AND UT-201 BLE-A Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Electrical Thermometer
Model UT-201BLE-A
Oral type
Instruction manual
Original
Type oral
Manuel d
instructions
Traduction
Tipo oral
Manual de instrucciones
Traducción
Tipo orale
Manuale di istruzioni
Traduzione
Oraler typ
Bedienungsanleitung
Übersetzung
口溫計
使用手冊
翻譯
1WMPD4003378
Español 1
Contenido
Estimados clientes....................................................................2
Observaciones preliminares......................................................2
Precauciones ............................................................................3
Contraindicaciones...............................................................4
Identificación de las piezas.......................................................5
Símbolos ..................................................................................6
Uso del termómetro .................................................................8
Instalación/sustitucn de la pila..........................................8
Función inalámbrica.............................................................9
Transmisión
Bluetooth
....................................................10
Emparejamiento.................................................................11
Medición y transmisn de datos ........................................13
Cambio de unidades ..........................................................13
Aplicación del termómetro .................................................14
Tiempo de medición ..........................................................14
Tras la medición ................................................................14
Mediciones.............................................................................15
Medición predictiva............................................................15
Medición de equilibrio........................................................16
Notas para una medición precisa........................................16
Funciones...............................................................................17
Medición predictiva............................................................17
Medición de equilibrio........................................................17
Interruptor con función de destello ....................................17
Visualización de la última lectura y memoria ......................17
Unidad de temperatura ......................................................17
Bluetooth
........................................................................17
Solución de problemas ...........................................................18
Mantenimiento .......................................................................19
Mantenimiento...................................................................19
Limpieza ............................................................................19
Almacenamiento ................................................................19
Precauciones......................................................................19
Inspección periódica ..........................................................19
Datos técnicos........................................................................20
Español 2
Estimados clientes
Enhorabuena por haber adquirido el termómetro A&D de última
generación, uno de los más avanzados del mercado. Diseñado para que
sea preciso y fácil de usar. Este termómetro le facilitará el proceso de
medición de la temperatura.
Le recomendamos que lea el manual detenidamente antes de
utilizar el dispositivo por primera vez.
La marca denominativa y los logotipos deBluetooth
son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc. y cualquier uso
por parte de A&D de tales marcas está sometido a un acuerdo de
licencias. Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus
respectivos propietarios.
Observaciones preliminares
Este dispositivo cumple con la Directiva europea 93/42 CEE relativa a
los productos sanitarios. Esto queda de manifiesto con el marcado de
conformidad
.
(0123: número de referencia para el organismo notificado implicado. )
Este dispositivo cumple con las disposiciones UNE-EN 12470.
Termómetros clínicos. Parte 3: Termómetros eléctricos compactos (de
comparación y extrapolación) con dispositivo de máxima.
A&D Company, Limited declara por el presente que el equipo de radio
tipo UT-201 BLE cumple con la directiva 1999/5/CE. El texto íntegro de
la declaración de la UE está disponible en la siguiente dirección:
http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html
Se trata de un dispositivo médico Continua certified con tecnología
Bluetooth
inalámbrica.
El dispositivo está diseñado para utilizarse en instalaciones sanitarias.
El dispositivo está diseñado para medir la temperatura corporal.
El dispositivo está diseñado para que lo utilice un adulto (mayor de 18
años).
Este dispositivo está concebido para medir la temperatura corporal de
los pacientes
(mayores de 5 años).
Español 3
Precauciones
Este dispositivo está fabricado con componentes de precisión. Debe
evitar que el producto sufra golpes o que esté expuesto a temperaturas
extremas, humedad, polvo o la luz solar directa. Esto podría disminuir el
rendimiento del sensor, la batería, los terminales eléctricos y del
dispositivo en general.
Este producto es un termómetro oral que sirve para medir la temperatura
colocándolo debajo de la lengua. No mida la temperatura en otras
lugares ya que, en ese caso, será incorrecta.
Limpie el dispositivo con un paño seco y suave o humedecido con agua
y detergente neutro. No utilice nunca alcohol, benceno, diluyentes ni
otros productos químicos fuertes para limpiar el dispositivo.
Limpie el dispositivo antes y después de utilizarlo. Manténgalo limpio para
poder introducirlo en la boca. En caso contrario, podría producirse una
infección cruzada.
Evite los golpes. Podrían provocar un mal funcionamiento.
No coloque el dispositivo cerca de un calentador. Evite que el
dispositivo entre en contacto con agua caliente. Podría provocar un mal
funcionamiento.
El dispositivo no es resistente al agua. Evite que el agua de lluvia o el
sudor entren en el dispositivo.
Las mediciones podrían ser erróneas si el dispositivo se utiliza cerca de
televisiones, hornos microondas, equipos de rayos X u otros dispositivos
con campos eléctricos potentes.
Este termómetro puede verse afectado por aparatos de comunicación
inalámbricos tales como dispositivos de red, teléfonos móviles, teléfonos
inalámbricos y sus estaciones de base o radioteléfonos. Por tanto, debe
situarse a una distancia de 3,3 metros de tales dispositivos.
Cuando vuelva a usar el producto, asegúrese de que está limpio.
El equipo, las piezas y las pilas utilizados no se consideran residuos
domésticos, por lo que deben desecharse según la normativa municipal
aplicable.
No modifique el dispositivo. Podría dañarlo o provocar accidentes.
No permita que los niños utilicen solos el dispositivo ni lo utilice en un
lugar donde los niños puedan tener acceso a él.
Existe riesgo de asfixia para ellos en caso de que se traguen por
accidente las piezas pequeñas.
Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, lávelos
Español 4
inmediatamente con abundante agua y consulte a un médico para
obtener diagnóstico y tratamiento. En caso contrario, podrían producirse
ceguera o lesiones.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, lávelas con
abundante agua.
Si la sustitución de la pila la lleva a cabo personal sin la formación
necesaria, se podría crear un riesgo como temperaturas excesivas,
fuego o una explosión.
Utilice las pilas, las piezas desmontables y los materiales que se
describen en este manual. En caso contrario, podrían producirse
lesiones y un mal funcionamiento.
Inserte la pila con las polaridades (+) y (-) correctas en el
compartimento. En caso contrario, podrían producirse lesiones o un mal
funcionamiento.
No cortocircuite la pila. En caso contrario, podrían producirse fugas,
generación de calor o una explosión, lo que puede provocar lesiones.
No caliente la pila. En caso contrario, podrían producirse fugas o una
explosión, lo que puede provocar lesiones.
Evite que el dispositivo se muerda o se doble. En caso contrario, podrían
producirse lesiones o un mal funcionamiento.
Le recomendamos que lea el manual detenidamente antes de utilizar el
dispositivo por primera vez.
Contraindicaciones
A continuación, se describen una serie de precauciones para el uso
adecuado del dispositivo.
No utilice el dispositivo donde haya gases inflamables como gases
anestésicos. Podría provocar una explosión.
No utilice el dispositivo en entornos con alta concentración de oxígeno,
por ejemplo, en una cámara hiperbárica o en una tienda de oxígeno.
Podría provocar fuego o una explosión.
Español 5
Identificación de las piezas
Valor de temperatura
Unidades de temperatura
Indicador de comunicación
Indicador de memoria
Indicador de la pila
Indicador de cuenta atrás
para las mediciones
Indicador de medición predictiva
Indicador de medición en tiempo real
Interruptor de encendido/espera con LED.
Pila: CR2032
Funda
Este manual
Tapa de la pila
del compartimento de la pila
Pantalla
Sensor de temperatura
Español 6
Símbolos
Símbolos que se muestran en el dispositivo
Símbolos Función/significado
Modo de espera y encendido del termómetro.
Cuando se muestra este indicador, la última lectura se guarda en la
memoria.
Indicador de pila completa.
Indicador de pila baja: se ha consumido la mitad de la capacidad de
la pila.
La carga de la pila es baja cuando parpadea. Sustitúyala por una
nueva.
La temperatura es superior a 42 °C durante la medición.
La temperatura es inferior a 32 °C durante la medición.
La temperatura del termómetro o la temperatura ambiente son
superiores a 40 °C.
La temperatura del termómetro o la temperatura ambiente son
inferiores a 10 °C.
La medición no es correcta. Compruebe si se está utilizando
correctamente.
Mal funcionamiento del termómetro. Póngase en contacto con su
distribuidor.
Expiró el tiempo de comunicación Bluetooth.
Error de comunicación Bluetooth.
Indicador de comunicación bluetooth.
Indicador de emparejamiento para establecer el emparejamiento de
comunicación Bluetooth.
Indicador de medición predictiva.
Indicador de medición de equilibrio.
Unidades de temperatura: Celsius y Fahrenheit.
El indicador de cuenta atrás para mediciones señala el tiempo de
espera hasta que se muestra la temperatura. Es posible que este
indicador muestre errores de tiempo en el proceso.
Corriente continua.
Tipo BF: el dispositivo se ha diseñado para proporcionar
protección especial contra descargas eléctricas.
Etiqueta de dispositivo médico que cumple con la directiva de CE
Representante de la UE
Fabricante
Fecha de fabricación
Español 7
Símbolos Función/significado
No es impermeable
Dispositivo de la clase II
Etiqueta de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
SN
Número de serie
BT
Dirección Bluetooth
Consulte el manual/folleto de instrucciones
Electrodo negativo
Español 8
Uso del termómetro
Instalación/sustitución de la pila
1. Retire la tapa de la pila.
2. Retire la pila usada con un palito.
3. Inserte una nueva en el
compartimento de la pila tal y
como se muestra, asegurándose
de que las polaridades (+) y (-)
sean correctas.
4. Vuelva a colocar la tapa de la
pila.
Utilice únicamente pilas CR2032.
Precaución
Inserte la pila tal y como se muestra en el compartimento de la pila. Si
se hace de forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
Cuando el indicador (pila baja) parpadee en la pantalla, sustituya
la pila por una nueva. Apague el dispositivo y espere al menos dos
segundos antes de sustituir la pila.
El indicador (pila baja) no aparece cuando la pila se agota.
Utilice solo la pila especificada. La pila que se suministra con el
dispositivo es únicamente para probar el rendimiento del termómetro y
puede que tenga una vida útil limitada.
Extraiga la pila si el dispositivo no se va a utilizar durante un período de
tiempo prolongado.
Se pueden producir fugas en el dispositivo, lo que puede provocar un
mal funcionamiento.
Mantenga el termómetro fuera del alcance de los niños. Un niño podría
tragarse la pila mientras juega con ella. Si esto sucede, acuda
inmediatamente a un médico.
Paso 1
Paso 4
Paso 3
Paso 2
Español 9
Uso del termómetro
Función inalámbrica
Precaución
En el improbable caso de que este termómetro provoque interferencias
de ondas de radio en otra estación de radio inalámbrica, utilice el
termómetro en una ubicación diferente o detenga su uso
inmediatamente.
Asegúrese de utilizarlo en un lugar con buena visibilidad entre los dos
dispositivos que desea conectar. La distancia de conexión se reduce
debido a la estructura de los edificios y otras obstrucciones. En concreto,
la conexión puede resultar imposible si los dispositivos se sitúan a
ambos lados de una pared de hormigón armado.
No utilice la conexión Bluetooth dentro del alcance de una LAN
inalámbrica u otros dispositivos inalámbricos, cerca de dispositivos que
emiten ondas de radio como microondas ni en lugares con muchas
obstrucciones o donde la intensidad de señal sea débil. De lo contrario,
se podrían producir pérdidas de conexión frecuentes, lentitud en las
conexiones y errores.
El uso del termómetro cerca de un dispositivo LAN inalámbrico IEEE
802.11g/b/n puede provocar interferencias mutuas, lo que puede reducir
la velocidad de la comunicación o impedir la conexión. En ese caso,
desconecte el dispositivo que no esté utilizando de la fuente de
alimentación, o bien utilice el termómetro en una ubicación distinta.
Si el termómetro no se conecta con normalidad al utilizarlo cerca de una
estación inalámbrica o una estación de radiodifusión, utilícelo en otro
lugar.
A&D Company, Limited no acepta ninguna responsabilidad por los
daños ocasionados debido a un funcionamiento incorrecto o pérdida de
datos, etc. al hacer uso del dispositivo.
No se garantiza que el producto pueda conectarse a todos los
dispositivos Bluetooth
compatibles.
Español 10
Uso del termómetro
Transmisión Bluetooth
Este dispositivo cuenta con una función Bluetooth inalámbrica y
puede conectarse a los siguientes dispositivos Bluetooth
:
Dispositivos Continua certified.
iPhone, iPad, iPod (iPhone 4S o posterior).
Aplicaciones y dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0.
Todos los dispositivos requieren una aplicación para recibir los datos.
Para obtener más información sobre el método de conexión, consulte el
manual del dispositivo correspondiente.
Los dispositivos Bluetooth
Smart llevan el
logotipo de Bluetooth
Smart.
Los dispositivos Continua certified llevan el
logotipo de Continua.
Español 11
Uso del termómetro
Emparejamiento
Un dispositivo Bluetooth debe emparejarse con otro dispositivo
específico distinto para poder establecer la comunicación con dicho
dispositivo. Si el termómetro se empareja con un dispositivo receptor
desde el principio, los datos de las mediciones se transmiten
automáticamente al dispositivo receptor cada vez que se mida la
temperatura.
Precauciones relativas al emparejamiento
Solo se puede emparejar un dispositivo a la vez con este termómetro. Si
el dispositivo receptor no puede recibir los datos de las mediciones,
intente volver a emparejarlo.
Si se empareja otro dispositivo receptor, se desemparejará el primero de
ellos para permitir el emparejamiento del nuevo dispositivo.
Siga los pasos que se describen a continuación para emparejar el
termómetro con un dispositivo receptor Bluetooth
compatible. Asimismo,
consulte el manual del dispositivo receptor. Si se proporciona un asistente
para emparejamiento, utilícelo.
Procedimiento de emparejamiento
1. Siga las instrucciones del manual del dispositivo
receptor para habilitar el modo de emparejamiento.
Coloque el termómetro lo más cerca posible del
dispositivo receptor con el que desea emparejarlo.
2. Inserte la pila tal y como se describe en la página 8.
Pulse el interruptor
para encender el termómetro.
Pulse el interruptor mientras se muestra “ ”.
El dispositivo receptor puede encontrar el termómetro
mientras se muestra “
”, durante un minuto
aproximadamente.
3. Busque el termómetro, selecciónelo y emparéjelo con
el dispositivo receptor según se explica en el manual
del mismo. Una vez que se ha efectuado el
emparejamiento con el dispositivo receptor, se
muestra “
”.
4. Si aparece “
” o falla el emparejamiento, extraiga
la pila y vuelva a realizar los pasos del 1 al 3.
5. Siga el manual del dispositivo receptor con el que
desea emparejar el termómetro para buscarlo,
seleccionarlo y efectuar el emparejamiento.
Español 12
Distancia de comunicación
La distancia de comunicación entre el termómetro y el dispositivo receptor
es de unos 5 m.
La distancia se reduce según las condiciones del entorno, por lo que debe
asegurarse de comprobar que el dispositivo y el termómetro se encuentran
a poca distancia para poder efectuar la conexión tras finalizar la medición.
Español 13
Uso del termómetro
Medición y transmisión de datos
Tras establecer el emparejamiento, la comunicación sigue los pasos que
se describen a continuación.
Mantenga el dispositivo receptor en las condiciones necesarias para la
comunicación con el termómetro.
1. Encienda el termómetro. Los datos se miden de forma automática.
2. Los datos se transmiten después de completar la medición.
Transmisión de datos guardados de forma temporal
Cuando el dispositivo receptor no puede recibir los datos de las mediciones,
se guardan de forma temporal en la memoria del termómetro. Los datos
guardados en la memoria se transmiten la siguiente vez que se efectúa
una conexión con el dispositivo receptor.
Es posible guardar un total de 90 conjuntos de datos de mediciones.
Cuando se sobrepasa esta cantidad, se borra el dato más antiguo y se
guarda el nuevo.
La cantidad de datos que pueden guardarse de forma temporal puede
variar según la aplicación.
Hora
El termómetro dispone de un reloj incorporado. Los datos de medición
incluyen la fecha y la hora en que se midió la temperatura.
El reloj incorporado ha sido diseñado para sincronizarse con el reloj del
dispositivo receptor y ajustarse automáticamente. Consulte las
características técnicas del dispositivo receptor. El termómetro no dispone
de función de ajuste del reloj.
Cambio de unidades
1. Mantenga pulsado el interruptor durante, al menos, 6 segundos al
apagar el termómetro. La última unidad parpadea y, a continuación, se
muestra la nueva.
El termómetro se apaga automáticamente.
2. Cuando se vuelve a realizar la
misma operación, las unidades
en uso vuelven a intercambiarse.
La unidad se guarda en la
memoria. La unidad
predeterminada de fábrica es °C
(grados centígrados).
Apague el dispositivo.
Mantenga pulsado el interruptor
durante, al menos, seis segundos.
Última unidad
Unidad nueva
El dispositivo se apaga automáticamente.
Español 14
Uso del termómetro
Aplicación del termómetro
Coloque el sensor del termómetro en el suelo de la boca, debajo la
lengua, en la raíz de la misma y junto al frenillo lingual.
Mantenga la posición del sensor durante la medición.
Tiempo de medición
Cuando se utiliza la medición predictiva, debe mantener el sensor en la
posición correcta en el interior de la boca durante unos 30 segundos.
Cuando se utiliza la medición de equilibrio, debe mantener el sensor en
la posición correcta en el interior de la boca durante unos 5 minutos.
Recomendamos utilizar la medición de equilibrio para obtener una
medición de temperatura precisa.
Tras la medición
Tras la medición, mantenga pulsado el interruptor durante, al
menos, un segundo para apagar el dispositivo.
Nota: el dispositivo dispone de una función de apagado automático que apaga
el termómetro aproximadamente un minuto después de haber realizado
la medición.
Posición del sensor
Lengua
Suelo de la lengua
Frenillo lingual
Lengua
Español 15
Mediciones
Medición predictiva
1. Pulse el interruptor
.
Cuando se guarda la última medición,
esta se muestra durante unos dos
segundos.
2. Espere hasta que se muestre
”.
3. Coloque el sensor de temperatura en
el suelo de la boca (debajo de la
lengua, en la raíz de la misma y junto
al frenillo lingual).
Cierre la boca con cuidado.
4. Mantenga la posición del
sensor durante unos
30 segundos.
5. Se muestra el indicador de
cuenta atrás.
El indicador de medición
predictiva parpadea y gira.
6. El resultado se muestra durante
unos 15 segundos, el indicador de
medición predictiva parpadea, el
LED del interruptor
parpadea
y se emite un zumbido cuando la
medición predictiva finaliza.
7. Seleccione una función.
Pulse el interruptor para apagar el termómetro.
Mantenga la posición del sensor para utilizar la
medición de equilibrio. Continúe en la página siguiente.
Listo
Resultado
El indicador se
enciende
Último dato
Posición del senso
r
Indicador de cuenta atrás
Inicio de la medición
Consulte la página siguiente si se utiliza
la medición de e
q
uilibrio.
Encienda el dispositivo.
Indicado
r
de medición predictiva
Español 16
Mediciones
Medición de equilibrio
8. Cuando comienza la medición
de equilibrio, el indicador
parpadea. Mantenga la posición
del sensor durante unos cinco
minutos.
9. El resultado se muestra durante
un minuto aproximadamente, el
indicador de medición de
equilibrio se enciende, el LED del
interruptor
parpadea y se
emite un zumbido cuando la
medición de equilibrio finaliza.
10. Mantenga pulsado el interruptor
para apagar el dispositivo.
Notas para una medición precisa
El indicador se enciende cuando se guardan datos en la memoria.
La medición de equilibrio se lleva a cabo tras finalizar la medición predictiva.
El dispositivo dispone de una función de apagado automático que emite un
zumbido al apagar el dispositivo aproximadamente un minuto después de
extraerlo o de que muestre los datos.
Puede apagar el dispositivo si mantiene pulsado el interruptor
.
Durante la medición, cierre la boca y respire por la nariz.
Si el dispositivo detecta alguna anomalía, detiene la medición y muestra un
símbolo de error. Vaya a la página 6 para consultar la descripción de los
símbolos.
El termómetro está diseñado para que lo utilicen únicamente adultos. Antes
de medir la temperatura de un niño, consulte con su médico si puede
hacerlo. Los niños no deben utilizar el dispositivo sin la supervisión de un
adulto.
Indicado
r
de medición de e
q
uilibrio
Continuación
Indicador de cuenta atrás
Inicio de la medición
Resultado
El indicador se
enciende
Apague el dispositivo.
Español 17
Lectura de equilibrio
Temperatura corporal
Temperatura ambiente
30 segundos
5 minutos
Lectura predictiva
Curva térmica
ascendente.
Funciones
Medición predictiva
La medición predictiva calcula la temperatura de
equilibrio en cinco minutos, después de medir la
temperatura corporal durante treinta segundos.
Se basa en un curva térmica ascendente.
Si necesita datos precisos,
recomendamos utilizar la
medición de equilibrio para
obtener una medición de
temperatura precisa.
Medición de equilibrio
Puede medir la temperatura corporal durante cinco minutos.
Interruptor con función de destello
Al pulsar el interruptor , este produce un destello.
Cuando se completa la medición, vuelve a producir un destello.
Visualización de la última lectura y memoria
Al encender el termómetro se muestra automáticamente la última lectura
guardada en la memoria. Cuando se mide la temperatura, la nueva
lectura se guarda en la memoria.
Unidad de temperatura
Es posible elegir entre dos unidades de temperatura: Celsius o Fahrenheit.
Bluetooth
Los datos de temperatura pueden transmitirse al receptor emparejado con
el termómetro.
Cálculo predictivo
Español 18
Solución de problemas
Problema Posible causa Acción recomendada
Se ha agotado la pila. Sustitúyala por una nueva.
No aparece nada
en la pantalla ni
siquiera cuando se
enciende el
dispositivo.
Los terminales de la pila no
están en la posición
adecuada.
Vuelva a insertar la pila de modo
que los terminales positivo y
negativo coincidan con lo que se
indica en el compartimento de la
pila.
No se puede medir
Pila baja.
Si la pila se ha gastado por
completo, el indicador no
aparece.
Sustitúyala por una nueva.
La temperatura
corporal es
errónea.
La temperatura varía al
despertar, durante la
actividad física o después
de comer.
Mida la temperatura en las
mismas condiciones.
La temperatura
corporal que se
muestra es baja.
Posición del sensor
incorrecta.
Compruebe la posición del
sensor.
La temperatura
corporal que se
muestra es alta.
El dispositivo calcula la
temperatura de equilibrio
tras cinco minutos. Por
tanto, puede ser errónea.
Vuelva a realizar la medición
pasados unos minutos o utilice la
medición de equilibrio.
No se ha establecido el
emparejamiento.
Coloque el dispositivo cerca del
receptor. Efectúe el
emparejamiento.
Error en la
transmisión de
datos.
Nivel de pila insuficiente. Sustitúyala por una nueva.
Nota: Si las acciones descritas no solucionan el problema, póngase en contacto
con su distribuidor. No intente abrir o reparar el dispositivo, ya que
cualquier intento de reparación invalidaría la garantía.
Español 19
Mantenimiento
Mantenimiento
No abra el dispositivo. Está formado por componentes eléctricos
delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si las
instrucciones que se detallan en la solución de problemas no son
suficientes, solicite la reparación a su distribuidor o al grupo de servicios
A&D. El grupo de servicios A&D proporcionará información técnica,
piezas de recambio y unidades a los distribuidores autorizados.
El dispositivo ha sido diseñado y fabricado para tener una vida útil larga.
No obstante, en general, se recomienda que el dispositivo se revise
cada dos años para asegurar la precisión y un funcionamiento correcto.
Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado o con A&D
para realizar el mantenimiento.
Limpieza
Limpie el dispositivo con un paño seco y suave o humedecido con agua y
detergente neutro, bien escurrido.
Limpie el sensor de temperatura del dispositivo con un paño empapado en
un desinfectante a base de etanol (de 76,9 a 81,4 % v/v).
Almacenamiento
Guarde el dispositivo en un lugar donde no esté expuesto a temperaturas
extremas, humedad, luz solar directa, vibraciones, golpes, polvo o fuego.
Consérvelo dentro de la funda en un lugar con aire seco y a temperatura
ambiente.
Precauciones
El dispositivo no es impermeable. No vierta agua sobre él ni lo exponga a la
humedad.
No utilice disolventes orgánicos como diluyentes o benceno.
El dispositivo no puede esterilizarse por autoclave, gas de óxido de etileno,
formaldehído, etc.
Inspección periódica
El termómetro es un dispositivo de precisión. Por tanto, se debe llevar a
cabo una inspección periódica. Cuando sea necesario, solicite al distribuidor
donde adquirió el dispositivo que realice la inspección del producto.
Español 20
Datos técnicos
Nombre UT-201BLE-A
Método de medición Medición predictiva con termistor,
Medición de equilibrio con termistor
Área de medición Oral, debajo de la lengua
Sensor de temperatura Termistor
Rango de medición de 32,0 a 42,0 °C (de 89,6 a 107,6 °F)
Precisión de medición ±0,1 °C
Duración de la medición Medición predictiva: 30 segundos aprox.
Medición de equilibrio: 5 minutos aprox.
Pantalla 3 dígitos, resolución 0,1 °C
4 dígitos, resolución 0,1 °F
Fuente de alimentación CR2032 x1 (pila de litio de 3 V)
Utilice únicamente pilas que cumplan con la
norma CEI 60086-4.
Vida útil de la pila Medición predictiva: 350 veces aprox.
Medición de equilibrio: 120 veces aprox.
Vida útil 5 años
Comunicación inalámbrica Bluetooth
Ver. 4.0, poca energía, HTP
CEM CEI 60601-1-2: 2007
Memoria Última medición
Clasificación Equipo electromédico con alimentación interna
Modo de funcionamiento continuo
Pieza aplicada tipo BF
Condiciones de funcionamiento de +10 °C a +40 °C/del 15 % de HR al
85 % de HRde 800 kPa a 1060 kPa
Condiciones de transporte/almacenamiento de -20 °C a +60 °C/del
15 % de HR al 95 % de HR
de 700 kPa a 1060 kPa
Dimensiones 40 (ancho) x 117 (alto) x 15 (prof.) mm aprox.
Peso 25 g aprox., incluida la pila
Accesorios Funda, una pila provisional, este manual de
instrucciones
Nota: Las características técnicas están sujetas a modificaciones de mejora sin
previo aviso.
Español 21
Los equipos electromédicos requieren precauciones especiales en lo concerniente a la
compatibilidad electromagnética y es necesario instalarlos y utilizarlos de conformidad con la
información relativa a dicha compatibilidad que se proporciona a continuación.
Los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (por ejemplo, teléfonos móviles)
pueden interferir en los equipos electromédicos.
El uso de accesorios y cables distintos de los que se especifican pueden provocar un aumento
de las emisiones o una disminución de la inmunidad de la unidad.
Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas
La unidad A&D está concebida para utilizarse en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación.
El cliente o usuario de la unidad A&D debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético – Guía
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1
La unidad A&D utiliza energía de RF
únicamente para su funcionamiento interno.
Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy
bajas y no es probable que provoquen
interferencia alguna en los equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B
Emisiones armónicas
CEI 61000-3-2
Clase A
Fluctuaciones de
tensión/emisiones de
parpadeo
CEI 61000-3-3
N.A.
La unidad A&D puede utilizarse en todos los
ámbitos, inclusive en ámbitos domésticos y en
aquellos conectados directamente a la red
pública de baja tensión que alimenta a los
edificios con fines domésticos.
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF
portátiles y móviles y la unidad A&D.
La unidad A&D está concebida para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las
perturbaciones por emisiones de RF radiada estén bajo control. El cliente o el usuario de la
unidad A&D puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una
distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles
(transmisores) y la unidad A&D, tal y como se recomienda a continuación, según el la
potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
Potencia nominal
máxima de salida del
transmisor
W
de 150 kHz a 80
MHz
d = 1,2 P
de 80 MHz a 800
MHz
d = 1,2 P
de 800 MHz a 2,5
GHz
d = 2,3 P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Español 22
En el caso de transmisores cuya potencia nominal máxima de salida no figura en la lista
anterior, la distancia de separación recomendada d en metros (m) puede determinarse por
medio de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde p es la potencia nominal
máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1
A 80 MHz y a 800 MHz la distancia de separación aplicable es la utilizada para la
gama de frecuencias más alta.
NOTA 2
Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La absorción y
la reflexión provocadas por estructuras, objetos y personas afectan la propagación
electromagnética.
Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética
La unidad A&D está concebida para utilizarse en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación. El cliente o usuario de la unidad A&D debe asegurarse de que
se utiliza en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
CEI 60601
Nivel de
conformidad
Entorno electromagnético – Guía
Los equipos de comunicaciones por
RF portátiles y móviles no deben
utilizarse más próximos a ninguna
parte de la unidad A&D (incluso los
cables), sino a la distancia de
separación recomendada, calculada
a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor.
Distancia de separación
recomendada:
RF conducida
CEI 61000-4-6
3 Vrms
de 150 kHz a 80
MHz
3 Vrms
d = 1,2 P
RF radiada
CEI 61000-4-3
3 V/m
de 80 MHz a 2,5
GHz
3 V/m
d = 1,2 P de 80 MHz a 800 MHz
d = 2,3 P de 800 MHz a 2,5 GHz
donde P es la potencia máxima de
salida del transmisor en vatios (W)
según el fabricante del transmisor y
d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de
transmisores fijos de RF,
determinadas según un control
electromagnético del lugar,
a
deben ser menores que el nivel de
conformidad en cada gama de
frecuencias.
b
Puede haber
interferencias cerca de
equipos marcados con el
siguientembolo:
Español 23
NOTA 1
A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la gama de frecuencias más alta.
NOTA 2
Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La
absorción y la reflexión provocadas por estructuras, objetos y personas afectan
la propagación electromagnética.
a
Las intensidades de campo creadas por los transmisores fijos, como por ejemplo los de
estaciones base para telefonía de radio (celular/inalámbrica) y radios móviles terrenas, de
radio amateur, emisoras de radio AM y FM y emisoras de televisión, no se pueden
predecir con precisión en forma teórica. Para evaluar el entorno electromagnético
provocado por transmisores de RF fijos, se debe considerar la posibilidad de realizar una
prueba electromagnética in situ. Si la intensidad de campo medida en el lugar donde
habrá de usarse la unidad A&D excede el nivel de conformidad de RF pertinente indicado
anteriormente, se debe vigilar la unidad A&D con el fin de verificar su buen
funcionamiento. En caso de detectarse un funcionamiento anormal, puede que sea
necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación de la unidad
A&D.
b
Dentro de la gama de frecuencias comprendidas entre 150 kHz y 80 MHz, las
intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética
La unidad A&D está concebida para utilizarse en el entorno electromagnético que se
especifica a continuación.
El cliente o usuario de la unidad A&D debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
CEI 60601
Nivel de
conformidad
Entorno
electromagnético – Guía
Descarga
electrostática
CEI 61000-4-2
± 6 kV
por contacto
± 8 kV
por aire
± 6 kV
por contacto
± 8 kV
por aire
Los suelos deben ser de
madera, cemento o
baldosas de cerámica.
Si los suelos están
revestidos de material
sintético, la
humedad relativa debe ser
por lo menos del 30 %.
Transitorios
eléctricos
rápidos/en ráfagas
CEI 61000-4-4
± 2 kV para
líneas de
alimentación
eléctrica
± 1 kV
para líneas
de entrada y
salida
N.A.
La calidad de la corriente
suministrada por la red de
distribución de energía
eléctrica debe ser la de
un entorno comercial u
hospitalario típico.
Sobretensión
CEI 61000-4-5
± 1 kV
en modo
diferencial
±2 kV
en modo común
N.A.
La calidad de la corriente
suministrada por la red de
distribución de energía
eléctrica debe ser la de un
entorno comercial u
hospitalario típico.
Huecos de tensión,
interrupciones
breves
y
< 5 % U
T
(> 95 % de hueco
en la U
T
)
N.A.
La calidad de la corriente
suministrada por la red de
distribución de ener
g
ía
Español 24
variaciones de
tensión
en las líneas de
entrada
de alimentación
CEI 61000-4-11
durante 0,5 ciclos
40 % U
T
(60 % de hueco
en la U
T
)
durante 5 ciclos
70 % U
T
(30 % de hueco
en la U
T
)
durante 25 ciclos
< 5 % U
T
(> 95 % de hueco
en la U
T
)
durante 5 s
eléctrica debe ser la de
un entorno comercial u
hospitalario típico. Si el
usuario de
la unidad A&D necesita que
esta continúe funcionando
a pesar de que haya cortes
en el suministro de la red
de distribución de energía
eléctrica, se recomienda
que el equipo sea
alimentado por una fuente
de alimentación continua o
una batería.
Campo magnético
de frecuencia de
red
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
3 A/m 3 A/m
Los campos magnéticos de
frecuencia de red deben
tener los niveles
característicos de un punto
típico en un entorno
comercial y hospitalario
típico.
NOTA
: U
T
es la tensión de corriente alterna (de la red de distribución de energía
eléctrica) antes de aplicar el nivel de ensayo.
1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN
Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119
A&D INSTRUMENTS LIMITED
Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom
Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485
A&D ENGINEERING, INC.
1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A.
Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119
A&D AUSTRALASIA PTY LTD
32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA
Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

AND UT-201 BLE-A Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario