Reese 06976 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Instructions
Pontiac Bonneville – All Models, Buick LeSabre – All Models
Buick Lucerne – (Excluding Super & Special Edition)
Oldsmobile Aurora
Part Numbers:
06976
36309
90140
Frame Rail
Hitch Shown In Proper Position
Wiring Access Location: PC3, PC4
Equipment Required:
Tin Snips
3500 LB Max Gross Trailer Weight
300 LB Max Tongue Weight
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Drawbar must be used in the
Rise
position only.
Drawbar Kit:
36063
Fascia
Equipment
Required:
Tin
Snips
Wrenches: 15mm, 17mm, 9/16, 3/4
Drill Bits: ½”
Fastener Kit: F36309
2345
Frame Rail
Weldnut
Rubber
Hanger
76
Drilled Hole
1
8
On vehicles with
Dual exhaust, hanger
Bracket arrangement
Typical both sides
Figure 1
1
5432
1
Qty. (2) Bolt Assembly M10 x 1.50 x 45mm CL9.8
5
Qty. (2) Hex Nut ½-13
2
Qty. (2) Carriage Bolt ½-13 x 1.75 GR5
6
Qty. (2) Carriage Bolt 3/8-16 x 2” GR5
3
Qty. (2) Block ¼ x 1 x 3
7
Qty. (2) Flanged Locknut 3/8-16
4
8
z 2005, 2007, 2010 Cequent Performance Products
Sheet 1 of 6 N36309 6-3-10 Rev. D
4
Qty. (2) Lock Washer ½”
8
Qty. (2) Exhaust Hanger Bracket
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Form F206 Rev A 5605
Installation Instructions
Part Numbers:
06976
36309
90140
Do Not Exceed Lower of Towing Vehicle
Manufacturer’s Rating or
Pontiac Bonneville – All Models, Buick LeSabre – All Models
Buick Lucerne – (Excluding Super & Special Edition)
Oldsmobile Aurora
Wiring Access Location: PC3, PC4
3500 LB Max Gross Trailer Weight
300 LB Max Tongue Weight
Trim heat shield
A d d ill d
Heat shield
Drilled Hole
Fi
g
ure 2
A
roun
d
d
r
ill
e
d
hole
Heat
shield
Mounting bolt
To be removed
And discarded
Heat
Shield
Load Leveling
Control Housing
Trim Here
1. Remove exhaust hanger bracket from bottom of frame rail and disconnect from rubber hanger attached to exhaust tail pipe. A
re
p
lacement bracket is
p
rovided and will be installed later. Return factor
y
exhaust brackets to vehicle owner.
g
Heat shield trim –Passenger
Side Shown
Figure 3
Load Leveling Control Housing
Trim – Passenger Side
Passenger Side
Frame Rail
pp y
2. Raise hitch into position. Using hitch as a template, drill (2) ½” holes.
Note:
On vehicles equipped with heat shield, remove rearmost fastener which secures heat shield to frame rail and discard.
Trim heat shield as shown in Figure 2.
Note:
On vehicles equipped with automatic load leveling control, remove rearmost fastener which secures load leveling control
housing to frame rail and discard. Trim load leveling control housing as shown in Figure 3.
3. Lower hitch and fishwire carriage bolts and blocks as shown in Figure 1.
4. Raise hitch into position and install remaining fasteners as shown in Figure 1. Heat shield, if present, will be sandwiched
between frame and hitch side bracket at installation.
5
Atthh b kt Itll3/8
t
5
.
Att
ac
h
h
anger
b
rac
k
e
t
s.
I
ns
t
a
ll
3/8
-
x
carr
age
o
ru square
o
e
n
rac
e
o
o
om o
rame.
e ru
er
anger on
t
o
3/8” carriage bolt and secure with flanged locknut. Tighten nut against rubber hanger allowing hanger to rotate – DO NOT
OVER TIGHTEN.
Tighten all 3/8 GR5 fasteners with torque wrench to 31 Lb.-Ft.
Tighten all M10 CL9.8 fasteners with torque wrench to 53 Lb.-Ft.
Tighten all 1/2 GR5 fasteners with torque wrench to 75 Lb.-Ft.
z 2005, 2007, 2010 Cequent Performance Products
Sheet 2 of 6 N36309 6-3-10 Rev. D
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent
entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a
vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and
SAE J684.
Form F206 Rev A 5605
Instructions d’installation
Pontiac Bonneville – tous les modèles, Buick LeSabre – tous les modèles
Buick Lucerne – (à l'exclusion du modèle
Super & Special Edition),
Oldsmobile Aurora
Numéros de pièces :
06976
36309
90140
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
éhi l d
Ensemble de barre de
remor
q
ua
g
e :
Longeron de châssis
Caréna
g
e
Attelage montré dans la position
appropriée
Points d’accès au câblage : PC3, PC4
Équipement requis : Cisaille à tôle
3 500 lb (1 589 kg) Poids brut max. de la remorque
300 lb (136 kg) Poids max. au timon
v
éhi
cu
l
es
d
e remorqua
g
e, ou
La barre de remorquage doit
être utilisée dans la position
ÉLEVÉE
seulement.
qg
36063
Visserie :
F36309
g
Clés : 15 mm, 17 mm, 9/16, 3/4
Méche : ½ po
Visserie
:
F36309
Crochet de suspension
en cao tcho c
2345
Longeron de châssis
en
cao
u
tcho
u
c
8
76
Longeron
de
châssis
Écrou à souder
Trous percés
1
Figure 1
Installation du support de crochet
de suspension sur les modèles
dotés d’un échappement double.
Similaire des deux côtés
1
5432
1
Qté (2) Assemblage de boulon M10 x 1.50 x 45mm CL9.8
5
Qté (2) Écrou hexagonal ½-13
2
Qté (2) Boulon de carrosserie ½-13 x 1.75 GR5
6
Qté (2) Boulon de carrosserie 3/8-16 x 2” GR5
3
Qté (2) Bloc ¼ x 1 x 3
7
Qté (2) Contre-écrou à embase 3/8-16
4
Qté (2) Rondelle frein ½ po
8
Qté (2) Support de crochet de suspension
z 2005, 2007, 2010 Cequent Performance Products
Feuille 3 de 6 N36309 6-3-10 Rev. D
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Form F206 Rev A 5605
Instructions d’installation
Numéros de pièces :
06976
36309
90140
Ne pas excéder les spécifications du fabricant de
éhi l d
Pontiac Bonneville – tous les modèles, Buick LeSabre – tous les modèles
Buick Lucerne – (à l'exclusion du modèle
Super & Special Edition),
Oldsmobile Aurora
Points d’accès au câblage : PC3, PC4
3 500 lb (1 589 kg) Poids brut max. de la remorque
300 lb (136 kg) Poids max. au timon
v
éhi
cu
l
es
d
e remorqua
g
e, ou
Découper l’écran thermique
Autour du trou percé
El l
Trous percés
Figure 2
E
n
l
ever
l
e
boulon de
l’écran et jeter
Écran
thermique
Boîtier du correcteur
de niveau automatique
Longeron (cadre)
côté passager
Découper ici
1. Enlever le support de tuyau d’échappement du bas du longeron de châssis et le dégager du crochet en caoutchouc fixé au
tuyau d’échappement arrière. Un support de remplacement est fourni et sera installé plus tard. Remettre les supports de tuyau
d’échappement d’origine au propriétaire du véhicule.
Découpage de l’écran thermique
Côté passager montré
Figure 3
Boîtier du correcteur de niveau automatique
Découper – Côté passager
côté
passager
2. Soulever l’attelage en position. En utilisant l’attelage comme gabarit, percer deux (2) trous de 1/2 po.
Remarque :
Sur les véhicules équipés d’un écran thermique, enlever la visserie (située la plus à l’arrière) qui fixe l’écran
thermique au longeron, puis s’en débarrasser. Découper l'écran thermique comme illustré à la figure 2.
Remarque :
Sur les véhicules équipés d’un correcteur de niveau automatique, enlever la fixation la plus à l’arrière qui fixe le
boîtier du correcteur de niveau automatique au longeron, puis s’en départir. Découper le boîtier du correcteur de niveau
comme illustré à la figure 3.
3. Baisser l’attelage et mettre en place les boulons de carrosserie et les blocs à l’aide d’un fil de tirage, comme illustré à la figure
1.
4. Soulever l’attelage en position et installer la visserie restante comme illustré à la figure 1. L’écran thermique, s’il est présent,
it lé t l hâ i tl tlté ld l’ttl àli tllti
sera
i
n
t
erca
en
t
re
l
e c
ss
i
s e
t
l
e suppor
t
l
a
ra
l
d
e
l’
a
tt
e
l
age
à
l’i
ns
t
a
ll
a
ti
on.
5. Fixer les supports de crochet de suspension. Installer un boulon de carrosserie 3/8-16 x 2 po à travers le trou carré du support
jusqu’au bas du cadre de châssis. Glisser le crochet en caoutchouc sur le boulon de carrosserie 3/8 po et fixer à l’aide d’un
contre-écrou à embase. Serrer l’écrou sur le crochet en caoutchouc tout en permettant à ce dernier de pivoter – NE PAS
SERRER EXCESSIVEMENT.
Serrer toute la visserie 3/8 GR5 en appliquant un couple de serrage de 31 lb-pi. (41 N-M)
Serrer toute la visserie M10 CL9.8 en appliquant un couple de serrage de 53 lb-pi. (72 N-M)
Serrer toute la visserie 1/2 GR5 en appliquant un couple de serrage de 75 lb-pi. (102 (N-M)
z 2005, 2007, 2010 Cequent Performance Products
Feuille 4 de 6 N36309 6-3-10 Rev. D
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications
en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
Form F206 Rev A 5605
Instrucciones de instalación
Pontiac Bonneville – Todos los modelos, Buick LeSabre –
Buick Lucerne – (Excluye el modelo Super & Special Edition),
Oldsmobile Aurora
Números de partes:
06976
36309
90140
No supere el valor inferior entre la calificación del
fbi t dl hí l dl l
Lb d ió db
Kit de barra de tracción: 36063
Larguero del bastidor
Placa protectora
El enganche se muestra en la posición correcta
Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4
Equipo necesario: Tijeras para cortar metal
Llaves:
15mm 17mm 9/16 3/4
3500 LB (1 589 kg) Peso máximo bruto del remolque
300 LB (136 kg) Peso máximo de la horquilla
f
a
b
r
i
can
t
e
d
e
l
ve
cu
l
o
d
e
l
remo
l
que o
L
a
b
arra
d
e tracc
n se
d
e
b
e
usar en la posición levantada
únicamente.
Kit de tornillos: F36309
Llaves:
15mm
,
17mm
,
9/16
,
3/4
Brocas de taladro: ½”
Larguero del bastidor
Suspensor
de hule
2345
Tuerca para
soldar
Orificio perforado
1
8
En vehículos con escape
76
1
Cant. (2)
Ensambladura de pernos M10 x 1.50 x 45mm CL9.8
5
Cant. (2)
Tuerca hexagonal ½
-
13
doble, la distribución del
soporte suspensor
Igual en ambos
costados
Figura 1
1
5432
1
Cant.
(2)
Ensambladura
de
pernos
M10
x
1.50
x
45mm
CL9.8
5
Cant.
(2)
Tuerca
hexagonal
½
13
2
Cant. (2) Perno de carruaje ½-13 x 1.75 GR5
6
Cant. (2) Perno de carruaje 3/8-16 x 2” GR5
3
Cant. (2) Bloque ¼ x 1 x 3
7
Cant. (2) Contratuerca mariposa 3/8-16
4
Cant. (2) Arandela de bloqueo ½”
8
Cant. (2) Soporte suspensor del escape
z 2005, 2007, 2010 Cequent Performance Products
Hoja 5 de 6 N36309 6-3-10 Rev. D
Form F206 Rev A 5605
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los
orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que
se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con
soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
Números de partes:
06976
36309
90140
No supere el valor inferior entre la calificación del
fbi t dl hí l dl l
Pontiac Bonneville – Todos los modelos, Buick LeSabre –
Buick Lucerne – (Excluye el modelo Super & Special Edition),
Oldsmobile Aurora
Ubicación del acceso al cableado: PC3, PC4
3500 LB (1 589 kg) Peso máximo bruto del remolque
300 LB (136 kg) Peso máximo de la horquilla
f
a
b
r
i
can
t
e
d
e
l
ve
cu
l
o
d
e
l
remo
l
que o
Recorte el protector de
calor alrededor del orificio
perforado
Perno de montaje
del protector de
calor que se
debe retirar y
desechar
Protector
Orificio perforado
Figura 2
Recorte del protector de calor
Costado del pasajero mostrado
de
calor
Fi 3
Nivelación de carga
Caja de control
Costado del pasajero
Lar
g
uero del bastidor
Recorte aquí
1. Retire el soporte suspensor del escape de la parte inferior del larguero del bastidor y desconecte el suspensor de hule unido al tubo posterior de
escape. Se incluye un soporte de reemplazo que se instalará más adelante. Devuelva los soportes del tubo de escape de fábrica al propietario
del vehículo.
2. Levante el enganche a su posición. Usando el enganche como plantilla, perfore dos (2) orificios de ½”.
Nota:
En los vehículos que traen un protector de calor, retire el tornillo de la parte más posterior que fija el protector de calor al larguero del
bastidor y deseche. Recorte el protector de calor como se muestra en la figura 2.
Fi
gura
3
Caja de control para nivelar carga
Recorte - Costado del pasajero
g
Nota: En vehículos equipados con control de nivelación de carga, retire el sujetador más posterior que asegura la caja de control de nivelación
de carga al larguero del bastidor y deseche. Recorte la caja de control de nivelación de carga como se muestra en la Figura 3.
3. Baje el enganche e introduzca con guía los pernos de carruaje y los bloques como se muestra en la figura 1.
4. Levante el enganche a su posición e instale el resto de tornillos como se muestra en la figura 1. El protector de calor, si está presente, se
insertará entre el bastidor y el soporte lateral del enganche en el momento de instalación.
5. Una los soportes suspensores. Instale el perno de carruaje de 3/8-16 x 2” a través del orificio cuadrado en el soporte en la parte inferior del
bastidor. Deslice el suspensor de hule sobre el perno de carruaje de 3/8” y fije con una contratuerca mariposa. Apriete la tuerca contra el
suspensor de hule para que el suspensor gire. NO APRIETE EN EXCESO.
Apriete todos los tornillos 3/8 GR5 con una llave de torsión a 31 Lb
pies (41 N
M)
Apriete todos los tornillos M10 CL9.8 con una llave de torsión a 53 Lb.-pies. (72 N-M)
Apriete
todos
los
tornillos
3/8
GR5
con
una
llave
de
torsión
a
31
Lb
.-
pies
.
(41
N
-
M)
z 2005, 2007, 2010 Cequent Performance Products
Hoja 6 de 6 N36309 6-3-10 Rev. D
Form F206 Rev A 5605
Apriete todos los tornillos 1/2 GR5 con una llave de torsión a 75 Lb.-pies. (102 N-M)
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos sujetadores y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los
orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que
se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con
soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Reese 06976 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas