaruedadelantera(Figura61).
g031851
Figura61
1.Puntodeamarredelantero
Partetraseradelamáquinaacada
ladodelamáquina,enelbastidortrasero
(Figura62).
g004555
Figura62
1.Puntodeamarretrasero
48
Transportedelamáquina
Retirelallaveycierreelcombustible(siestá
equipado)antesdealmacenarotransportarla
máquina.
Tengacuidadoalcargarodescargarlamáquina
en/desdeunremolqueouncamión.
Utilicerampasdeanchocompletoparacargarla
máquinaenunremolqueouncamión.
Amarrelamáquinarmemente.
Cómoempujaroremolcar
lamáquina
Encasodeemergencia,lamáquinapuede
desplazarsehaciadelanteaccionandolaválvulade
desvíodelabombahidráulicadedesplazamiento
variableyempujandooremolcandolamáquina.
Importante:Noempujeniremolquelamáquina
aunavelocidadsuperioraentre3y4,8km/h.Si
empujaoremolcalamáquinaaunavelocidad
superior,puededañarseelsistemadetransmisión
interno.
Lasválvulasdealiviodebeestarabiertasantesde
empujaroremolcarlamáquina.
1.Localicelaválvuladedesvíoalaizquierdadel
hidrostato(Figura63).
g003995
Figura63
1.Válvuladedesvío
2.Aojeelpernounavueltaymediaparadejar
pasarelaceiteinternamente.
Nota:Puestoqueelaceitesedesvía,la
máquinapuedesermovidalentamentesin
dañarlatransmisión.
3.Empujeoremolquelamáquina.
4.Terminedeempujaroremolcarlamáquinay
cierrelaválvuladedesvío.Aprietelaválvula
a11N∙m.
Importante:Asegúresedequelaválvula
dedesvíoestácerradaantesdearrancarel
motor.Sisehacefuncionarelmotorconuna
válvuladedesvíoabierta,sesobrecalentará
latransmisión.
49
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesdedejarelpuestodeloperador,realicelo
siguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Desengranelatomadefuerzaybajelos
accesorios.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave(siestá
equipada).
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Dejequeloscomponentesdelamáquinase
enfríenantesderealizarelmantenimiento.
Silasunidadesdecorteestánenlaposiciónde
transporte,utiliceelbloqueomecánicopositivo
(siestádisponible)antesdedejarlamáquina
desatendida.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Apoyelamáquinaconsoportesjossiempreque
trabajedebajodelamáquina.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Mantengatodaslaspiezasenbuenestado
defuncionamientoytodoslosherrajesbien
apretados,sobretodolosaccesoriosdelas
cuchillas.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadao
deteriorada.
Paragarantizarunrendimientoseguroyóptimode
lamáquina,utiliceúnicamentepiezasderepuesto
genuinasToro.Laspiezasderepuestodeotros
fabricantespodríanserpeligrosasysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Aprietelastuercasdelasruedasa94–122N·m.
Despuésdelasprimeras
10horas
Aprietelastuercasdelasruedasa94–122N·m.
Compruebelatensióndelacorreadelalternador.
Despuésdelasprimeras
50horas
Cambieelaceitedemotoryelltro.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebeelfuncionamientodelosinterruptoresdeseguridad.
Compruebeeltiempodeparadadelascuchillas.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Dreneelaguayotroscontaminantesdelseparadordeagua.
Compruebeelnivelderefrigerantedeldepósitodeexpansiónylimpiecualquier
residuodelarejilla,delenfriadordeaceiteydelapartedelanteradelradiador.
Retirecualquierresiduodelarejillaydelradiador/enfriadordeaceite(mása
menudoencondicionesdetrabajodemuchasuciedad).
Compruebeelniveldeuidohidráulico.
Inspeccionelaslíneasymanguerashidráulicasparacomprobarquenotienenfugas,
quenoestándobladas,quelossoportesnoestánsueltos,yquenohaydesgaste,
elementossueltos,odeteriorocausadoporagentesambientalesoquímicos.
Limpielamáquina.
Limpieyreviseelcinturóndeseguridad.
Cada50horas
Engraseloscojinetesyloscasquillos(inmediatamentedespuésdecadalavado
aunquenocorrespondaaunodelosintervaloscitados).
Compruebelacondicióndelabateríaylímpiela.
Compruebelasconexionesdeloscablesdelabatería.
Cada100horas
Inspeccionelasmanguerasdelsistemaderefrigeración.
Compruebelatensióndelacorreadelalternador.
50
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cada250horas
Aprietelastuercasdelasruedasa94–122N·m.
Cambieelaceitedemotoryelltro.
Cada400horas
Reviseellimpiadordeaire.(Oantessielindicadordellimpiadordeaireseenciende
enrojo.Revíseloconmásfrecuenciaencondicionesdemuchopolvoosuciedad.)
Cambieelltrodecombustible.
Inspeccionelostubosdecombustibleysusconexiones.
Cambieelcartuchodelltrodecombustible.
Cada800horas
Dreneylimpieeldepósitodecombustible.
Compruebelaconvergenciadelasruedastraseras.
Sinoestáutilizandoeluidohidráulicorecomendadoohallenadoalgunavezel
depósitoconunuidoalternativo,cambieeluidohidráulico.
Sinoestáutilizandoeluidohidráulicorecomendadoohallenadoalgunavezel
depósitoconunuidoalternativo,cambieelltrohidráulico(antessielindicadorde
intervalodemantenimientoseencuentraenlazonaroja).
Engraseloscojinetesdelasruedastraseras.
Cada1000horas
Siestáutilizandoeluidohidráulicorecomendado,cambieelltrohidráulico(antes
sielindicadordeintervalodemantenimientoseencuentraenlazonaroja).
Cada2000horas
Siestáutilizandoeluidohidráulicorecomendado,cambieeluidohidráulico.
Cada3000horas
Desmonte,limpieymonteelltrodehollíndelDPF,olimpieelltrodehollínsi
aparecenlosfallosdemotorSPN3720FMI16oSPN3720FMI0enelInfoCenter.
Antesdelalmacenamiento
Dreneylimpieeldepósitodecombustible.
Cada2años
Dreneycambieeluidodelsistemaderefrigeración.
Dreneyenjuagueeldepósitohidráulico.
Cambielasmanguerashidráulicas.
Cambietodaslasmanguerasmóviles.
Importante:Siestárealizandotareasdemantenimientoenlamáquinayhacefuncionarelmotorcon
unconductodeextraccióndelosgasesdeescape,establezcaelajustedeinhibicióndelaregeneración
enON(Activado);consulteAjustedelainhibicióndelaregeneración(página40).
51
Listadecomprobaciónmantenimientodiario
Dupliqueestapáginaparasuusorutinario.
Paralasemanade:
Elementoacomprobar
Lun.
Mar.
Miér.
Jue.Vie.
Sáb.
Dom.
Compruebeelfuncionamientodelosinterruptores
deseguridad.
Compruebeelfuncionamientodelosfrenos.
Compruebeelniveldeaceitedelmotoryde
combustible.
Dreneelseparadordeagua/combustible.
Compruebeelindicadordeobstruccióndelltro
deaire.
Compruebequeelradiadorylarejillaestánlibres
deresiduos.
Compruebequenohayaruidosextrañosenel
motor.
1
Compruebequenohayaruidosextrañosdurante
elfuncionamiento.
Compruebeelniveldeluidodelsistemahidráulico.
Compruebeelindicadordelltrohidráulico.
2
Compruebequelasmanguerashidráulicasno
estándañadas.
Compruebequenohayfugasdeuidos.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebelaoperacióndelosinstrumentos.
Compruebeelajustedealturadecorte.
Compruebelacondicióndelascuchillas.
Lubriquetodoslospuntosdeengrase.
3
Retoquecualquierpinturadañada.
1.Compruebelabujíaylasboquillasdelosinyectoresencasodedicultadparaarrancar,excesodehumoofuncionamientoirregular.
2.Compruébeloconelmotorenmarchayelaceitealatemperaturadeoperación
3.Inmediatamentedespuésdecadalavado,aunquenocorrespondaaunodelosintervaloscitados
Anotaciónparaáreasproblemáticas:
Inspecciónrealizadapor:
Elem-
ento
Fecha
Información
1
2
3
4
5
6
7
8
52
Importante:Consultelosdemásprocedimientosdemantenimientoenelmanualdelpropietario
delmotor.
Nota:Paradescargarunacopiagratuitadelesquemaeléctricoohidráulico,visitewww.toro.comybusquesu
máquinaenelenlaceManualesdelapáginadeinicio.
Procedimientosprevios
almantenimiento
Elevacióndelamáquina
Utilicelossiguientespuntosdeapoyoparaelevarla
máquina:
Partedelanteradelamáquinabloque
rectangular,debajodeltubodeleje,alinteriorde
cadaruedadelantera(Figura64).
g031850
Figura64
1.Puntodeapoyodelantero
Partetraseradelamáquinatubodeeje
rectangularenelejetrasero.
Lubricación
Engrasadodecojinetesy
casquillos
Siutilizalamáquinaencondicionesnormales,utilice
grasadelition.º2paralubricartodosloscojinetes
yloscasquillosenelintervalodemantenimiento
especicado.Lubriqueloscojinetesycasquillos
inmediatamentedespuésdecadalavado,aunque
nocorrespondaaunodelosintervaloscitados.
Laubicacióndelospuntosdeengraseylas
cantidadesrequeridasson:
Articulacióndecardándelárboldetransmisiónde
labomba(3)Figura65
g003962
Figura65
Cilindrosdelbrazodeelevacióndelaunidadde
corte(2encada)Figura66
g011612
Figura66
Pivotesdelbrazodeelevación(1encada)
Figura66
53
Pivotedelbastidordetirodelaunidaddecorte
(1encada)Figura67
g011613
Figura67
Ejepivotantedelbrazodeelevación(1encada)
Figura68
g004157
Figura68
Tirantedelejetrasero(2)Figura69
g003987
Figura69
Pivotededireccióndeleje(1)Figura70
g004169
Figura70
Articulacionesesféricasdelcilindrodedirección
(2)yejetrasero(1)Figura71
g011614
Figura71
Pedaldefreno(1)Figura72
g011615
Figura72
54
Cojinetesdelosejesdelasunidadesdecorte(2
porunidaddecorte)Figura73
Nota:Puedeutilizarcualquierengrasador,elque
seencuentremásaccesible.Bombeegrasaen
elengrasador,hastaqueaparezcaunapequeña
cantidadenlaparteinferiordelalojamientodeleje
(debajodelaunidaddecorte).
g008906
Figura73
Cojinetesdelosrodillostraseros(2porunidadde
corte)Figura74
g008907
Figura74
Nota:Asegúresedequelaranuradegrasade
cadarodilloestáalineadaconeloriciodegrasa
decadaextremodelejedelrodillo.Parafacilitar
laalineacióndelaranurayeloricio,haytambién
unamarcadealineaciónenunextremodeleje
delrodillo.
Mantenimientodelmotor
Seguridaddelmotor
Apagueelmotoryretirelallaveantesde
comprobarelaceiteoañadiraceitealcárter.
Nocambielavelocidaddelreguladornihaga
funcionarelmotoraunavelocidadexcesiva.
Mantenimientodel
limpiadordeaire
Compruebetodoelsistemadeadmisiónenbusca
defugas,dañosoabrazaderassueltas.Noutiliceun
ltrodeairedañado.
Reviseelltrodellimpiadordeaireúnicamente
cuandoelindicadordemantenimientolorequiera.
Elcambiarelltroantesdequeseanecesariosólo
aumentalaposibilidaddequeentresuciedadenel
motoralretirarelltro.
Importante:Asegúresedequelatapaestá
correctamenteasentada,quehaceunbuensello
conlacarcasadellimpiadordeaireyquela
válvuladesalidadegomaestáorientadahacia
abajoentrelasposicionesdelas5ylas7,visto
desdeelextremo.
55
g194209
g031351
Figura75
Mantenimientodelaceite
demotor
Especicacióndelaceite
SudistribuidorautorizadoTorodisponedeaceite
paramotoresToroPremium,deviscosidad15W-40o
10W-30.
Utiliceaceitedemotordealtacalidadybajocontenido
encenizaquecumplaosuperelasespecicaciones
siguientes:
CategoríadeservicioAPICJ-4osuperior
CategoríadeservicioACEAE6
CategoríadeservicioJASODH-2
Importante:Elusodeunaceitedelmotorqueno
seaAPICJ-4osuperior,ACEAE6oJASODH-2
puedehacerqueelltrodepartículasdiéselse
obstruyaoqueseproduzcandañosenelmotor.
Utiliceelsiguientegradodeviscosidaddeaceitedel
motor:
Aceitepreferido:SAE15W-40(porencimadelos
-18°C)
Aceitealternativo:SAE10W-30o5W-30(todas
lastemperaturas)
Comprobacióndelniveldeaceite
delmotor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Elmotorsesuministraconaceiteenelcárter;no
obstante,debecomprobarseelniveldeaceiteantesy
despuésdearrancarelmotorporprimeravez.
Importante:Compruebeelaceitedelmotorcada
día.Sielniveldelaceiteestáenopordebajode
lamarcaLlenodelavarilla,elaceitedelmotor
puedediluirseconcombustible;
Sielniveldelaceiteestáporencimadelamarca
Llenodelavarilla,cambieelaceitedelmotor.
Elmejormomentoparacomprobarelaceitedelmotor
escuandoelmotorestáfrío,antesdearrancarloal
principiodelajornada.Siyasehaarrancado,deje
queelaceitesedrenealcárterdurantealmenos
10minutosantesdecomprobarelnivel.Sielnivel
delaceiteestáenopordebajodelamarca“Add”
(Añadir)delavarilla,añadaaceitehastaqueelnivel
lleguealamarca“Full”(Lleno).Nolleneelmotorcon
demasiadoaceite.
Importante:Mantengaelniveldelaceitedel
motorentreloslímitessuperioreinferiorenel
indicadordelavarilla;elmotorpuedefallarsise
accionaconaceiteinsucienteoenexceso.
56
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.Compruebeelniveldeaceitedelmotor(Figura
76).
g194204
g031256
Figura76
Nota:Cuandocambieaunaceitediferente,
drenetodoelaceiteantiguodelcárterantesde
añadiraceitenuevo.
Capacidaddeaceitedelcárter
Aproximadamente5,2litrosconelltro.
Cambiodelaceitedemotoryel
ltro
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras50horas
Cada250horas
1.Arranqueelmotorydéjelofuncionardurante
unoscincominutosparaqueelaceitese
caliente.
2.Conlamáquinaaparcadasobreunasupercie
nivelada,apagueelmotor,retirelallavey
espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.
3.Cambieelaceitedelmotoryelltro(Figura77).
g194203
g031400
Figura77
4.Añadaaceitealcárter.
57
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Mantenimientodelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada400
horas—Cambieelltrode
combustible.
1.Limpielazonaalrededordelacabezadelltro
decombustible(Figura78).
g021576
Figura78
1.Cabezadelltrode
combustible
2.Filtrodecombustible
2.Retireelltroylimpielasuperciedemontaje
delacabezadelltro(Figura78).
3.Lubriquelajuntadelltroconaceitedemotor
limpio.ConsulteelManualdeloperadordel
motorsideseamásinformación.
4.Instaleelcartucholtrantesecoamanohasta
quelajuntaentreencontactoconelcabezaldel
ltroy,acontinuación,gírelomediavueltamás.
5.Arranqueelmotorycompruebequenohay
fugasdecombustiblealrededordelacabeza
delltro.
Inspeccióndelostubosde
combustibleyconexiones
Intervalodemantenimiento:Cada400horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
Compruebequelostubosdecombustiblenoestán
deterioradosodañados,yquelasconexionesno
estánsueltas.
Mantenimientodeltubode
aspiracióndecombustible
Eltubodeaspiracióndecombustible,situadodentro
deldepósitodecombustible,llevaunltroparaevitar
queentrenresiduosenelsistemadecombustible.
Retireeltubodeaspiracióndecombustibleylimpieel
ltrosegúnseanecesario.
Mantenimientodel
separadordeagua
Intervalodemantenimiento:Cada400
horas—Cambieelcartuchodel
ltrodecombustible.
Cadavezqueseutiliceodiariamente—Drene
elaguayotroscontaminantesdelseparador
deagua.
Despuésdecambiarelseparadordeagua,girela
llaveaCONECTADO,peronoarranqueelmotor3
vecesdurante10segundoscadavez.
58
g194210
g031662
Figura79
Drenajedeldepósitode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada800
horas—Dreneylimpieeldepósito
decombustible.
Antesdelalmacenamiento—Dreneylimpieel
depósitodecombustible.
Ademásdelintervalodemantenimientoindicado,
dreneylimpieeldepósitosisecontaminaelsistema
decombustibleosivaaalmacenarlamáquina
duranteunperiododetiempoprolongado.Utilice
combustiblelimpioparaenjuagareldepósito.
Mantenimientodel
catalizadordeoxidación
diésel(DOC)ydelltrode
hollín
Intervalodemantenimiento:Cada3000horaso
limpieelltrodehollínsiaparecen
losfallosdemotorSPN3720FMI16
oSPN3720FMI0enelInfoCenter.
SiaparecenlosfallosdemotorCHECKENGINESPN
3251FMI0,CHECKENGINESPN3720FMI0oCHECK
ENGINESPN3720FMI16aparecenenelInfoCenter
(Figura80),limpieelltrodehollínsiguiendolos
pasosdescritosacontinuación.
g214715
g213864
g213863
Figura80
1.ConsultelasecciónsobreMotorenelManual
demantenimientoparaobtenerinformación
sobreelmontajeyeldesmontajedelcatalizador
deoxidacióndiéselyelltrodehollíndelDPF.
2.ConsulteasudistribuidorautorizadoTorosi
deseamásinformaciónsobreelmantenimiento
olaspiezasdesustitucióndelcatalizadorde
oxidacióndiéseloelltrodehollín.
3.Póngaseencontactoconsudistribuidor
autorizadoToroparaquerestablezcanlaECU
delmotordespuésdeinstalarunDPFlimpio.
59
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Seguridaddelsistema
eléctrico
Desconectelabateríaantesderepararla
máquina.Desconecteprimeroelterminalnegativo
yluegoelpositivo.Conecteprimeroelterminal
positivoyluegoelnegativo.
Carguelabateríaenunazonaabiertaybien
ventilada,lejosdechispasyllamas.Desenchufe
elcargadorantesdeconectarodesconectar
labatería.Lleveropaprotectorayutilice
herramientasaisladas.
Mantenimientodelabatería
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Realicelassiguientestareasdemantenimientode
labatería:
Compruebelacondicióndelabatería
Limpielabatería(sifueranecesario)
Nota:Paralimpiarlabatería,lavetodalacarcasa
conunasolucióndebicarbonatoyagua.Enjuague
conaguaclara.
Compruebelasconexionesdeloscablesdela
bateríayapliqueunacapadegrasaGrafo112X
odevaselinaalosbornesdelabateríayalos
conectoresdeloscablesparaevitarlacorrosión.
Importante:Antesdeefectuarsoldadurasen
lamáquina,desconecteelcablenegativodela
bateríaparaevitardañosalsistemaeléctrico.
Asimismo,antesdeefectuarsoldadurasen
lamáquina,debendesconectarseelmotor,el
InfoCenteryloscontroladoresdelamáquina.
Ubicacióndelosfusibles
Hay8fusiblesenelsistemaeléctrico.Elbloquede
fusibles(Figura81)seencuentradetrásdelpanelde
accesodelbrazodecontrol.ConsulteFigura82para
obtenerunadescripcióndecadafusible.
g021219
Figura81
1.Bloquedefusibles
decal117-0169
Figura82
1.LeaelManualdeloperador.
2.Enchufeeléctrico(10A)
3.Faros(10A)
4.Corriente(10A)
5.Arranquedelmotor(15A)
6.Suspensiónneumáticadelasiento,opcional(20A)
7.GestiónelectrónicadelmotorC(7,5A)
8.GestiónelectrónicadelmotorB(7,5A)
9.GestiónelectrónicadelmotorA(7,5A)
60
Cómocargarlabatería
ADVERTENCIA
Elprocesodecargadelabateríaproduce
gasesquepuedenexplotar.
Nofumenuncacercadelabateríaymantenga
alejadosdelabateríachispasyllamas.
Importante:Mantengalabateríacompletamente
cargada.Estoesespecialmenteimportantepara
evitardañosalabateríacuandolatemperatura
estápordebajodelos0ºC.
1.Limpieelexteriordelacarcasadelabateríay
losbornes.
Nota:Conecteloscablesdelcargadorde
labateríaalosbornesantesdeconectarel
cargadoralafuenteeléctrica.
2.Inspeccionelabateríaeidentiquelosbornes
positivoynegativo.
3.Conecteelcablepositivodelcargadordela
bateríaalbornepositivo(Figura83).
g003792
Figura83
1.Bornepositivodela
batería
3.Cablerojo(+)delcargador
2.Bornenegativodela
batería
4.Cablenegro(–)del
cargador
4.Conecteelcablenegativodelcargadordela
bateríaalbornenegativo(Figura83).
5.Conecteelcargadordelabateríaalafuente
eléctricaycarguelabatería.
Importante:Nosobrecarguelabatería.
6.Cuandolabateríaestécompletamentecargada,
desconecteelcargadordelafuentede
electricidad,luegodesconecteloscablesdel
cargadordelosbornesdelabatería(Figura83).
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Ajustedelpuntomuertode
latransmisióndetracción
Lamáquinanodebemoversecuandosesueltael
pedaldetracción.Sisemueve,realiceelajuste
siguiente:
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
apagueelmotorybajelasunidadesdecorte
alsuelo.
2.Elevelamáquinahastaqueningunarueda
toqueelsuelo;consulteElevacióndela
máquina(página53).Coloquesoportesjos
debajodelamáquinaparaevitarquesecaiga
accidentalmente.
3.Enelladoderechodelhidrostato,aojela
contratuercadelalevadeajustedetracción
(Figura84).
g004147
Figura84
1.Contratuerca
2.Levadeajustedela
tracción
61
ADVERTENCIA
Elmotordebeestarenmarchapara
poderrealizarelajustenaldelalevade
ajustedetracción.Estopodríaprovocar
lesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacara
yotraspartesdelcuerpoalejados
delsilenciador,otrassupercies
calientesdelmotorycualquierpiezaen
movimiento.
4.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deCONECTADO,arranqueelmotorygireeleje
hexagonaldelalevaencualquiersentidohasta
quelasruedasdejendegirar.
5.Aprietelacontratuercaparaaanzarelajuste.
6.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deDESCONECTADO,retirelossoportesybajela
máquinaalsuelo.
7.Hagaunapruebadeconduccióndelamáquina
paraasegurarsedequenosedesplaza
indebidamente.
Ajustedelaconvergencia
delasruedastraseras
Intervalodemantenimiento:Cada800horas
1.Gireelvolantehastaquelasruedastraseras
esténrectas.
2.Aojelascontratuercasdeambosextremosdel
tirante(Figura85).
Nota:Elextremodeltirantequetieneuna
muescaexteriortieneroscaaizquierdas.
g031686
Figura85
1.Ranuraparalallave
3.Contratuerca
2.Tirante
3.Coloqueunallaveenlaranuraygireeltirante.
4.Midaladistanciaenlapartedelanterayla
traseradelasruedastraserasalaalturadeleje.
Nota:Ladistanciaenlapartedelanteradelas
ruedastraserasdebeserde6mmmenosque
ladistanciamedidaenlapartetraseradelas
ruedas.
5.Repitaesteprocedimientosegúnseanecesario.
62
Mantenimientodel
sistemaderefrigeración
Seguridaddelsistemade
refrigeración
Laingestióndelrefrigerantedelmotorpuede
causarenvenenamiento;manténgalofueradel
alcancedeniñosyanimalesdomésticos.
Unadescargaderefrigerantecalientebajo
presión,ocualquiercontactoconelradiador
calienteyloscomponentesquelorodean,puede
causarquemadurasgraves.
Siempredejequeelmotorseenfríedurante
almenos15minutosantesderetirareltapón
delradiador.
Utiliceuntrapoalabrireltapóndelradiador,y
ábralolentamenteparapermitirlasalidadel
vapor.
Nohagafuncionarlamáquinasinquelascubiertas
esténcolocadas.
Mantengaalejadosdelventiladorylacorreade
transmisiónenmovimientolosdedos,lasmanosy
laropasuelta.
Comprobacióndelsistema
derefrigeración
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente—Compruebeelnivel
derefrigerantedeldepósitode
expansiónylimpiecualquierresiduo
delarejilla,delenfriadordeaceitey
delapartedelanteradelradiador.
Elsistemaderefrigeraciónestállenodeunasolución
al50%deaguayanticongelantepermanentede
etilenglicol.Lacapacidaddelsistemaderefrigeración
esde9,5litros.
PELIGRO
Losventiladoresylascorreasdetransmisión,
algirar,puedencausarlesionespersonales.
Noutilicelamáquinasinlosprotectores
instalados.
Mantengalosdedos,lasmanosylas
prendasdevestiralejadosdelventiladory
delacorreadetransmisiónenmovimiento.
Pareelmotoryretirelallaveantesde
realizarcualquiertareademantenimiento.
1.Compruebeelnivelderefrigeranteenel
depósitodeexpansión(Figura86).
Nota:Elniveldelrefrigerantedebeestarentre
lasmarcasenellateraldeldepósito.
g021866
Figura86
1.Depósitodeexpansión
2.Sielnivelderefrigeranteesbajo,retireeltapón
deldepósitodeexpansiónyrelleneelsistema.
Nollenedemasiado.
3.Instaleeltapóndeldepósitodeexpansión.
Limpiezadelsistemade
refrigeración
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Retire
cualquierresiduodelarejillaydel
radiador/enfriadordeaceite(mása
menudoencondicionesdetrabajo
demuchasuciedad).
Cada100horas—Inspeccionelasmangueras
delsistemaderefrigeración.
Cada2años—Dreneycambieeluidodel
sistemaderefrigeración.
Retirecualquierresiduodelarejillaydel
radiador/enfriadordeaceitecadadía(másamenudo
encondicionesdemuchasuciedad).
1.Girelallavedecontactoalaposiciónde
DESCONECTADOyretirelallave.
2.Limpieafondolazonadelmotor,retirando
todoslosresiduos.
3.Desengancheyabralarejillatrasera(Figura
87).
63
g004138
Figura87
1.Enganchedelarejilla
trasera
2.Rejillatrasera
4.Limpieafondoambosladosdelradiadory
delenfriadordeaceite(Figura88)conaire
comprimido.
g022306
Figura88
1.Radiador/enfriadordeaceite
5.Cierrelarejillayaanceelcierre.
Mantenimientodelos
frenos
Ajustedelosfrenosde
estacionamiento
Ajustelosfrenossielpedaldefrenotienemásde
2,5cmdeholgura(Figura89),ocuandosenecesite
másfuerzaparafrenar.Laholguraesladistancia
querecorreelpedaldefrenoantesdenotarseuna
resistenciadefrenado.
g026816
Figura89
1.Holgura
Nota:Utiliceeljuegolibredelmotordelaruedapara
movereltamborhaciaadelanteyhacíaatráspara
asegurarsedequelostamboresestánlibres,tanto
antescomodespuésdelajuste.
1.Parareducirlaholguradelospedalesdefreno,
aprietelosfrenosaojandolatuercadelantera
delextremoroscadodelcabledefreno(Figura
90).
g031689
Figura90
1.Cablesdefreno
2.Tuercasdelanteras
2.Aprietelatuercatraseraparamoverelcable
haciaatráshastaquelospedalesdefreno
64
tenganunaholgurade0,63a1,27cm(Figura
89)antesdebloquearselasruedas.
3.Aprietelastuercasdelanteras,asegurándose
dequeamboscablesaccionenlosfrenos
simultáneamente.Asegúresedequelacubierta
delcablenogiraduranteelprocedimientode
apriete.
Ajustedelsegurodelfreno
deestacionamiento
Sielfrenodeestacionamientonoseaplicayse
engancha,esnecesarioajustareltrinquetedelfreno.
1.Aojelos2tornillosquejaneltrinquetedel
frenodeestacionamientoalbastidor(Figura91).
g031690
Figura91
1.Cablesdefreno3.Trinquetedelfrenode
estacionamiento
2.Uñadelfreno4.Tornillos(2)
2.Piseelpedaldelfrenodeestacionamientohacia
adelantehastaquelauñaseenganchaafondo
eneltrinquetedelfreno(Figura91).
3.Aprietelos2tornillosparaaanzarelajuste.
4.Piseelpedaldefrenoparaquitarelfrenode
estacionamiento.
5.Compruebeelfuncionamiento,yvuelvaa
ajustarsiesnecesario.
Mantenimientodelas
correas
Mantenimientodelacorrea
delalternador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelas
primeras10horas
Cada100horas
Nota:Paraobtenerunatensióncorrectadela
correa,permitaunadesviaciónde10mmalaplicar
unafuerzade44Nalacorrea,enelpuntointermedio
entrelaspoleas.
1.Siladesviaciónnoesde10mm,aojelos
pernosdemontajedelalternador(Figura92).
g020537
Figura92
1.Pernodemontaje2.Alternador
2.Aumenteoreduzcalatensióndelacorreadel
alternadoryaprietelospernos.
3.Veriquedenuevoladesviacióndelacorrea
paraasegurarsedequelatensióneslacorrecta.
65
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicosestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslosacoplamientos
yconexioneshidráulicosestánapretados,antes
deaplicarpresiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Mantenimientodeluido
hidráulico
Especicacióndeluido
hidráulico
Eldepósitosellenaenlafábricaconuidohidráulico
dealtacalidad.Compruebeelniveldeluido
hidráulicoantesdearrancarelmotorporprimeravez
yluegoadiario;consulteComprobacióndelnivelde
uidohidráulico(página66).
Fluidohidráulicorecomendado:uidohidráulico
ToroPXExtendedLife,disponibleenrecipientesde
19litrosoenbidonesde208litros.
Nota:Unamáquinaqueutiliceeluidoderecambio
recomendadonecesitamenoscambiosdeltroyde
uido.
Fluidoshidráulicosalternativos:sinoseencuentra
disponibleeluidohidráulicoToroPXExtendedLife,
puedeutilizarotrouidohidráulicoconvencional
basadoenpetróleocuyasespecicacionesreferentes
atodaslaspropiedadesmaterialesesténdentro
delosintervalosrelacionadosacontinuaciónyque
cumplalasnormasindustriales.Noutiliceuidos
sintéticos.Consulteasudistribuidordelubricantes
paraidenticarunproductosatisfactorio.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalgunapor
dañoscausadosporsustitucionesnoadecuadas,
porloquedebeutilizarsolamenteproductos
defabricantesreputadosquerespaldensus
recomendaciones.
Fluidohidráulicoanti-desgastedealtoíndice
deviscosidad/bajopuntodedescongelación,
ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44a48
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140omás
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-37°Ca-45°C
Especicacionesindustriales:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25o
M-2952-S)
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicosson
casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
Estádisponibleunaditivodetinterojoparaeluido
hidráulico,enbotellasde20ml.Unabotellaes
sucientepara15a22litrosdeuidohidráulico.
Soliciteeldepieza44-2500asudistribuidor
autorizadoToro.
Importante:Eluidohidráulicobiodegradable
ToroPremiumSyntheticeselúnicouidosintético
biodegradablehomologadoporToro.Esteuido
escompatibleconloselastómerosusadosenlos
sistemashidráulicosToro,yesapropiadoparaun
ampliointervalodetemperaturas.Esteuidoes
compatibleconaceitesmineralesconvencionales,
peroparaobtenerlamáximabiodegradabilidad
yrendimientoesnecesariopurgarelsistema
hidráulicocompletamentedeuidoconvencional.
SudistribuidorToroautorizadodisponedeeste
aceiteenrecipientesde19litrosoenbidonesde
208litros.
Comprobacióndelniveldeuido
hidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelascarcasasdecorteygirelallaveenel
interruptorhastalaposicióndeDESCONECTADO.
2.Compruebeelniveldeuidohidráulico(Figura
93).
66
g031604
g031605
Figura93
Cómocambiareluidohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada2000horas—Si
estáutilizandoeluidohidráulico
recomendado,cambieeluido
hidráulico.
Cada800horas—Sinoestáutilizando
eluidohidráulicorecomendadooha
llenadoalgunavezeldepósitoconunuido
alternativo,cambieeluidohidráulico.
Capacidaddeuidohidráulico:56,7litros
Sieluidosecontamina,póngaseencontactocon
suDistribuidorToro,porqueelsistemadebeser
purgado.Eluidocontaminadotieneunaspecto
lechosoonegroencomparaciónconeluidolimpio.
1.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deDESCONECTADOylevanteelcapó.
2.Coloqueunrecipientegrandedebajodel
acoplamientosituadoenlaparteinferiordel
depósitodeuidohidráulico(Figura94).
g004139
Figura94
1.Manguera
3.Desconectelamangueradelaparteinferior
delacoplamientoydejequesedreneeluido
hidráulicoalrecipiente.
4.Vuelvaaconectareltubocuandoeluido
hidráulicosehayadrenado.
5.Lleneeldepósitoconuidohidráulico(Figura
93).
Importante:Utilicesolamentelosuidos
hidráulicosespecicados.Otrosuidos
podríancausardañosenelsistema.
6.Coloqueeltapóndeldepósito.
7.Girelallaveenelinterruptorhastalaposiciónde
CONECTADO,arranqueelmotor,accionetodos
loscontroleshidráulicosparadistribuireluido
hidráulicoportodoelsistemaycompruebeque
nohayfugas.
8.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deDESCONECTADO.
9.Compruebeelniveldeluidohidráulicoyañada
sucienteparaqueelnivellleguealamarca
Llenodelavarilla.
67
Importante:Nollenedemasiado.
Cambiodelosltroshidráulicos
Intervalodemantenimiento:Cada1000horas—Si
estáutilizandoeluidohidráulico
recomendado,cambieelltro
hidráulico(antessielindicador
deintervalodemantenimientose
encuentraenlazonaroja).
Cada800horas—Sinoestáutilizando
eluidohidráulicorecomendadooha
llenadoalgunavezeldepósitoconunuido
alternativo,cambieelltrohidráulico(antessi
elindicadordeintervalodemantenimientose
encuentraenlazonaroja).
Elsistemahidráulicoestáequipadoconunindicador
deintervalosdemantenimiento(Figura95).Conel
motorenmarcha,observeelindicador;debeestaren
lazonaverde.Sielindicadorestáenlazonaroja,
debencambiarselosltroshidráulicos.
g004132
Figura95
1.Indicadordeobstrucciónenelltrohidráulico
Importante:Elusodecualquierotroltropuede
anularlagarantíadealgunoscomponentes.
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelascarcasasdecorte,girelallaveenel
interruptorhastalaposicióndeDESCONECTADO,
accioneelfrenodeestacionamientoyretirela
llave.
2.Cambieambosltrosdeuidohidráulico(Figura
96).
g031625
g031621
Figura96
3.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deCONECTADO,arranqueelmotorydéjelo
funcionarduranteunos2minutosparapurgarel
airedelsistema.
4.Girelallaveenelinterruptorhastalaposiciónde
DESCONECTADOycompruebequenohayfugas.
68
Comprobacióndelíneasy
manguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Cada2años—Cambielasmangueras
hidráulicas.
Hagatodaslasreparacionesnecesariasantesde
utilizarlamáquina.
ADVERTENCIA
Lasfugasdeuidohidráulicobajopresión
puedenpenetrarenlapielycausarlesiones.
Busqueayudamédicainmediatamentesi
eluidopenetraenlapiel.
Asegúresedequetodaslasmanguerasy
líneasdeuidohidráulicoestánenbuenas
condicionesdeuso,yquetodoslos
acoplamientosyconexioneshidráulicos
estánapretados,antesdeaplicarpresión
alsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejados
defugaspequeñasoboquillasqueliberan
uidohidráulicoaaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscar
fugashidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajo
algunoenelsistemahidráulico.
Pruebadelapresióndel
sistemahidráulico
Utilicelospuertosdepruebadelsistemahidráulico
paracomprobarlapresióndeloscircuitoshidráulicos.
Póngaseencontactoconsudistribuidorautorizado
Toroparaobtenerasistencia.
Funcionesdelos
solenoidesdelasválvulas
hidráulicas
Utilicelalistasiguienteparaidenticarydescribirlas
diferentesfuncionesdelossolenoidesdelcolector
hidráulico.Cadasolenoidedebeestarenergizado
paraqueseproduzcalafunción.
SolenoideFunción
PRV2
Circuitodeloscortacéspedesdelanteros
PRV1
Circuitodeloscortacéspedestraseros
SolenoideFunción
PRV
Elevar/bajarlascarcasasdecorte:
S1
Bajarlascarcasasdecorte
S2
Bajarlascarcasasdecorte
69
Mantenimientodela
unidaddecorte
Separacióndelaunidad
decortedelaunidadde
tracción
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada,
bajelasunidadesdecortealsuelo,gire
lallaveenelinterruptorhastalaposición
deDESCONECTADOyaccioneelfrenode
estacionamiento.
2.Desconecteyretireelmotorhidráulicodela
unidaddecorte(Figura97).Tapelaparte
superiordelejeparaevitarlacontaminación.
g011351
Figura97
1.Tornillosdemontajedelmotor
3.Retireelpasadordeseguridadquesujetael
bastidordetirodelacarcasaalabarradegiro
delbrazodeelevación(Figura98).
g031691
Figura98
1.Pasadordeseguridad2.Pasadordegirodelbrazo
deelevación
4.Alejelaunidaddecortedelaunidaddetracción.
Montajedelasunidades
decorteenlaunidadde
tracción
1.Coloquelamáquinaenunasupercienivelada
ygirelallaveenelinterruptorhastalaposición
deDESCONECTADO.
2.Coloquelaunidaddecortedelantedelaunidad
detracción.
3.Desplaceelbastidordetirodelacarcasasobre
labarradegirodelbrazodeelevaciónyfíjelo
conelpasadordeseguridad(Figura98).
4.Instaleelmotorhidráulicoenlacarcasa(Figura
97).Asegúresedequelajuntatóricaestá
correctamentecolocadayquenoestádañada.
5.Engraseeleje.
Mantenimientodelrodillo
delantero
Inspeccioneelrodillodelantero;nodebeestar
desgastado,tenerholguraexcesivaoatascarse.
Ajusteosustituyaelrodilloosuscomponentessise
dacualquieradeestascondiciones.
Desmontajedelrodillodelantero
1.Retireelpernodemontajedelrodillo(Figura
99).
2.Introduzcaunpunzónporelextremodel
alojamientodelrodilloyobligueasaliralcojinete
opuestodandogolpecitosalternativosencada
ladodelanilloderodadurainteriordelcojinete.
Debequedarexpuestounrebordede1,5mm
delanilloderodadurainterior.
g011356
Figura99
1.Rodillodelantero
3.Cojinete
2.Pernodemontaje
4.Suplementodelcojinete
3.Enunaprensa,retireelotrocojinetehaciendo
presión.
70
4.Inspeccioneelalojamientodelrodillo,los
cojinetes,yelespaciadordelcojinete(Figura
99)Sustituyacualquiercomponentedañadoy
móntelos.
Montajedelrodillodelantero
1.Introduzcaapresiónelprimercojineteenel
alojamientodelrodillo(Figura99).Hagapresión
solamentesobreelanilloderodaduraexterior,o
deformaigualsobreelanilloexterioryelinterior.
2.Introduzcaelespaciador(Figura99).
3.Introduzcaapresiónelsegundocojineteenel
alojamientodelrodillo(Figura99).Presionede
manerauniformesobreelanilloderodadura
interioryelexteriorhastaqueelanillode
rodadurainteriorentreencontactoconel
espaciador.
4.Instaleelconjuntodelrodilloenelbastidorde
launidaddecorte.
5.Compruebequeelespacioentreelconjunto
delrodilloylossoportesdemontajedelrodillo
delbastidordelaunidaddecortenosuperalos
1,5mm.Sielespacioesdemásde1,5mm,
instalesucientesarandelasde⅝"dediámetro
paraeliminarlaholgura.
Importante:Sijaelconjuntodelrodillo
conunespaciomayorde1,5mm,crearáuna
cargalateralsobreelcojinetequepuede
causarunfalloprematurodelcojinete
6.Aprieteelpernodemontajea108N·m.
Mantenimientodelas
cuchillas
Seguridaddelascuchillas
Inspeccioneperiódicamentelascuchillas,para
asegurarsedequenoestándesgastadasni
dañadas.
Tengacuidadoalcomprobarlascuchillas.
Envuelvalascuchillasolleveguantes,yextreme
lasprecaucionesalmanejarlascuchillas.Las
cuchillasúnicamentepuedensercambiadaso
aladas;nolasenderecenilassueldenunca.
Enmáquinasconmúltiplescuchillas,tenga
cuidadopuestoquegirarunacuchillapuedehacer
quegirenotrascuchillas.
Mantenimientodelplanode
lacuchilla
Lacarcasarotativavienedefábricapreajustadapara
unaalturadecortede5cmyconunainclinaciónde
cuchillade7,9mm.Lasalturasdeladerechayla
izquierdatambiénestánpreajustadasparaquela
diferenciaentrelasdosseade±0,7mm.
Lacarcasadecorteestádiseñadaparasoportar
impactosdecuchillasindeformacióndelacámara.Si
segolpeaunobjetosólido,compruebequelacuchilla
noestádañadayveriquelaprecisióndelplanode
lacuchilla.
Inspeccióndelplanodelacuchilla
1.Retireelmotorhidráulicodelacarcasadecorte
yretirelacarcasadecortedeltractor.
2.Utiliceunpolipasto(odospersonascomo
mínimo)ycoloquelacarcasadecortesobre
unamesaplana.
3.Marqueunextremodelacuchillaconpintura,
unrotuladorosimilar.Utiliceesteextremodela
cuchillaparacomprobartodaslasalturas.
4.Coloqueellodecortedelextremomarcado
delacuchillaenlaposicióndelas12(hacia
adelante,enelsentidodelasiega)(Figura100)
ymidalaalturadesdelamesahastaellode
cortedelacuchilla.
71
g011353
Figura100
5.Gireelextremomarcadodelacuchillaalas
posicionesdelas3ydelas9(Figura100)y
midalasalturas.
6.Comparelaalturamedidaenlaposicióndelas
12conelajustedealturadecorte.Debeestara
unadistanciadenomásde0,7mm.Lasalturas
enlaposicióndelas3ydelas9debenserde
1,6mma6,0mmmayoresqueenlaposiciónde
las12yconunadistanciade1,6mma6,0mm
entresí.
Nota:Sialgunadeestasmedidasnoeslacorrecta,
paseaAjustedelplanodelacuchilla(página72).
Ajustedelplanodelacuchilla
Empiececonelajustedelantero(cambieunsoporte
alavez).
1.Retireelsoportedealturadecorte(delantero,
izquierdooderecho)delbastidordelacarcasa
(Figura101).
2.Coloquesuplementosde1,5mmy/o0,7mm
entreelbastidordelacarcasayelsoportehasta
lograrelajustedealturadeseado(Figura101).
g031692
Figura101
1.Soportedealturadecorte2.Suplementos
3.Instaleelsoportedealturadecorteenel
bastidordelacarcasaconlossuplementos
restantescolocadosdebajodelsoportedealtura
decorte.
4.Aprieteelpernodecabezaallen/espaciadoryla
tuercaconarandelaprensada.
Nota:Elpernodecabezaallenyelespaciador
estánjadosconadhesivoselladorderoscas
paraevitarqueelespaciadorcaigadentrodel
bastidordelacarcasa.
5.Veriquelaalturadelaposicióndelas12y
ajústelasiesnecesario.
6.Determinesisólounooambos(izquierdoy
derecho)delossoportesdeajustedelaaltura
decortedebeserajustado.Sielladodelas3
odelas9está1,6a6,0mmmásaltoquela
nuevaalturadelantera,nosenecesitaningún
ajustemáseneselado.Ajusteelotroladoigual
queelladocorrecto,conunatoleranciade1,6
a6,0mm.
7.Ajustelossoportesdealturadecortedela
derechay/odelaizquierdarepitiendolospasos
1a3.
8.Aprietelospernosdecuellocuadradoylas
tuercasconarandelaprensada.
9.Veriquedenuevolaalturaalasposicionesde
las12,3,y9.
Retiradaeinstalaciónde
lascuchillasdelaunidad
decorte
Cambielacuchillasihagolpeadounobjetosólido,si
estádesequilibradaosiestádoblada.Utilicesiempre
72
piezasderepuestogenuinasdeToroparagarantizar
laseguridadyunrendimientoóptimo.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
elevelaunidaddecortealaposiciónde
transporte,accioneelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotoryretirelallave.
Nota:Bloqueelaunidaddecorteparaevitar
quesecaigaaccidentalmente.
2.Sujeteelextremodelacuchillausandounpaño
ounguantegrueso.
3.Retiredelejedelacuchillaelpernodela
cuchilla,elprotectordecéspedylacuchilla
(Figura102).
g011355
Figura102
1.Pernodelacuchilla2.Protectordecésped
4.Instalelacuchilla,elprotectordecéspedy
elpernodelacuchilla,yaprieteelpernoa
115–149N·m.
Importante:Lapartecurvadelacuchilla
debeapuntarhaciaelinteriordelaunidadde
corteparaaseguraruncortecorrecto.
Nota:7
Despuésdegolpearunobjetoextraño,apriete
todaslastuercasdelaspoleasdelosejesde
lascuchillasaentre115y149N·m.
Inspecciónyaladodela
cuchilla
1.Elevelacarcasadecortealaposiciónde
transporte,girelallavedelinterruptorde
encendidoalaposicióndeDESCONECTADOy
accioneelfrenodeestacionamiento.
2.Bloqueelacarcasadecorteparaevitarquese
caigaaccidentalmente.
3.Examinecuidadosamentelosextremosde
cortedelacuchilla,sobretodoenelpuntode
reuniónentrelaparteplanaylapartecurvade
lacuchilla(Figura103).
Nota:Puestoquelaarenaylosmateriales
abrasivospuedendesgastarelmetalque
conectalaspartescurvayplanadelacuchilla,
compruebelacuchillaantesdeutilizarla
máquina.
4.Siseapreciadesgaste(Figura103),cambiela
cuchilla;consulteMantenimientodelplanode
lacuchilla(página71).
PELIGRO
Sisepermitequelacuchillasedesgaste,
seformaráunahendiduraentrelavelay
laparteplanadelacuchilla(Figura103).
Coneltiempo,unapartedelacuchilla
puededesprenderseyserarrojadadesde
debajodelacarcasa,posiblemente
causandolesionesgravesaustedoa
otrapersona.
Inspeccioneperiódicamentelas
cuchillas,paraasegurarsedequeno
estándesgastadasnidañadas.
Sustituyasiemprecualquiercuchilla
desgastadaodañada.
g006924
Figura103
1.Filodecorte
3.Desgaste/ranura/sura
2.Vela
5.Inspeccioneloslosdecortedetodaslas
cuchillas.Afílelossiestánromosotienen
mellas.Aleúnicamentelapartesuperiordel
loymantengaelángulodecorteoriginalpara
asegurarunaladocorrecto(Figura104).
6.Siestáromootienedesperfectos,ale
únicamenteellosuperiorymantengaelángulo
decorteoriginal(Figura104).
Nota:Lacuchillapermaneceráequilibradasi
seretiralamismacantidaddemetaldeambos
bordesdecorte.
73
g006926
Figura104
1.Aleconesteángulosolamente
7.Paracomprobarquelacuchillaestárectay
plana,coloquelacuchillasobreunasupercie
niveladaycompruebesusextremos.
Nota:Losextremosdelacuchilladebenestar
ligeramentemásbajosqueelcentro,yello
decortedebeestarmásbajoqueelborde
trasero.Unacuchilladeestascaracterísticas
proporcionaunabuenacalidaddecortey
requiereunapotenciamínimadelmotor.Porel
contrario,silosextremosdeunacuchillaestán
másaltosqueelcentro,osiellodecorteestá
másaltoqueelotroborde,entonceslacuchilla
estádobladaotorcidaydebecambiarse.
g276373
Figura105
1.Filodecorte2.Borde
8.Instalelacuchilla,conlavelahacialacarcasa
decorte,conelprotectordecéspedyelperno
delacuchilla.Aprieteelpernodelacuchillaa
115–149N·m.
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Apagueelmotor,retirelallave(siestáequipada)
yespereaquesedetengatodomovimientoantes
dedejarelpuestodeloperador.Dejequela
máquinaseenfríeantesderealizarajustes,tareas
demantenimientoydelimpiezaoguardarla.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Preparacióndelamáquina
paraelalmacenamiento
Importante:Noutiliceaguarecicladaosalada
paralimpiarlamáquina.
Preparacióndelaunidadde
tracción
1.Limpieafondolaunidaddetracción,las
unidadesdecorteyelmotor.
2.Compruebelapresióndelosneumáticos.Ine
todoslosneumáticosdelaunidaddetracción
a0,83–1,03bar.
3.Compruebequetodoslosherrajesestánbien
apretados;apriételossiesnecesario.
4.Engrasetodoslosengrasadoresydepivote.
Limpiecualquierexcesodelubricante.
5.Lijesuavementeyapliquepinturaderetoque
acualquierzonapintadaqueestérayada,
desconchadauoxidada.Reparecualquier
desperfectodelacarrocería.
6.Preparacióndelabateríayloscables:
A.Retirelosterminalesdelosbornesdela
batería.
Nota:Desconecteprimeroelterminal
negativoyluegoelpositivo.Conecte
primeroelterminalpositivoyluegoel
negativo.
B.Limpielabatería,losterminalesylos
bornesconuncepillodealambreyuna
solucióndebicarbonato.
C.ApliqueunacapadegrasaGrafo112X
(Pieza505-47)odevaselinaalos
terminalesdeloscablesyalosbornesde
labateríaparaevitarlacorrosión.
74
D.Recarguelabateríalentamentedurante
24horascada60díasparaevitarel
sulfatadodeplomodelabatería.
Preparacióndelmotor
1.Vacíeelaceitedemotordelcárteryvuelvaa
colocareltapóndevaciado.
2.Retireydesecheelltrodeaceite.Instaleun
ltrodeaceitenuevo.
3.Vuelvaallenarelcárterconlacantidad
estipuladadeaceitedemotor.
4.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deCONECTADO,arranqueelmotorydéjelo
funcionaravelocidadderalentídurante
aproximadamente2minutos.
5.Girelallaveenelinterruptorhastalaposición
deDESCONECTADO.
6.Vacíecompletamentetodoelcombustible
deldepósito,delostubosydelltrode
combustible/separadordeagua.
7.Enjuagueeldepósitodecombustiblecon
combustiblediésellimpioynuevo.
8.Aprietetodosloselementosdelsistemade
combustible.
9.Realiceunalimpiezayunmantenimiento
completosdelconjuntodellimpiadordeaire.
10.Sellelaentradadellimpiadordeaireylasalida
deltubodeescapeconcintaimpermeabilizante.
11.Compruebelaprotecciónanticongelante
yrelleneencasodenecesidadsegúnla
temperaturamínimaprevistaensuregión.
Almacenamientodelas
unidadesdecorte
Siunaunidaddecortevaaestarseparadadela
unidaddetracciónduranteunperiodoprolongado,
instaleuntapóndehusilloenlapartesuperiordel
husilloparaprotegerlodelpolvoydelagua.
75
Notas:
Notas:
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro.
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
LeydeConsumodeAustralia
LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesuconcesionarioTorolocal.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Dequétratanestasadvertencias?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciaconelsiguientetexto:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizacadaaño,incluyecientosdesustanciasquímicaspresentesen
muchosartículosdeusodiario.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciasquímicassehanutilizadoenproductosdeusodiario
duranteaños,sinquesehayandocumentadodaños.Paraobtenermásinformación,visitehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaentodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposible,paraquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
adquierenyutilizan.Toroofreceadvertenciasenalgunoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasincluidasen
lalista,sinevaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitesdeexposición.Sibienla
exposicióndelosproductosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaT orohaoptadoporincluir
lasadvertenciasdelaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadode
CaliforniaobienpartesprivadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysulial,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoT oroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselProductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801u800–952–2740
ResponsabilidadesdelPropietario
Comopropietariodelproducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos
ajustesrequeridosqueguranensuManualdeoperador.Estagarantíanocubre
lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdepulverizadorestalescomodiafragmas,
boquillas,válvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaa,desperfectosenlosasientosdebidosadesgasteoabrasión,
desgastedesuperciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeT oro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Prorrateadodespuésde2años.Consultela
garantíadelabateríaparaobtenermásinformación.
Garantíadecigüeñaldeporvida(solomodeloProStripe02657)
ElProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinoT oroyunembraguedefreno
decuchillaconseguridaddegiro(conjuntodeembraguedefrenodelacuchilla
integrado(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporelcomprador
originalsegúnlosprocedimientosrecomendadosdefuncionamientoymantenimiento,
estácubiertoconunagarantíadeporvidacontraexióndelcigüeñaldelmotor.Las
máquinasequipadasconarandelasdefricción,unidadesdeembraguedefreno
decuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestáncubiertasconlagarantía
decigüeñaldeporvida.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporunDistribuidoroConcesionarioAutorizadoToroessuúnico
remediobajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidorToroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro Groundsmaster 4300-D Traction Unit Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario