Toro Topdresser 2500 Manual de usuario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Manual de usuario
FormNo.3429-191RevA
Topdresser2500
demodelo44507—Nºdeserie403420001ysuperiores
Registresuproductoenwww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
*3429-191*A
Esteproductocumpletodaslasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultela
DeclaracióndeConformidad(Declarationof
ConformityDOC)decadaproducto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Elusodeesteproductopuedeprovocarla
exposiciónasustanciasquímicasqueel
EstadodeCaliforniaconsideracausantes
decáncer,defectoscongénitosuotros
trastornosdelsistemareproductor.
Introducción
Estamáquinaestádiseñadaparaserusadapor
operadoresprofesionalescontratadosenaplicaciones
comerciales.Estádiseñadoprincipalmentepara
eltransporte,ladosicaciónylaaplicaciónde
materialesderecebo.Elusodeesteproductopara
otrospropósitosquelosprevistospodríaserpeligroso
paraustedyparaotraspersonas.
Leaestemanualdetenidamenteparaaprendera
utilizarymantenercorrectamentesuproducto,y
paraevitarlesionesydañosalproducto.Ustedesel
responsabledeutilizarelproductodeformacorrecta
ysegura.
Visitewww.Toro.comparabuscarmateriales
deformaciónyseguridadoinformaciónsobre
accesorios,paralocalizarundistribuidoropara
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinas
Torooinformaciónadicional,póngaseencontacto
conunServicioTécnicoAutorizadooconAsistencia
alClienteToro,ytengaamanolosnúmerosde
modeloyseriedesuproducto.Figura1identicala
ubicacióndelosnúmerosdemodeloyserieenel
producto.Escribalosnúmerosenelespacioprovisto.
Importante:Consudispositivomóvil,puede
escanearelcódigoQR(sidisponedelmismo)
delaplacadelnúmerodeserieparaaccedera
informaciónsobrelagarantía,laspiezas,yotra
informaciónsobreelproducto.
g269187
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosporelsímbolo
dealertadeseguridad(Figura2),queseñalaun
peligroquepuedecausarlesionesgravesolamuerte
siustednosiguelasprecaucionesrecomendadas.
g000502
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabraspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatención
especial.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Contenido
Seguridad.................................................................4
Seguridadengeneral.........................................4
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones.............4
Montaje.....................................................................7
1Instalacióndelabarradetracción....................7
2Montajedelengancheenlabarrade
traccióndelaunidaddetracción.....................8
3Montajedelgatoopcionalenlabarrade
tracción...........................................................8
4Instalacióndelarnésdecables........................9
5Montajedelospatines.....................................9
Elproducto..............................................................10
Controles.........................................................10
Especicaciones...............................................11
Accesoriosnecesarios.......................................11
Accesoriosopcionales.......................................11
Accesoriosrecomendados................................11
Accesorios.........................................................11
Antesdelfuncionamiento....................................12
Seguridadantesdeluso...................................12
InstruccionesespecialesparaelWorkmany
otrasunidadesdetracción............................12
Comprobacióndelamáquinaantesdel
uso................................................................12
Duranteelfuncionamiento...................................13
Seguridadduranteeluso..................................13
Cómoapoyarlamáquinasobreelgato
opcional........................................................14
Almacenamientodelgatoopcional...................15
Usodelamáquina............................................15
Cargadelatolva...............................................15
Tasadeaplicacióndearena..............................15
Precaucionesrespectoalaarena.....................16
Preparaciónparaelusoenclimas
fríos...............................................................16
Consejosdeoperación....................................16
Despuésdelfuncionamiento...............................18
Seguridaddespuésdeluso..............................18
Mantenimiento........................................................19
Seguridadenelmantenimiento........................19
Calendariorecomendadodemanteni-
miento..........................................................19
Procedimientospreviosalmantenimiento...........20
Preparaciónparaelmantenimiento..................20
Elevacióndelamáquina...................................20
Lubricación..........................................................20
Especicacióndelagrasa................................20
Engrasadodecojinetesycasquillos.................20
Mantenimientodelsistemadetransmi-
sión..............................................................21
Comprobacióndelapresióndeairedelos
neumáticos...................................................21
Aprietedelospernosdelasruedas...................21
Tensadodelacadenadetransmisióndelas
ruedas...........................................................21
Tensióndelacadenadelacinta
transportadora..............................................22
Mantenimientodelascorreas..............................23
Tensadodelacintatransportadora...................23
Sustitucióndelacintatransportadora...............23
Mantenimientodelsistemahidráulico..................27
Seguridaddelsistemahidráulico......................27
Comprobacióndelaslíneasymangueras
hidráulicas.....................................................27
Especicacióndeluidohidráulico...................27
Comprobacióndelniveldeuido
hidráulico......................................................28
Cambiodelltrohidráulico................................28
Cómocambiareluidohidráulico.....................29
Mantenimientodelcepillo.....................................30
Comprobacióndelcepilloparavericarla
posiciónyeldesgaste...................................30
Ajustedelaposicióndelcepillo.........................30
Limpieza..............................................................31
Cómolavarlamáquina.....................................31
Almacenamiento.....................................................32
Seguridadduranteelalmacenamiento.............32
Preparacióndelamáquinaparasu
almacenamiento...........................................32
Solucióndeproblemas...........................................33
Esquemas...............................................................34
3
Seguridad
Seguridadengeneral
Esteproductoescapazdeamputarmanosypiesy
delanzarobjetosalaire.
LeaycomprendaelcontenidodeesteManual
deloperadorydelmanualdeloperadordel
vehículoWorkmanantesdeusarestamáquina.
Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizan
esteproductosabencómoutilizarestamáquina
yelvehículoWorkmanydequecomprendenlas
advertencias.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Nopongalasmanosolospiescercadelos
componentesmóvilesdelamáquina.
Noutilicelamáquinasinoestáncolocadosysino
funcionancorrectamentetodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.
Mantengaaotraspersonas,especialmentealos
niños,alejadasdelazonadetrabajo.Nunca
permitaquelamáquinaseautilizadaporniños.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motordelaunidaddetracción,retirelallavey
espereaquesedetengatodomovimientoantes
derealizartareasdemantenimientooeliminar
obstruccionesdelamáquina.Dejequeseenfríe
lamáquinaantesdehacertrabajosdeajuste,
mantenimiento,limpiezaoalmacenamiento.
Elusoomantenimientoincorrectodeestamáquina
puedecausarlesiones.Parareducirelpeligrode
lesiones,cumplaestasinstruccionesdeseguridad
ypresteatenciónsiemprealsímbolodealertade
seguridad
,quesignica:Cuidado,Advertenciao
Peligroinstrucciónrelativaalaseguridadpersonal.
Elincumplimientodeestasinstruccionespuededar
lugaralesionespersonalesolamuerte.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadas
cercadecualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadao
quefalte.
decal58-6520
58-6520
1.Engrasar
decal100-7679
100-7679
1.Advertencianodesacopleunremolqueconlacarga
desequilibrada;puedebascularhaciaarribaohaciaabajo
yherirle.
2.LeaelManualdeloperadornodesconecteelremolque
sinusarungatojo.
4
decal105-0708
105-0708
1.Advertenciapeligrodeobjetosarrojados
decal99-0016
99-0016
1.AdvertencialeaelManualdeloperador;lacargamáximadefrenadoesde1587kg;elpesomáximosobrelabarradetracción
esde181kg;noconduzcaelvehículoconremolquecuestaabajo;nopierdaelcontroldelvehículoyelremolque.
2.Advertencianollevepasajeros.
3.Advertencia—nosuperelos24km/h.
4.AdvertencialeaelManualdeloperador;elpesomáximodelremolqueesde1134kg;elpesomáximosobrelabarra
detracciónesde181kg.
decal117-4979
117-4979
1.Peligrodeenredamiento,cintanoseacerquealaspiezas
enmovimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores
ydefensas.
decal132-1316
132-1316
1.Peligrodeenredamiento,cintanoseacerquealaspiezas
enmovimiento.
5
decal133-8061
133-8061
decal138-5940
138-5940
1.Peligrodeenredamientodelbrazomantengaaotras
personasalejadas;notransporteapasajeros.
decal138-5941
138-5941
1.Peligrodeaplastamientodelamanomantengaalejadas
aotraspersonas.
decal138-5949
138-5949
1.Advertencialeael
Manualdeloperador.
2.Advertenciareciba
formaciónantesdeutilizar
lamáquina.
6
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Barradetracción1
Pasadordeseguridad4
1
Pasadordehorquilla2
Instalelabarradetracción.
2
Nosenecesitanpiezas
Monteelengancheenlabarrade
traccióndelaunidaddetracción.
3
Gato(opcional)
1
Monteelgatoopcionalenlabarrade
tracción.
4
Conjuntodearnesesdecables(arnés
delarecebadora,arnésdelcontrolador
yarnésdelvehículoderemolque)
1Instaleelarnésdecables.
Patín4
Pernodecuellocuadrado8
Arandelaplana8
5
Contratuerca
8
Montelospatines.
Documentaciónypiezasadicionales
DescripciónCant.
Uso
Manualdeloperador1Verantesdeoperarlamáquina
Certicadodecumplimiento
1
CerticaciónCE
1
Instalacióndelabarrade
tracción
Piezasnecesariasenestepaso:
1Barradetracción
4Pasadordeseguridad
2Pasadordehorquilla
Procedimiento
1.Introduzcalabarradetracciónporeltubo
receptordelantero,porelbastidordelamáquina
yporeltuboreceptortrasero(Figura3).
g269253
Figura3
1.Barradetracción2.Tuboreceptordelantero
2.Alineelostaladrosdelabarradetracción
conlostaladrosdelostubosreceptores,y
sujetelabarradetracciónalostubosconlos
2pasadoresdehorquillaylos4pasadoresde
seguridad(Figura4).
7
g269254
Figura4
1.Partetraseradela
máquina
3.Pasadordehorquilla
2.Pasadoresdeseguridad4.Tuboreceptortrasero
2
Montajedelengancheen
labarradetraccióndela
unidaddetracción
Nosenecesitanpiezas
Procedimiento
1.Ajustelaposicióndelahorquilladelenganche
hastaquelabarradetracciónestéalmismo
nivelquelabarradetraccióndelaunidadde
tracción(Figura5).
g269296
Figura5
1.Contratuerca5.Chaveta
2.Arandela6.Pasadordeenganche
3.Barradetracción7.Horquilladelenganche
4.Tornillo
2.Montelahorquilladelengancheenlabarrade
tracciónconlos2tornillos,las4arandelasylas
2contratuercas(Figura5).
3.Aprietelostornillosylascontratuercasa183
223N·m.
4.Sujeteelenganchealabarradetracciónconel
pasadordeengancheylachaveta(Figura5).
3
Montajedelgatoopcional
enlabarradetracción
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Gato(opcional)
Montajedelgatoopcionalenla
barradetracción
1.Desliceelgatosobreeltubodemontajedela
barradetracción(Figura6).
8
g280872
Figura6
1.Tubodemontajedelgato
(barradetracción)
3.
2.Gato
2.Alineelostaladrosdelgatoconlostaladrosdel
tubodemontajeysujeteelgatoconelpasador
(Figura6).
4
Instalacióndelarnésde
cables
Piezasnecesariasenestepaso:
1
Conjuntodearnesesdecables(arnésdela
recebadora,arnésdelcontroladoryarnésdel
vehículoderemolque)
Procedimiento
1.Enchufeelconectordelarnésdecablesdela
recebadoraenelconectoreléctricodelaválvula
desolenoidedelamáquina(Figura7).
g012647
Figura7
1.Arnésdelarecebadora3.Arnésdelvehículode
remolque
2.Arnésdelcontrolador
2.Enrutelosterminalesdeanillodelarnésdel
vehículoderemolquehastalabateríadela
unidaddetracción.
3.Conecteelterminaldeanillodelcablenegro
delarnésdelvehículoderemolquealcable
negativodelabatería.
4.Conecteelterminaldeanillodelcablerojoal
cablepositivodelabatería.
5.Desenchufelosconectoresdebucledecada
unodelosarnesesyconecteentreelarnés
delarecebadora,elarnésdelcontroladoryel
arnésdelvehículoderemolque.
Nota:Paraevitarqueentresuciedado
corrosiónenlosconectoresdelarnés,instale
losconectoresdebucleenlosconectores
eléctricoscadavezquesedesconecteelarnés
delvehículodelarnésdelarecebadora.
6.Enruteelarnésdelarecebadoraalolargode
labarradetracciónysujételoalabarrade
tracciónconbridas.
7.Enchufeelconectordelarnésdelcontrolador
enelconectordelarnésdecablesdela
recebadora.
8.Enruteelarnésdelcontroladorhastalaposición
deloperadorenlaunidaddetracciónysujeteel
arnésallarguerodelbastidorconbridas.
Nota:Losarnesesdecablestienenconectores
desmontablesquepermitenconectardeforma
permanenteelarnésdelvehículoderemolqueala
unidaddetracción,yelarnésdelarecebadoraala
máquina.
9
5
Montajedelospatines
Piezasnecesariasenestepaso:
4Patín
8Pernodecuellocuadrado
8Arandelaplana
8
Contratuerca
Procedimiento
1.PosicioneelpatíncomosemuestraenlaFigura
8.
g012648
Figura8
1.Patín(4)
2.Monteunpatínenelsoportedemontajecon2
pernosdecuellocuadrado,2arandelasplanas
y2contratuercas.
3.Repitalospasos1y2conlospatinesdelos
otros3soportesdemontaje.
Elproducto
Controles
Controldelacompuerta
dosicadora
g266287
Figura9
1.Palancadeajuste
3.Escaladedosicación
2.Pomodebloqueodela
compuerta
Elpomodebloqueodelacompuertaylapalancade
ajusteestánsituadosenelladoizquierdotraserode
lamáquina,yseutilizanparaajustarybloquearla
compuertaalaalturadeaberturadeseada(Figura9).
1.Aojeelpomodebloqueodelacompuertalo
sucienteparapermitirquelacompuertayel
pomosedeslicenlibrementeenlaranura.
2.Muevalapalancadeajusteparajarla
compuertaenlaposicióndeseada,yaprieteel
pomodebloqueodelacompuertaparajarla
compuerta.
Interruptordelcontrolmanual
Pulseelinterruptordecontrolmanualparainiciaro
detenerelujodematerialdelarecebadora(Figura
10).
10
g269331
Figura10
1.Interruptordelcontrolmanual
Especicaciones
Conbarrade
tracción
254cm
Longitud
Sinbarradetracción
153,7cm
Anchura185cm
Altura107,9cm
Pesoneto660kg
Volumendela
tolva
0,7m
Cargamáxima
delmaterial
930kg
Vacío
24km/h
Velocidad
máximade
remolcado
Totalmentecargada
13km/h
Accesoriosnecesarios
Kitdefrenoshidráulicospara
recebadora
Pieza106-9680
Accesoriosopcionales
Gatodelabarradetracción
(CE)
Pieza106-9699
Fluidohidráulico
biodegradableMobilEAL
224H(recipientede19litros)
Pieza100-7674
Filtrodeaceite
Pieza86-3010
Arnésdevehículoadicional
Pieza99-0198
Accesoriosrecomendados
Kitdeaceleradordemano
Modelo07420
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesoriosy
aperoshomologadosporToroquesepueden
utilizarconlamáquinaandepotenciaryaumentar
susprestaciones.Póngaseencontactoconsu
serviciotécnicoautorizadooconsudistribuidor
Toroautorizado,obienvisitewww.Toro.compara
obtenerunalistadetodoslosaperosyaccesorios
homologados.
Paraasegurarunrendimientoóptimoylacontinuada
certicacióndeseguridaddelamáquina,utilice
únicamentepiezasyaccesoriosgenuinosToro.Las
piezasderepuestoyaccesoriosdeotrosfabricantes
podríanserpeligrosos,ysuusopodríainvalidarla
garantíadelproducto.
11
Operación
Antesdel
funcionamiento
Seguridadantesdeluso
Lascaracterísticasdeequilibrio,pesoymanejo
delamáquinasondiferentesdelasdeotros
tiposdeequipos.Leaycomprendaelcontenido
deesteManualdeloperadorantesdeutilizarla
máquina.Familiaríceseconloscontrolesysepa
cómodetenerserápidamente.
Nodejenuncaquelamáquinalautiliceno
mantenganniñosopersonasquenohayan
recibidolaformaciónadecuadaalrespecto.La
normativalocalpuedeimponerlímitessobrela
edaddeloperador.Elpropietarioesresponsable
deproporcionarformaciónatodoslosoperarios
ymecánicos.
Familiaríceseconlaoperaciónseguradelequipo,
loscontrolesdeloperadorylasseñalesde
seguridad.
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motordelaunidaddetracción,retirelallavey
espereaquesedetengatodomovimientoantes
derealizartareasdemantenimientooeliminar
obstruccionesdelamáquina.Dejequeseenfríe
lamáquinaantesdehacertrabajosdeajuste,
mantenimiento,limpiezaoalmacenamiento.
Sepacómopararrápidamentelamáquinay
apagarelmotor.
Mantengacolocadostodoslosprotectoresy
dispositivosdeseguridad.Siesilegibleofalta
unprotector,undispositivodeseguridadouna
pegatina,repáreloocámbieloantesdemanejar
lamáquina.
Aprietetodoslostornillos,lospernosylas
tuercasparaasegurarsedequelamáquinaestá
enperfectascondicionesdefuncionamiento.
Asegúresedequeloscomponentesdelamáquina
estáncolocadosyrmementesujetos.
Consultealproveedoroalfabricantedelvehículo
paraasegurarsedequesepuedeutilizarconun
accesoriodeestepeso.
Nomodiqueesteequipodemaneraalguna.
Labarradetraccióneslazonadelamáquina
dondeseconectaelenganchealvehículode
remolque.Elpesodelabarradetracciónafectaa
laestabilidaddelamáquina.
Unpesonegativoopositivosobrelabarrade
tracciónpuedecausarlesionesalconectar
odesconectarlamáquinaal/delvehículo
deremolque.Siestáinstalado,asegúrese
dequeelgatoopcionalestácorrectamente
posicionado.
Cuandoelpesodelabarradetracciónproduce
unafuerzaascendenteenelenganchedel
vehículoderemolque,segeneraunpeso
negativosobrelabarradetracción.
Cuandoelpesodelabarradetracciónproduce
unafuerzadescendenteenelenganchedel
vehículoderemolque,segeneraunpeso
positivosobrelabarradetracción.
Noconectenuncalamáquinaalaunidadde
tracciónnilaretiredelamismasihaymaterialen
latolva.Labarradetracciónpuedegirarsehacia
arribaycausarlesiones.
Instruccionesespeciales
paraelWorkmanyotras
unidadesdetracción
Importante:Utiliceunaunidaddetraccióncon
engancheyfrenosconcapacidadnominalde680
kg.
Nota:Paramejorarlatracciónypararemolcarla
máquina,añadapesoalaplataformadelaunidad
detracción.
Paratrabajarenlosgreensdeloscamposde
golf,lamáquinapuedeserremolcadaporla
mayoríadelasunidadesdetracciónequipadas
conneumáticosdeotación.
Esmejorutilizarunaunidaddetracción4WDpara
approachesagreensonduladosoconbermas.
Utilicefrenosdelremolquealutilizarlamáquina
enterrenosconcuestasopendientes.Está
disponibleunkitespecialdefrenosderemolque
paraelvehículoWorkman.Puedeadaptareste
kitaotrasunidadesdetracciónconfuentede
alimentaciónde12Vparalaslucesdefreno.
Comprobacióndela
máquinaantesdeluso
Realicelassiguientescomprobacionescadadía:
Comprobacióndelniveldeuidohidráulico
(página28)
Comprobacióndelapresióndeairedelos
neumáticos(página21)
Comprobacióndelaslíneasymangueras
hidráulicas(página27)
12
Duranteel
funcionamiento
Seguridadduranteeluso
Elpropietario/operadorpuedeprevenir,yes
responsablede,cualquieraccidentequepueda
causarlesionespersonalesodañosmateriales.
Lleveropaadecuada,incluidaprotecciónocular,
pantalónlargo,calzadoresistenteyantideslizante
yprotecciónauditiva.Sitieneelpelolargo,
recójaselo,ynollevejoyasoprendassueltas.
Noutilicelamáquinasiestáenfermo,cansadoo
bajolainuenciadealcoholodrogas.
Prestetodasuatenciónalutilizarlamáquina.
Norealiceningunaactividadquegenere
distracciones,delocontrariopuedenproducirse
lesionesodañosenlapropiedad.
Mantengalasmanosylospiesfueradelatolva.
Permanezcasentadomientraselvehículoestá
enmovimiento.
Elusodelamáquinaexigeatención.Sinoutiliza
elvehículosiguiendolasnormasdeseguridad,
puedehaberunaccidente,unvuelcodelvehículoy
producirselesionesgravesolamuerte.Conduzca
concuidadoyparaevitarvuelcosopérdidasde
control,tomelasprecaucionessiguientes:
Extremelasprecauciones,reduzcalavelocidad
ymantengaunadistanciaseguraalrededorde
trampasdearena,fosas,obstáculosdeagua,
rampas,zonasdesconocidasuotrospeligros.
Reduzcalavelocidadconlamáquinacargada
alcruzarterrenosonduladosparaevitarque
sedesestabilicelamáquina.
Utilicelamáquinasolamenteencondiciones
óptimasdevisibilidadyevitebachesuotros
peligrosocultos.
Mirehaciaatrásyhaciaabajoantesdeponer
marchaatrásparaasegurarsedequeel
caminoestádespejado.
Tengacuidadoalacercarseaesquinasciegas,
arbustos,árbolesuotrosobjetosquepuedan
dicultarlavisión.
Extremelasprecaucionesenpendientes
pronunciadas.Subaybajelascuestasen
línearecta.Reduzcalavelocidadalhacer
giroscerradosyalgirarenpendientes.Evite
girarenpendientessiemprequeseaposible.
Extremelasprecaucionesalutilizarlamáquina
ensuperciesmojadas,avelocidadesmás
altasoaplenacarga.Eltiempodefrenado
aumentaaplenacarga.Pongaunavelocidad
másbajaantesdeempezarasubirobajaruna
cuesta.
Evitearrancarodetenerlamáquinadeforma
repentina.Nopasedemarchaatrásamarcha
adelantenidemarchaadelanteamarchaatrás
sinantesdetenerelvehículocompletamente.
Nointentegiroscerradosomaniobrasbruscas
uotrasaccionesdeconduccióninseguraque
puedanhacerleperderelcontrol.
Estéalertaasuentornoenlosgirosomientras
conducelamáquinamarchaatrás.Asegúrese
dequeeláreaestálimpiaymantengaaotras
personasalejadasdeláreadetrabajo.Vaya
lentamente.
Vayamásdespacioytengacuidadoalgirary
alcruzarcallesyacerasconlamáquina.Ceda
elpasosiempre.
Estésiempreatentoaposiblesobstáculos
elevados,comoporejemploramasdeárboles,
portalesypasarelaselevadas,ytratede
evitarlos.Asegúresedequehaysuciente
sitioporencimaparaqueustedyelvehículo
puedanpasarsinproblemas.
Utilicelamáquinasolamenteconuna
visibilidadóptimayencondiciones
meteorológicasadecuadas.Noutilicela
máquinacuandoexistariesgodecaídade
rayos.
Sienalgúnmomentonoestásegurodecómo
conducirconseguridad,dejedetrabajary
pregunteasusupervisor.
Nodejelamáquinasinsupervisarmientrasel
vehículoderemolqueestéenfuncionamiento.
Asegúresedequelamáquinaestáconectadaal
vehículoderemolqueantesdecargarla.
Nollevecargasquesuperenloslímitesdecarga
delamáquinaodelvehículoderemolque.
Laestabilidaddelacargapuedevariar-por
ejemplo,lascargasmásaltastienenuncentrode
gravedadmásalto.Reduzcaloslímitesdecarga
máximaparaasegurarunamejorestabilidad,si
esnecesario.
Paraevitarquelamáquinavuelque:
Vigilecuidadosamentelaalturayelpesode
lacarga.Lascargasmásaltasypesadas
puedenaumentarelriesgodevuelco.
Distribuyalacargauniformementededelante
haciaatrásydeunladoaotro.
Tengacuidadoalgirar,yevitemaniobras
inseguras.
Asegúresesiempredequelamáquinaestá
conectadaalvehículoantesdecargarlo.
Nocoloqueobjetosgrandesopesadosenla
tolva.Estopodríadañarlacintaylosrodillos.
Asegúresetambiéndequelacargatiene
unatexturauniforme.Lamáquinapuede
13
arrojarpequeñaspiedrasenlaarenadeforma
imprevista.
Antesdedejarelpuestodeloperador,realicelo
siguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Apaguelamáquina.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave(siestá
equipada).
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Nosecoloquedetráslamáquinadurantela
descarga.
Descarguelarecebadoraodesconécteladel
vehículomientrasestáenunasupercienivelada.
Asegúresedequelamáquinaestáconectadaal
vehículoderemolqueantesdedescargarla.
Desactiveelaccesorioalacercarseapersonas,
vehículos,crucesdevehículosopasosde
peatones.
Cuandoestánequipados,losfrenosdelremolque
hidráulicospuedensobrecalentareluidoen
elcircuitohidráulicosilosfrenospermanecen
activadoscontinuamente.Utilicesiempreuna
marchamásbajaaldescenderporpendientes
largas.Activelosfrenosdeformaintermitente
paraquerealizarciclosderefrigeraciónparael
vehículoylarecebadora.
Seguridadenlaspendientes
Reviselasespecicacionesdelvehículopara
asegurarsedequenosuperasuscapacidades
enpendiente.
Laspendientessonunadelasprincipalescausas
deaccidentesporpérdidadecontrolyvuelcos,
quepuedencausarlesionesgravesolamuerte.El
operadoresresponsabledelaseguridadcuando
trabajaenpendientes.Elusodelamáquinaen
cualquierpendienteexigeuncuidadoespecial.
Eloperadordebeevaluarlascondicionesdellugar
paradeterminarsilapendienteessegurapara
conducirlamáquina,incluidalasupervisióndel
sitio.Utilicesiempreelsentidocomúnyelbuen
juicioalrealizaresteestudio.
Eloperadordeberevisarlasinstruccionesde
usoenpendientesindicadasacontinuaciónpara
utilizarlamáquinaenpendientes.Tengaen
cuentalascondicionesdeldíaparadeterminarsi
puedeutilizarlamáquinaenellugar.Loscambios
enelterrenopuedenproduciruncambioenel
funcionamientodelamáquinaenpendientes.
Evitearrancar,pararogirarlamáquinaen
pendientes.Eviterealizarcambiosbruscosde
velocidadodedirección.Realicegirosdeforma
lentaygradual.
Noutilicelamáquinaencondicionesenlasque
noestéaseguradalatracción,ladirecciónola
estabilidad.
Retireoseñaleobstruccionescomoterraplenes,
baches,surcos,montículos,rocasuotros
peligrosocultos.Lahierbaaltapuedeocultar
obstrucciones.Unterrenoirregularpuedehacer
quelamáquinavuelque.
Tengaencuentaqueelusodelamáquinaen
hierbahúmeda,atravésdependientesoen
pendientesdescendentespuedehacerquela
máquinapierdatracción.Latransferenciadepeso
alasruedasdelanteraspuedehacerquepatinen
lasruedas,conpérdidadefrenadoydecontrol
dedirección.
Extremelasprecaucionescuandoutilicela
máquinacercadeterraplenes,fosas,taludes,
obstáculosdeaguauotrosobstáculos.La
máquinapodríavolcarrepentinamentesiuna
ruedapasaporelbordedeunterraplénofosa,
osisesocavauntalud.Establezcaunáreade
seguridadentrelamáquinaycualquierpeligro.
Cómoapoyarlamáquina
sobreelgatoopcional
Utiliceelgatocuandoretirelamáquinadelaunidad
detracción.
1.Retireelpasador.
2.Gireelgatoensentidovertical(Figura11).
g280875
Figura11
1.Gato(posiciónvertical)
2.Pasadordehorquilla
3.Sujételoaltubodemontajeconelpasador
(Figura11).
4.Extiendaelgatoparaquesoporteelpesode
lamáquina.
14
Almacenamientodelgato
opcional
1.Conectelamáquinaalvehículoderemolque.
2.Eleveelgatoasualturamáxima.
3.Retireelpasador.
4.Gireelgatoensentidohorizontal(Figura12).
g280874
Figura12
1.Pasadordehorquilla
2.Gato(posiciónhorizontal)
5.Sujeteelgatoaltubodemontajeconelpasador
(Figura12).
Usodelamáquina
Importante:Leaycomprendaelmanualdel
operadordelaunidaddetracciónantesdeutilizar
lamáquina.
1.Arranquelaunidaddetracción;consulteel
manualdeloperadordelaunidaddetracción.
2.Antesdeañadirmaterialalatolva,conduzca
launidaddetracciónylarecebadorapara
comprobarquelacintasedesplazasuavemente.
Nota:Siutilizalamáquinaentemperaturas
bajas,consultePreparaciónparaelusoen
climasfríos(página16).
3.Carguearenauotromaterialdereceboenla
tolva;consulteCargadelatolva(página15).
Importante:Sisesobrecargalatolva,puede
producirseunadeexióndelosancosde
losneumáticos,quedejaríanseñalesenel
greenenlasprimeraspasadas.Compruebe
lapresióndeairedetodoslosneumáticos;
consulteComprobacióndelapresióndeaire
delosneumáticos(página21).
4.Transportelamáquinaalazonaarecebar.
5.Ajustelacompuertadosicadoraalatasade
aplicacióndeseada,ybloqueelacompuerta
enesaposiciónconelpomodebloqueodela
compuerta.
Paraaplicararena,consulteTasadeaplicación
dearena(página15)paraobtenermás
información.
6.Paraobtenerlosmejoresresultados,cambiela
unidaddetracciónalintervaloBAJO.Conduzca
launidaddetracciónhaciaadelanteala
velocidaddeavancedeseada.
7.Pulseelinterruptordelcontrolmanualpara
iniciarodetenerelujodematerialdela
recebadora.
Cargadelatolva
Elvolumenmáximodematerialdelatolvaesde
0,7m³.
Engeneral,laarenasecapesa1602kg/m³y
laarenamojadapesa19222082kg/m³.La
máquinasesobrecargarásisecargamásde930
kgdearenaenlatolva.
Distribuyaelpesodelacargadeforma
homogéneadedelantehaciadetrásydeunlado
aotro.
Sitransportaorecebaconunacargacompleta,la
arenapuededesplazarse.Estosdesplazamientos
suelenocurrirmásamenudodurantelosgiros,
alsubirobajarunacuesta,cuandosecambia
repentinamentelavelocidadoalconducirsobre
terrenosdesiguales.Losdesplazamientosde
lacargapuedenproducirvuelcos.Extremelas
precaucionesaltransportarorecebarconlacarga
máxima.
Lascargaspesadasaumentanladistanciade
frenadoyreducenlacapacidaddehacergiros
cerradossinvolcar.
Tasadeaplicacióndearena
Latasadeaplicacióndearenadependedelajuste
delacompuerta.Laarenavaríaenhumedady
granulometría(tamañodelgrano)yestoafectaala
tasadeaplicación.Estosfactoresdebentenerse
encuentaalahoradeelegirlacantidaddearena
necesariaparacadaaplicación.Hagaunaprueba
enunazonapequeñaparadeterminarlacantidad
correcta.Paraaumentarlatasadeaplicación,abrala
compuertaaunamarcamásaltadelaescala.
Lamáquinaesimpulsadaporlasruedas,loque
aseguraunaaplicaciónconstantedeungreenaotro
siseremolcalamáquinaa3,213km/h.
15
Precaucionesrespectoala
arena
Lamáquinaestáequipadaconunbordedecompuerta
exible(Figura13)yunmecanismodeliberacióna
resorteparareducirlaposibilidadqueseatasquen
piedrasoacumulacionesdearenaduranteeluso.
Paraalargarlavidaútildelacintatransportadora,
convienecribaroinspeccionarlaarenaparaeliminar
piedrasconbordesaladosquepodríandañarla
cintatransportadora.
g012651
Figura13
1.Bordedelacompuerta
Preparaciónparaelusoen
climasfríos
Aunqueselimiteporlatraccióndelosneumáticos
motrices,puedeutilizarlamáquinaenclimasfríos.
Conciertaslimitaciones,puedeutilizarlamáquina
paraaplicarunamezcladesalyarenasobreel
pavimentoycontrolarelhielo.Lacintatransportadora
dePVCsevuelvemuyrígidaabajastemperaturas,y
senecesitamáspotenciaparaaccionarla.Lavidaútil
delacintasereduceenun50%aproximadamente
cuandolatemperaturacaepordebajodelos5°C.
Importante:Noutilicelarecebadoraa
temperaturasde-7°Coinferiores.
1.Paraaumentarlatensióndelacorreadela
cintatransportadora,ajustelacompresióndel
muellea101mm;consulteTensadodelacinta
transportadora(página23).
2.Pongaenmarchalacintaantesdecargarla
tolvaconmaterial,paraasegurarsedequeel
sistemadelacintasemuevelibremente.
Importante:Silacinta/elrodillodetracción
sedeslizan,puedenproducirsedañosenla
cintaoelrodillo.
Importante:Antesdeutilizarlamáquinaen
tiempocálido,ajustelatensióndelacintacon
unacompresióndelmuellede112mm.
Consejosdeoperación
Elsistemadeaplicacióndematerialdela
recebadoraesimpulsadoporlasruedas,porlo
quedeberemolcarlamáquinaparacomprobarla
operacióndelacintaydelcepillo.
Elrecebadofuncionamejorremolcandola
máquinaa3,213km/h.Lamáquinacompensa
variacionesenlavelocidaddeavance,y
proporcionaunadistribuciónuniforme,inclusosila
velocidaddeavancecambiaduranteunapasada
porelgreen.Eloperador/superintendentedebe
seleccionarelajustedelacompuerta(variable
enincrementosdea13)yhacerunaprimera
pasadaparadeterminarsilatasadeaplicación
esaceptable.
Paraaplicararena,consulteTasadeaplicaciónde
arena(página15)paraobtenermásinformación.
Unavezquelamáquinaestáenmovimiento,
empiezaarecebarcuandoseactivaelinterruptor
delcontrolmanual.Puedesernecesariopracticar
unpocoparainiciarypararelujodematerialen
lazonadeseadadeungreenountee.
Antesdecargarlatolva,asegúresedeque
larecebadoraestáconectadacorrectamente
alvehículoderemolque,paraevitarquela
barradetracciónseeleverepentinamenteose
desplacedeformaaccidental.Nodesconectela
recebadoradelvehículoderemolqueconmaterial
enlatolva.Labarradetracciónpuedeelevarse
repentinamenteycausarlesiones.
Larecebadoraesmásanchaquelamayoríade
lasunidadesdetracción.Antesdepasarporuna
zonaestrecha,comoporejemplounacancela,
unapuertadeentrada,etc.,compruebelaanchura
delhuecoantesdecontinuar,yasegúresedeque
haysitioparagirarlamáquina.
Larecebadoraañadeunpesoderemolque
adicionalalaunidaddetracción.Conduzcacon
seguridad.
Noconduzcaenlavíapública.
Siemprereduzcalavelocidaddelaunidadde
tracciónantesdeydurantelosgiros.
Siemprereduzcalavelocidaddelaunidadde
tracciónsiconduceenunazonadesconocida
oenterrenosirregulares.
Siemprereduzcalavelocidaddelaunidadde
tracciónalcambiardedirecciónoantesde
detenerse.
Algiraroconducirlamáquinaenuna
pendiente,reduzcasiemprelavelocidaddela
unidaddetracción,luegogirelamáquinapara
evitarperderelcontrolyunposiblevuelco.
Norealicecambiosdedirecciónbruscos
ocerrados.Nocambiededirección
16
repentinamenteenunapendiente,rampa,
desnivel,cuestaosuperciesimilar.
Ajustesiemprelavelocidaddelaunidad
detracciónsegúnlascondicionesdel
terreno,comoporejemplosupercies
mojadasoresbaladizas,arenaogravilla
suelta,condicionesdebajavisibilidadcomo
iluminaciónpotenteodeciente,bruma,niebla
olluvia.
Tengaespecialcuidadocuandoconduceun
vehículomuycargadocuestaabajo.Conduzca
elvehículodirectamentehaciaarribaohacia
abajoenpendientesycuestas,siempre
queseaposible.Noconduzcadetravésen
unapendientesiesposible.Podríavolcar
lamáquina,causandolesionesgravesola
muerte.
ADVERTENCIA
Unvuelcodelvehículoderemolqueen
unacuestaopendientecausarálesiones
graves.
Sielmotorsecalaosielvehículo
nopuedeavanzarporunacuesta,
nointentenuncagirarelvehículode
remolque.
Siemprebajelacuestaopendienteen
marchaatrás,enlínearecta.
Nobajependienteshaciaatrásconla
transmisiónenpuntomuertooconel
embragueengranado,usandosólolos
frenos.
Noañadatablerosopaneleslaterales
enlapartesuperiordelatolvapara
aumentarlacapacidaddecarga.El
pesoadicionalharáqueelvehículode
remolquevuelque,causandolesiones
graves
Noconduzcadetravésenunacuesta,
conduzcasiempreenlínearectahacia
arribaohaciaabajo.Evitegiraren
pendientesycuestas.Nodesembrague
nifrenederepente.Uncambio
repentinodevelocidadpuedeprovocar
unvuelco.
Enzonasestrechas,enlasquenoesposible
hacerunapasadaporelgreenenlínearecta,
puedeintroducirlamáquinaenlazonaenmarcha
atrássinproblemayempezaraaplicarelrecebo
altirarhaciaadelante.
Antesdeconducirenmarchaatrás,mirehacia
atrásyasegúresedequenohayanadiedetrásde
usted.Conduzcalentamenteenmarchaatrásy
estéatentoalamáquina.
Extremelasprecaucionesyreduzcalavelocidad
alconducirlamáquinaylaunidaddetracciónen
marchaatrás.
Lavelocidadmáximarecomendadaderemolcado
delamáquinaesde24km/hcuandoestávacía
y13km/hcuandoestácargada.Aligualque
concualquierremolque,tengacuidadoalgirar
oalconducirenmarchaatrás.Estéatentoa
personasoobjetosqueesténcercadelcamino
delarecebadora.
Vigileeltrácocuandoestécercadeunacarretera
ocuandocruceuna.Cedaelpasosiemprea
peatonesyaotrosvehículos.
Silarecebadoraempiezaavibrardemanera
anormal,detengalaunidaddetracción,pongael
frenodeestacionamiento,apagueelmotor,retire
lallaveyespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento.Reparecualquierdesgaste
odañoantesderemolcarlamáquina.
Sioyeruidosdecavitaciónmientrastransporta
lamáquinaporelcampodegolf,reduzcala
velocidad,vuelvaaltallereinvestiguelacausa.
Nosuperelavelocidadderemolquede13km/h.
Estamáquinanofuediseñadaparaconduciren
carreteras.Elremolcarlamáquinaaunavelocidad
superiora24km/hdañaráloscomponentes
hidráulicosinternos.
Antesderealizarcualquiertareademantenimiento
oajusteenlarecebadora:
Parelaunidaddetracciónypongaelfrenode
estacionamiento.
Apagueelmotor,retirelallaveyespereaque
sedetengantodaslaspiezasenmovimiento
antesdeabandonarelasientodeloperador.
Mantengarmementeapretadostodas
lasjaciones.Instaletodaslaspiezasde
mantenimientoretiradasduranteelmantenimiento
olosajustes.
Alcargarelmaterialdereceboenlatolva,tenga
cuidadodequeelcucharóndelacargadorano
chocacontralatolva;ladañaría.Aunquela
tolvaestádiseñadaconunaanchurasuciente
paralamayoríadeloscucharones,noeslo
sucientementefuertecomopararesistirungolpe
ypodríadeformarselachapa.
Laaplicacióndematerialesfuncionasiempre
mejorconmaterialseco,perolamáquinapuede
esparcirarenamojada.Puedesernecesario
ajustarlacompuerta,peroelmaterialdebeuiry
distribuirsedemanerarelativamenteuniforme.Si
lacintapatina,compruebelatensióndelacintay
lossistemasdelimpieza.
17
Elmaterialderecebopuedevariarentamaño
granularycontenidodehumedad.También
puedecontenerimpurezasquepuedendañarlos
cortacéspedesdegreenoeltejidodelasplantas.
Controlesiempreelorigendelmaterialderecebo
ytengacuidadoalmanejarloycargarlo.
Existeunamirillaenelpaneldelanteroderecho
delatolvaparamonitorizarelmaterialrestante
duranteelrecebado.Convienecomprobarla
mirillayelvolumendelatolvaantesdeempezar
laaplicación,paraasegurarsedenoquedarsesin
materialdereceboenelcentrodelapasada.
Losejesdetransmisiónoscilantesespecialesde
lamáquinaestándiseñadosparapropulsarel
sistemahidráulicodeformacontinuaalatravesar
irregularidadesenlasuperciedeungreenoun
tee.Siempreacérqueselentamentealasbermas
pronunciadasparaevitarelimpactorepentinode
losejescontraelcésped,yparareducirelriesgo
dedejarmarcasdeneumáticosenelapproach
delgreen.
ADVERTENCIA
Laspiezasrotativasdelamáquinapueden
atraparleoaprisionarle.
Manténgasealejadodelcepilloydelacinta
transportadoramientraslaunidadestáen
funcionamiento.
Laoperaciónseguraempiezaantesdearrancar
larecebadoraparalajornadadetrabajo.Leay
comprendalasinstruccionesdeusodelmanual
deloperadordelToroWorkmanodeotraunidad
detracciónantesdeutilizarlarecebadora.
Despuésdel
funcionamiento
Seguridaddespuésdeluso
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
accioneelfrenodeestacionamiento,apagueel
motordelaunidaddetracción,retirelallavey
espereaquesedetengatodomovimientoantes
derealizartareasdemantenimientooeliminar
obstruccionesdelamáquina.Dejequeseenfríe
lamáquinaantesdehacertrabajosdeajuste,
mantenimiento,limpiezaoalmacenamiento.
Evitesuelosblandosporquelapatadeapoyo
podríahundirseyhacerquevolcaralamáquina.
Apaguelamáquinaduranteeltransporteocuando
nolaestéusando.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos
herrajesbienapretados.
Substituyatodaslaspegatinasdesgastadas,
deterioradasoquefalten.
18
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Seguridadenel
mantenimiento
Antesdeabandonarelpuestodeloperador,haga
losiguiente:
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada.
Apaguelamáquina.
Accioneelfrenodeestacionamiento.
Apagueelmotoryretirelallave(siestá
equipada).
Espereaquesedetengatodomovimiento.
Dejequeseenfríenloscomponentesla
máquinaantesderealizarcualquiertareade
mantenimiento.
Realicesolamentelasoperacionesde
mantenimientodescritasenestemanual.Sise
requierenreparacionesimportantesosiusted
necesitaayuda,póngaseencontactoconun
distribuidorautorizadoToro.
Siesposible,norealicetareasdemantenimiento
conelmotorenmarcha.Manténgasealejadode
laspiezasenmovimiento.
Nocompruebeniajustelatensióndelacorrea
conelmotordelvehículoenmarcha.
Alivieconcuidadolatensióndeaquellos
componentesquetenganenergíaalmacenada.
Apoyelamáquinaconsoportesjossiempreque
trabajedebajodelamáquina.
Trasmanteneroajustarlamáquina,asegúresede
queestáninstaladostodoslosprotectores.
Mantengatodaslaspiezasdelamáquinaen
buenascondicionesdefuncionamientoytodoslos
herrajesbienapretados.
Sustituyacualquierpegatinadesgastadao
deteriorada.
Paragarantizarunrendimientoseguroyóptimode
lamáquina,utiliceúnicamentepiezasderepuesto
genuinasToro.Laspiezasderepuestodeotros
fabricantespodríanserpeligrosasysuusopodría
invalidarlagarantíadelproducto.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelaprimerahora
Aprietelospernosdelasruedas.
Despuésdelasprimeras
10horas
Aprietelospernosdelasruedas.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebelapresióndeairedelosneumáticos.
Compruebelaslíneasymanguerashidráulicas
Compruebeelniveldeuidohidráulico.
Cada40horas
Comprobacióndelcepilloparavericarlaposiciónyeldesgaste.
Cada200horas
Lubriquetodoslospuntosdeengrase.
Aprietelospernosdelasruedas.
Cada800horas
Sinoestáutilizandoeluidohidráulicorecomendadoohallenadoalgunavezel
depósitoconunuidoalternativo,cambieelltrohidráulico.
Sinoestáutilizandoeluidohidráulicorecomendadoohallenadoalgunavezel
depósitoconunuidoalternativo,cambieeluidohidráulico.
Cada1000horas
Siestáutilizandoeluidohidráulicorecomendado,sustituyaelltrohidráulico.
Cada2000horas
Siestáutilizandoeluidohidráulicorecomendado,cambieeluidohidráulico.
19
Procedimientosprevios
almantenimiento
Preparaciónparael
mantenimiento
1.Apagueelinterruptordelcontrolmanualdela
recebadora.
2.Llevelamáquinaaunasupercienivelada.
3.Pongaelfrenodeestacionamientodelaunidad
detracción,apagueelmotor,retirelallavey
espereaquesedetengantodaslaspiezasen
movimientoantesdeabandonarelasientodel
operador.
Elevacióndelamáquina
1.Vacíelatolva.
2.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
3.Utilicelospatinescomopuntosdeapoyode
losgatos.
g012654
Figura14
1.Patín(4)
4.Apoyelamáquinasobregatosjos.
5.Cuandotrabajeenlasruedas,gíreloshacia
arribaohaciaabajoparateneraccesoalos
pernosdelasruedas.
Importante:Siretiralasruedasyluegolas
vuelveainstalar,aprietelospernosdelas
ruedascomoseespecicaenAprietedelos
pernosdelasruedas(página21).Unpar
deaprieteincorrectodelospernospodría
causarunfalloolapérdidadelarueda.
Lubricación
Especicacióndelagrasa
Grasadelition.º2
Engrasadodecojinetesy
casquillos
Intervalodemantenimiento:Cada200horas/Cada
año(loqueocurraprimero)
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
2.Lubriquecadapuntodeengrasedescritoen
latabladepuntosdeengraseconlagrasa
especicada.
Tabladepuntosdeengrase
UbicaciónCantidad
Cojinetedelejederodillo
(Figura15)
4
Cojinetedelejedelcepillo
(Figura15)
1
Cojinetedelpivote(Figura16
4
Cojinetedelarueda(Figura
16)
4
Importante:Lubriqueloscojineteshasta
quesalgaunapequeñacantidaddegrasa
entreloscojinetesylosalojamientos.Sise
aplicademasiadagrasa,puedeproducirseun
sobrecalentamientoodañarlasjuntas.
g012652
Figura15
20
g012653
Figura16
Nota:Nolubriquelascadenasdetransmisión,a
menosquesevuelvanrígidasporelóxido.Silas
cadenasseoxidan,lubríquelasligeramenteconun
lubricantedetiposeco.Estoreducelaposibilidadde
formacióndearenaodequeseadhieraalacadena
otromaterialderecebado.
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Comprobacióndela
presióndeairedelos
neumáticos
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
2.Compruebelapresióndeairedelosneumáticos.
Lapresióndeairedebeserde1,38bara2,07
bar.
3.Silapresióndeairedelosneumáticoses
demasiadobajaodemasiadoalta,añadao
quiteairehastaquelapresiónseade1,38bar
2,07bar.
Aprietedelospernosde
lasruedas
Intervalodemantenimiento:Despuésdelaprimera
hora
Despuésdelasprimeras10horas
Cada200horas
Importante:Sinosemantieneelpardeapriete
correctopodríaproducirseunfalloolapérdida
deunarueda.
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
2.Aprietelos20pernosdelasruedasa109122
N·m.
Tensadodelacadenade
transmisióndelasruedas
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
2.Aojelospernosdecuellocuadradoylas
tuercasquesujetanelmotorhidráulico/bomba
alsoportedeleje(Figura17).
21
g012661
Figura17
1.Motorhidráulico2.Aberturadelsoportedel
eje
3.Gireelconjuntodelpiñóndelmotor(Figura
17)hastaquelacadenadetransmisióndelas
ruedassedesvíe3,2mm.
Nota:Elaccesoalacadenaesatravésdela
aberturadelaparteinferiordelsoportedeleje.
Importante:Notensedemasiadolacadena
osedesgastaráprematuramente.Notense
deformainsucientelacadena,delo
contrarioelpiñónsedesgatará.
4.Aprietelospernosdemontaje.
Tensióndelacadenadela
cintatransportadora
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
2.Retirelacubiertadelacadena(Figura18).
g012659
Figura18
1.Cubiertadelacadena
3.Aojelospernosylastuercasquejanel
conjuntodepiñónymotoralbastidorprincipal
(Figura19).
4.Gireelconjuntodemotorypiñón(Figura19)en
lasranurasdemontajehastaquelacadenade
lacintatransportadorasedesvíe3,2mm.
Importante:Notensedemasiadolacadena
osedesgastaráprematuramente.Notense
deformainsucientelacadena,delo
contrarioelpiñónsedesgatará.
g012660
Figura19
1.Cadenadelacinta
transportadora
2.Conjuntodemotorypiñón
5.Aprietelospernosdemontaje(Figura19).
6.Instalelacubiertadelacadena(Figura18).
22
Mantenimientodelas
correas
Tensadodelacinta
transportadora
Cuandolacintatransportadoraestácorrectamente
ajustada,lalongitudcomprimidadecadamuellede
compresióndebeserde112mm.Ajustelacinta
transportadoracomoseindicaacontinuación:
1.Vacíelatolva.
2.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
3.Aojelacontratuercatrasera(Figura20).
g012662
Figura20
1.Varillatensora
4.Contratuerca(trasera)
2.Muelledecompresión
5.Compresióndelmuelle
112mm
3.Contratuerca(delantera)
4.Ajustelacontratuercadelanterahastaqueel
muelledecompresiónmida112mm.
5.Aprietelacontratuercatrasera.
6.Repitalospasos3a5enelotroladodela
máquina.
7.Midaladistanciaentrelospuntoscentrales
delosejesdelrodillodelacintaacadalado
delamáquinaparaasegurarsedequelas
medicionessoniguales(Figura21).
Ladistanciaigualmideaproximadamente895
mm.
g012663
Figura21
1.Ejesdelrodillodelacinta2.895mm
Sustitucióndelacinta
transportadora
Preparacióndelamáquina
1.Vacíelatolva.
2.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
3.Inspeccionelasjuntasdelatolvayelborde
delacompuertaporsipresentandesgasteo
desperfectos(Figura22).
Sustituyaloscomponentesdesgastadoso
dañadosparagarantizarunfuncionamiento
correctodelanuevacintatransportadora.
g012664
Figura22
1.Juntadelatolva2.Bordedelacompuerta
23
Retiradadelacadenadelacinta
transportadora
1.Retirelacubiertadelacadena(Figura23).
g012659
Figura23
1.Cubiertadelacadena
2.Retireeleslabónmaestrodelacadenayretire
lacadenadelpiñónpequeño(Figura24).
Sifueranecesario,aojelospernosdemontaje
delmotorpararetirareleslabónmaestro.
g012666
Figura24
1.Cadenadetransmisión
3.Motor
2.Eslabónmaestro
Desmontajedelaplataforma
deslizante
1.Aojelascontratuercasdelanteraytraseraenla
varillatensoraparaliberarlatensióndelmuelle
(Figura25).
g012667
Figura25
1.Varillastensoras
2.Contratuerca
2.Acadaladodelamáquina,retire2tornillos,2
arandelasy2contratuercasquejanlatolvaa
lostravesañosdelbastidordeslizante(Figura
26).
g012668
Figura26
Ladoderechoilustrado
1.Tornillos(montajedelatolva)
3.Girelatolvahaciaatrásyapóyelacontrauna
pared,unposte,unaescalera,etc.(Figura27)..
Importante:Noapoyelatolvacontrala
partetraseradelamáquinaparaevitar
dañosenelcepillooenlosacoplamientos
hidráulicos.
Asegúresedequelatolvaestáinclinada
másalládelaverticaly/osujetaalapared
oaunposte,paraevitarquesecaiga
accidentalmentesobrelazonadetrabajo
(Figura27).
24
g012669
Figura27
4.Aladerechadelamáquina,aoje2tornillos
quejaneltravesañodelbastidordeslizanteal
guardabarrosderecho(Figura28).Asegúrese
dequelostornillosestánlosucientemente
sueltosparadejarquelaplataformadeslizante
seincline.
g012670
Figura28
1.Tornillos(travesañodelbastidordeslizante)
5.Alaizquierdadelamáquina,retirelos2tornillos
ylas2arandelasquejaneltravesañodel
bastidordeslizantealguardabarrosizquierdo
(Figura29).
g012671
Figura29
1.Palanca
2.Tornillos(travesañodel
bastidordeslizante)
Retiradadelacinta
Cortelacintayretíreladelosrodillos.
Instalacióndelacinta
1.Introduzcaunapalancaatravésdeloriciodel
travesañoizquierdodelbastidordeslizantey
elevelapalancaparainclinarligeramenteel
travesañodelbastidor;consultelaFigura29de
Desmontajedelaplataformadeslizante(página
24).
2.Coloquelamayorparteposibledelacintasobre
lapalancaylosrodillos.
3.Introduzcaunaherramientadeplásticopara
cintasentrecadarodilloylacinta.
Girelosrodilloshastaquecadaherramienta
estéenlaparteexteriordecadarodillo.Inserte
laherramientapasadalaestríaenelcentrode
lacinta.
4.Deslicelacintaylasherramientasdelacinta
sobrelosrodilloshastaquelacintaesté
centradaenlosrodillos.
5.Retirelasherramientasdelacinta.
6.Alineelacintademodoquelaestríaseajuste
enlasmuescasdealineaciónencadarodillo.
25
Montajedelaplataforma
deslizante
1.Alaizquierdadelamáquina,monteeltravesaño
delbastidordeslizanteenelguardabarros
izquierdo(Figura30)conlos2tornillosylas
2arandelasqueretiróenDesmontajedela
plataformadeslizante(página24)yaprietelos
tornillos.
g012671
Figura30
1.Palanca
2.Tornillos(travesañodel
bastidordeslizante)
2.Aladerechadelamáquina,apriete2tornillos
quejaneltravesañodelbastidordeslizanteal
guardabarrosderecho(Figura31).
g012670
Figura31
1.Tornillos(travesañodelbastidordeslizante)
3.Gireconcuidadolatolvahaciaabajosobrelos
travesañosdelbastidordeslizante;consulte
laFigura27deDesmontajedelaplataforma
deslizante(página24)..
4.Acadaladodelamáquina,jelatolvaalos
travesañosdelbastidordeslizante(Figura32)
conlos2tornillos,2arandelasy2contratuercas
queretiróenDesmontajedelaplataforma
deslizante(página24).
g012668
Figura32
Ladoderechoilustrado
1.Tornillos(montajedelatolva)
5.Tenselacintatransportadora;consulteTensado
delacintatransportadora(página23)..
Instalacióndelacadenadela
cintatransportadora
1.Montelacadenaenelpiñónpequeñoyjela
cadenaconeleslabónmaestro(Figura33).
g012666
Figura33
1.Cadenadetransmisión
3.Motor
2.Eslabónmaestro
2.Siaojalospernosdemontajedelmotor,tense
lacadenadelacintatransportadora;consulte
Tensióndelacadenadelacintatransportadora
(página22).
3.Instalelacubiertadelacadena(Figura34).
26
g012659
Figura34
1.Cubiertadelacadena
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Seguridaddelsistema
hidráulico
Busqueatenciónmédicainmediatamentesiel
uidopenetraenlapiel.Unmédicodeberá
eliminarquirúrgicamenteeluidoinyectadoen
pocashoras.
Asegúresedequetodaslasmanguerasylíneasde
uidohidráulicoestánenbuenascondicionesde
uso,yquetodoslosacoplamientosyconexiones
hidráulicosestánapretados,antesdeaplicar
presiónalsistemahidráulico.
Mantengaelcuerpoylasmanosalejadosdefugas
pequeñasoboquillasqueliberanuidohidráulico
aaltapresión.
Utiliceuncartónounpapelparabuscarfugas
hidráulicas.
Aliviedemaneraseguratodapresiónenel
sistemahidráulicoantesderealizartrabajoalguno
enelsistemahidráulico.
Comprobacióndelaslíneas
ymanguerashidráulicas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Inspeccioneadiariolostubosymanguerashidráulicos
paracomprobarquenotienenfugas,quenoestán
doblados,quelossoportesnoestánsueltos,yqueno
haydesgaste,elementossueltos,odeteriorocausado
poragentesambientalesoquímicos.Hagatodaslas
reparacionesnecesariasantesdeutilizarlamáquina.
Especicacióndeluido
hidráulico
Eldepósitosellenaenlafábricaconuidohidráulico
dealtacalidad.Compruebeelniveldeluido
hidráulicoantesdearrancarelmotorporprimeravez
yluegoadiario;consulteComprobacióndelnivelde
uidohidráulico(página28).
Fluidohidráulicorecomendado:uidohidráulico
ToroPXExtendedLife,disponibleenrecipientesde
19litrosoenbidonesde208litros.
Nota:Unamáquinaqueutiliceeluidoderecambio
recomendadonecesitamenoscambiosdeltroyde
uido.
27
Fluidoshidráulicosalternativos:sinoseencuentra
disponibleeluidohidráulicoToroPXExtendedLife,
puedeutilizarotrouidohidráulicoconvencional
basadoenpetróleocuyasespecicacionesreferentes
atodaslaspropiedadesmaterialesesténdentro
delosintervalosrelacionadosacontinuaciónyque
cumplalasnormasindustriales.Noutiliceuido
sintético.Consulteasudistribuidordelubricantes
paraidenticarunproductosatisfactorio.
Nota:Toronoasumeresponsabilidadalgunapor
dañoscausadosporsustitucionesnoadecuadas,
porloquedebeutilizarsolamenteproductos
defabricantesreputadosquerespaldensus
recomendaciones.
Fluidohidráulicoanti-desgastedealtoíndice
deviscosidad/bajopuntodedescongelación,
ISOVG46
Propiedadesdemateriales:
Viscosidad,ASTMD445cSta40°C44a48
Índicedeviscosidad
ASTMD2270
140omás
Puntodedescongelación,
ASTMD97
-37°Ca-45°C
Especicacionesindustriales:EatonVickers694(I-286-S,
M-2950-S/35VQ25o
M-2952-S)
Nota:Lamayoríadelosuidoshidráulicosson
casiincoloros,porloqueesdifícildetectarfugas.
Estádisponibleunaditivodetinterojoparaeluido
hidráulico,enbotellasde20ml.Unabotellaes
sucientepara15a22litrosdeuidohidráulico.
SolicitelaPieza44-2500asuDistribuidorAutorizado
Toro.
Importante:Eluidohidráulicobiodegradable
ToroPremiumSyntheticeselúnicouidosintético
biodegradablehomologadoporToro.Esteuido
escompatibleconloselastómerosusadosenlos
sistemashidráulicosToro,yesapropiadoparaun
ampliointervalodetemperaturas.Esteuidoes
compatibleconaceitesmineralesconvencionales,
peroparaobtenerlamáximabiodegradabilidad
yrendimientoesnecesariopurgarelsistema
hidráulicocompletamentedeuidoconvencional.
SudistribuidorautorizadoTorodisponedeeste
aceiteenrecipientesde19litrosoenbidonesde
208litros.
Comprobacióndelnivelde
uidohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
2.Limpiealrededordelcuellodellenadoyeltapón
deldepósitohidráulicoyretireeltapón(Figura
35).
g280776
Figura35
1.Malla(cuellodellenado)
3.Depósitohidráulico
2.Tapóndeldepósito
hidráulico
3.Comprobacióndelniveldeuidohidráulico.
Elniveldeuidodebellegarhastalamitaddela
malladelcuellodellenado(Figura35).
4.Sielnivelesbajo,añadauidohidráulicodel
tipoespecicadohastaelnivelcorrecto.
5.Instaleeltapóndeldepósitohidráulico(Figura
35).
Cambiodelltrohidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada1000horas—Si
estáutilizandoeluidohidráulico
recomendado,sustituyaelltro
hidráulico.
Cada800horas—Sinoestáutilizando
eluidohidráulicorecomendadooha
llenadoalgunavezeldepósitoconunuido
alternativo,cambieelltrohidráulico.
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
2.Limpielazonaalrededordelltroyeldistribuidor
hidráulico,coloqueunrecipientedebajodelltro
yretireelltro(Figura36).
28
g280778
Figura36
1.Filtrohidráulico
2.Soportedelltro
(distribuidorhidráulico)
3.Lubriquelajuntadelltronuevoconeluido
hidráulicoespecicado;consulteEspecicación
deluidohidráulico(página27).
4.Limpielazonademontajedelltrodel
distribuidorhidráulico(Figura36).
5.Enrosqueelltroenelsoportehastalajuntadel
distribuidor,luegoaprieteelltromediavuelta
más.
6.Remolquelamáquinaparaactivarelsistema
hidráulicoycompruebequenohayafugas
hidráulicas.
Cómocambiareluido
hidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada2000horas—Si
estáutilizandoeluidohidráulico
recomendado,cambieeluido
hidráulico.
Cada800horas—Sinoestáutilizando
eluidohidráulicorecomendadooha
llenadoalgunavezeldepósitoconunuido
alternativo,cambieeluidohidráulico.
Capacidaddeuidodeldepósito:9,5litros
aproximadamente
Importante:Sieluidosecontamina,póngase
encontactoconsudistribuidorautorizadoToro,
porqueesnecesariodrenarelsistemahidráulico
completo.Eluidocontaminadotieneunaspecto
lechosoonegroencomparaciónconelaceite
limpio.
1.RealicelospasosdescritosenPreparaciónpara
elmantenimiento(página20).
2.Coloqueunrecipientedevaciadoconcapacidad
de9,5litrosdebajodeldistribuidorhidráulico
(Figura37).
g280774
g280775
Figura37
1.Distribuidorhidráulico
3.Acoplamiento(distribuidor
hidráulico)
2.Mangueraderetorno
3.Retirelamangueraderetornodelacoplamiento
deldistribuidorhidráulico,ydejequeeluido
hidráulicosedrenecompletamente(Figura37).
4.Instaleyaprietelamangueraderetorno(Figura
37).
5.Limpiealrededordelcuellodellenadoyeltapón
deldepósitohidráulicoyretireeltapón;consulte
laFigura35deComprobacióndelniveldeuido
hidráulico(página28).
6.Añadaaproximadamente9,5litros(2,5galones
US)deluidohidráulicoespecicado;consulte
Especicacióndeluidohidráulico(página27).
Importante:Utilicesolamentelosuidos
hidráulicosespecicados.Otrosuidos
podríancausardañosenloscomponentes
delsistemahidráulico.
7.Compruebeelniveldeuidoyañadasuciente
alniveldeuidoindicadoenComprobacióndel
niveldeuidohidráulico(página28).
Importante:Nollenedemasiadoeldepósito
conuidohidráulico.
29
8.Instaleeltapóndeldepósitohidráulico;consulte
laFigura35deComprobacióndelniveldeuido
hidráulico(página28).
Mantenimientodel
cepillo
Comprobacióndelcepillo
paravericarlaposicióny
eldesgaste
Intervalodemantenimiento:Cada40horas
Debehabersersucientecontactoentreelcepilloy
lacintatransportadoraparadispersarelmaterialde
recebosinrestringirlarotacióndelcepillo.Inserteun
trozorígidodepapelentrelacintatransportadoray
elcepilloparacomprobarelajuste.
1.Inserteuntrozorígidodepapelentrelacinta
transportadorayelcepilloparacomprobarel
ajuste.
2.Compruebequeelcepilloseencuentraala
mismaalturadeladoalado.
3.Compruebeelestadodelascerdasdelcepillo.
Silascerdasestánexcesivamentedesgastadas,
sustituyaelcepillo.Silascerdasestán
desgastadasodesiguales,sustituyaelcepillo
obienajustelaposicióndelcepillo;consulte
Ajustedelaposicióndelcepillo(página30).
Ajustedelaposicióndel
cepillo
Nota:Siutilizamaterialderecebadohúmedo,es
posiblequetengaqueajustarlaposicióndelcepillo,
demodoquelascerdasagitenelmaterialentrelos
dientesdelacintatransportadorasinquegolpee
excesivamentelapartelisadelacinta.
1.Aojelastuercasquesujetanelalojamiento
delcojinete(Figura38)alladoderechodela
máquina.
30
g012657
Figura38
1.Alojamientodelcojinete
2.Aojelastuercasquesujetanelmotordelcepillo
(Figura39)alladoizquierdodelamáquina.
g012658
Figura39
1.Motordelcepillo
3.Desliceelcepilloensuposiciónaladerechay
aprietelastuercas.
4.Desliceelcepilloensuposiciónalaizquierday
aprietelastuercas.
5.Inserteuntrozorígidodepapelentreelcepilloy
lacintatransportadora.
Elcepillodebeestaralamismaalturaentoda
suanchura.
6.Silaposicióndelcepilloescorrecta,aprietelas
tuercas.
Silaposicióndelcepillonoescorrecta,repita
lospasos1a6.
Limpieza
Cómolavarlamáquina
Limpieafondolamáquina,especialmentedentro
delatolva.Limpielatolvaylazonadelacinta
transportadoraparaeliminarlaspartículasde
arena.
Lavelamáquinacuantoseanecesariosolocon
aguaoconundetergentesuave.Puedeutilizar
untrapoparalavarlamáquina.
Importante:Noutiliceaguarecicladaosalada
paralimpiarlamáquina.
Importante:Noutiliceequiposdelavadoa
presiónparalavarlamáquina.Estosequipos
puedendañarelsistemaeléctrico,hacerquese
desprendanpegatinasimportantes,oeliminar
grasanecesariaenlospuntosdefricción.Evite
elusoexcesivodeaguaenloscablesyenel
distribuidorhidráulico.
31
Almacenamiento
Seguridadduranteel
almacenamiento
Apaguelamáquina,retirelallave(siestá
equipada)yespereaquesedetengatodo
movimientoantesdedejarelpuestodeloperador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesdehacer
trabajosdeajuste,mantenimiento,limpiezao
almacenamiento.
Noguardelamáquinaounrecipientede
combustibleenunlugardondepudierahaber
unallamadesnuda,chispasounallamapiloto,
porejemploenuncalentadordeaguauotro
electrodoméstico.
Preparacióndelamáquina
parasualmacenamiento
Aparquelamáquinaenunasuperciermey
nivelada,accioneelfrenodeestacionamiento,
apagueelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengatodomovimientoantesdeabandonarla
máquina.
Siestáinstaladoelgatoopcional,gírelodesde
laposiciónhorizontal(transporte)alaposición
vertical.
Limpieafondolarecebadora,especialmente
dentrodelatolva.Lazonadelatolvaylacinta
transportadoradebeestarlibredecualquierresto
departículasdearena.
Aprietetodaslasjaciones.
Lubriquetodoslospuntosdeengraseycojinetes.
Limpiecualquierexcesodelubricante.
Launidaddebeguardarseenunlugar
protegidodelsolparaalargarlavidadelacinta
transportadora.Siseguardaenelexterior,se
recomiendacubrirlatolvaconunalona.
Compruebelatensióndelacadenade
transmisión.Ajustelatensiónsiesnecesario.
Compruebelatensióndelacintatransportadora.
Ajustelatensiónsiesnecesario.
Despuésdeunperiododealmacenamiento,
compruebequelacintafuncionacorrectamente
antesdeañadirmaterialalatolva.
32
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Launidaddetraccióntieneelconector
incorrecto.
1.Compreunarnésadicionalensu
distribuidorautorizadoToro.
Loscablesdecontrolsondifícilesde
conectarodesconectar.
2.Losconectoresdeencendido/apagado
estánconectadasincorrectamenteal
cableadodefreno.
2.Corrijalasconexiones.
1.Losmotoresderueda/bombasno
giran.
1.Lasconexioneshidráulicasestán
invertidas.
2.Elsolenoidedelfrenoestáactivado.2.Compruebeelcableado.
Esdifícilarrastrarlarecebadoraconla
unidaddetracción.
3.Elaceitehidráulicoestácaliente.
3.Corrijalacondición.
1.Losacoplamientosestánsueltos.1.Aprietelosacoplamientos.
2.Elltrodeaceiteestásuelto.2.Aprieteelltrodeaceite.
3.Faltalajuntatóricadeunacoplamiento.
3.Instalelajuntatóricaquefalte.
Lamáquinapierdeuidohidráulico.
4.Eldepósitohidráulicoestádemasiado
lleno.
4.Retirepartedeluidohidráulicodel
depósito.
1.Elcableadodelsolenoideno
proporciona12V.
1.Compruebeelfusibleylasconexiones
eléctricas.
2.Elinterruptordecontrolmanualestá
dañadoodesgastado.
2.Compruebelacontinuidadatravésdel
interruptorycompruebeeldiododel
conectordelsolenoideeléctrico.
3.Losmotores/lasbombashidráulicas
nogiran.
3.Compruebelacadenadetransmisión
delasruedas.
Lacintatransportadoray/oelcepillono
funciona.
4.Lacintatransportadorapatina.
4.Compruebelatensióndelacinta
transportadora.
1.Losrodillosnoestáncorrectamente
centrados.
1.Ajusteladistancialateral.
2.Latensióndelacintaesincorrecta.2.Asegúresedequelosmuellesestán
comprimidosuniformementeencada
ladodelamáquina.
3.Losanillosdebloqueodeloscojinetes
delosrodillosnoestánbienapretados.
3.Aprietelosanillosdebloqueodelos
cojinetes.
Lacintatransportadoraestámalalineada
osedesvía.
4.Elnerviodelacintanoestáalineado
conlasranurasdelosrodillos.
4.Alineeelnerviodelacintaconlas
ranurasdelosrodillos.
33
Esquemas
g280721
Esquemahidráulico138-5972(Rev.A)
34
g269551
Esquemaeléctrico100-7687(Rev.A)
35
Notas:
Notas:
AvisosobreprivacidadenelEEE/ReinoUnido
UsodesusdatospersonalesporpartedeToro
TheToroCompany(“Toro”)respetasuprivacidad.Aladquirirnuestrosproductos,podemosrecopilarciertosdatospersonalessobreusted,yasea
deformadirectaatravésdeustedodenuestraempresaonuestrorepresentantelocaldeToro.Toroutilizaestosdatosparacumplirobligaciones
contractuales,comoregistrarsugarantía,procesarunareclamacióndegarantíaoponerseencontactoconustedencasodelaretiradadeunproducto,
asícomoparanescomercialeslegítimos,comovalorarlasatisfaccióndelosclientes,mejorarnuestrosproductosuofrecerleinformacióndeproductos
quepuedanserdesuinterés.Toropuedecompartirsusdatosconliales,concesionariosuotrossocioscomercialesdeToroconrelaciónacualquierade
lasactividadesantesmencionadas.Tambiénpodemosrevelarsusdatospersonalescuandoserequieraporleyoenrelaciónconlaventa,laadquisición
olafusióndeunaempresa.Nuncavenderemossusdatospersonalesaotraempresaconnesdemarketing.
Retencióndesusdatospersonales
Toroconservarásusdatospersonaleshastaqueseanrelevantesparalasnalidadesindicadasanteriormenteysegúnlosrequisitoslegales.Para
obtenermásinformaciónsobrelosperiodosderetenciónaplicables,póngaseencontactocon[email protected].
CompromisodeToroconlaseguridad
SusdatospersonalessepuedenprocesarenEstadosUnidosoenotropaísqueapliqueleyesdeproteccióndedatosmenosestrictasquelasdesupaís
deresidencia.Cuandotransramossusdatospersonalesfueradesupaísderesidencia,daremoslospasoslegalmentepertinentesparagarantizarque
seaplicanlasmedidasadecuadasparaprotegersuinformaciónyparagarantizarquesetrataconseguridad.
Accesoycorrección
Puedetenerderechoacorregirorevisarsusdatospersonales,obienanegarsealprocesamientodesusdatosorestringirlo.Paraello,póngase
encontactoconnosotrosenladirección[email protected].SitienealgunapreocupaciónacercadecómohagestionadoTorosuinformación,le
instamosaquesepongaencontactoconnosotrosdirectamente.Recuerdequelosresidenteseuropeostienenderechoapresentarquejasantela
autoridadresponsabledelaproteccióndedatos.
374-0282RevC
InformaciónsobreadvertenciasdelaPropuesta65deCalifornia
¿Enquéconsisteestaadvertencia?
Esposiblequeveaunproductoalaventaconunaetiquetadeadvertenciacomolasiguiente:
ADVERTENCIA:Cáncerydañoreproductivowww.p65Warnings.ca.gov.
¿QuéeslaPropuesta65?
LaPropuesta65seaplicaacualquierempresaqueopereenCalifornia,quevendaproductosenCaliforniaoquefabriqueproductosquepuedan
venderseollevarseaCalifornia.EstipulaqueelgobernadordeCaliforniadebemantenerypublicarunalistadesustanciasquímicasconocidaspor
causarcáncer,defectoscongénitosy/odañosreproductivos.Lalista,queseactualizamanualmente,incluyecientosdesustanciasquímicasquese
encuentranennumerososartículoscotidianos.LanalidaddelaPropuesta65esinformaralpúblicosobrelaexposiciónaestassustanciasquímicas.
LaPropuesta65noprohíbelaventadeproductosquecontienenestassustancias,perorequierelainclusióndeadvertenciasencualquierproducto,
embalajeodocumentaciónconelproducto.Porotrolado,laadvertenciadelaPropuesta65nosignicaqueunproductoinfrinjalosrequisitoso
estándaresdeseguridaddelosproductos.Dehecho,elGobiernodeCaliforniahaaclaradoqueunaadvertenciadelaPropuesta65“noequivaleauna
decisiónnormativadequeunproductosea‘seguro’o‘noseguro’”.Muchasdeestassustanciassehanutilizadoenproductosdeusodiarioduranteaños
sindocumentarningúndaño.Paraobtenermásinformación,consultehttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnaadvertenciadelaPropuesta65signicaqueunaempresa(1)haevaluadolaexposiciónyhaconcluidoquesupera“elnivelderiesgono
signicativo”,obien(2)haoptadoporproporcionarunaadvertenciabasándoseensucomprensiónsobrelapresenciadeunasustanciaquímica
incluidaenlalistasinintentarevaluarlaexposición.
¿Estaleyseaplicaatodosloslugares?
LasadvertenciasdelaPropuesta65solosonobligatoriasenvirtuddelaleydeCalifornia.EstasadvertenciassevenportodaCaliforniaenunavariedad
deentornos,incluidosatítuloenunciativoynolimitativo,restaurantes,establecimientosdealimentación,hoteles,centroseducativosyhospitales,así
comoenunaampliavariedaddeproductos.Porotrolado,algunosminoristasdeventaonlineyporcorreoincluyenadvertenciasdelaPropuesta
65ensussitioswebyensuscatálogos.
¿EnquésediferencianlasadvertenciasyloslímitesfederalesenCalifornia?
LasnormasdelaPropuesta65confrecuenciasonmásestrictasquelasnormasfederaleseinternacionales.Existendistintassustanciasquerequieren
unaadvertenciadelaPropuesta65anivelesmuchomásbajosqueloslímitesfederales.Porejemplo,lanormadelaPropuesta65deadvertencias
relativasalplomoesde0,5μg/día,queesunvalormuypordebajodelasnormasfederaleseinternacionales.
¿Porquénollevanlaadvertenciatodoslosproductossimilares?
LosproductosvendidosenCaliforniadebenllevareletiquetadodelaPropuesta65,mientrasqueotrosproductossimilaresquesevenden
enotroslugaresnotienenquellevarlos.
EsposiblequeaunaempresaimplicadaenunlitigiosobrelaPropuesta65quellegueaunacuerdoseleobligueautilizaradvertenciasdela
Propuesta65ensusproductos,mientrasqueotrasempresasquefabriquenproductossimilarespuedequenotenganquecumpliresterequisito.
LaaplicacióndelaPropuesta65noescoherente.
LasempresaspuedenoptarpornoofreceradvertenciasporqueconcluyanquenotienenquehacerloenvirtuddelaPropuesta65;lafaltade
advertenciasparaunproductonosignicaqueelproductonocontengasustanciasquímicasincluidasenlalistaennivelessimilares.
¿PorquéToroincluyeestaadvertencia?
Torohaoptadoporofreceralosconsumidoreselmáximodeinformaciónposibleparaquepuedantomardecisionesinformadassobrelosproductosque
compranyusan.Toroofreceadvertenciasenciertoscasossegúnsuconocimientodelapresenciadeunaomássustanciasquímicasenlalista,sin
evaluarelniveldeexposición,yaquenotodaslassustanciasquímicasdelalistaincluyenrequisitosdelímitedeexposición.Sibienlaexposicióndelos
productosdeToropuedeserinsignicanteodentrodelrangode“riesgonosignicativo”,paramayorcautelaTorohaoptadoporincluirlasadvertencias
delaPropuesta65.Además,siToronoincluyeestasadvertencias,podríaenfrentarseademandasinterpuestasporelEstadodeCaliforniaobienpartes
privadasquedeseenaplicarlaPropuesta65ylaempresapodríaenfrentarseaimportantessanciones.
RevA
LaGarantíaToro
Garantíalimitadadedosañoso1500horas
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysulial,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdoentresí,
garantizanconjuntamentesuproductoToroCommercial(“Producto”)contradefectos
dematerialesomanodeobradurante2añoso1500horasdeoperación*,loqueocurra
primero.EstagarantíaesaplicableatodoslosproductosexceptuandolosAireadores
(estosproductostienenotrasgarantías).Cuandoexistaunacondicióncubierta
porlagarantía,repararemoselproductosincostealgunoparausted,incluyendo
diagnóstico,manodeobra,piezasytransporte.Elperiododelagarantíaempieza
enlafechaenqueelProductoesentregadoalcompradororiginalalpormenor.
*Productoequipadoconcontadordehoras.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
UstedesresponsabledenoticaralDistribuidordeCommercialProductsoal
ConcesionarioAutorizadodeCommercialProductsalquecompróelProducto
tanprontocomoexistaunacondicióncubiertaporlagarantía,ensuopinión.Si
ustednecesitaayudaparalocalizaraunDistribuidordeCommercialProductso
aunConcesionarioAutorizado,ositienealgunapreguntasobresusderechoso
responsabilidadesbajolagarantía,puededirigirsea:
ToroCommercialProductsServiceDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,EE.UU.
952–888–8801o800–952–2740
Correoelectrónico:[email protected]
ResponsabilidadesdelPropietario
ComopropietariodelProducto,ustedesresponsabledelmantenimientoylos
ajustesrequeridosqueguranensumanualdeoperador.Estagarantíanocubre
lasreparacionesdeproblemasenelproductocausadoscomoconsecuenciadeno
realizarelmantenimientoylosajustesnecesarios.
Elementosycondicionesnocubiertos
Notodoslosfallosoaveríasdeproductosqueseproducenduranteelperiodode
garantíasondefectosdematerialesodemanodeobra.Estagarantíanocubre:
LosfallosoaveríasdelProductoqueseproducencomoconsecuenciadelusode
piezasderepuestoquenoseandelamarcaToro,odelainstalaciónyelusode
accesoriosoproductosadicionalesomodicadosquenoseandelamarcaToro.
LosfallosdelProductoqueseproduzcancomoresultadodenorealizarel
mantenimientoy/olosajustesrecomendados.
LosfallosproducidoscomoconsecuenciadelaoperacióndelProductode
maneraabusiva,negligenteotemeraria.
Laspiezasconsumidasporelusoquenosondefectuosas.Algunosejemplos
depiezasqueseconsumenogastandurantelaoperaciónnormaldel
Productoincluyen,peronoselimitana,forrosypastillasdefreno,forrosde
embrague,cuchillas,molinetes,rodillosysuscojinetes(selladosoengrasables),
contracuchillas,bujías,ruedasgiratoriasysuscojinetes,neumáticos,ltros,
correas,ydeterminadoscomponentesdefumigadorestalescomodiafragmas,
boquillas,válvulasderetención.
Losfalloscausadosporinuenciaexterna,incluidoatítuloenunciativoy
nolimitativo,condicionesmeteorológicas,prácticasdealmacenamiento,
contaminación,elusodecombustibles,refrigerantes,lubricantes,aditivos,
fertilizantes,aguaoproductosquímicosnoautorizados.
Fallosoproblemasderendimientodebidosalusodecombustibles(p.ej.
gasolina,diéselobiodiésel)quenocumplenlasnormasindustriales
correspondientes.
Ruido,vibraciones,desgasteydeterioronormales.El“desgastenormal”incluye,
peronoselimitaadañosaasientosdebidoadesgasteoabrasión,desgastede
superciespintadas,pegatinasoventanasrayadas.
Piezas
Laspiezascuyasustituciónestáprevistacomomantenimientorequeridoestán
garantizadashastalaprimerasustituciónprogramadadedichapieza.Laspiezas
sustituidasbajoestagarantíaestáncubiertasduranteelperiododelagarantíaoriginal
delproductoypasanaserpropiedaddeToro.Torotomaráladecisiónnaldereparar
osustituircualquierpiezaoconjunto.Toropuedeutilizarpiezasremanufacturadasen
lasreparacionesefectuadasbajoestagarantía.
Garantíadelasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitio
Lasbateríasdecicloprofundoydeionesdelitioproducenundeterminado
númerototaldekilovatios-horadurantesuvida.Lastécnicasdeuso,recargay
mantenimientopuedenalargaroacortarlavidatotaldelabatería.Amedidaque
seconsumanlasbateríasdeesteproducto,seiráreduciendopaulatinamente
lacantidaddetrabajoútilentreintervalosdecarga,hastaquelabatería
sedesgastedeltodo.Lasustitucióndebateríasquesehandesgastado
debidoalconsumonormalesresponsabilidaddelpropietariodelproducto.
Nota:(solobateríadeionesdelitio):Prorrateadodespuésde2años.Consultela
garantíadelabateríaparaobtenermásinformación.
Garantíadeporvidadelcigüeñal(ProStripemodelo02657solamente)
UnProstripeequipadoconundiscodefriccióngenuinodeToroyunembrague
delfrenodelacuchillaCrank-Safe(conjuntointegradodeembraguedelfreno
delacuchilla(BBC)+discodefricción)comoequipooriginalyutilizadoporel
compradororiginalconarregloalosprocedimientosrecomendadosdeoperacióny
mantenimientoestácubiertoporunagarantíadeporvidacontralacurvaturadel
cigüeñaldelmotor.Lasmáquinasequipadasconarandelasdefricción,unidades
deembraguedelfrenodelacuchilla(BBC)yotrosdispositivossimilaresnoestán
cubiertosporlagarantíadeporvidadelcigüeñal.
Elmantenimientocorreporcuentadelpropietario
Lapuestaapuntodelmotor,lalubricación,lalimpiezayelabrillantado,lasustitución
deltrosyrefrigerante,ylarealizacióndelmantenimientorecomendadosonalgunas
delastareasderevisiónnormalesquerequierenlosproductosToroyquecorrenpor
cuentadelpropietario.
CondicionesGenerales
LareparaciónporundistribuidoroconcesionarioautorizadoToroessuúnicoremedio
bajoestagarantía.
NiTheToroCompanyniToroWarrantyCompanysonresponsablesde
dañosindirectos,incidentalesoconsecuentesenconexiónconelusode
losproductosTorocubiertosporestagarantía,incluyendocualquiercosteo
gastoporlaprovisióndeequiposdesustituciónoservicioduranteperiodos
razonablesdemalfuncionamientoonoutilizaciónhastalaterminaciónde
lasreparacionesbajoestagarantía.Salvolagarantíadeemisionescitadaa
continuación,ensucaso,noexisteotragarantíaexpresa.Cualquiergarantía
implícitademercantibilidadyadecuaciónaunusodeterminadoquedalimitada
aladuracióndeestagarantíaexpresa.
Algunosestadosnopermitenexclusionesdedañosincidentalesoconsecuentes,
nilimitacionessobreladuracióndeunagarantíaimplícita,demaneraquelas
exclusionesylimitacionesarribacitadaspuedennoserleaplicablesausted.Esta
garantíaleotorgaaustedderechoslegalesespecícos;esposiblequeustedtenga
otrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
Notasobrelagarantíadeemisiones
EsposiblequeelSistemadeControldeEmisionesdesuProductoestécubierto
porotragarantíaindependientequecumplalosrequisitosestablecidosporlaU.S.
EnvironmentalProtectionAgency(EPA)y/oelCaliforniaAirResourcesBoard
(CARB).Laslimitacioneshorariasestipuladasanteriormentenosonaplicablesala
GarantíadelSistemadeControldeEmisiones.ConsultelaDeclaracióndeGarantía
deControldeEmisionesdelMotorproporcionadaconsuproductooincluidaenla
documentacióndelfabricantedelmotor.
PaísesfueradeEstadosUnidosoCanadá
LosclientesquecompraronproductosToroexportadosdelosEstadosUnidosoCanadádebenponerseencontactoconsudistribuidorT oroparaobtenerpólizasdegarantía
parasupaís,provinciaoestado.Si,porcualquierrazón,noestásatisfechoconelservicioofrecidoporsudistribuidor,ositienedicultadenobtenerinformaciónsobrela
garantía,póngaseencontactoconsucentrodeServicioTécnicoToroAutorizado.
374-0253RevF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toro Topdresser 2500 Manual de usuario

Categoría
Máquina de piso
Tipo
Manual de usuario