Draw-Tite 24904 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Hitch Shown In Proper Position
Equipment Required:
Wrenches: 13mm, 18mm, ¾”
Drill Bits: None
1. Lower exhaust as follows:
On driver’s side, disconnect rubber exhaust hanger forward of muffler. (Lubricating Spray Recommended)
On passenger’s side, remove exhaust hanger bracket by removing (2) M8 fasteners. Discard M8 fasteners.
2. On driver’s side, bend or cut heat shield to expose hole in frame rail.
3. Fishwire carriage bolts and spacer blocks up thru access holes in each frame rail and down thru attaching holes as shown above.
See figure 3.
Note: On both sides, at access hole in vehicle frame, refer to figure 2 to reverse fishwire block and bolt up thru large slot and back
down thru same slot.
4. On driver’s side, remove existing M12 bolt at forward most attachment and retain for hitch installation (Do not clean threads).
5. Raise hitch into position, being careful not to push bolts back into frame. Loosely attach with conical toothed washers and nuts.
6. Align holes in hitch with holes in vehicle. Install remaining fasteners as shown above and tighten.
Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M)
1
11
1
Qty. (3) Carriage Bolt – ½-13 x 1.75 GR5
4
44
4
Qty. (3) Hex Nut – ½-13
2
22
2
Qty. (3) Spacer Block ¼ x 1 x 3
5
55
5
Qty. (2) Hex Bolt Ass’y M8 x 1.25 x 35mm CL9.8
3
33
3
Qty. (3) Conical Toothed Washer – ½
Tighten all M8 x 1.25 CL9.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M)
Drawbar must be used in the
Rise position only.
Drawbar Kit:
3594
Fastener Kit: 24904F
Tighten all M12 x 1.50 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M)
A. Insert bolt and
Block into frame
B. Align block on
access hole
C. Pull bolt thru
block
Figure 2
Reverse Fishwiring procedure
Figure 3
Kink pull wire to keep
Spacer independent of bolt
Figure 1
Exhaust hanger bracket
On passenger’s side
Existing
M12 Flanged
Hex bolt
Existing
Weldnut
Vehicle
Frame
Bend or cut
Heat shield to
Expose this hole
3
33
3
4
44
4
3
33
3
4
44
4
1
11
1
2
22
2
5
55
5
3
33
3
4
44
4
1
11
1
2
22
2
Installation Instructions
Volkswagen GTI
Volkswagen Golf GTI (Canada Only)
Part Numbers:
24904
60330
77291
Wiring Access Location: PC3, 4
z 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc. – Printed in Mexico
Sheet 1 of 3 24904N 10-6-15 Rev. B
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight
200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight
Form F206 Rev B 9-17-2012
Access Holes
(Sold separately)
Instructions d’installation
Numéros de pièces :
Points d’accès au câblage : PC3, 4
z 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24904N 10-6-15 Rev. B
Ne pas excéder les spécifications de poids du
fabricant de véhicules de remorquage, ni :
2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque
200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon
Form F206 Rev B 9-17-2012
Volkswagen GTI Volkswagen Golf GTI
(Canada Seulement)
24904
60330
77291
Attelage montré dans la position
appropriée
Équipement requis :
Clés : 13 mm, 18 mm, ¾ po
Mèches : Aucune
1. Abaisser l’échappement de la manière suivante :
Du côté conducteur, déconnecter le support d’échappement en caoutchouc à l'avant du silencieux.
Du côté passager, enlever la ferrure du support d’échappement en ôtant deux (2) fixations M8. Jeter les fixations M8.
2. Du côté conducteur, courber ou découper l'écran thermique pour exposer le trou arrière du longeron.
3. Faire passer les boulons de carrosserie et les blocs-espaceurs vers le haut à travers les grandes fentes dans chaque longeron, puis
vers le bas dans les trous de fixation, comme illustré ci-dessus. Voir la figure 3.
Remarque : Au niveau de la grande fente du cadre des deux côtés, se reporter à la figure 2 pour inverser le tirage du bloc et du
boulon vers le haut à travers la grande fente, puis de retour vers le bas à travers la même fente.
4. Du côté conducteur, ôter le boulon M12 existant au point de fixation le plus à l'avant et le conserver pour l'installation de l'attelage
(ne pas nettoyer le filetage).
5. Soulever lattelage en position, en veillant à ne pas repousser les boulons dans le cadre. Poser sans trop serrer les rondelles
coniques dentées et les écrous.
6. Aligner les trous de l'attelage sur ceux du véhicule. Poser la visserie restante comme illustré ci-dessus et serrer.
Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M).
1
11
1
Qté (3) Boulon de carrosserie – ½-13 x 1.75 GR5
4
44
4
Qté (3) Écrou hexagonal ½-13
2
22
2
Qté (3) Bloc espaceur ¼ x 1 x 3
5
55
5
Qté (2) Assemblage de boulon hex. M8 x 1.25 x 35mm CL9.8
3
33
3
Qté (3) Rondelle conique dentée 1/2 po
Serrer toute la visserie M8 x 1.25 CL9.8 au couple de 20 lb-pi (27 N*M).
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous
percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés.
Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou
un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE seulement.
Ensemble barre de
remorquage :
3594
Trousse de visserie : 24904F
Serrer toute la visserie M12 x 1.50 CL10.9 au couple de serrage de 92 lb-pi (125 N*M).
A. Insérer le boulon
et le bloc dans le cadre
B. Aligner le bloc
sur le trou d'accès
C. Tirer le boulon
à travers le bloc
Figure 2
Inverser la séquence de tirage avec le fil
Figure 3
Plier le fil de tirage pour garder
l'espaceur à distance du boulon.
Figure 1
Ferrure de support
d'échappement
côté passager
Boulon hex.
à embase M12
existant
Écrou à souder
Cadre du véhicule
Courber ou découper
l'écran thermique pour
exposer ce trou.
3
33
3
4
44
4
3
33
3
4
44
4
1
11
1
2
22
2
5
55
5
3
33
3
4
44
4
1
11
1
2
22
2
des trous d'accès
Vendu séparément)
Instrucciones de instalación
Números de partes:
Ubicación del acceso al cableado: PC3, 4
z 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Impreso en México
Hoja 3 of 3 24904N 10-6-15 Rev. B
No supere el valor inferior entre la calificación del
fabricante del vehículo de remolque o
2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque
200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla
Form F206 Rev B 9-17-2012
Volkswagen GTI
Volkswagen Golf GTI (Canada Únicamente)
24904
60330
77291
El enganche se muestra en la
posición correcta
Equipo necesario:
Llaves: 13mm, 18mm, ¾”
Brocas: Ninguna
1. Baje el escape de la siguiente manera:
En el costado del pasajero, desconecte el gancho de goma del escape adelante del silenciador.
En el lado del pasajero, retire el soporte del gancho del escape quitando (2) tornillos M8. Deseche los tornillos M8.
2. En el costado del pasajero, doble o corte el protector de calor para exponer el orificio en el larguero del bastidor.
3. Inserte con alambre los pernos de carruaje y los bloques espaciadores a tras de las ranuras grandes en cada larguero del bastidor y a
través de los orificios de unión como se muestra arriba. Ver figura 3.
Nota: En ambos lados, en la ranura grande en el bastidor del vehículo, consulte la figura 2 para reversar el bloque insertado con alambre y
atornille a través de la ranura grande y de nuevo a través de la misma ranura.
4. En el costado del pasajero, retire el perno existente M12 en la unión más delantera y retenga para la instalación del enganche (no limpie las
roscas).
5. Levante el enganche a su posición con cuidado de no empujar los pernos de nuevo dentro del bastidor. Sin apretar instale con arandelas
nicas dentadas y tuercas.
6. Alinee los orificios en el enganche con los orificios en el vehículo. Asegure con los tornillos restantes como se muestra arriba y apriete.
Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M)
1
11
1
Cant. (3) Perno de carruaje – ½-13 x 1.75 GR5
4
44
4
Cant. (3) Tuerca hexagonal – ½-13
2
22
2
Cant. (3) Bloque espaciador ¼ x 1 x 3
5
55
5
Cant. (2)
Ensamble de perno hexagonal M8 x 1.25 x 35mm
CL9.8
3
33
3
Cant. (3) Arandela cónica dentada – ½
Apriete todos los tornillos M8 x 1.25 CL9.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies (27 N*M)
La barra de tracción se debe
usar en la posición levantada
únicamente.
Kit de la barra de tracción
3594
Kit de tornillos: 24904F
Apriete todos los tornillos M12 x 1.50 CL10.9 con una llave de torsión a 92 Lb.-pies (125 N*M)
A. Inserte el perno y
el bloque en el bastidor
B. Alinee el bloque
en el orificio de acceso
C. Hale el perno
a través del bloque
Figura 2
Reverse el procedimiento de inserción
Figura 3
Enrolle el cable de halar para
mantener el espaciador
independiente del perno
Figura 1
Soporte del gancho de
escape en costado del
pasajero
Perno hexagonal
M12 con reborde
existente
Tuercas de soldar existentes
Bastidor
del vehículo
Doble o corte
el protector de calor
para exponer este
orificio
3
33
3
4
44
4
3
33
3
4
44
4
1
11
1
2
22
2
5
55
5
3
33
3
4
44
4
1
11
1
2
22
2
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros
paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al
trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
orificios de acceso
(Se vende por separado)

Transcripción de documentos

Part Numbers: Installation Instructions 24904 60330 77291 Volkswagen GTI Volkswagen Golf GTI (Canada Only) (Sold separately) Drawbar Kit: 3594 Drawbar must be used in the Rise position only. Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle Manufacturer’s Rating or 2000 LB (908 Kg) Max Gross Trailer Weight 200 LB (90.8 Kg) Max Tongue Weight Hitch Shown In Proper Position Wiring Access Location: PC3, 4 Equipment Required: Access Holes Fastener Kit: 24904F Wrenches: 13mm, 18mm, ¾” Drill Bits: None Bend or cut Heat shield to Expose this hole Kink pull wire to keep Spacer independent of bolt Vehicle Frame 3 4 3 4 Figure 3 Existing Weldnut 1 2 1 2 A. Insert bolt and Block into frame B. Align block on access hole Figure 2 Qty. (3) Carriage Bolt – ½-13 x 1.75 GR5 Qty. (3) Spacer Block ¼ x 1 x 3 Qty. (3) Conical Toothed Washer – ½” 5 Figure 1 Reverse Fishwiring procedure 1 2 3 3 4 Exhaust hanger bracket On passenger’s side C. Pull bolt thru block 4 5 Existing M12 Flanged Hex bolt Qty. (3) Hex Nut – ½-13 Qty. (2) Hex Bolt Ass’y M8 x 1.25 x 35mm CL9.8 1. Lower exhaust as follows: On driver’s side, disconnect rubber exhaust hanger forward of muffler. (Lubricating Spray Recommended) On passenger’s side, remove exhaust hanger bracket by removing (2) M8 fasteners. Discard M8 fasteners. 2. On driver’s side, bend or cut heat shield to expose hole in frame rail. 3. Fishwire carriage bolts and spacer blocks up thru access holes in each frame rail and down thru attaching holes as shown above. See figure 3. Note: On both sides, at access hole in vehicle frame, refer to figure 2 to reverse fishwire block and bolt up thru large slot and back down thru same slot. 4. On driver’s side, remove existing M12 bolt at forward most attachment and retain for hitch installation (Do not clean threads). 5. Raise hitch into position, being careful not to push bolts back into frame. Loosely attach with conical toothed washers and nuts. 6. Align holes in hitch with holes in vehicle. Install remaining fasteners as shown above and tighten. Tighten all M8 x 1.25 CL9.8 fasteners with torque wrench to 20 Lb.-Ft. (27 N*M) Tighten all ½-13 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft. (102 N*M) Tighten all M12 x 1.50 CL10.9 fasteners with torque wrench to 92 Lb.-Ft. (125 N*M) Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc. – Printed in Mexico Sheet 1 of 3 24904N 10-6-15 Rev. B Form F206 Rev B 9-17-2012 Instructions d’installation Numéros de pièces : 24904 60330 77291 Volkswagen GTI Volkswagen Golf GTI (Canada Seulement) Vendu séparément) Ensemble barre de remorquage : 3594 La barre de remorquage doit être utilisée dans la position ÉLEVÉE seulement. Ne pas excéder les spécifications de poids du fabricant de véhicules de remorquage, ni : 2 000 lb (908 kg) Poids brut max. de la remorque 200 lb (90,8 kg) Poids max. au timon Attelage montré dans la position appropriée Points d’accès au câblage : PC3, 4 Équipement requis : des trous d'accès Trousse de visserie : 24904F Clés : 13 mm, 18 mm, ¾ po Mèches : Aucune Courber ou découper l'écran thermique pour exposer ce trou. Plier le fil de tirage pour garder l'espaceur à distance du boulon. Cadre du véhicule 3 4 3 4 Figure 3 Écrou à souder 1 2 1 2 A. Insérer le boulon et le bloc dans le cadre B. Aligner le bloc sur le trou d'accès Figure 2 C. Tirer le boulon à travers le bloc Figure 1 Inverser la séquence de tirage avec le fil 1 2 3 Qté (3) Boulon de carrosserie – ½-13 x 1.75 GR5 Qté (3) Bloc espaceur ¼ x 1 x 3 Qté (3) Rondelle conique dentée – 1/2 po 3 4 Ferrure de support d'échappement côté passager 4 5 Boulon hex. à embase M12 existant 5 Qté (3) Écrou hexagonal – ½-13 Qté (2) Assemblage de boulon hex. M8 x 1.25 x 35mm CL9.8 1. Abaisser l’échappement de la manière suivante : Du côté conducteur, déconnecter le support d’échappement en caoutchouc à l'avant du silencieux. Du côté passager, enlever la ferrure du support d’échappement en ôtant deux (2) fixations M8. Jeter les fixations M8. 2. Du côté conducteur, courber ou découper l'écran thermique pour exposer le trou arrière du longeron. 3. Faire passer les boulons de carrosserie et les blocs-espaceurs vers le haut à travers les grandes fentes dans chaque longeron, puis vers le bas dans les trous de fixation, comme illustré ci-dessus. Voir la figure 3. Remarque : Au niveau de la grande fente du cadre des deux côtés, se reporter à la figure 2 pour inverser le tirage du bloc et du boulon vers le haut à travers la grande fente, puis de retour vers le bas à travers la même fente. 4. Du côté conducteur, ôter le boulon M12 existant au point de fixation le plus à l'avant et le conserver pour l'installation de l'attelage (ne pas nettoyer le filetage). 5. Soulever l’attelage en position, en veillant à ne pas repousser les boulons dans le cadre. Poser sans trop serrer les rondelles coniques dentées et les écrous. 6. Aligner les trous de l'attelage sur ceux du véhicule. Poser la visserie restante comme illustré ci-dessus et serrer. Serrer toute la visserie M8 x 1.25 CL9.8 au couple de 20 lb-pi (27 N*M). Serrer toute la visserie 1/2-13 GR5 au couple de 75 lb-pi (102 N*M). Serrer toute la visserie M12 x 1.50 CL10.9 au couple de serrage de 92 lb-pi (125 N*M). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 2 de 3 24904N 10-6-15 Rev. B Form F206 Rev B 9-17-2012 Números de partes: Instrucciones de instalación Volkswagen GTI Volkswagen Golf GTI (Canada Únicamente) (Se vende por separado) El enganche se muestra en la posición correcta 24904 60330 77291 No supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del vehículo de remolque o Kit de la barra de tracción 3594 La barra de tracción se debe usar en la posición levantada únicamente. 2000 LB (908 Kg) Peso bruto máximo del remolque 200 LB (90.8 Kg) Peso máximo de la horquilla Ubicación del acceso al cableado: PC3, 4 Equipo necesario: orificios de acceso Kit de tornillos: 24904F Llaves: 13mm, 18mm, ¾” Brocas: Ninguna Doble o corte el protector de calor para exponer este orificio Figura 3 Enrolle el cable de halar para mantener el espaciador independiente del perno Tuercas de soldar existentes 1 2 3 4 3 4 1 2 A. Inserte el perno y B. Alinee el bloque C. Hale el perno el bloque en el bastidor en el orificio de acceso a través del bloque Figura 1 Reverse el procedimiento de inserción 1 Perno de carruaje – ½-13 x 1.75 GR5 2 Cant. (3) Bloque espaciador ¼ x 1 x 3 3 Cant. (3) Arandela cónica dentada – ½” 3 4 Soporte del gancho de escape en costado del pasajero Figura 2 Cant. (3) Bastidor del vehículo Perno hexagonal M12 con reborde existente 5 4 Cant. (3) Tuerca hexagonal – ½-13 5 Cant. (2) Ensamble de perno hexagonal M8 x 1.25 x 35mm CL9.8 1. Baje el escape de la siguiente manera: En el costado del pasajero, desconecte el gancho de goma del escape adelante del silenciador. En el lado del pasajero, retire el soporte del gancho del escape quitando (2) tornillos M8. Deseche los tornillos M8. 2. En el costado del pasajero, doble o corte el protector de calor para exponer el orificio en el larguero del bastidor. 3. Inserte con alambre los pernos de carruaje y los bloques espaciadores a través de las ranuras grandes en cada larguero del bastidor y a través de los orificios de unión como se muestra arriba. Ver figura 3. Nota: En ambos lados, en la ranura grande en el bastidor del vehículo, consulte la figura 2 para reversar el bloque insertado con alambre y atornille a través de la ranura grande y de nuevo a través de la misma ranura. 4. En el costado del pasajero, retire el perno existente M12 en la unión más delantera y retenga para la instalación del enganche (no limpie las roscas). 5. Levante el enganche a su posición con cuidado de no empujar los pernos de nuevo dentro del bastidor. Sin apretar instale con arandelas cónicas dentadas y tuercas. 6. Alinee los orificios en el enganche con los orificios en el vehículo. Asegure con los tornillos restantes como se muestra arriba y apriete. Apriete todos los tornillos M8 x 1.25 CL9.8 con una llave de torsión a 20 Lb.-pies (27 N*M) Apriete todos los tornillos ½-13 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies (102 N*M) Apriete todos los tornillos M12 x 1.50 CL10.9 con una llave de torsión a 92 Lb.-pies (125 N*M) Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte los orificios de acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2012, 2015 Cequent Performance Products, Inc. - Impreso en México Hoja 3 of 3 24904N 10-6-15 Rev. B Form F206 Rev B 9-17-2012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 24904 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación