iHealth PT2L Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
Manual de usuario del termómetro iHealth
Termómetro infrarrojo sin contacto (PT2L)
Contenido
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................... 1
AVISO ............................................................................................................................. 1
DESCRIPCIÓN GENERAL ............................................................................................. 3
RENDIMIENTO DEL PRODUCTO .................................................................................. 4
USO PREVISTO ............................................................................................................. 5
CONTRAINDICACIONES ............................................................................................... 5
INSTRUCCIONES DE USO ............................................................................................ 5
ERRORES DE PRODUCTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................................... 8
TEMPERATURA CORPORAL ........................................................................................ 8
CUIDADO Y LIMPIEZA ................................................................................................... 9
MANTENIMIENTO .......................................................................................................... 9
MATERIALES INCLUIDOS........................................................................................... 10
SIGNOS Y SÍMBOLOS ................................................................................................. 10
OTROS ESTÁNDARES Y CONFORMIDADES ............................................................ 11
INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA ................................ 11
GARANTÍA ...................................................................................................................... 12
1
Introducción del producto
Gracias por elegir nuestro producto.
Este producto es un termómetro de infrarrojos (IR) de alta tecnología diseñado para
tomar la temperatura del cuerpo humano midiendo la energía de los rayos infrarrojos
emitida por la frente. El producto le ayuda a evaluar sus condiciones de salud y las de
sus familiares de forma fácil y rápida.
Nombre del producto: Termómetro infrarrojo sin contacto
Modelo de producto: PT2L
AVISO
1. El uso de este termómetro no pretende sustituir el asesoramiento médico. Consulte
a su médico si tiene dudas sobre la lectura de la temperatura.
2. Mantenga el termómetro fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión
accidental de la pila u otros componentes, póngase inmediatamente en contacto con
los servicios de emergencia.
3. Las pilas no deben arrojarse al fuego ni hacer cortocircuito.
4. Las lecturas del termómetro deben considerarse como referencias. No intente
realizar un autodiagnóstico o un autotratamiento utilizando las lecturas de la
temperatura. Busque ayuda médica profesional cuando sea necesario.
5. No existe un estándar absoluto para la temperatura del cuerpo humano. Es
importante conocer el rango de temperatura normal de su cuerpo para determinar
con precisión si tiene fiebre.
6. Antes de medir, asegúrese de que la frente de la persona esté libre de sudor,
cosméticos, suciedad o grasa.
7. Los pacientes no deben beber, comer, o hacer actividad física antes o durante la
toma de la temperatura. Espere 30 minutos antes de realizar la medición. Las
lecturas de temperatura tomadas cuando el cuerpo está en un estado de equilibrio
estable son más precisas y útiles como referencia.
8. No tome la temperatura sobre tejidos cicatrizados, llagas abiertas o abrasiones.
9. Si hay una diferencia de temperatura entre el área de almacenamiento del
termómetro y el nuevo entorno alrededor de la persona, deje que el termómetro se
aclimate al nuevo ambiente durante 30 minutos antes de tomar la medición.
10. No mida la temperatura corporal inmediatamente después de consumir
medicamentos que la eleven. Las lecturas de temperatura tomadas en este
momento no serán precisas.
11. Es normal que las lecturas tomadas en mediciones continuas fluctúen dentro de un
pequeño rango. Durante mediciones continuas, la temperatura corporal de la
persona puede transmitirse al termómetro, lo que afecta a la precisión de la
medición. Recomendamos tomar un máximo de 3 lecturas continuas en un período
corto.
2
12. No se coloque directamente frente al sol o frente a una salida de aire de un aire
acondicionado o radiador durante la medición, ya que esto provocará cambios en la
temperatura de la frente. Siempre que sea posible, las mediciones deben realizarse
en un entorno estable.
13. No mida la temperatura corporal en un entorno con fuertes interferencias
electromagnéticas (por ejemplo, lugares cercanos a un microondas en
funcionamiento, una cocina de inducción o un teléfono móvil en uso), ya que las
interferencias electromagnéticas pueden causar errores en la lectura o incluso fallos
en el dispositivo.
14. Este producto debe ser considerado como un dispositivo personal. Limpie y
desinfecte el producto adecuadamente para evitar la contaminación cruzada.
El funcionamiento del instrumento puede verse afectado negativamente en caso de
que ocurra una de las siguientes situaciones:
1) Uso fuera del rango de temperatura de la persona especificado por el
fabricante.
2) Uso fuera de los rangos de temperatura y humedad de funcionamiento
especificados por el fabricante.
3) Almacenamiento fuera de los rangos de temperatura y humedad ambiental
especificados por el fabricante.
4) Golpe mecánico.
5) Componentes ópticos infrarrojos sucios o dañados, según lo definido por el
fabricante.
15. Los requisitos de precisión del laboratorio de la ASTM en el rango de visualización
de 37 a 39 °C (98 a 102 °F) para los termómetros de infrarrojos es de ±0,2 °C
(±0,4 °F), mientras que para los termómetros de mercurio en vidrio y electrónicos, el
requisito según las normas ASTM E667-86 y E1112-86 es de ± 0,1 °C (±0,2 °F).
16. No utilice este dispositivo si es alérgico al plástico o al caucho.
17. Los materiales que pueden entrar en contacto con el paciente han pasado la prueba
de las normas ISO 10993-5 e ISO 10993-10. No producen reacciones de toxicidad,
alergia ni irritación. Cumplen con los requisitos de la directiva relativa a los
productos sanitarios. En función de la ciencia y la tecnología actuales, se
desconocen otras posibles reacciones alérgicas.
18. El paciente puede utilizar el dispositivo.
19. Se ha testado este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las
interferencias peligrosas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia por lo que, si no se instala y utiliza según
las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones
por radio. No obstante, no hay ninguna garantía de que no se producirán
interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual se podrá determinar
encendiendo y apagando el equipo, el usuario debe intentar corregir la interferencia
mediante una o varias de las siguientes pautas:
3
- Reorientar o reubicar la antena de recepción.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
- Consultar a su distribuidor o a un técnico experimentado en radio/TV para obtener
ayuda.
20. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. Su uso está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
21. Las lecturas de la temperatura de la frente en este dispositivo son equivalentes a las
lecturas orales.
Descripción general
El termómetro está compuesto principalmente por una carcasa de plástico, un sensor de
temperatura de IR, una pantalla LCD y pilas.
4
Instrucciones de la pantalla LCD
Dimensiones del dispositivoAprox. 141 mm × 32 mm × 48 mm
(5,55 × 1,26 × 1,89 pulgadas)
Peso del productoAprox. 53 g (sin pilas)
Rendimiento del producto
1. Posición de medición: Centro de la superficie de la frente
2. Distancia de medicación de la frente: ≤3 cm (1,18 pulg.)
3. Fuente de alimentación: 3 V CC; 2 pilas AAA x 1,5 V
4. Rango de medición: 34,0 - 43,0 (93,2 - 109,4 )
5. Precisión de la medición: ±0,2 ±0,4 dentro de 35,0 - 42,0 (95 -
107,6 ),
fuera de este rango de medición: ±0,3 (±0,5 ).
6. Resolución: 0,1 (0,1 )
7. Unidades de medida: Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
8. Precisión de repetición clínica: Dentro de ±0,3 (±0,5 )
9. Condiciones de funcionamiento:
Temperatura: 15 -40 (59 -104 )
Humedad: ≤95 % de HR, sin condensación
Presión atmosférica: 70 KPa ~ 106 KPa
10. Condiciones de transporte y almacenamiento
Temperatura: -25 - 55 (-13 - 131 )
Humedad: ≤95 % de HR, sin condensación
Presión atmosférica: 70 KPa ~ 106 KPa
11. Pantalla: Pantalla LCD
12. Modo de funcionamiento: modo ajustado; sitio corporal de referencia: oral)
13. Vida útil esperada: 5 años
14. Intervalo entre 2 mediciones: mínimo 5 segundos
Recordatorio de batería baja
faible
Indicador acústico
Celsius/Fahrenheit
Área de visualización
de la temperatura
Indicación del estado
de temperatura
5
14. Vida útil de la batería: aprox. 3000 mediciones
Uso previsto
El termómetro multifunción está destinado a la medición intermitente de la temperatura
corporal de la superficie cutánea central de la frente en personas de todas las edades.
Puede ser utilizado por los consumidores en el entorno doméstico y por los proveedores
de servicios de salud.
Contraindicaciones
No se recomienda para las personas con lesiones en el área de medición, como,
por ejemplo, inflamación, traumatismo, lesiones posoperatorias, etc.
Instrucciones de uso
(1) Colocación del producto
Inserte las dos pilas en el compartimento de las pilas en la parte posterior del aparato. El
termómetro iniciará una autocomprobación, la pantalla LCD mostrará esta imagen; a
continuación, emitirá un pitido y se apagará automáticamente (si aparece en la
pantalla LCD, cambie las pilas para asegurar que tiene suficiente energía).
Nota: Las pilas y los instrumentos electrónicos deben desecharse de conformidad
con la normativa local aplicable. No los deseche con la basura doméstica.
(2) Proceso de medición
Colóquele la tapa al termómetro para acceder al modo de medición de la frente.
Apunte la sonda del termómetro al centro de la frente y manténgala a menos de 3 cm
6
(1,18 pulgadas) de la misma (la distancia óptima es aproximadamente el ancho del dedo
índice de un adulto). No toque la frente con la sonda.
Pulse el botón de medición [ ] con suavidad para iniciar la medición.
El indicador acústico emitirá un pitido una vez que se obtenga la lectura (la función del
interruptor del indicador acústico es opcional, consulte “(4) Interruptor del indicador
acústicopara conocer los ajustes). La lectura se mostrará en la pantalla. Si la medición
falla, el indicador acústico no sonará y la pantalla mostrará [ ] en su lugar.
Posibles razones que causan errores de medición
A. La temperatura ambiente no cumple los requisitos de medición o hay una
diferencia de temperatura excesiva;
B. La temperatura objetivo supera el rango de medición.
(3) Apagado
Si no necesita medir más, simplemente deje el dispositivo en reposo durante 8 segundos
para que se apague automáticamente.
(4) Interruptor del indicador acústico
7
1) Cuando esté apagado, mantenga pulsado el botón de medición hasta que
aparezca el símbolo del indicador “ ” en la pantalla.
2) Suelte el botón cuando aparezca “ ”: la función del indicador acústico se abre;
3) Suelte el botón cuando ” desaparezca: la función del indicador acústico se
cierra;
4) Después de configurar el interruptor de aviso del indicador, la pantalla mostrará
la unidad de temperatura actual y se apagará automáticamente en 4 s.
(5) Cambio de unidad
1) Después de ajustar el interruptor de aviso del indicador en el apartado (5), la
pantalla LCD mostrará la unidad de temperatura actual. Mantenga pulsado el
botón inmediatamente y, a continuación, entre en el estado de ajuste de
unidades. En este momento, los símbolos de la unidad de y se alternarán
en la pantalla.
2) Suelte el botón cuando aparezca “”: la unidad está configurada como ;
3) Suelte el botón cuando aparezca “”: la unidad está configurada como .
(6) Indicación del estado de la temperatura
1) Cuando la temperatura medida T<37,5 , “ aparecerá en la pantalla LCD.
2) Cuando la temperatura medida 37,5 ≤T38,0 , “ ” aparecerá en la
pantalla LCD.
3) Cuando la temperatura medida T≥38,0 , “ aparecerá en la pantalla LCD.
(7) Función de recordatorio de batería baja
Cuando se encienda, el termómetro detectará automáticamente la capacidad restante de
la pila. Si la capacidad de la pila es baja pero permite realizar mediciones, se mostrará el
símbolo de batería baja [ ] con los resultados de la medición. Sin embargo, si la
capacidad de la pila es demasiado baja para realizar mediciones, la pantalla mostrará un
solo icono [ ] intermitente y se apagará automáticamente después de 8 segundos.
Para continuar usando el dispositivo, reemplace las pilas viejas.
(8) Sustitución de las pilas
1. Presione y sostenga la tapa del compartimiento de las pilas con el dedo y aplique un
poco de fuerza para deslizarla hacia atrás y abrir el compartimento.
2. Retire las pilas viejas e instale las nuevas.
8
3. Consulte los símbolos de polaridad de las pilas para orientarlas correctamente
durante la instalación. Asegúrese de que las nuevas pilas estén bien colocadas en
el compartimento y de que la polaridad sea la correcta.
4. Vuelva a colocar la tapa y cierre el compartimiento de las pilas.
Cumpla con las leyes y reglamentos nacionales pertinentes al deshacerse de
las pilas usadas.
No tire las pilas directamente a la bolsa de basura.
Retire las pilas si el aparato no se va a utilizar durante más de un mes.
Al usar el termómetro, no debe tocar las pilas y al paciente simultáneamente.
No arroje las pilas al fuego.
Errores de producto y solución de problemas
Solución
Sustituya las pilas viejas por
otras nuevas.
Saque las pilas y vuelva a
instalarlas correctamente.
Sustituya las pilas.
Siga el manual de instrucciones
y repita las mediciones.
Póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente.
Temperatura corporal
La temperatura corporal oscila entre los 35,5 - 37,8 ( 95,9 °F a 100 °F).
Para determinar si la persona tiene fiebre, compare la temperatura detectada
con su temperatura normal. Un aumento de 1 (1 °F) o más por encima de la
temperatura corporal de referencia generalmente indica que hay fiebre.
Diferentes sitios de medición (rectal, axilar, oral, frontal, auricular) producirán
diferentes lecturas. Por lo tanto, no debe comparar las mediciones tomadas en
diferentes sitios.
9
Estas son las temperaturas típicas de los adultos, basadas en los diferentes
sitios de medición:
Rectal
De 36,6 a 38
Axilar
De 34,7 a 37,3
Oral
De 35,5 a 37,5
Auricular
De 35,8 a 38
Cuidado y limpieza
1. La sonda (el sensor) es la parte más compleja del termómetro y debe mantenerse
limpia e intacta para obtener lecturas precisas.
Utilice el siguiente método para limpiarla:
1) Limpie suavemente la superficie de la sonda con un bastoncillo de
algodón empapado en alcohol medico a más del 75 %.
2) Espere por lo menos un minuto para que la sonda se seque
completamente.
2. Si la sonda (el sensor) está rota, contacte al servicio de atención al cliente.
3. Utilice un trozo de tela suave y seca para limpiar la pantalla y la superficie externa
del termómetro. Si el termómetro está muy sucio, puede humedecer un paño con un
poco de alcoholdico para limpiar el dispositivo.
4. El producto no es impermeable. No limpie el dispositivo con detergentes. No
sumerja el termómetro en agua u otros líquidos.
Mantenimiento
1. Esta empresa no ha autorizado a ninguna agencia o individuo a realizar
reparaciones o mantenimiento del producto. No intente desmontar o modificar el
termómetro si sospecha que hay problemas con el funcionamiento del dispositivo.
2. El termómetro IR es un instrumento extremadamente preciso. Cualquier
mantenimiento inadecuado, desmontaje o modificación puede llevar a inexactitudes
en las mediciones del producto.
3. Compruebe que el dispositivo no esté dañado después de cualquier caída. Si no
está seguro, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para que
revisen el dispositivo.
4. El termómetro se calibra, inicialmente, al momento de su fabricación. Si este
termómetro se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso, no será necesario
reajustarlo periódicamente. Si en algún momento tiene dudas sobre la exactitud de
la medición durante el período de garantía, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
5. El usuario no puede encargarse del mantenimiento de ningún componente. Se
podrán suministrar los esquemas de conexiones, las listas de piezas, las
descripciones, las instrucciones de calibración o cualquier otro dato que pueda
ayudar al personal técnico cualificado del usuario a reparar las piezas del equipo
que se deban reparar.
6. Puede solicitar el método para verificar la exactitud clínica; para ello, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
10
7. El dispositivo no debe almacenarse ni utilizarse a una temperatura o con una
humedad excesivamente alta o baja (consulte los datos técnicos), a la luz del sol,
junto con una corriente eléctrica o en lugares donde haya mucho polvo. Evite que el
producto se caiga o se someta a fuerzas externas. De lo contrario, pueden
producirse imprecisiones en la medición.
8. No toque directamente la sonda con los dedos ni sople sobre ella. Las mediciones
realizadas con una sonda de infrarrojos dañada o sucia pueden ser inexactas.
9. El dispositivo necesita 4 horas para calentarse entre usos, desde la temperatura de
almacenamiento mínima hasta estar preparado para su USO PREVISTO, cuando la
temperatura ambiente sea de 20 °C.
10. El dispositivo necesita 4 horas para enfriarse entre usos, desde la temperatura de
almacenamiento máxima hasta estar preparado para su USO PREVISTO, cuando la
temperatura ambiente sea de 20 °C.
Materiales incluidos
Use solo los accesorios proporcionados por el fabricante original y compruebe si falta
algún accesorio.
1 Termómetro IR
2 pilas AAA de 1,5 V
1 manual de instrucciones
Signos y símbolos
Los siguientes símbolos aparecen en estas instrucciones de uso y en el dispositivo:
Símbolo de “LEER LA GUÍA DE FUNCIONAMIENTO”
(Color de fondo de la señal: azul. Símbolo gráfico de la señal: blanco).
Símbolo de “PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – Los residuos de productos
eléctricos no deben ser desechados con la basura doméstica. Recicle si cuenta con
instalaciones disponibles para ello. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor
para obtener consejos sobre el reciclaje”.
Símbolo de “FABRICANTE”
Símbolo de “PRECAUCIÓN”
Símbolo de “NÚMERO DE SERIE”
Símbolo de “REPRESENTANTE EUROPEO”
IP22 El primer símbolo numérico característico para “Grados de protección contra el
N O . 31,C ha n g jia ng R o a d ,N a n ka i D istric t,Tia n jin , P.R.C hina
EC REP
A N D O N H e a lth C o .,Ltd
A U TO M A TIC BLO O D PR ESSU RE M O N ITO R
M O D EL: KD -5907
6V
SN :
R
0197
Lotus Global Co.,Ltd
47 Spenlow House Bermondsey London SE16 4SJ
11
acceso a partes peligrosas y objetos sólidos extraños”. El segundo símbolo numérico
característico para “Grados de protección contra la penetración de agua”
Símbolo de “Parte de aplicación, tipo BF”
Símbolo de “CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA DPS 93/42/EEC”
OTROS ESTÁNDARES Y CONFORMIDADES
Este dispositivo cumple con la Directiva de la UE 93/42/CEE relativa a los productos
médicos, IEC 60601-1 (Equipos electromédicos -- Parte 1: Requisitos generales para la
seguridad básica y funcionamiento esencial), IEC 60601-1-2 (Equipos electromédicos --
Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial -
Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y ensayos), la ASTM
(Sociedad Americana de Ensayos y Materiales) E 1965 - 98 , IEC-60601-1-11(Requisitos
generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial. Norma colateral:
Requisitos para el equipo electromédico y el sistema electromédico utilizado para el
cuidado en el entorno médico del hogar.), ISO 80601-2-56 (Equipos electromédicos --
Parte 2-56: Requisitos particulares para la seguridad básica y características de
funcionamiento esencial de los termómetros clínicos para la medición de la temperatura
corporal). Tenga en cuenta que los sistema de comunicación de alta frecuencia portátiles
y móviles podrían interferir con esta unidad.
Este termómetro de infrarrojos cumple con los requisitos establecidos en la norma ASTM
(E1965-98). El fabricante asume responsabilidad plena de la conformidad de este
producto con la norma (fabricante: ANDON HEALTH CO., LTD. Dirección: 3 Jinping Street,
Ya An Road, Nankai District, Tianjin 300190, China).
INFORMACIÓN DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
Tabla 1 - Límites de emisión por el entorno
Fenómeno
Cumplimiento
Entorno electromagnético
Emisiones de RF
conducidas y radiadas
CISPR 11
Grupo 1, Clase B
El dispositivo está destinado a ser
utilizado en el entorno sanitario a
domicilio
Distorsión armónica
IEC 61000-3-2
NA
El dispositivo funciona con pilas
Fluctuaciones de
voltaje y parpadeo
IEC 61000-3-3
NA
El dispositivo funciona con pilas
Tabla 2 - Puerto envolvente
Fenómeno
Norma de
compatibilidad
electromagnética
básica
Niveles de prueba de inmunidad
Entorno sanitario a domicilio
Descarga
electrostática
IEC 61000-4-2
Contacto ±8 kV
Aire ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV
Campo
electromagnético de
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz-2,7 GHz
12
radiofrecuencia
radiado
80 % AM a 1 kHz
Campos de
proximidad de
equipos de
comunicaciones
inalámbricos de RF
IEC 61000-4-3
Consulte la tabla 3
Campos
magnéticos de
frecuencia de
potencia nominal
IEC 61000-4-8
30 A/m
50 Hz o 60 Hz
Tabla 3 - Campos de proximidad de equipos de
comunicaciones inalámbricos de RF
Frecuencia de
prueba
(MHz)
Banda
(MHz)
Niveles de prueba de inmunidad
Entorno en centros sanitarios
profesionales
385
380-390
Modulación de pulsos 18 Hz, 27 V/m
450
430-470
FM, ±5 kHz desviación, 1 kHz sinusoidal,
28 V/m
710
704-787
Modulación de pulsos 217Hz, 9 V/m
745
780
810
800-960
Modulación de pulsos 18Hz, 28 V/m
870
930
1720
1700-1990
Modulación de pulsos 217Hz, 28 V/m
1845
1970
2450
2400-2570
Modulación de pulsos 217Hz, 28 V/m
5240
5100-5800
Modulación de pulsos 217Hz, 9 V/m
5500
5785
GARANTÍA
Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de atención al cliente en caso de
reclamaciones contempladas por la garantía. Si tiene que enviar la unidad, adjunte una
copia de su recibo con una clara descripción del defecto.
Los términos de la garantía son los siguientes:
13
1. El período de garantía del dispositivo es de un año a partir de la fecha de entrega. En
caso de una reclamación de garantía, el recibo de venta o la factura confirmará la fecha
de entrega.
2. Las reparaciones hechas durante el periodo de garantía no prolongan dicho período.
3. La garantía no incluye los siguientes casos
Todos los daños causados por tratamientos inadecuados, como, por
ejemplo, el no seguir las instrucciones de uso.
Todos los daños que se deban a reparaciones o manipulaciones por
parte del cliente o de terceros no autorizados.
Daños que se han producido durante el transporte desde fabricante al
consumidor o durante el transporte al centro de servicio.
Accesorios que están sujetos a condiciones normales de desgaste.
4. Se exonera toda responsabilidad por pérdidas causadas directa o indirectamente por
la unidad, incluso si el daño a la unidad se acepta como reclamación de garantía.
Distribuido por:
USA:
iHealth Labs Inc.
120 San Lucar Ct., Sunnyvale, CA 94086, EE. UU.
+1-855-816-7705
www.ihealthlabs.com
Europe:
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu, 75008, París, Francia
support@ihealthlabs.eu www.ihealthlabs.eu
iHealthLabs Europe SAS
36 Rue de Ponthieu, 75008, París, Francia
ANDON HEALTH CO., LTD.
No. 3 Jinping Street, Ya An Road, Nankai District, Tianjin 300190, China
Tel.: 86-22-87611660
Fecha de emisión: 20 de mayo de 2020
N O . 31,C h a ng jia ng Ro a d ,N a n ka i D istric t,Tia n jin , P.R.C hin a
EC REP
A N D O N H e a lth C o .,Ltd
A U TO M A TIC BLO O D PR ESSU R E M O N ITO R
M O D EL: KD -5907
6V
SN :
R
0197
Lotus Global Co.,Ltd
47 Spenlow House Bermondsey London SE16 4SJ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

iHealth PT2L Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario