Braun IRT 6515 ThermoScan El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i
IRT 6515
1
Kaz USA, Inc., aHelen of Troy Company
Una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300
Marlborough, MA 01752
© 2019 All rights reserved.
Todos los derechos reservados
www.BraunHealthcare.com
IRT6515
A004165R0
04DEC19
English ...................................... 2
Español...................................14
Contact Us
Questions or Comments?
Call: 1-800-327-7226
Email: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Visit: www.BraunHealthcare.com
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its aliates.
ThermoScan® and ExactTemp® are trademarks owned by Helen of Troy Limited.
Contáctenos
¿Preguntas o Comentarios?
Llame al: 1-800-327-7226
Correo electrónico: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Visite: www.BraunHealthcare.com
Ciertas marcas registradas utilizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company o sus aliados.
ThermoScan® y ExactTemp® son marcas pertenecientes a Helen of Troy Limited.
Patents / patentes:
www.kaz.com/patents/braun
Designed in Germany. Made in Mexico.
Diseñado en Alemania. Hecho en México.
2
Display
Power button
Start button
Battery door
Protective case
The Braun ThermoScan thermometer has been carefully developed for accurate, safe and fast
temperature measurements in the ear.
The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal, which can
hurt the eardrum.
However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures.
Therefore, read the instructions carefully and thoroughly.
The Braun ThermoScan thermometer is indicated for intermittent measurement and monitoring
of human body temperature for people of all ages. It is intended for household use only.
Use of IRT6515 along with Fever guidance feature is not intended as a substitute for consultation with
your physician.
Product description
IRT 6515
3
2
5
9
4
8
6
7
10
1
o
Lens filter (Box of 20)
Probe tip
Probe
ExacTemp
®
light
Lens filter ejector
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3
WARNINGS AND PRECAUTIONS
Please consult your physician if you see symptoms such as unexplained irritability,
vomiting, diarrhea, dehydration, changes in appetite or activity, seizure, muscle pain,
shivering, sti neck, pain when urinating, etc. in spite of any color of the background
light or absence of fever.
Please consult your physician if the thermometer shows elevated temperature (yellow
or red background lights).
English
The operating ambient temperature range for this thermometer is 50 – 104 °F (10 – 40 °C).
DO NOT expose the thermometer to temperature extremes (below –13 °F / –25 °C or over 131 °F / 55 °C)
or excessive humidity (> 95 % RH). This thermometer must only be used with genuine Braun
ThermoScan lens lters (LF 40).
To avoid inaccurate measurements ALWAYS use this thermometer with a new, clean lens lter attached.
If the thermometer is accidentally used without a lens lter attached, clean the lens
(see «Care and cleaning» section). Keep lens lters out of reach of children.
This thermometer is intended for household use only. Use of this thermometer is not intended as a
substitute for consultation with your physician.
This thermometer is not intended for pre-term babies or small-for-gestational-age babies.
This thermometer is not intended for pre-term babies or small-for-gestational age newborn (birth to
4 weeks of age) babies. Pre-term is dened as babies born before 37 weeks of gestation. Small-for-
gestational-age is dened as a newborn baby, born at 37 weeks or later, with a weight below the 10th
percentile for newborn babies of the same gestational age.
Nursing mothers should not take a temperature measurement on themselves or have their temperature
measured by another individual while or immediatley after nursing a baby, as nursing can aect body
temperature.
It is not intended to interpret hypothermic temperatures. If the device displays a temperature of 97.5°F
(36.4°C) or less with an LED backlight color of green or white, and the individual is exhibiting atypical
symptoms or behaviors, contact your doctor or health care professional.
DO NOT allow children under 12 years to take their temperature unattended.
DO NOT modify this equipment without authorization of the manufacturer.
People who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on temperature
readings to determine the severity of their illness.
Temperature elevation may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or in adults who are
elderly, frail, or have a weakened immune system. Please seek professional advice immediately when there
is a temperature elevation and if you are taking temperature on:
Neonates and infants under 3 months (Consult your physician immediately if the temperature exceeds
99.4 °F or 37.4 °C).
Individuals having diabetes mellitus or a weakened immune system (e.g. HIV positive, cancer
chemotherapy, chronic immunosuppressant treatment, splenectomy)
Individuals who are bedridden (e.g. paraplegia, quadriplegia, stroke, chronic illness, surgical recovery,
nursing home patient, stroke, chronic illness, recovering from surgery).
A transplant recipient (e.g., liver, heart, lung, kidney).
This thermometer contains small parts that can be swallowed or produce a choking hazard to children.
Keep out of reach of children under 12 years.
4
Body temperature
Normal body temperature is a range. It varies by site of measurement, and it tends to decrease
with age. It also varies from person to person and uctuates throughout the day. Therefore, it is
important to determine normal temperature ranges. This is easily done using Braun ThermoScan.
Practice taking temperatures on yourself and healthy family members to determine the normal
temperature range.
Note: When consulting your physician, communicate that the ThermoScan temperature is a
temperature measured in the ear and if possible, note the individual’s normal ThermoScan
temperature range as additional reference.
Fever guidance feature
Temperature guidance helps you to better understand the meaning of your child’s temperature with
the color indicated on the display. The screen displays a green, yellow, or red backlight depending on
the temperature reading.
It is important to note that a patients temperature may be impacted by age, gender or medical
condition, or by factors such as ambient temperature, time of day, medications taken or the
temperature measurement site.
How does Braun ThermoScan work?
Braun ThermoScan measures the infrared heat generated by the
eardrum and surrounding tissues. To help avoid inaccurate temperature
measurements, the probe tip is warmed to a temperature close to that of the human
body. When the Braun ThermoScan is placed in the ear, it continuously monitors the
infrared energy. The measurement is nished and the result displayed when the
thermometer detects that an accurate temperature measurement has been taken.
Note: Backlight remains OFF when below temperature readings are registered:
93.2≤T≤ 108°F (34 ≤ T ≤ 42.2°C)
Color range Reading Meaning
Green
>96.3 °F - 99.4 °F
(>35.7 °C - 37.4 °C)
Normal
Yellow
>99.4 °F - 101.3 °F
(>37.4 °C - 38.5 °C)
Fever
Red
>101.3 °F
(>38.5 °C )
High Fever
5
Why measure in the ear?
The goal of thermometry is to measure core body temperature
2
, which is the
temperature of the vital organs. Ear temperatures accurately reect core body
temperature,
3
since the eardrum shares blood supply with the temperature control
center in the brain,
4
the hypothalamus. Therefore, changes in body temperature are
reected sooner in the ear than at other sites. Axillary temperatures measure skin
temperature and may not be a reliable indicator of core body temperature. Oral
temperatures are inuenced by drinking, eating and mouth breathing. Rectal
temperatures often lag behind changes in core body temperature and there is
a risk of cross-contamination.
1
How to use your Braun ThermoScan
Remove the thermometer from the protective case.
1
Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
2
Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
3
Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
4
Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
2
Push the Power button .
During an internal self-check, the display shows all segments.
Then the last temperature taken will be displayed for 5 seconds.
English
3
The lens lter indicator will blink to signal one is
needed.
To achieve accurate measurements, make sure a new,
clean lens lter is in place before each measurement.
Attach a new lens lter by pushing the thermometer
probe straight into the lens lter inside the box and
then pulling out.
Note: The Braun ThermoScan will not work unless a
lens lter is attached.
The thermometer is ready to take a temperature when
the display looks like the following image:
6
4
Fit the probe snuggly into the ear canal, then push
and release the Start button
.
ExacTemp light will pulse while temperature measurement is in progress. The
light will remain solid for 3 seconds to indicate that a successful temperature
reading has been achieved.
NOTE: If the probe has been properly inserted into the ear canal during the
measurement, a long beep will sound to signal the completed measurement.
If the probe has NOT been constantly placed in a stable position in the ear
canal, a sequence of short beeps will sound, the ExacTemp light will go out
and the display will show an error message (POS = position error).
See «Errors and troubleshooting» section for more information.
5
6
The conrmation beep indicates that an accurate temperature measurement has been taken.
The result is shown on the display. Temperature reading displayed is an equivalent of oral
temperature.
To repeat
Go to step 3.
For the next measurement, press Eject button to
remove and discard used lens lter, and put on a new,
clean lens lter.
The Braun ThermoScan ear thermometer turns o
automatically after 60 seconds of inactivity.
The thermometer can also be turned o by
pressing the Power button
.
The display will briey ash OFF and it will go blank.
7
7
Temperature-taking hints
ALWAYS replace disposable lens lters to maintain accuracy and hygiene. A measurment taken in
the right ear may dier from a measurement taken in the left ear. Therefore, ALWAYS take the
temperature in the same ear. The ear must be free from obstructions or excess earwax build-up to
take an accurate reading.
External factors may inuence ear temperatures, including when an individual has:
Factor Aects
Poor probe placement
Used lens lter
Dirty lens
In the cases below, wait 20 minutes prior to taking a temperature.
Extreme hot and cold room temperature
Hearing aid
Use the untreated ear if ear drops or other ear medications have been placed in the ear canal.
Use the ear that has been facing upwards, if an individual has been lying down on their side
with an ear facedown on a pillow.
English
The last temperature taken is stored in the
memory and will be automatically displayed
for 5 seconds when it is turned on again.
Memory mode
1
Night light feature
The thermometer includes a convenient night light to illuminate
the display in a dim environment.
The light will turn on when you press any button. It will stay on
until the thermometer is inactive for up to 15 seconds even after
temperature is taken.
15 sec
8
Changing the temperature scale
Your Braun ThermoScan is shipped with the Fahrenheit (°F) temperature scale activated. If you wish
to switch to Celsius (°C) and/or back from Celsius to Fahrenheit, proceed as follows:
Make sure the thermometer is turned o.
Press and hold down the Power button
. After about 3 seconds
the display will show this sequence: °F / SET / °C / SET.
Release the Power
button when the desired temperature scale is shown.
There will be a short beep to conrm the new setting, then the thermometer is
turned o automatically.
1
2
Care and cleaning
The probe tip is the most delicate part of the thermometer.
It must be clean and intact to ensure accurate readings.
If the thermometer is ever accidentally used without a lens lter, clean the
probe tip as follows:
Very gently wipe the surface with a cotton swab or soft cloth moistened
with alcohol. After the alcohol has completely dried out, you can put a new
lens lter on and take a temperature measurement.
If the probe tip is damaged, please contact Consumer Relations.
Use a soft, dry cloth to clean the thermometer display and exterior. DO NOT use abrasive cleaners.
NEVER submerge this thermometer in water or any other liquid. Store thermometer and lens lters
in a dry location free from dust and contamination and away from direct sunlight.
Additional lens lters (LF 40) are available at most stores carrying Braun ThermoScan.
Replacing the batteries
The thermometer is supplied with two 1.5 V type AA (LR 06) batteries. For
best performance, we recommend Duracell
®
alkaline batteries.
Insert new batteries when the battery symbol appears on the display.
Open the battery compartment. Remove the batteries and replace with
new batteries, making sure the poles are in the right direction.
Snap battery door into place.
ThermoScan
1
2
3
Only discard empty batteries. To protect the environment, dispose of
empty batteries at your retail store or at appropriate collection sites
according to national or local regulations.
Calibration
The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used
according to the use instructions, periodic re-adjustment is not required. If at any time you question
the accuracy, please contact Consumer Relations.
3
9
English
Errors and troubleshooting
Error message Situation Solution
No lens lter is attached. Attach new, clean lens lter.
The thermometer probe was not
positioned securely in the ear.
An accurate measurement
was not possible.
POS = position error
Check if the positioning of the probe is
correct and remains stable.
Replace lens lter and reposition.
Press Start button to begin a new
measurement.
Ambient temperature is not within
the allowed operating range
(50 – 104 °F or 10 – 40 °C).
Allow the thermometer to remain for
30 minutes in a room where
the temperature is between
50 and 104 °F or 10 and 40 °C.
Temperature taken is not within
typical human temperature range
(93.2 – 108 °F or 34 – 42.2 °C).
HI = too high
LO = too low
Make sure the probe tip and lens are
clean and a new, clean lens lter is
attached. Make sure the thermometer
is properly inserted. Then, take a new
temperature.
System error – self-check display
ashes continuously and will not be
followed by the ready beep and the
ready symbol or screen is blank.
If error persists,
If error persists,
If error still persists,
Wait 1 minute until the thermometer
turns o automatically, then turn
on again.
... reset the thermometer by removing
the batteries and putting them back in.
... replace the batteries with new
batteries.
... please contact the Service Center.
Battery is low, but thermometer will
still operate correctly.
Insert new batteries.
Battery is too low to take correct
temperature measurement.
Insert new batteries.
10
Product specications
Displayed temperature range: 93.2 – 108 °F (34 – 42.2 °C)
Operating ambient temperature range: 50 – 104 °F (10 – 40 °C)
Storage temperature range: -13 – 131 °F (-25 – 55 °C)
Operating and storage relative humidity: 10-95% RH (non condensing)
Display resolution: 0.1 °F or °C
Accuracy for displayed temperature range Maximum Laboratory Error
35 – 42 °C (95 – 107.6 °F): ±0.4 °F (±0.2 °C)
Outside this range: ±0.5 °F (±0.3 °C)
Clinical repeatability: ±0.26 °F (±0.14 °C)
Reference Body Site: Oral Equivalent
Battery life: 2 years / 350 measurements
Service life: 5 years
Clinical accuracy characteristics and calibration procedures are available upon request.
This thermometer is specied to operate at a pressure of 1 atmosphere or at altitudes with an atmospheric
pressure up to 1 atmosphere. (700 - 1060 hPa).
See Instructions for use
Type BF Applied Part
10 °C
40 °C
Operating temperature
Keep it dry
Storage temperature
Subject to change without notice.
This appliance conforms to the following standards:
This infrared thermometer meets requirements established in ASTM Standard E 1965-98 as it pertains to
infrared thermometers. Full responsibility for the conformance of this product to the standard is assumed by
Kaz USA, Inc. ASTM laboratory accuracy requirements in the display range of 37 to 39 °C (98 to 102 °F) for IR
thermometers is +/- 0.2 °C (+/- 0.4 °F), whereas for mercury-in-glass and electronic thermometers, the
requirement per ASTM Standards E667-86 and E1112-86 is +/- 0.1°C (+/- 0.2 °F).
Standard Reference Edition Title:
ISO 80601-2-56: Medical electrical equipment - Part 2-56: Particular requirements for basic safety and
essential performance of clinical thermometers for body temperature measurement.
IEC 60601-1: Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for basic safety and essential
performance.
ISO 14971: Medical devices – Application of risk management to medical devices.
ISO 10993-1: Biological evaluation of medical devices – Part 1: Evaluation and testing within a risk
management process.
IEC 60601-1-2: Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and essential
performance – Collateral standard: Electromagnetic disturbances – Requirements and tests.
ISO 15223-1: Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to
be supplied - Part 1: General requirements.
IEC 60601-1-11: Medical electrical equipment – Part 1-11: General requirements for basic safety and essential
performance – Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical
systems used in the home healthcare environment.
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC. For detailed description of
EMC requirements please contact your authorized local Service Center (See guarantee card).
Portable and mobile RF communications equipment can aect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to
national or local regulations.
Attention, consult
accompanying documents
11
English
Limited three year warranty
You should rst read all Instructions before attempting to use this product.
A. This 3 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in
material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive,
unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not
be considered manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you
also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the
original purchaser of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material or
workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or from any
use not in accordance with the instruction manual.
Call us toll-free at 1-800-477-0457 or e-mail: consumerrelations@HelenofTroy.com
Please be sure to specify a model number.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE
YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO
NOT ATTEMPT TO OPEN THE THERMOMETER HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR
WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.
12
IRT6515
IRT6515
IRT6515
13
English
14
El termómetro Braun ThermoScan se ha desarrollado cuidadosamente para obtener mediciones de
temperatura precisas, seguras y rápidas en el oído.
La forma de la sonda del termómetro impide que el tímpano resulte dañado debido a una inserción
demasiado profunda en el conducto auditivo.
Sin embargo, como con cualquier termómetro, el uso de la técnica adecuada es fundamental para obtener
temperaturas exactas.
Por lo tanto, lea atenta y minuciosamente todas las instrucciones.
El termómetro Braun ThermoScan está indicado para la medición intermitente y el control de la temperatura
corporal humana en personas de todas las edades. Está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
El uso de IRT 6515 junto con la función Guía de Fiebre no sustituye a la consulta con su médico.
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Consulte con su médico si observa síntomas como irritabilidad inexplicable,
vómitos, diarrea, deshidratación, cambios en el apetito o la actividad, convulsiones,
dolor muscular, temblores, rigidez del cuello, dolor al orinar, etc., a pesar de cualquier
color de la luz de fondo o ausencia de ebre.
Consulte con su médico si el termómetro muestra una temperatura elevada
(luz de fondo amarilla o roja).
El rango de temperatura ambiente para operar este termómetro es 50 – 104 °F (10 – 40 °C).
No exponga el termómetro a temperaturas extremas (menores de –4 °F / –20 °C ó mayores de 122 °F /
50 °C) o a humedad excesiva (> 95 % HR). Este termómetro debe ser utilizado sólo con ltros para lentes
Braun ThermoScan genuinos (LF 40).
Para evitar mediciones inexactas SIEMPRE utilice este termómetro con un ltro para lente nuevo y limpio.
Si el termómetro es utilizado accidentalmente sin adjuntar el ltro para lente, limpie el lente
(vea la sección «Cuidado y Limpieza»). Mantenga los ltros para lente lejos del alcance de los niños.
Este termómetro esta diseñado sólo para uso doméstico. El uso de este termómetro no está diseñado
como sustituto de la consulta de su médico.
Este termómetro no está diseñado para bebés prematuros o bebés pequeños para la edad gestacional.
Este termómetro no está diseñado para bebés prematuros o bebés recién nacidos pequeños para la edad
gestacional (nacimiento a 4 semanas de edad). Prematuro se dene como bebés nacidos antes de las 37
semanas de gestación. Pequeño para la edad gestacional se dene como un bebé recién nacido, nacido a las 37
semanas o después, con un peso inferior al percentil 10 para los recién nacidos de la misma edad gestacional.
Las madres lactantes no deben tomar una medición de temperatura en sí mismas o que otro individuo les
tome la temperatura mientras o inmediatamente después de amamantar a un bebé, ya que la lactancia
puede afectar la temperatura corporal.
NO se pretende interpretar temperaturas hipotérmicas. Si el dispositivo muestra una temperatura de
36.4°C (97.5°F) o menor con una luz de fondo LED verde o blanca, y el individuo muestra síntomas o
comportamientos atípicos, comuníquese con su médico o profesional de atención médica.
Español
Filtro para Lente (Caja con 20)
Punta de la Sonda
Sonda
Luz ExacTemp
®
Expulsor del Filtro para Lente
Pantalla
Botón de Encendido
Botón de Inicio
Puerta de la Pila
Estuche Protector
15
Temperatura corporal
La temperatura corporal normal es un rango. Varía según la zona de medición y tiende a
disminuir con la edad. También varía de una persona a otra y uctúa durante el día. Por tanto, es
importante determinar los rangos normales de temperatura. Esto se realiza fácilmente utilizando
el termómetro Braun ThermoScan. Practique midiéndose usted mismo la temperatura y a
familiares sanos para determinar el rango normal de temperatura.
Nota: Cuando consulte con su médico, comuníquele que la temperatura ThermoScan es una
temperatura medida en el oído y si es posible, indíquele el rango normal de
temperaturaThermoScan del individuo como referencia adicional.
NO permita que los niños menores de 12 años tomen su temperatura sin supervisión.
NO modique este equipo sin autorización del fabricante.
Las personas que están tomando antibióticos, analgésicos y antipiréticos no deben evaluarse únicamente
en las lecturas de temperatura para determinar la gravedad de su enfermedad.
La elevación de la temperatura puede indicar una enfermedad grave, especialmente en recién nacidos
y bebés, o en adultos que son de la tercera edad, frágiles o tienen un sistema inmunológico débil. Por
favor busque inmediatamente asesoría profesional cuando haya una elevación de temperatura y si está
tomando la temperatura a:
• Recién nacidos y bebés menores de 3 meses (Consulte inmediatamente a su doctor si la temperatura
excede 99.4 °F ó 37.4 °C).
• Individuos con diabetes mellitus o un sistema inmunológico débil (por ejemplo VIH positivo,
quimioterapia contra el cáncer, tratamiento inmunosupresor crónico, esplenectomía).
• Individuos postrados en cama (por ejemplo paraplejía, cuadriplejía, enfermedad crónica, recuperación
quirúrgica, pacientes de asilo de ancianos, derrame cerebral, enfermedad crónica, recuperación de cirugía).
• Receptor de trasplante (por ejemplo, hígado, corazón, pulmón, riñón).
Este termómetro contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas o producir peligro de asxia para los
niños. Mantenga lejos del alcance de los niños menores de 12 años.
Característica Guía de Fiebre
La guía de temperatura le ayuda a entender mejor el signicado de la temperatura de su hijo con el
color indicado en la pantalla. La pantalla muestra una luz de fondo verde, amarilla o roja dependiendo
de la lectura de temperatura.
Es importante tener en cuenta que la temperatura de un paciente puede verse afectada por la edad, el
género o la condición médica, o por factores como la temperatura ambiente, la hora del día, los
medicamentos tomados o el sitio de medición de temperatura.
Nota: La luz de fondo permanece APAGADA cuando se registran lecturas de temperatura inferiores:
93.2≤T≤ 108°F (34 ≤ T ≤ 42.2°C)
Español
Rango de Colores Lectura Significado
Verde
>96.3 °F - 99.4 °F
(>35.7 °C - 37.4 °C)
Normal
Amarillo
>99.4 °F - 101.3 °F
(>37.4 °C - 38.5 °C)
Fiebre
Rojo
>101.3 °F
(>38.5 °C )
Fiebre alta
16
¿Cómo funciona el termómetro Braun ThermoScan?
El termómetro Braun ThermoScan mide el calor infrarrojo generado por el tímpano y
los tejidos adyacentes. Para ayudar a evitar mediciones inexactas de la temperatura, la
punta de la sonda se calienta hasta una temperatura cercana a la del cuerpo humano.
Cuando el termómetro Braun ThermoScan se coloca en el oído, monitorea
continuamente la energía infrarroja. La medición termina y se muestra el resultado
cuando el termómetro detecta que se ha tomado una medición exacta de la
temperatura.
¿Por qué medir en el oído?
El objetivo de la termometría es medir la temperatura interna corporal
2
, que es la
temperatura de los órganos vitales. La temperatura del oído reeja de forma precisa la
temperatura interna corporal
3
, puesto que el tímpano comparte el suministro de
sangre con el centro de control de la temperatura en el cerebro
4
, el hipotálamo. Por
tanto, los cambios en la temperatura corporal se reejan antes en el oído que en otras
zonas. La temperatura axilar mide la temperatura de la piel y puede que no sea un
indicador able de la temperatura interna corporal. La temperatura oral se ve
inuenciada al beber, comer y respirar por la boca. La temperatura rectal con
frecuencia se retrasa en relación a los cambios en la temperatura interna corporal y
existe riesgo de contaminación cruzada.
1
Cómo usar el termómetro Braun ThermoScan
Retire el termómetro de la funda protectora.
1
Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
2
Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
3
Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
4
Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
2
Presione el botón de Encendido .
Durante una autocomprobación interna, la pantalla muestra
todos los segmentos. Después, la última temperatura medida
se visualizará durante 5 segundos.
Español
17
3
4
Introduzca la sonda en el conducto auditivo,
después presione y suelte el botón de inicio
.
El indicador del ltro para la lente parpadeará para
indicar que se necesita uno.
Para lograr mediciones exactas, asegúrese de instalar
un ltro para la lente nuevo y limpio antes de cada
medición.
Instale un nuevo ltro para la lente introduciendo la
sonda del termómetro directamente en el ltro para la
lente dentro de la caja y después extráigala.
Nota: El termómetro Braun ThermoScan no funcionará
salvo que se instale un ltro para la lente.
El termómetro está listo para tomar la temperatura
cuando la pantalla se vea como la siguiente imágen:
La luz ExacTemp parpadeará mientras se esté midiendo la temperatura. La luz
permanecerá sólida durante 3 segundos para indicar que se ha obtenido una
lectura satisfactoria de temperatura.
NOTA: Si la sonda se ha introducido correctamente en el conducto auditivo
durante la medición, sonará un pitido largo para indicar que la medición ha
terminado.
Si la sonda NO ha permanecido constantemente en una posición estable en
el conducto auditivo, sonará una secuencia de pitidos cortos, la luz
ExacTemp se apagará y la pantalla mostrará un mensaje de error (POS = error
de posición).
Vea la sección «Errores y resolución de problemas» para obtener más
información
5
6
El pitido de conrmación indica que se ha tomado una medición precisa de la temperatura. El
resultado se muestra en la pantalla. La lectura de la temperatura mostrada es un equivalente a la
temperatura oral.
Para repetir
Vaya al paso 3.
Español
18
Consejos para tomar la temperatura
Sustituya SIEMPRE los ltros para la lente desechables para mantener la precisión y la higiene. La
medición en el oído derecho puede diferir de la medición obtenida en el oído izquierdo. Por tanto,
mida SIEMPRE la temperatura en el mismo oído. Para obtener una lectura exacta, el oído no debe
tener obstrucciones ni una cantidad excesiva de cera.
Hay factores externos que pueden afectar a las temperaturas en el oído, como por ejemplo los siguientes:
Factor Afecta
Mala colocación de la sonda
Filtro para la sonda usado
Lente sucia
En los siguientes casos, espere 20 minutos antes de medir la temperatura.
Temperatura ambiente excesivamente alta o baja
Audífono
Usar el oído sin tratar si se han echado gotas u otro medicamento para los oídos en el
conducto auditivo.
Utilice el oído que ha estado hacia arriba, si el individuo ha estado acostado de lado con un oído
hacia abajo sobre una almohada.
Español
Para la siguiente medición, pulse el botón de Expulsar
para quitar y desechar el ltro para la lente utilizado e
instalar un nuevo ltro limpio.
El termómetro de oído Braun ThermoScan se apaga
automáticamente después de 60 segundos de
inactividad. El termómetro también se puede apagar
pulsando el botón de Encendido
.
Parpadeará brevemente OFF (Apagar) en la pantalla
y esta se quedará en blanco.
7
19
La última temperatura tomada se almacena en la
memoria y se visualizará automáticamente durante
5 segundos cuando se encienda nuevamente.
Modo Memoria
1
Función de luz nocturna
El termómetro incluye una práctica luz nocturna que ilumina la
pantalla en un ambiente tenue.
La luz se encenderá cuando presione cualquier botón. Permanecerá
encendida hasta que el termómetro esté inactivo durante un período
máximo de 15 segundos incluso después de haber medido la
temperatura.
Cambio de la escala de temperatura
Su termómetro Braun ThermoScan se envía con la escala de temperatura en
grados Fahrenheit (°F) activada. Sidesea cambiar a Celsius (°C) y/o cambiar de
grados Celsius a Fahrenheit, proceda como se indica acontinuación:
Asegúrese de que el termómetro está apagado.
Presione y mantenga pulsado el botón de Encendido
. Después de
unos 3 segundos, la pantalla mostrará esta secuencia:
°F / SET (CONFIGURAR) / °C / SET (CONFIGURAR).
Suelte el botón de Encendido
cuando se muestre la escala de
temperatura deseada. Se escuchará un pitido corto para conrmar el
nuevo valor de conguración; después, el termómetro se apaga
automáticamente.
1
2
3
15 sec
Español
20
Reemplazo de las pilas
El termómetro se suministra con dos pilas de 1,5 V~ de tipo AA (LR 06).
Para un mejor funcionamiento, recomendamos pilas alcalinas Duracell®.
Instale pilas nuevas cuando aparezca el símbolo de una pila en la pantalla.
Abra el compartimiento de las pilas. Extraiga las pilas e instale pilas
nuevas, asegurándose de que los polos están en la dirección correcta.
Encaje la puerta de las pilas en su lugar.
ThermoScan
1
2
3
Deseche solamente las pilas descargadas. Para proteger el medioambiente,
elimine las pilas usadas en su tienda de venta al por menor o en un punto de
recolección adecuado de conformidad con la normativa local o nacional.
Calibración
El termómetro es calibrado inicialmente en el momento de fabricación. Si este
termómetro se usa de acuerdo con las instrucciones de uso, no es necesario el
reajuste periódico. Si en cualquier momento se cuestiona de la exactitud, por
favor contacte Servicio al Cliente.
Español
Cuidado y limpieza
La punta de la sonda es la pieza más delicada del termómetro. Debe estar
limpia e intacta para asegurar lecturas precisas. Si el termómetro se utiliza
accidentalmente sin un ltro para la lente, limpie la punta de la sonda
como se indica a continuación:
Limpie muy suavemente la supercie con una torunda de algodón o con
un paño suave humedecido con alcohol. Después de que el alcohol se
haya secado, puede instalar un nuevo ltro para la lente y realizar una
medición de la temperatura.
Si la punta de la sonda está dañada, comuníquese con Servicio al Cliente.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. NO utilice
limpiadores abrasivos. NUNCA sumerja este termómetro en agua ni en ningún otro líquido.
Almacene el termómetro y los ltros para la lente en un lugar seco libre de polvo y contaminación y
alejado de la luz solar directa.
Se pueden comprar ltros para la lente (LF 40) adicionales en la mayoría de las tiendas que venden
el termómetro Braun ThermoScan.
21
Errores y solución de problemas
Mensaje de error Situación Solución
No se ha instalado ningún ltro para
la lente.
Instale un nuevo ltro limpio para la
lente.
La sonda del termómetro no se ha
colocado de manera segura en el
oído.
No ha sido posible obtener una
medición exacta.
POS = error de posición
Tenga cuidado de que la posición de la
sonda sea correcta y permanezca
estable.
Cambie el ltro para la lente y cambie
de posición.
Presione el botón de inicio para
empezar una nueva medición.
La temperatura ambiente no está
dentro del rango de funcionamiento
permitido (10 – 40 °C o 50 – 104 °F).
Deje el termómetro durante 30 minutos
en una habitación donde la
temperatura sea entre 10 y 40 °C o 50 y
104 °F.
La temperatura medida no está
dentro del rango normal de
temperatura en el ser humano
(34 – 42,2 °C o 93,2 – 108 °F).
HI = demasiado alta
LO = demasiado baja
Asegúrese de que la punta de la sonda y
las lentes estén limpias y se haya
instalado un nuevo ltro limpio para la
lente. Asegúrese de que el termómetro
está correctamente introducido.
Después, obtenga una nueva
temperatura.
Error del sistema: la pantalla de
autocomprobación parpadea
continuamente y no vendrá seguida
por el pitido de listo y el símbolo de
listo o la pantalla en blanco.
Si persiste el error,
Si persiste el error,
Si el error todavía persiste,
Espere 1 minuto hasta que el
termómetro se apague
automáticamente; después, enciéndalo
de nuevo.
... reinicie el termómetro quitando las
pilas y volviéndolas a instalar.
... reemplace las pilas con pilas nuevas.
... contacte Servicio al Cliente.
La carga de las pilas es baja, pero el
termómetro todavía funcionará
correctamente.
Instale pilas nuevas.
La carga de las pilas es demasiado
baja para obtener una medición
correcta de la temperatura.
Instale pilas nuevas.
Español
22
Especicaciones del producto
Rango de la temperatura visualizada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Rango de temperatura ambiente de funcionamiento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Rango de temperatura de almacenamiento: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F)
Humedad relativa de almacenamiento y funcionamiento: 10 – 95 % HR (sin condensación)
Resolución de la pantalla: 0,1 °C o °F
Precisión del rango de temperatura visualizada Error máximo de laboratorio
35 °C 42 °C (95 °F 107,6 °F): ± 0,2 °C (± 0,4 °F)
Fuera de este rango: ± 0,3 °C (± 0,5 °F)
Reproducibilidad clínica: ± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Sitio del Cuerpo de Referencia: Equivalente Oral
Duración de la pila: 2 años/350 mediciones
Vida útil: 5 años
Las características de precisión clínica y los procedimientos de calibración están disponibles bajo solicitud.
Este termómetro está especicado para que funcione a una presión atmosférica de 1 o a altitudes con una
presión atmosférica de hasta 1 (700 - 1060 hPa).
Véanse las instrucciones
de uso
Equipo con piezas
aplicadas tipo BF
10 °C
40 °C
Temperatura de
funcionamiento
Mantener seco
Temperatura de
almacenamiento
Sujeto a cambios sin aviso.
Este aparato cumple las siguientes normas de homologación:
Este termómetro infrarrojo cumple con los requisitos establecidos en la Norma ASTM E 1965-98 en lo que
respecta a los termómetros infrarrojos. Toda la responsabilidad por la conformidad de este producto con la
norma es asumida por Kaz USA, Inc. Los requisitos de precisión de laboratorio ASTM en el rango de
visualización de 37 a 39 °C (98 a 102 °F) para termómetros IR es de +/- 0.2 °C (+/- 0.4 °F), mientras que para los
termómetros electrónicos y de mercurio en vidrio, el requisito según las Normas ASTM E667-86 y E1112-86
es de +/- 0.1°C (+/- 0.2 °F).
Título, edición y referencia de la norma:
ISO 80601-2-56: Equipo eléctrico médico - Parte 2-56: Requisitos particulares para la seguridad básica y el
funcionamiento esencial de los termómetros clínicos para la medición de la temperatura corporal.
IEC 60601-1: Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial.
ISO 14971: Dispositivos médicos. Aplicación de la gestión de riesgos a los dispositivos médicos.
ISO 10993-1: Evaluación biológica de dispositivos médicos. Parte 1: Evaluación y ensayo dentro de un
proceso de gestión de riesgos.
IEC 60601-1-2: Equipo eléctrico médico - Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y el
rendimiento esencial - Estándar Colateral: Perturbaciones electromagnéticas - Requisitos y pruebas.
ISO 15223-1: Dispositivos médicos - Los símbolos utilizados con etiquetas de dispositivos médicos,
etiquetado e información por suministrar - Parte 1: Requisitos generales.
IEC 60601-1-11: Equipos electromédicos. Parte 1-11: Requisitos generales para la seguridad básica
y el funcionamiento esencial. Estándar colateral: Requisitos para equipo electromédico y sistemas
electromédicos utilizados para el cuidado en el entorno médico del hogar.
EQUIPO ELECTROMÉDICO con precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética.
Para obtener una descripción detallada de los requisitos de CEM, comuníquese con su servicio técnico local
autorizado (véase la tarjeta de garantía).
Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar a los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS.
No deseche este producto junto con los residuos domésticos una vez agotada su vida útil.
Para proteger el medioambiente, elimine las pilas usadas en un punto de recolección adecuado de
conformidad con la normativa local o nacional.
Español
Atención, consulte los
documentos adjuntoss
23
Garantía Limitada de Tres Años
Antes de usar este producto, por favor lea completamente las instrucciones.
A. La presente garantía limitada de 3 años cubre la reparación o reemplazo del producto si éste presenta un defecto de fábrica o de mano de
obra. Esta garantía excluye todo daño resultante del uso comercial, abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados. Los defectos
resultantes del desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERÁ CONSIDERADA
RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE
CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECÍFICO RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE
GARANTÍA. En ciertos lugares no se permite la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a
una garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta garantía le conere
ciertos derechos legales especícos. Es posible que usted también tenga otros derechos legales, los que varían según la jurisdicción. La
presente garantía sólo es válida para el comprador inicial del producto a partir de la fecha de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el presente producto si se constata que presenta un defecto de fábrica o de
mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por todo uso que no esté en concordancia con el
presente manual.
Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457; Correo Electrónico: consumerrelations@HelenofTroy.com
Por favor asegúrese de especicar el número de modelo.
NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR LLAME PRIMERO A SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL
LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA
Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO P DAÑOS CORPORALES.
Español
IRT6515
IRT6515
25
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad de equipos de comunicaciones inalámbricas por RF
Prueba de
frecuencia
Potencia
Máxima
NIVEL DE PRUEBA
DE INMUNIDAD
Banda Servicio Modulación
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
Desviación de
Sinusoidal de
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
LTE Banda 7
LTE Banda 5
LTE Banda 13,
17
LTE Banda 1, 3,
Modulación
de pulsos
Para algunos servicios, sólo se incluyen las frecuencias de subida.
La portadora deberá ser modulada utilizando una señal de onda cuadrada del ciclo de trabajo del 50%.
Como alternativa a la modulación FM, puede usarse una modulación de pulsos del 50% a 18 Hz porque, si bien no
representa una modulación real, sería el peor de los casos.
Distancia
26
27
Notes
Brand: Braun
Category: Thermometers
Model: IRT6515 Series
Artwork Part #: A004165R0
Subject: Owner’s Manual
Region: US
Flat Size: IN: W10.0 x H7.0
Folded Size: IN: W5.0 x H7.0
Scale: 1/1
Material: 50# matte text
Page Count: 28
Revision: 6
Date: 04DEC19
Release Date: 05DEC19
Re-release Date:
Special Instructions:
Colors:
Dielines (Do not print) Spot Colors
Quality Requirement of Artwork and Quality
Clarification Process of Artwork Printing:
Meet Eng-QS-06&02
Helen of Troy
Creative Services
Marlborough, MA 01752 USA
+1 508 490 7000
Cyan
0%
Magenta
0%
Yellow
0%
Black
0%
PANTONE
GOE 63-1-4
Creative Department
Artwork Specifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Braun IRT 6515 ThermoScan El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas