Toro Broom, GrandStand Multi Force Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Toro Broom, GrandStand Multi Force Mower: accesorio para cortar el césped que barre suciedad o nieve de caminos y entradas para vehículos. Fácil de usar: preparación mínima y fácil mantenimiento. Cepillos giratorios que limpian eficazmente incluso en condiciones de nieve o suciedad acumulada. Puede utilizarse tanto en superficies planas como en pendientes suaves.

Toro Broom, GrandStand Multi Force Mower: accesorio para cortar el césped que barre suciedad o nieve de caminos y entradas para vehículos. Fácil de usar: preparación mínima y fácil mantenimiento. Cepillos giratorios que limpian eficazmente incluso en condiciones de nieve o suciedad acumulada. Puede utilizarse tanto en superficies planas como en pendientes suaves.

FormNo.3415-701RevB
Barredora
CortacéspedGrandStand
®
MultiForce
demodelo78596—Nºdeserie400000000ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3415-701*
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Elaccesoriodebarredoraseusaparabarrerla
suciedadolanievedecaminosyaccesospara
transporte.Leaestemanualdetenidamentepara
aprenderautilizarymantenercorrectamentesu
producto,yparaevitarlesionesydañosalproducto.
Ustedesresponsabledeutilizarelproductodeforma
correctaysegura.
PuedeponerseencontactoconTorodirectamente
enwww.Toro.comsideseamaterialesdeformación
yseguridadoinformaciónsobreaccesorios,para
localizarundistribuidoropararegistrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunDistribuidordeServicioAutorizadoocon
AsistenciaalClienteToro,ytengaamanolos
númerosdemodeloyseriedesuproducto.LaFigura
1identicalaubicacióndelosnúmerosdeseriey
demodeloenelproducto.Escribalosnúmerosen
elespacioprovisto.
g209748
Figura1
1.Placaconlosnúmerosdemodeloydeserie
Anoteacontinuaciónlosnúmerosdemodeloyde
seriedesuproducto:
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
Contenido
Seguridad.................................................................3
Capacitación.......................................................3
Preparación........................................................3
Operación...........................................................3
Mantenimientoyalmacenamiento.....................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................5
1Preparacióndelamáquina..............................5
2Colocacióndelasruedasgiratorias..................5
3Instalacióndelsoportedebloqueodela
barredora........................................................5
4Instalacióndelabarredoraenla
máquina..........................................................6
Operación.................................................................8
Usodelabarredora............................................8
Comprobacióndeltrayectodebarrido................9
Usodelossoportes..........................................10
Cómodesatascarunabarredora......................10
Cómoretirarlabarredora...................................11
Consejosdeoperación.....................................11
Mantenimiento........................................................12
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................12
Aceitadodelacadena......................................12
Tensióndelacadena........................................12
Reemplazodelascerdas.................................13
Comprobacióndelniveldeaceite
hidráulico......................................................15
Almacenamiento.....................................................15
Solucióndeproblemas...........................................16
©2021—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Seguridad
Leaycomprendaelcontenidodeestemanual
antesdearrancarelmotorporprimeravez.
Elusoomantenimientoincorrectosdeesta
máquinapuedencausarlesionesolamuerte.Para
reducirestaposibilidad,cumplalassiguientes
instruccionesdeseguridad.
Capacitación
Leaelmanualdeinstruccionesdeoperación
ymantenimientoconatención.Familiarícese
bienconloscontrolesyconelusocorrectode
lamáquina.Sepacómopararlamáquinay
desengranarloscontrolesrápidamente.
Nopermitaqueadultosoperenlamáquinasinla
instrucciónadecuada.
Preparación
CUIDADO
Laoperacióndeunamáquinaen
funcionamientopuederesultarenel
lanzamientodeobjetosextrañoshacialos
ojos.
Usesiempregafasdeseguridadoprotectores
ocularesdurantelaoperaciónomientras
realizatareasdeajusteoreparación.
Mantengaeláreadeoperaciónlibredepersonas,
particularmentedeniñosyanimales.
Inspeccioneatentamenteeláreadondesevaa
utilizarlamáquinayretiretodaslasalfombras,
trineos,tablas,cablesyotrosobjetosextraños.
Nooperelamáquinasinusarelequipode
protecciónpersonaladecuado,comoprotección
auditiva,anteojosogafasdeseguridad,máscara
antipolvoypantaloneslargos.Métasedentrolos
extremosdelabufanda.Usecalzadoresistentey
antideslizante.Sitieneelpelolargo,recójaselo.
Nollevejoyas.
Dejequeelmotorylamáquinaseajustenalas
temperaturasexterioresantesdecomenzara
barrerlanieve.
Operación
Nuncapermitaalosniñosutilizarlamáquina.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajode
piezasqueestángirando.Manténgasealejado
delconductodedescargaentodomomento.
Nuncarealicedescargasdirectascuandohaya
personascercadeláreanipermitaquehaya
personasfrentedelamáquina.
Tometodaslasprecaucionesposiblescuando
dejelamáquinasinsupervisión.Sueltelapalanca
detransmisióndelabarredoraylapalancade
transmisióndetracción,pareelmotoryretirela
llave.
Asegúresedemantenerelequilibrioydesostener
laspalancasconrmeza.Camine;nuncacorra.
Nuncautilicelamáquinasinbuenavisibilidado
luz.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansado,o
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Tomeprecaucionesparaevitarresbalarseo
caerse,especialmentecuandoestáoperandola
máquinaenmarchaatrás.
Pareelmotorsiemprequedejeelpuestodel
operador,antesdedesatascarlacarcasadela
barredoraocuandorealizatareasdereparación,
ajusteoinspección.
Extremelasprecaucionesaloperaroaltransitar
porcaminos,sendasorutasderipio.Estéatento
alospeligrosocultosoaltráco.
Nuncautilicelamáquinaavelocidadesde
transporteelevadasensuperciesresbaladizas.
Tengacuidadocuandovayamarchaatrás.
Nobarranieve,suciedadojuncosenlasladeras
delaspendientes.Extremelasprecaucionesal
cambiardedirecciónencuestasopendientes.
Nointentehacertareasdebarridoenpendientes
pronunciadas.
Nuncaoperelamáquinacercaderecintos
vidriados,automóviles,pozosdeventanas,
bajadas,etc.,sinhaberajustadocorrectamente
elángulodedescarga.Mantengaalosniñosya
losanimalesalejados.
Nosuperelacapacidaddecargadelamáquina
intentandobarrernieve,suciedadojuncosaun
ritmoexcesivamenterápido.
Nohagafuncionarelmotoreninteriores,excepto
paraarrancaryparaentrarosacarlamáquinade
lasinstalaciones.Abralaspuertasexteriores;el
humodeescapeespeligroso.
Cuandorealicetareasdelimpieza,reparación
oinspección,apagueelmotoryretirelallave.
Asegúresedequelabarredoragiratoriaytodas
laspiezasenmovimientosehayandetenido.
3
Desengranelaalimentaciónalabarredora
giratoriacuandolamáquinaseatransportadao
noestéenuso.
Despuésdegolpearunobjetoextraño,pareel
motor,retirelallave,inspeccioneatentamentela
máquinayreparecualquierdañoantesdevolver
aarrancarlayutilizarla.
Silamáquinacomienzaavibrardemanera
anormal,pareelmotorycompruebelacausa
inmediatamente.Lavibraciónsueleserunaviso
deproblemas.
Nuncaoperelamáquinasinlosprotectores,placas
uotrosdispositivosdeseguridadadecuados.
Usesololosaccesoriosyaperosaprobadosporel
fabricantedelamáquina(comopesosderueda,
contrapesos,cabinas,etc.).
Mantenimientoy
almacenamiento
Nuncaintentehacerajustesmientraselmotorestá
enfuncionamiento(exceptoquesearecomendado
especícamenteporelfabricante).
Controleelajustecorrectodetodaslasjaciones
confrecuenciaparaasegurarsedequelamáquina
estéencondicionesdeoperaciónsegura.
Nuncaalmacenelamáquinaconcombustibleenel
depósitodecombustibleenelinteriordecualquier
instalacióndondehayafuentesdeignición
presentes,comoaguacalienteycalefactores,
secadoresderopa,etc.Espereaqueelmotor
seenfríeantesdealmacenarlamáquinaenun
lugarcerrado.
SiempreconsultelasinstruccionesdelManual
deloperadorparaobtenerdetallesimportantes
silamáquinahadealmacenarseporunperiodo
extendido.
Repareosustituyalaspegatinasdeseguridade
instruccionescuandoseanecesario.
Cuandouselamáquinaencondicionesdenieve,
hágalafuncionarunosminutosdespuésdebarrer
nieveparaevitarquelabarredoraylacarcasase
congelen.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal116-8140
116-8140
1.Peligrodeobjetosarrojadosdejedetrabajarsihayotras
personasoanimalesenelárea.
2.AdvertenciaPeligrodeenredamientopermanezca
alejadodelabarredoragiratoria.
decal136-4146
136-4146
1.LeaelManualdeloperadorantesderealizarcualquier
tareademantenimientoalacadena.
decal137-3959
137-3959
1.LeaelManualdeloperador.
4
Montaje
Instalelossiguientesensumáquinaantesdeinstalar
labarredora:
Kitdeotante(opcional)
Kithidráulicodeujoalto(obligatorio)
Kithidráulicodeujobajo(obligatorio)
Ruedasgiratoriasneumáticas(recomendado)
Kitdeconexiónrápida(obligatorio)
Neumáticosparanieve(obligatorioparausoen
invierno)
Kitdepesosderueda(recomendado)
Hayunkitdebloqueodecilindrodeelevación(pieza
Torono.137-4106)disponibleparaasegurarel
bastidorenformadeAcuandoloelevaparasuajuste
omantenimiento;contácteseconsuDistribuidorToro
Autorizado.
1
Preparacióndelamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
2.DesengranelaTDF,pongaelfrenode
estacionamientoypongalaspalancasde
controldemovimientohaciafueraalaposición
deBLOQUEO/PUNTOMUERTO.
3.LevanteelbastidorenformadeAysosténgalo
conbloquesounbloqueodecilindro.
4.Apagueelmotoryretirelallave.
2
Colocacióndelasruedas
giratorias
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
Retirelatuercayelpernodecadaruedagiratoria,
muevaslasruedasgiratoriasalaposicióncentral
einstalelatuercayelperno(Figura3).Aprietea
91–113N·m(67a83pies-libra).
g210119
Figura3
1.Tuercayperno2.Posicióncentral
3
Instalacióndelsoportede
bloqueodelabarredora
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Retirelos4pernosdecuellocuadrado(⅜"x
2½"),las4tuercas(⅜")yelsoportedebloqueo
(Figura4).
g210329
Figura4
1.Pernodecuellocuadrado
(⅜"x2½")
3.Soportedebloqueo
2.Tuerca
2.Uselasjacionesqueacabaderetirarpara
instalarelsoportedebloqueodelabarredora
(Figura5).Aprietea37–45N·m(27a
33pies-libra).
5
g210328
Figura5
1.Pernodecuellocuadrado
(⅜"x2½")
3.Soportedebloqueodela
barredora
2.Tuerca
4
Instalacióndelabarredora
enlamáquina
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Coloquelabarredorasobreelniveldelsuelo
conlossoporteshaciaabajo;consulteUsode
lossoportes(página10).
2.Retireelconjuntodetopedelsoportede
bloqueodelabarredora(Figura6).
g214226
Figura6
1.Conjuntodetope
3.Asegúresedequelasmanguerashidráulicas
esténalejadasdeltriángulodeconexiónrápida
delabarredora.
4.Coloqueelpasadordecierrerápidoenel
conjuntodeconexiónrápidadelamáquina
(Figura7).
Nota:Elpasadorsobresaldrádeltriángulode
conexiónrápida.
g196445
Figura7
5.Muevalentamentelamáquinahastala
barredoraparaqueeltriángulodeconexión
rápidadelamáquinaentreeneltriángulode
conexiónrápidadelabarredoraypresioneel
pasadordejación(Figura8).
g196446
Figura8
6.Siesnecesario,ajusteelcanaldeacoplamiento
delasiguientemanera:
A.Aojelasjacionesdelcanal,desliceel
canalhaciaarribaohaciaabajoyapriete
lasjaciones(Figura9).
6
g210217
Figura9
1.Canaldeacoplamiento
3.Tuercahexagonal
2.Fijacionesdelcanal4.Tensor
B.Aojelastuercashexagonalesparaajustar
lalongituddeltensorsegúnseanecesario
(Figura9).Cuandoajusteeltensor,
asegúresedequequedeespaciosuciente
entrelaplacasuperioryelcanalsuperior
demodoquepuedadeslizarunahojade
papelentreellos(Figura10).
g210218
Figura10
1.Canalsuperior
3.Placasuperior
2.Espaciosucientecomo
paradeslizarunahojade
papel
7.Instaleelconjuntodetope(Figura6).
8.UseelinterruptordelbastidorenformadeA
delkitdeujobajoparalevantareltriángulode
conexiónrápidahastaqueelpasadorencajeen
sulugareneltriángulodeconexiónrápidade
labarredora.
Nota:Asegúresedequeelpasadordecierre
rápidoestécompletamenteubicado;bajey
levanteeltriángulodeconexiónrápidadela
máquinaparaayudarconelacoplamiento.
9.Paselasmanguerasporlasguíasdemanguera
delladoderechoeizquierdodeltriángulode
conexiónrápidadelabarredora(Figura11).
7
g210818
Figura11
1.Manguera
2.Guíademanguera
10.Conectelasmanguerasdelmotordela
barredoraalconjuntodeujoalto.
Nota:Noengranelabombadeujoaltosin
lasmanguerashidráulicasdelabarredora
conectadas.
11.Conectelasmanguerasdeloscilindrosdela
barredoraalosconectoresrápidosdellado
izquierdodelbastidorenformadeAdela
máquina.
12.Establezcaelcontactodelascerdasconel
suelo;consulteComprobacióndeltrayectode
barrido(página9).
Operación
Usodelabarredora
PELIGRO
Cuandolamáquinaestáenfuncionamiento,
elcontactoconlabarredoragiratoriapuede
resultarenlesionesgravesaustedoalas
personasqueseencuentrencerca.
Antesderealizarcualquiertareade
ajuste,limpieza,inspección,resoluciónde
problemasoreparacióndelamáquina,
pareelmotoryespereaquetodaslas
piezasenmovimientosedetengan.Retire
lallaveparaevitarquecualquierpersona
arranqueelmotoraccidentalmente.
Manténgasedetrásdelaspalancas
yalejadodelabarredoramientrasla
máquinaestáfuncionando.
Mantengalacara,lasmanos,lospiesy
otraspartesdelcuerpoolaropaalejados
depiezasocultasoenmovimiento.
ADVERTENCIA
Labarredoragiratoriapuedelanzarpiedrasy
otrosobjetosextraños,locualpodríacausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas
queseencuentrencerca.
Mantengaeláreadetrabajolimpiaylibre
detodoslosobjetosquelabarredora
pudieralanzar.
Mantengaatodoslosniñosyanimales
alejadosdeláreadeoperación.
EngraneelinterruptordelaTDFparahacerarrancar
labarredora(Figura12).
8
g197269
Figura12
Uselosinterruptoresdelkithidráulicodeujobajo
paraoperarlabarredora(Figura13).
Muevaelinterruptorizquierdohaciaarribaohacia
abajoparaelevarobajarlabarredora.
Muevaelinterruptorderechohacialaderechao
hacialaizquierdaparainclinarlabarredora.
g037041
Figura13
1.Interruptordelbastidoren
formadeA
2.Interruptordeinclinación
DesengranelaTDFparadetenerlabarredora(Figura
14).
g009174
Figura14
Silamáquinatieneinstaladounkitdeotante
opcional,muevaelinterruptoralaposiciónde
FLOTANTEparapermitirquelabarredorasigael
contornodelsuelo(Figura15).Muevaelinterruptor
alaposicióndeoperaciónnormalparacontrolarla
barredorausandoelsistemahidráulico.
Controleeltrayectodebarridodelascerdascuando
muevaelinterruptoralaposicióndeFLOTANTEpara
limitarelcontactodelascerdasconelsuelo;consulte
(Comprobacióndeltrayectodebarrido(página9)).
g210832
Figura15
1.Bajaralaposiciónde
operaciónnormal
2.PosicióndeFlotante
Comprobacióndeltrayecto
debarrido
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Unabarredorabarreconlaspuntasdesuscerdas.Si
hacedemasiadapresiónhaciaabajo,labarredoraya
nousarásuspuntassinoquetrabajaráconloslados
delascerdas.Estolimitalaaccióndearrastredelas
cerdasylaefectividaddelbarrido,locualreducela
vidaútildelabarredora.
1.Conduzcahaciaunáreaplanacubiertadepolvo
ocubiertadenieveydetengalamáquina.
2.Engranelabarredora,bájelaalsueloparabarrer
nieveoresiduosyluegolevántela.
3.Desengranelabarredorayparelamáquina.
4.Espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.
5.Asegúresedequeeláreabarridasea
equivalentealalongituddelabarredorayaun
anchomáximode51a102mm(2"a4")como
semuestraenFigura16.
Nota:Siestáusandounkitdeotantecon
labarredora,elanchomáximodeberíaser
aproximadamentede102mm(4").
9
g197271
Figura16
1.Anchomáximode51a
102mm(2"a4")
3.Áreabarrida
2.Longituddelabarredora
6.Sielanchodeláreabarridaesincorrecto,ajuste
eltopedelbastidorenformadeAdelamáquina.
A.SostengaelbastidorenformadeAcon
bloquesounbloqueodecilindro.
B.Aojelacontratuerca.
C.Ajusteelpernodebloqueohastaque
sostengaelbastidorenformadeAala
alturacorrectasobreelbastidordela
máquina(Figura17).
g210244
Figura17
1.Pernodebloqueo
2.Contratuerca
D.Aprietelacontratuercaparajarelperno
ensulugar.
E.Retirelosbloquesoelbloqueodecilindro
yrepitaelprocedimientoparavericarel
correctotrayectodebarrido.
Usodelossoportes
Uselossoportesparalevantarlabarredoradel
suelocuandonoestéusandolamáquina,cuando
estérealizandotareasdemantenimientoocuando
almacenelabarredora.Estoeliminalapresión
innecesariasobrelascerdas.
Importante:Nooperelamáquinaconlos
soporteshaciaabajo.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelaTDF,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenlaposiciónde
BLOQUEO/PUNTOMUERTO,ypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantes
deabandonarelpuestodeloperador.
3.LevanteelbastidorenformadeAysosténgalo
conbloquesounbloqueodecilindro.
4.Bajelossoportesizquierdo,derechoytrasero
(Figura18).
g196494
Figura18
Cómodesatascaruna
barredora
ADVERTENCIA
Labarredoragiratoriapodríacausarlesiones
graves.
Parelamáquinayespereaquesedetengan
todaslaspiezasgiratoriasantesdelimpiar
labarredora.
1.Permanezcaenelpuestodeloperadorysuelte
lapalancadetransmisióndetracciónizquierda.
2.Mientrasengranalabarredora,levánteladel
suelo.
Sinopuededesatascarlabarredoraelevándolaenel
aire,desatásqueladelasiguientemanera:
10
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelaTDF,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenlaposiciónde
Bloqueo/Puntomuerto,ypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantes
deabandonarelpuestodeloperador.
3.Useguantesgruesosytomeprecauciónpara
sacarmanualmenteobjetosextrañosdela
barredora.
CUIDADO
Puedequeseenredenobjetoslososenlas
cerdas,locualpodríacausarlesiones.
Useguantesytomeprecaucióncuandosaque
objetosextrañosdelabarredora;siempreuse
protecciónparamanos.
Cómoretirarlabarredora
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengranelaTDF,pongalaspalancas
decontroldemovimientoenlaposiciónde
BLOQUEO/PUNTOMUERTO,ypongaelfrenode
estacionamiento.
2.LevanteelbastidorenformadeAysosténgalo
conbloquesounbloqueodecilindro.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantes
deabandonarelpuestodeloperador.
4.Bajelossoportesdelabarredora;consulteUso
delossoportes(página10).
5.Retireelconjuntodetope.
g214226
Figura19
1.Conjuntodetope
6.Retirelosbloquesoelbloqueodecilindro.
7.Desconectelasmanguerasdelconjuntodeujo
bajoyconéctelas.
8.Desconectelasmanguerasdelconjuntodeujo
altoyconéctelas.
9.Coloquetaponesdegomaenlosconectoresde
desconexiónrápidadelamáquina.
10.Quiteelpasadordecierrerápidodelconjunto
deconexiónrápidadelamáquina(Figura7).
11.Useelsistemahidráulicodelamáquinapara
bajarlabarredoraparaquenohayapesoenel
triángulodeconexiónrápidadelamáquina.
12.Alejelasmanguerasdelabarredoradela
máquinayvuelvalamáquinaaltriángulodela
barredora.
13.Instaleelconjuntodetopecomosemuestraen
Figura19oalmacéneloenunlugarseguro.
Consejosdeoperación
Silavelocidaddeavanceesdemasiadorápida,los
residuosseacumularánenfrentedelabarredoray
latareadebarridoseconvertiráenunatareade
arrastre.Estopuededañarlabarredora.
Hacermayorpresiónnomejoraelbarridosinoque
desgastarálabarredoramásrápidamente.
Unabarredoraniveladaduramástiempo.
11
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeeltrayectodebarrido.
Aceitelacadena.
Compruebeeluidohidráulico.
Cada40horas
Compruebelatensióndelacadena.
Antesdelalmacenamiento
Aceitelacadena.
Limpielamáquina.
Aceitadodelacadena
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
UseaceitehidráulicoToroPremiumAllSeasono
aceiteSAE20.
1.Levantelabarredoralomáximoposibleusando
loscontroleshidráulicos.
2.Bajelossoportes;consulteUsodelossoportes
(página10).
3.Retireeltapóndegomadelacarcasadela
cadenaeinsérteloenlacarcasahaciaarriba
(Figura20).
g196532
Figura20
1.Tapóndegoma
4.Lleneeltapóndegomaconaceite.
5.Arranquelamáquinaydéjelafuncionara
velocidadderalentíbajo.
6.EngranelaTDFyhagafuncionarlabarredora
avelocidadderalentíbajohastaqueeltapón
yanotengaaceite.
7.Retireeltapóneinstáleloconlaparteplana
haciaarribaparaevitarquesellenedesuciedad
durantelaoperación.
Tensióndelacadena
Intervalodemantenimiento:Cada40horas
1.Aoje,peronoretire,los3pernosdemontaje
delmotordelabarredorahastaquepuedagirar
elmotorenelpernoinferior(Figura21).
g196561
Figura21
Lasmanguerasnosemuestranparamayorclaridad
1.Muescas
3.Pernodemontajeinferior
2.Pernosdemontaje
superiores
2.Gireelmotorenelsentidodelasagujasdelreloj
hastaquelacadenaestétensa,luegogíreloen
elsentidocontrarioalasagujasdelreloj6mm
(¼")o1muescaparaaojarunpocolacadena.
3.Aprietelospernosdemontajea102N∙m(75
pies-libra).
12
Reemplazodelascerdas
Cambielascerdascuandoesténdesgastadashasta
undiámetrode33cm(13")desdeeldiámetrooriginal
de51cm(20").Compruebeelestadodelaplaca
dedesgastecuandoreemplacelascerdas(consulte
Figura25);silaplacadedesgasteestádesgastada,
reemplácela.
Nota:Reemplacetodaslascerdasalmismotiempo;
delocontrario,unamezcladecerdasnuevasyviejas
reduciráelrendimiento.
1.Aparquelamáquinaenunasupercie
nivelada,desengranelaTDF,pongaelfreno
deestacionamientoypongalaspalancasde
controldemovimientohaciafueraalaposición
deBLOQUEO/PUNTOMUERTO.
2.LevanteelbastidorenformadeAysosténgalo
conunbloqueounbloqueodecilindro.
3.Apagueelmotoryretirelallave.
4.Bajelossoportes;consulteUsodelossoportes
(página10).
5.Retirelos2pernos(¼"x¾")deloslados
derechoeizquierdodelabarredora(Figura22).
g210320
Figura22
1.Tuerca⅜"(4)
4.Pasadordeseguridad
2.Pernodecuellocuadrado
⅜"x1"(4)
5.Soportedelabarredora
3.Capó6.Perno¼"x¾"(2)
6.Retireunpernotraserodeambosladosdel
conjuntodetransmisiónyretireelcapó(Figura
23).
g210851
Figura23
1.Pernotrasero(¼"x¾")2.Conjuntodetransmisión
7.Retirelos4pernosdecuellocuadrado(⅜"x1"),
las4tuercas(⅜")yelpasadordeseguridadde
losladosizquierdoyderechodelabarredora
parasepararlabarredoradelconjunto(Figura
22).
8.De1ladodelabarredora,retirelaarandela,
saquelabarredoradelsoporteyretireel
espaciador(Figura24).
g210321
Figura24
1.Arandela
3.Perno(⅜"x1½")
2.Espaciador4.Tapa
9.Retirelos3pernos(⅜"x1½")ylatapa(Figura
24).
10.Retirelasescobillasdelabarredora.
13
11.Sireemplazarálaplacadedesgaste,retireel
pernoylaplacadedesgasteyuseelpernopara
instalarlaplacadedesgastenueva(Figura25).
g210322
Figura25
1.Placadedesgaste2.Perno
12.Conlascerdascurvadashaciaelcentrodela
barredora,deslicelaescobillacentralnuevapor
elejeparaquelaspuntasabarquen1delas
varillas(Figura26).
Nota:Elanillomediodelaescobillacentrales
másplanoqueelanillodeotrasescobillas.
g214257
Figura26
1.Puntas4.Escobillas
2.Varilla5.Escobillacentral
3.Puntasextendiéndosea
unavarillaadyacente
13.Desliceunaescobillaporelejeparaquelas
puntasseextiendanaunavarillaadyacentey
securvenenladirecciónopuestaalaescobilla
central(Figura26).
14.Deslicelasiguienteescobillaporeleje,con
laescobillarotadaparaquelaspuntasse
extiendanalaterceravarillaylascurvasqueden
enladirecciónopuestaalaescobillaanterior
(Figura26).
15.Sigadeslizandolasescobillasporeleje,girando
laspuntasporelejeyalternandolacurvadelas
escobillashastaquetodaslasescobillasestén
instaladas(Figura27).
Nota:Sinogiralaspuntasporelejeo
nocambialadireccióndelascurvasdelas
escobillas,puedequeseadifícilasegurarla
tapa.Lacurvadelaspuntasdelaúltima
escobilladebeestarhaciaadentro.
14
g214268
Figura27
1.Escobillacentral
16.InstalelatapacomosemuestraenFigura24
hastaquegolpeelacaradeleje.
17.Instaleelespaciador,coloquelabarredoraenel
soporteeinstalelaarandela(Figura24).
18.Instaleelpasadordeseguridad(Figura22).
19.Repitalospasos8a18enelotroladodela
barredora.
20.Instaleelcapócon2pernos(¼"x¾")delaparte
traseradelabarredora(Figura23)y2pernosde
cadaladodelabarredora(Figura22).Apriete
lospernosa11N∙m(100pulgadas-libra).
Comprobacióndelnivelde
aceitehidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
ConsulteelManualdeloperadordelamáquinay
lasInstruccionesdeinstalacióndelkithidráulicode
ujoalto.
Almacenamiento
1.Aparquelamáquinaenunasupercie
nivelada,desengranelaTDF,pongaelfreno
deestacionamientoypongalaspalancasde
controldemovimientohaciafueraalaposición
deBLOQUEO/PUNTOMUERTO.
2.LevanteelbastidorenformadeAysosténgalo
conunbloqueounbloqueodecilindro.
3.Apagueelmotoryretirelallave.
4.Bajelossoportesparaquelascerdasnotoquen
elsuelo;consulteUsodelossoportes(página
10).
Nota:Lascerdassedeformaránylabarredora
sedesalinearásilascerdastocanelsuelopor
unperiodoextendido.
5.Retirelabarredoradelamáquina,silodesea;
consulteCómoretirarlabarredora(página11).
6.Desconectelasmanguerasdelconjuntodeujo
bajoyconéctelas.
7.Desconectelasmanguerasdelconjuntodeujo
altoyconéctelas.
8.Cubralosacoplamientosdelosconjuntosde
ujoaltoybajocontaponesounabolsa.
9.Aceitelacadena;consulteAceitadodela
cadena(página12).
10.Limpielabarredoraafondoyasegúresede
queestélibredecualquiersustanciaquímicao
residuocáustico.
11.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercas
ytornillos.Repareosustituyalaspiezas
defectuosasodañadas.
12.Pintelassuperciesqueesténarañadaso
dondeestévisibleelmetal.Puedeadquirirla
pinturaensuServicioTécnicoAutorizado.
13.Guardelabarredoraenunáreade
almacenamientooenungarajesecoylimpio.
Cúbralaparaprotegerlaymantenerlalimpia.
15
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Laalturadelabarredoraesincorrecta.1.Ajustelaalturadelabarredora.
2.Lapresióndelosneumáticosdelas
ruedasmotricesnoeslacorrecta.
2.Ajustelapresióndelosneumáticosde
lasruedasmotrices.
Labarredoranolimpialasupercie.
3.Ustedestálimpiandodemasiados
residuosalavez.
3.Reduzcalavelocidadylimpieáreas
deresiduosmáspequeñas.
1.Labarredoraestáatascada.1.Desatasquelabarredora.
2.Lapalancadetransmisióndela
barredoranoestápuesta.
2.Pongalapalancadetransmisióndela
barredora.
3.Lacorreadetransmisióndela
barredorapatina.
3.Ajusteocambielacorrea.
4.Lacorreaestárota.
4.Sustituyalacorrea.
Labarredoranogira.
5.Lacadenadetransmisiónestáoja.
5.Ajustelatensióndelacadenadel
motor.
Labarredorasedesgastademanera
prematura.
1.Ustedestáusandolaalturaincorrecta
delabarredora.
1.Ajustelaalturadelabarredora.
16
Notas:
Notas:
Notas:
LaGarantíaToro
Equipos
Unagarantíalimitada(verperiodosdegarantíamásadelante)
deMantenimiento
Profesional(LCE)
Productodeasiento
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiado,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
prometenconjuntamenterepararlosProductosTorocitadosacontinuaciónsitienen
defectosdematerialesomanodeobra.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadecompraoriginal:
Productos
Periododegarantía
CortacéspedesGrandStand
®
5añoso1200horas
2
Motores
3
3años
CortacéspedesZMaster
®
Serie3000
5añoso1200horas
2
Motores
3
3años
CortacéspedesZMaster
®
Serie5000
5añoso1200horas
2
Motores
3
3años
CortacéspedesZMaster
®
Serie6000
5añoso1,400horas
2
Motores
3
3años
CortacéspedesZMaster
®
Serie7000
4añoso1200horas
2
Motores
3
2años
CortacéspedesZMaster
®
Serie8000
2años
Motores
3
3años
TITANHDSerie1500
4añoso500horas
2
MotoresToro4añoso500horas
TITANHDSerie2000
4añoso750horas
2
Motores
3
Kohler3años
TITANHDSerie2500
4añoso1000horas
2
Motores
3
Kawasaki3años
Todosloscortacéspedes
Batería90díaspiezasymanodeobra
1añosolopiezas
Correasyneumáticos
90días
Accesorios1año
1
“Usoresidencial”signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasuvivienda.
Elusoenmásdeunlugarseconsideracomousocomercialyseráaplicablelagarantíacomercial.
2
Loqueocurraprimero.
3
AlgunosmotoresutilizadosenlosproductosToroestángarantizadosporelfabricantedelmotor.
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelmanualdeloperador.Dichomantenimientorutinario,
searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,esporcuentadeusted.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesodemanode
obra,sigaesteprocedimiento:
1.PóngaseencontactoconcualquierServicioTécnicoAutorizadoToropara
concertarelmantenimientoensusinstalaciones.Paralocalizarundistribuidor
cercadeusted,visitenuestrapáginaweb:www.Toro.com.Tambiénpuede
llamaralosnúmerosqueaparecenenelapartado3parausarelsistemade
localizacióndeDistribuidoresTorolas24horasaldía.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)al
Distribuidor.Eldistribuidordiagnosticaráelproblemaydeterminarásiestá
cubiertoporlagarantía.
3.SiporalgunarazónustednoestásatisfechoconelanálisisdelServicioTécnico
oconlaasistenciarecibida,póngaseencontactoconnosotrosenladirección
siguiente:
ToroWarrantyCompany
CustomerCareDepartment,RLCDivision
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196EE.UU.
888-865-5676(clientesdeEE.UU.)
888-865-5691(clientesdeCanadá)
Elementosycondicionesnocubiertos
Nohayotragarantíaexpresasalvolacoberturaespecialdesistemasdeemisiónyla
garantíasobremotoresenalgunosproductos.Estagarantíaexpresanocubre:
Elcostedemantenimientoregular,servicioopiezas,comoporejemploltros,
combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,ltrosdeaire,aladode
cuchillasocuchillasdesgastadas,ajustesdecables/acoplamientosoajustes
defrenosyembragues
Componentesquefallandebidoaldesgastenormal
Cualquierproductoopiezaquehayasufridomodicaciones,abusoso
negligencia,oquenecesitesersustituidooreparadodebidoaaccidenteofalta
demantenimientoadecuado
Costesderecogidayentrega
Reparacionesointentosdereparaciónporpartedepersonasnopertenecientes
aunServicioTécnicoToroAutorizado
Reparacionesnecesariaspornohaberseguidoelprocedimientorecomendado
respectoalcombustible(consulteelmanualdeloperadorparaobtenermás
detalles)
Laeliminacióndecontaminantesdelsistemadecombustiblenoestá
cubierta
Elusodecombustibleviejo(demásdeunmesdeedad)ocombustible
quecontengamásdel10%deetanoloel15%deMTBE
Elnodrenarelsistemadecombustibleantesdeunperiododeinactividad
demásdeunmes
CondicionesGenerales
Todaslasreparacionescubiertasporestasgarantíasdebenserrealizadasporun
DistribuidorToroAutorizadousandopiezasderepuestoaprobadosporToro.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminacióndelas
reparacionesbajoestagarantía.
Todagarantíaimplícitademercantibilidad(queelproductoesadecuadoparael
usonormal)yadecuaciónaunusodeterminado(queelproductoesadecuado
paraunpropósitodeterminado)selimitanaladuracióndelagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentaleso
consecuentes,nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,de
maneraquelasexclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserle
aplicablesausted.
Estagarantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeusted
tengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosTorofueradelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsuDistribuidor(Concesionario)Toroparaobtenerpólizasde
garantíaparasupaís,provinciaoestado.Siporcualquierrazónustednoestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformación
sobrelagarantía,póngaseencontactoconelimportadorToro.Sifallantodoslosdemásrecursos,puedeponerseencontactoconnosotrosenToroWarrantyCompany
LeydeConsumodeAustralia:LosclientesaustralianosencontraráninformaciónsobrelaLeydeConsumodeAustraliadentrodelacajaoatravésdesudistribuidor
Torolocal.
374-0252RevK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Broom, GrandStand Multi Force Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Toro Broom, GrandStand Multi Force Mower: accesorio para cortar el césped que barre suciedad o nieve de caminos y entradas para vehículos. Fácil de usar: preparación mínima y fácil mantenimiento. Cepillos giratorios que limpian eficazmente incluso en condiciones de nieve o suciedad acumulada. Puede utilizarse tanto en superficies planas como en pendientes suaves.