Braun IRT6520 ThermoScan 7 Ear Thermometer Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario
i
ThermoScan® 7
Ear thermometer
Thermomètre auriculaire
Termómetro de oído
IRT6520
1
Kaz USA, Inc., aHelen of Troy Company
Une société deHelen of Troy
Una Empresa de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300
Marlborough, MA 01752
© 2022 All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
BraunHealthcare.com
Patents / brevets / patentes:
www.BraunHealthcare.com/us_en/patents
IRT6520
A001684R5
15JUN22
English ...................................... 2
Français ..................................14
Español...................................25
Contact Us
Questions or Comments?
Call: 1-800-327-7226
Visit: www.BraunHealthcare.com/contact-us
BraunHealthcare.com
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its aliates.
ThermoScan®, ExactTemp® and Age Precision™ are trademarks owned by Helen of Troy Limited.
Pour communiquer avec nous
Des questions ou observations ?
Téléphoner au : 1-800-327-7226
Envoyer un courriel: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Visiter: BraunHealthcare.com
Certaines marques de commerce utilisées sous licence de The Procter & Gamble Company ou ses
sociétés aliées.
ThermoScanMD, ExactTempMD et Age PrecisionMC sont des marques des commerce propriété de
Helen of Troy Limited.
Contáctenos
¿Preguntas o Comentarios?
Llame al: 1-800-327-7226
Visite: BraunHealthcare.com
Ciertas marcas registradas utilizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company o sus aliados.
ThermoScan®, ExactTemp® y Age Precision™ son marcas pertenecientes a Helen of Troy Limited.
Imported by / Importé par / Importado por
Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company
Une société deHelen of Troy
Una Empresa de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210
Mississauga, Ontario L5N 6A4
Designed in Germany. Made in Mexico.
Conçu en Allemagne. Fabriqué au Mexique.
Diseñado en Alemania. Hecho en México.
IRT6520 Series: IRT6520CA, IRT6520US, IRT6520SP, IRT6520BUS
2
10
2
5
9
6
7
8
1
11
Hygienic lens lter (Box of 20)
Probe tip
Probe
ExacTemp® Stability indicator light
Lens lter ejector
Display
Age Precision Technology and memory buttons
Power button
Start button
Battery door
Protective case
Product description
The Braun ThermoScan® Ear thermometer has been carefully developed for accurate, safe, and fast
temperature measurements in the ear.
The shape of the thermometer probe prevents it from being inserted too far into the ear canal,
which can hurt the eardrum.
However, as with any thermometer, proper technique is critical to obtaining accurate temperatures.
Therefore, read the instructions carefully and thoroughly.
Indications for use / Intended use
The Braun Thermoscan® IRT6000 Series infrared ear thermometers are indicated for the intermittent
measurement of human body temperature by consumers of all ages in a home use environment.
The hygienic lens lter is used as a sanitary barrier between the thermometer and the ear canal.
IRT 6520
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
3
4
3
Warnings and Precautions
Please consult your physician if you see symptoms such as unexplained irritability, vomiting, diarrhea,
dehydration, changes in appetite or activity, seizure, muscle pain, shivering, sti neck, pain when urinating,
etc. in spite of any color of the background light or absence of fever.
Please consult your physician if the thermometer shows fever (yellow or red background lights).
The operating ambient temperature range for this thermometer is 50 – 104 °F (10 – 40 °C).
DO NOT expose the thermometer to temperature extremes (below –13 °F / –25 °C or over 131 °F / 55 °C)
or excessive humidity (15 - 95 % RH).
This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan Hygienic lens lters (LF 40).
To avoid inaccurate measurements ALWAYS use this thermometer with a new, clean lens lter attached.
If the thermometer is accidentally used without a hygienic lens lter attached, clean the lens
(see «Care and cleaning» section).
Keep hygienic lens lter out of reach of children.
This thermometer is intended for household use only.
Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician.
This thermometer is not intended for pre-term babies or small-for-gestational age newborn babies (birth to
4 weeks of age). Pre-term is dened as babies born before 37 weeks of gestation. Small-for-gestational-age
is dened as a newborn baby, born at 37 weeks or later, with a weight below the 10th percentile for newborn
babies of the same gestational age.
Nursing mothers should not take a temperature measurement on themselves or have their temperature
measured by another individual while or immediately after nursing a baby, as nursing can aect body
temperature.
This thermometer is not intended to interpret hypothermic temperatures. If the device displays a
temperature of 97.5°F (36.4°C) or less with an LED backlight color of green or white, and the individual is
exhibiting atypical symptoms or behaviors, contact your doctor or health care professional.
DO NOT allow children to take their temperature unattended.
DO NOT modify this equipment without authorization of the manufacturer.
People who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on temperature
readings to determine the severity of their illness.
Temperature elevation may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or in adults who are
elderly, frail, or have a weakened immune system. Please seek professional advice immediately when there is
a temperature elevation and if you are taking temperature on:
Neonates and infants under 3 months (Consult your physician immediately if the temperature exceeds
99.4 °F or 37.4 °C).
Individuals having diabetes mellitus or a weakened immune system (e.g., HIV positive, cancer
chemotherapy, chronic immunosuppressant treatment, splenectomy).
Individuals who are bedridden (e.g., paraplegia, quadriplegia, stroke, chronic illness, surgical recovery,
nursing home patient, stroke, chronic illness, recovering from surgery).
A transplant recipient (e.g., liver, heart, lung, kidney).
This thermometer contains small parts that can be swallowed or produce a choking hazard to children.
Keep out of reach of children.
English
4
Body temperature
Normal body temperature is a range. It varies by site of measurement, and it tends to decrease
with age. It also varies from person to person and uctuates throughout the day. Therefore, it is
important to determine normal temperature ranges. This is easily done using Braun ThermoScan.
Practice taking temperatures on yourself and healthy family members to determine the normal
temperature range.
Note: When consulting your physician, communicate that the ThermoScan temperature is a
temperature measured in the ear and if possible, note the individual’s normal ThermoScan
temperature range as additional reference.
Why measure in the ear?
The goal of thermometry is to measure core body temperature1, which is the temperature
of the vital organs. Ear temperatures accurately reect core body temperature,2 since the
eardrum shares blood supply with the temperature control center in the brain,3 the
hypothalamus. Therefore, changes in body temperature are reected sooner in the ear than
at other sites. Axillary temperatures measure skin temperature and may not be a reliable
indicator of core body temperature. Oral temperatures are inuenced by drinking, eating
and mouth breathing. Rectal temperatures often lag behind changes in core body
temperature and there is a risk of cross-contamination.
Age Precision Technology
Clinical research shows the denition of fever changes as newborns grow into children and
children grow into adults.4
Select the appropriate age setting, take a temperature, and the display will glow green, yellow,
or red to indicate whether the temperature is in a normal, fever, or high fever range, respectively.
The device is only intended for the measurement of human body temperature. It is not intended
to diagnose or monitor a serious medical condition or disease.
How does Braun ThermoScan® work?
Braun ThermoScan measures the infrared heat generated by the eardrum and surrounding
tissues. When placed in the ear, Braun ThermoScan continuously monitors the infrared energy
and the ExactTemp® Stability Indicator displays a reading only if the thermometer detects that
an accurate and stable temperature measurement has been taken.
1 Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
2 Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
3 Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
4 Herzog L., Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
5
1
2
3
4
How to use your Braun ThermoScan®
Remove the thermometer from the protective case.
Push the Power button .
During an internal self-check, the display shows all segments.
Then the last temperature taken will be displayed for 5 seconds.
0-3 Mos >3-36 Mos >36 Mos –
adult
Select an age with the Age Precision Technology button as shown.
Press button to toggle through each age group.
NOTE: You must select an age in order to take a measurement.
The hygienic lens lter indicator will blink to signal
one is needed.
To achieve accurate measurements, make sure a
new, clean, hygienic lens lter is in place before each
measurement.
Attach a new hygienic lens lter by pushing the
thermometer probe straight into the lens lter inside
the box and then pulling out.
Note: The Braun ThermoScan will not work unless a
hygienic lens lter is attached.
The thermometer is ready to take a temperature when the display
looks like the image below.
English
6
6
7
8
ExacTemp® Stability Indicator light will pulse while temperature measurement is
in progress. The light will remain solid for 3 seconds to indicate that a
successful temperature reading has been achieved.
NOTE: If the probe has been properly inserted into the ear canal during the
measurement, a long beep will sound to signal the completed measurement.
If the probe has NOT been constantly placed in a stable position in the
ear canal, a sequence of short beeps will sound, the ExacTemp® Stability
Indicator light light will go out and the display will show an error message
(POS = position error).
See «Errors and troubleshooting» section for more information.
The conrmation beep indicates that an accurate temperature measurement has been taken.
The result is shown on the display.
0-3 3-36 36+
Months
0-3 3-36 36+
Months
0-3 3-36 36+
Months
For the next measurement, press Eject button to
remove, and discard used lens lter, and put on a new,
clean lens lter.
NOTE: Defaults to last age setting used if you do not
change.
The Braun ThermoScan Ear thermometer turns o
automatically after 60 seconds of inactivity.
The thermometer can also be turned o by
pressing and holding the Power button .
The display will briey ash OFF and it will go blank.
Age range Green
Normal temperature
Yellow
Fever
Red
High fever
0*-3 Months ≥96.4 – ≤99.4 °F
(≥35.8 – ≤37.4 °C) >99.4 °F
(>37.4 °C)
3-36 Months ≥95.7 – ≤99.6 °F
(≥35.4 – ≤37.6 °C >99.6 – ≤101.3 °F
(>37.6 – ≤38.5 °C) >101.3 °F
(>38.5 °C)
36 Months -
adult ≥95.7 – ≤99.9 °F
(≥35.4 – ≤37.7 °C) >99.9 – ≤103.0 °F
(>37.7 – ≤39.4 °C) >103.0 °F
(>39.4 °C)
* 0 months is dened as having a gestational age of greater than or equal to 37 calendar weeks at birth.
Fully insert the probe into the ear canal
and point straight towards the
opposite ear or temple.
Once positioned correctly, press and
release the start button .
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
5
7
1
2
3
Temperature-taking hints
ALWAYS replace disposable lens lters to maintain accuracy and hygiene. The right ear
measurement may dier from the measurement taken in the left ear. Therefore, ALWAYS take the
temperature in the same ear. The ear must be free from obstructions or excess earwax build-up to
take an accurate reading.
External factors may inuence ear temperatures, including when an individual has:
Factor Aects
Poor probe placement
Used hygienic lens lter
Dirty lens
In the cases below, wait 20 minutes prior to taking a temperature.
Extreme hot or cold room temperatures
Hearing aid
Use the untreated ear if ear drops or other ear medications have been placed in the ear canal.
Use the ear that has been facing upwards if an individual has been lying down on their side
with an ear face down on a pillow.
English
This model stores the last 9 temperature measurements.
To display the stored measurement, the thermometer
must be turned on.
Press the Mem button.
The display shows the temperature, and when releasing
the Mem button, the stored temperature for that
memory number is displayed, together with “M”.
Each time the Mem button is pushed, the stored
reading and an M is displayed to indicate each
temperature measurement (e.g., M2).
Memory mode is automatically exited by
not pressing the memory button for 5 seconds.
Memory mode
Night light feature
The thermometer includes a convenient night light to illuminate
the display in a dim environment.
The light will turn on when you press any button. It will stay on
until the thermometer is inactive for up to 15 seconds even after
temperature is taken.
15 sec
15 sec
English
8
1
2
3
How to change temperature between °F and °C
US: Your Braun ThermoScan is shipped with the Fahrenheit (°F) temperature scale activated.
If you wish to switch to Celsius (°C) and/or back from Fahrenheit to Celsius, proceed as follows:
CA: Your Braun Thermoscan is shipped with the Celsius (C) temperature scale activated.
If you wish to switch to Fahrenheit (F) and/or back from Celsius to Fahrenheit, proceed as follows:
Make sure the thermometer is turned o.
Press and hold down the Power button . After about 3 seconds
the display will show this sequence: °F / SET / °C / SET.
Release the Power button when the desired temperature scale is shown.
There will be a short beep to conrm the new setting, then the thermometer
is turned o automatically.
Care and cleaning
The probe tip is the most delicate part of the thermometer.
It must be clean and intact to ensure accurate readings.
If the thermometer is ever accidentally used without a hygienic lens lter, clean the
probe tip as follows:
Very gently wipe the surface with a cotton swab or soft cloth moistened with alcohol.
After the alcohol has completely dried out, you can put a new lens lter on and take a
temperature measurement.
If the probe tip is damaged, please contact Consumer Relations.
Use a soft, dry cloth to clean the thermometer display and exterior. DO NOT use abrasive cleaners.
NEVER submerge this thermometer in water or any other liquid. Store thermometer and lens lters
in a dry location free from dust and contamination and away from direct sunlight.
Additional hygienic lens lter (LF 40) are available at most stores carrying Braun ThermoScan.
Replacing the batteries
The thermometer is supplied with two 1.5 V type AA (LR06) batteries.
Insert new batteries when the battery symbol appears on the display.
Open the battery compartment. Remove the batteries and replace with
new batteries, making sure the poles are in the right direction.
Snap battery door into place.
Only discard empty batteries. To protect the environment, dispose of
empty batteries at your retail store or at appropriate collection sites
according to national or local regulations.
Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
Calibration
The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used
according to the use instructions, periodic re-adjustment is not required. If at any time you question
the accuracy, please contact Consumer Relations.
ThermoScan
1
2
3
9
English
Errors and troubleshooting
Error message Situation Solution
No hygienic lens lter is attached. Attach new, clean lens lter.
The thermometer probe was not
positioned securely in the ear.
An accurate measurement
was not possible.
Take care that the positioning of the
probe is correct and remains stable.
Ambient temperature is not within
the allowed operating range
(50 – 104 °F or 10 – 40 °C).
Allow the thermometer to remain for
30 minutes in a room where
the temperature is between
50 and 104 °F or 10 and 40 °C.
Temperature taken is not within
typical human temperature range
(93.2 – 108 °F or 34 – 42.2 °C).
HI = too high
LO = too low
Make sure the probe tip and lens are
clean and a new, clean lens lter is
attached. Make sure the thermometer
is properly inserted. Then, take a new
temperature.
System error – self-check display
ashes continuously and will not be
followed by the ready beep and the
ready symbol or screen is blank.
If error persists,
If error persists.
If error still persists,
Wait 1 minute until the thermometer
turns o automatically, then turn
on again.
... reset the thermometer by removing
the batteries and putting them back in.
... replace the batteries with new
batteries
... please contact the Consumer Relations.
Battery is low, but thermometer will
still operate correctly.
Insert new batteries.
Battery is too low to take correct
temperature measurement.
Insert new batteries.
English
10
Product specications
Displayed temperature range: 93.2 – 108 °F (34 – 42.2 °C)
Operating ambient temperature range: 50 – 104 °F (10 – 40 °C)
Storage temperature range: -13 – 131 °F (-25 – 55 °C)
Storage relative humidity: Storage 15-95% RH (non-condensing)
Operating relative humidity: Operating 10-95%
Display resolution: 0.1 °F or °C
Accuracy for displayed temperature range Maximum Laboratory Error
35 – 42 °C (95 – 107.6 °F): ±0.4 °F (±0.2 °C)
Outside this range: ±0.5 °F (±0.3 °C)
Clinical repeatability: ±0.26 °F (±0.14 °C)
Reference Body Site: Oral Equivalent
Battery life: 2 years in sleep mode / 350 measurements
Service life: 5 years
This thermometer is specied to operate at 1 atmosphere or at altitudes with an atmospheric pressure up to
1 atmosphere (700 - 1060 hPa).
Consult Instructions for Use
Type BF Applied Part
10 °C
40 °C
Operating temperature Keep dry
Storage temperature
Subject to change without notice.
This appliance conforms to the following standards:
This infrared thermometer meets requirements established in ASTM Standard (E 1965-98) as it pertains to
infrared thermometers. Full responsibility for the conformance of this product to the standard is assumed by
Kaz USA, Inc. ASTM laboratory accuracy requirements in the display range of 98 to 102 °F (37 to 39 °C) for IR
thermometers is ±0.4 °F (±0.2 °C), whereas for mercury in-glass and electronic thermometers, the
requirement per ASTM Standards E 667-86 and E 1112-86 is ±0.2 °F (±0.1°C).
EN ISO 80601-2-56: Medical electrical equipment – Part 2-56: Particular requirements for basic safety and
essential performance of clinical thermometers for body temperature measurement.
EN IEC 60601-1: Medical electrical equipment – Part 1: General requirements for basic safety and essential
performance.
EN ISO 14971: Medical devices – Application of risk management to medical devices.
EN ISO 10993-1: Biological evaluation of medical devices – Part 1: Evaluation and testing within a risk
management process.
EN IEC 60601-1-2: Medical electrical equipment – Part 1-2: General requirements for basic safety and
essential performance – Collateral standard: Electromagnetic compatibility – Requirements and tests.
EN ISO 15223-1: Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information
to be supplied. General requirements.
EN IEC 60601-1-11: Medical electrical equipment – Part 1-11: General requirements for basic safety and
essential performance – Collateral standard: Requirements for medical electrical equipment and medical
electrical systems used in the home healthcare environment.
This product conforms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC.
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC. For detailed description of
EMC requirements please contact your authorized local Service Center (See guarantee card).
Portable and mobile RF communications equipment can aect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life.
To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to
national or local regulations.
Attention, consult
accompanying documents
Storage relative
humidity
Operating relative
humidity
Hygienic lens lter:
Do not reuse
Manufacturer Date of
Manufacture
2
Serial
Number
Lot
Number
11
English
Limited three year warranty
You should rst read all Instructions before attempting to use this product.
A. This 3 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in
material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive,
unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not
be considered manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you
also may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the
original purchaser of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material or
workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or from any
use not in accordance with the instruction manual.
Call us toll-free at 1-800-327-7226 or visit: BraunHealthcare.com/contact-us
Please be sure to specify a model number.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE
YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO
NOT ATTEMPT TO OPEN THE THERMOMETER HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR
WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.
English
12
The IRT6520 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the IRT6520 should ensure that it is used in such an environment.
The IRT6520 equipment is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the IRT6520 should ensure that it is used in such an environment.
13
English
English
14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
Embout jetable (boîte de 20)
Lentille
Sonde
Voyant lumineux ExacTempMD
Éjecteur d’embout jetable
Écran
Boutons Age PrecisionMC et mémoire
Bouton marche/arrêt
Bouton start (démarrage)
Couvercle du compartiment à piles
Boîte de protection
Le thermomètre ThermoScan Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température
auriculaire précises et rapides en toute sécurité.
La forme de sa sonde empêche tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif, de manière à ne
pas endommager le tympan.
Cependant, comme pour tous les thermomètres, l’utilisation d’une technique adéquate est essentielle pour
l’obtention de températures précises.
Nous vous invitons donc à lire attentivement l’intégralité des instructions d’utilisation.
Indications pour l’utilisation/utilisation prévue
Le thermomètre ThermoScan Braun est indiqué pour la mesure et le contrôle intermittents de la
température du corps humain chez les personnes de tous les âges. Il est réservé à un usage domestique.
Mises en garde et précautions
Consultez votre médecin si vous observez des symptômes tels qu’une irritabilité inexpliquée, des
vomissements, une diarrhée, une déshydratation, des changements d’appétit ou d’activité, des convulsions,
une douleur musculaire, des tremblements, une raideur du cou, une douleur lors de la miction, etc., malgré
la couleur du rétroéclairage ou l’absence de èvre.
Consultez votre médecin si le thermomètre indique une evre (rétroéclairage jaune ou rouge).
Description du produit
La fourchette de température ambiante de fonctionnement de ce thermomètre est de 50 à 104 °F (10 à 40 °C).
N’exposez PAS ce thermomètre à des températures extrêmes (moins de -13 °F / -25 °C ou plus de 131 °F / 55 °C)
ou à une humidité excessive (HR de 15 à 95 %).
Ce thermomètre ne doit être utilisé qu’avec les embouts jetables (ltres de lentille) Braun ThermoScan
authentiques (LF 40).
Pour éviter les mesures imprécises, employez TOUJOURS le thermomètre avec un nouvel embout jetable
propre.
Si le thermomètre est par mégarde utilisé sans embout jetable, nettoyez la lentille (voir la rubrique Entretien
et nettoyage).
Gardez les embouts jetables hors de la portée des enfants.
Ce thermomètre est prévu pour un usage domestique seulement.
L’utilisation de ce thermomètre ne doit en aucun cas remplacer une consultation chez votre médecin.
15
1 Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
Ce thermomètre nest pas conçu pour les enfants prématurés ou les nouveau-nés petits pour leur
âge gestionnel (de la naissance à 4 semaines d’âge). Les enfants prématurés sont dénis par un âge
gestionnel inférieur à 37 semaines. Les nouveau-nés petits pour leur âge gestionnel sont dénis
comme des nouveau-nés, nés à 37 semaines ou plus, ayant un poids inférieur au 10e percentile pour les
nouveau-nés du même âge gestionnel.
Ce thermomètre nest pas conçu pour les bébés prématurés et les bébés petits pour leur âge gestionnel
Les femmes qui allaitent ne devraient pas prendre leur température ou demander à une autre personne
de prendre leur température pendant qu’elles allaitent un bébé, ou immédiatement après, du fait que
l’allaitement peut avoir une incidence sur la température corporelle.
Ce thermomètre ne permet pas d’interpréter les températures hypothermiques. Si l’appareil ache
une température de 97,5°F (36,4°C) ou moins (rétroéclairage DEL vert ou blanc) et que la personne
présente des symptômes ou des comportements atypiques, communiquez avec votre médecin ou votre
professionnel de la santé.
Ne laissez PAS les enfants prendre leur température sans surveillance.
Ne modiez PAS l’appareil sans l’autorisation du fabricant.
Chez les personnes qui prennent des antibiotiques, analgésiques ou antipyrétiques, la gravité de la
maladie ne devrait pas être évaluée uniquement en fonction des relevés de température.
Une élévation de la température peut être le signe d’une maladie grave, en particulier chez les nouveau-nés
et les nourrissons, ou chez les adultes âgés et fragiles ou dont le système immunitaire est aaibli. Demandez
immédiatement un avis médical en cas d’élévation de la température si celle-ci est mesurée chez :
• des nouveau-nés et des nourrissons de moins de trois mois (consultez immédiatement votre médecin
si la température dépasse 99,4 °F ou 37,4 °C).
• des personnes qui ont des problèmes de diabète sucré ou dont le système immunitaire est aaibli (par
ex. personnes séropositives pour le VIH, sous chimiothérapie pour un cancer, recevant un traitement
immunosuppresseur chronique, ayant subi une splénectomie);
• des personnes alitées (par ex. paraplégie, quadriplégie, accident vasculaire cérébral, maladie chronique,
rétablissement postopératoire, patient d’un centre d’hébergement et de soins longue durée)
• des personnes ayant reçu une gree (par ex. du foie, du cœur, du poumon, du rein).
Ce thermomètre contient des petites pièces qui peuvent être avalées ou provoquer un risque de
suocation chez les enfants.
Conservez-le hors de portée des enfants.
Température corporelle
La température corporelle normale correspond à une fourchette de valeurs. Elle varie en fonction de la
partie du corps où elle est relevée et diminue généralement avec l’âge. Elle varie également d’une
personne à l’autre et au cours d’une même journée. Il est donc important de déterminer les fourchettes
de températures normales. Cette évaluation est très simple avec le thermomètre ThermoScan Braun.
Entraînez-vous à prendre la température sur vous-même et sur les membres de votre famille en bonne
santé an de déterminer vos fourchettes de températures normales.
Remarque : lorsque vous consultez votre médecin, indiquez-lui que la température mesurée par
ThermoScan est une température auriculaire et, si possible, notez la fourchette de températures
ThermoScan habituelle pour la personne concernée, à titre d’indication supplémentaire.
Ce thermomètre contient des petites pièces qui peuvent être avalées ou provoquer un risque de
suocation chez les enfants. Conservez-le hors de portée des enfants de moins de 12 ans.
Pourquoi prendre les mesures dans l’oreille ?
Lobjectif de la thermométrie est de mesurer la température centrale du corps1, qui correspond
à la température des organes vitaux. La température auriculaire reète précisément la
température corporelle centrale3, le tympan étant irrigué par les mêmes ux sanguins que
l’hypothalamus, qui est le centre de régulation de la température du cerveau4. Par conséquent,
les changements de température corporelle se reètent plus rapidement dans l’oreille que
dans les autres parties du corps. La température axillaire mesure la température de la peau et
ne constitue pas toujours un indicateur able de la température corporelle centrale. La
température buccale est inuencée par la consommation de boissons et d’aliments et par la
respiration buccale. La température rectale reète souvent avec retard la température
corporelle centrale et il existe en outre un risque de contamination croisée.
Français
16
Retirez le thermomètre de la boîte de protection.
2 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
3 Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
4 Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt .
Pendant un autocontrôle interne, tous les voyants s’achent à l’écran.
La dernière température prise s’ache ensuite pendant 5 secondes.
Écran à code couleur Age PrecisionMC
Les recherches cliniques montrent que la dénition de la èvre change lorsque les
nouveaux-nés deviennent des enfants et que les enfants deviennent des adultes. 2
Sélectionnez la tranche d’âge appropriée, prenez la température et l’écran deviendra
vert, jaune ou rouge pour indiquer si la température est normale, si la personne fait de
la èvre ou une èvre élevée, respectivement. L’appareil n’est conçu que pour mesurer
la température corporelle humaine. Il n’est pas conçu pour diagnostiquer ou surveiller
un trouble médical ou une maladie grave.
Comment le ThermoScanMD Braun fonctionne-t-il ?
Le thermomètre ThermoScan Braun mesure la chaleur infrarouge émise par le
tympan et les tissus environnants. Lorsque le thermomètre ThermoScan Braun
est placé dans l’oreille, il mesure l’énergie infrarouge en continu et l’indicateur
de stabilité ExactTempMD ache un résultat seulement si le thermomètre détecte
qu’une mesure de température précise a été eectuée.
Comment utiliser votre ThermoScanMD Braun ?
1
2
17
Le thermomètre est prêt à prendre une température lorsque l’écran correspond aux
images ci-dessous.
0-3 Mos >3-36 Mos >36 Mos –
adult
Sélectionnez l’âge à l’aide du bouton Age PrecisionMC comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur le bouton pour passer d’un groupe d’âge à l’autre.
REMARQUE : Sélectionnez un âge pour prendre une mesure.
mois mois mois
L’indicateur d’embout jetable clignote pour signaler qu’un
embout jetable est nécessaire.
Pour obtenir des mesures précises, assurez-vous qu’un
nouvel embout jetable propre est installé avant chaque
relevé de température.
Fixez un nouvel embout jetable en poussant la sonde
du thermomètre directement dans l’embout jetable à
l’intérieur de la boîte, puis en la ressortant.
Remarque : Le thermomètre ThermoScan Braun ne
fonctionne pas tant qu’il ne comporte pas d’embout jetable.
Le voyant lumineux ExacTempMD clignote pendant que la mesure de la
température est en cours.
Le voyant lumineux reste xe pendant 3 secondes pour indiquer que la
mesure de la température est terminée.
REMARQUE : Si la sonde a été correctement introduite dans le conduit
auditif pendant la mesure, un long bip signale la n de la mesure.
Si la sonde n’a PAS été placée dans une position stable et constante dans
le conduit auditif, une série de bips courts retentit, le voyant lumineux
ExacTemp s’éteint et l’écran ache un message d’erreur (POS = erreur
de position).
Pour plus de détails, voir la rubrique « Erreurs et dépannage ».
Français
Insérez complètement la sonde
dans le conduit auditif et
dirigez-la vers l’oreille ou la tempe
opposée.
Une fois que la sonde est cor-
rectement positionnée, appuyez
sur le bouton marche/arrêt et
relâchez. .
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
3
4
5
6
Français
18
Le bip de conrmation signale qu’une température précise a été relevée.
Le résultat s’ache à l’écran.
0-3 3-36 36+
Months
0-3 3-36 36+
Months
0-3 3-36 36+
Months
Tranche d’âge
0*-3 mois
3-36 mois
36 mois -
adulte
Vert
Température normale
≥ 35,8 – ≤ 37,4 °C
(≥ 96,4 – ≤ 99,4 °F)
≥ 35,4 – ≤ 37,6 °C
(≥ 95,7 – ≤ 99,6 °F)
≥ 35,4 – ≤ 37,7 °C
(≥ 95,7 – ≤ 99,9 °F)
Jaune
Fièvre
> 37,6 – ≤ 38,5 °C
(> 99,6 – ≤ 101,3 °F)
> 37,7 – ≤ 39,4 °C
(> 99,9 – ≤ 103,0 °F)
Rouge
Forte èvre
> 37,4 °C
(> 99,4 °F)
> 38,5 °C
(> 101,3 °F)
> 39,4 °C
(> 103,0 °F)
Pour la mesure suivante, appuyez sur le bouton eject
(éjecter) pour retirer et jeter l’embout jetable utilisé
et installez-en un nouveau et propre.
REMARQUE : Ache par défaut la dernière tranche
d’âge utilisée si vous ne la modiez pas.
Le thermomètre auriculaire ThermoScan Braun s’éteint
automatiquement après 60 secondes d’inactivité. Il est
également possible de l’éteindre en appuyant sur le
bouton marche/arrêt .
L’indication OFF clignote brièvement puis l’écran
devient blanc.
Conseils pour la mesure de la température
Remplacez toujours les embouts jetables an de préserver la précision et l’hygiène du thermomètre.
La prise de mesure peut diérer entre l’oreille droite et l’oreille gauche. Par conséquent, veillez à toujours
prendre la température dans la même oreille. Pour obtenir une mesure précise, l’oreille ne doit pas être
obstruée ou présenter d’accumulation excessive de cérumen.
Des facteurs externes peuvent inuencer la température auriculaire, incluant notamment les suivants :
Facteur Inue sur la mesure
Mauvais positionnement de la sonde
Embout jetable déjà utilisé
Lentille sale
Dans les cas indiqués ci-dessous, attendez 20 minutes avant de
prendre la température.
Température ambiante extrêmement chaude ou froide
Prothèse auditive
Utilisez l’oreille non traitée si des gouttes auriculaires ou d’autres médicaments pour l’oreille ont été introduits
dans le conduit auditif.
Utilisez l’oreille vers le haut, si la personne était couchée sur le côté avec une oreille vers le bas sur un oreiller.
* 0 mois est déni comme ayant un âge gestationnel supérieur ou égal à 37 semaines civiles à la naissance.
7
8
19
Mode « mémoire »
Ce modèle enregistre les 9 dernières mesures de température. Pour acher les
mesures enregistrées, le thermomètre doit être allumé.
Appuyez sur le bouton Mem.
Lécran ache la température et, lorsque le bouton Mem est relâché, la
température enregistrée pour ce numéro de mémoire s’ache avec un « M »
placé à côté.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton Mem,
la mesure enregistrée et un M s’achent pour indiquer
la mesure de température concernée (par exemple M2).
Le thermomètre quitte automatiquement le mode
« mémoire » après 5 secondes sans appuyer sur le
bouton mémoire.
Fonction éclairage nuit
Ce thermomètre est équipé d’un éclairage nuit pratique pour illuminer
l’écran dans un environnement mal éclairé.
Léclairage s’allume lorsque vous appuyez sur un bouton. Il reste allumé
jusqu’à ce que le thermomètre soit resté inactif pendant 15 secondes,
même après la prise de température.
Comment passer de l’achage en °F à l’achage en °C
Votre thermomètre ThermoScan Braun est fourni avec un achage des températures
en degrés Fahrenheit (°F). Si vous souhaitez passer à un achage en Celsius (°C) et/ou
retourner de l’achage en Fahrenheit à celui en Celsius, procédez comme suit :
Assurez-vous que le thermomètre est éteint.
Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé .
Au bout d’environ 3 secondes, la séquence suivante apparaît à l’écran :
°F / SET / °C / SET (°F / RÉGLER / °C / RÉGLER).
3 Relâchez le bouton marche/arrêt lorsque l’échelle de température souhaitée
s’ache.Un court bip retentit pour conrmer le nouveau réglage, puis le thermomètre
s’éteintautomatiquement.
1
1
2
2
3
3
Français
Français
20
Entretien et nettoyage
La lentille est la partie la plus fragile du thermomètre. Elle doit être propre et intacte pour
garantir des mesures précises. En cas d’utilisation accidentelle du thermomètre sans embout
jetable, nettoyez la lentille de la façon suivante :
Essuyez très délicatement la surface de la lentille à l’aide d’un tampon de coton ou d’un chion
doux imbibé d’alcool. Une fois l’alcool complètement évaporé, il est possible de mettre un
nouvel embout jetable et de prendre une mesure de température.
Si la lentille est endommagée, contactez le service des relations clients.
Utilisez un chion doux et sec pour nettoyer l’écran et l’extérieur du thermomètre. N’utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs. Ne plongez jamais ce thermomètre dans l’eau ou dans un autre
liquide. Conservez le thermomètre et les embouts jetables dans un lieu sec exempt de toute
poussière, à l’abri de toute contamination et de la lumière directe du soleil.
Des embouts jetables supplémentaires (LF 40) sont disponibles dans la plupart des boutiques qui
proposent les produits ThermoScan Braun.
Remplacement des piles
Le thermomètre est fourni avec deux piles de 1,5 V de type AA (LR 06).
Insérez des piles neuves lorsque le symbole représentant une pile apparaît sur l’écran.
Ouvrez le compartiment à piles. Retirez les piles et remplacez-les par des piles neuves, en
vous assurant de la bonne orientation des pôles.
Refermez le couvercle du logement à pile en l’enclenchant.
Jetez uniquement des piles usagées. Dans un souci de protection de
l’environnement, jetez les piles usagées chez votre détaillant ou dans des
centres de collecte adaptés, conformément aux réglementations nationales
ou locales.
Ne pas mélanger les piles alcalines, standards ou rechargeables.
Étalonnage
Le thermomètre est initialement étalonné au moment de la fabrication. Si ce thermomètre est
utilisé conformément aux instructions d’utilisation, il n’est pas nécessaire d’eectuer
périodiquement des réajustements. Si, en tout temps, vous avez des questions concernant la
précision, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
POUR LE CANADA SEULEMENT :
Le CODE DE DATE, situé dans le compartiment des piles, indique la date de fabrication. Les trois (3) premiers
chires après le CODE DE DATE représentent la date julienne du jour de fabrication et les deux (2) chires
suivants correspondent aux deux derniers chires de l’année de fabrication. Les lettres d’identication qui
viennent ensuite représentent le fabricant.
Exemple : Le CODE DE DATE 11614KTC indique que cet appareil a été fabriqué le 116e jour de l’année 2014.
ThermoScan
1
2
3
21
Erreurs et dépannage
Message d’erreur Situation Solution
Aucun embout jetable nest xé. Fixez un nouvel embout jetable propre.
La sonde du thermomètre n’a pas
été placée correctement dans
l’oreille.
Il n’a pas été possible de prendre
une mesure précise.
Veillez au positionnement correct et
stable de la sonde.
Remplacez l’embout jetable et
repositionnez la sonde.
Appuyez sur le bouton Start
(démarrage) pour commencer une
nouvelle mesure.
La température ambiante ne
correspond pas aux températures
de fonctionnement autorisées (de
10 à 40 °C ou de 50 à 104 °F).
Laissez le thermomètre reposer 30
minutes dans une pièce où la
température est comprise entre 10 et
40 °C ou 50 et 104 °F.
La température prise ne se situe pas
dans la fourchette de températures
habituelle chez l’homme (de 34
à 42,2 °C ou de 93,2 à 108 °F).
HI = trop élevée
LO = trop faible
Assurez-vous que l’embout de la sonde
et la lentille sont propres et qu’un
nouvel embout jetable est installé.
Assurez-vous que le thermomètre est
correctement introduit. Puis, prenez
une nouvelle mesure de température.
Erreur système – l’écran
d’autocontrôle clignote en continu
et n’est pas suivi du bip et du
symbole indiquant que le
thermomètre est prêt.
Si l’erreur persiste,
Si l’erreur persiste,
Si l’erreur persiste toujours,
Attendez 1 minute jusqu’à ce que le
thermomètre s’éteigne
automatiquement, puis rallumez-le.
...
réinitialisez le thermomètre en retirant
les piles et en les remettant en place
... changez les piles
... contactez le centre d’entretien.
Le niveau des piles est faible, mais le
thermomètre fonctionne toujours
correctement.
Changez les piles.
Le niveau des piles est trop faible
pour permettre une mesure correcte
de la température.
Changez les piles.
Français
Français
22
Caractéristiques techniques du produit
Fourchette des températures achées : 34 à 42,2 °C (93,2 à 108 °F)
Température ambiante de fonctionnement : 10 à 40 °C (50 à 104 °F)
Température de stockage : -25 à 55 °C (-13 à 131 °F)
Humidité relative de stockage : HR de 15 à 95 % (sans condensation)
Humidité relative de fonctionnement : 10 à 95 %
Résolution d’achage : 0,1 °C ou °F
Précision pour la fourchette des températures achées Erreur maximale en laboratoire
35 °C à 42 °C (95 °F à 107,6 °F) : ± 0,2 °C (± 0,4 °F)
En dehors de cette fourchette : ± 0,3 °C (± 0,5 °F)
Répétabilité clinique : ± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Site corporel de référence : Équivalent oral
Durée de vie des piles : 2 ans/350 mesures
Vie utile : 5 ans
Ce thermomètre peut fonctionner à 1 atmosphère ou à des altitudes dont la pression atmosphérique ne
dépasse pas 1 (700 à 1 060 hPa).
Consulter la notice
d’utilisation
Pièces appliquées
de type BF
10 °C
40 °C
Température de
fonctionnement Tenir au sec
Température de
stockage
Sous réserve de modications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
Ce thermomètre infrarouge répond aux exigences établies dans la norme ASTM (E 1965-98) puisqu’elle
concerne les thermomètres infrarouges. Kaz USA, Inc. assume l’entière responsabilité quant à la conformité
de ce produit à la norme. Les exigences du laboratoire ASTM en matière d’exactitude dans léchelle
d’achage de 98 à 102 °F (37 à 39 °C) pour les thermomètres IR est de ±0,4 °F (±0,2 °C), tandis que pour les
thermomètres électroniques et ceux à mercure en verre, l’exigence selon les normes ASTM E 667-86 et E
1112-86, est de ±0,2 °F (±0,1 °C).
EN ISO 80601-2-56: – Appareils électromédicaux - Partie 2-56 : Règles particulières pour la sécurité de base et
les performances essentielles des thermomètres cliniques pour prendre la température corporelle.
EN IEC 60601-1:Appareils électromédicaux – Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les
performances essentielles.
EN ISO 14971 : Dispositifs médicaux – Application de la gestion des risques aux dispositifs médicaux.
EN ISO 10993-1 : Évaluation biologique des dispositifs médicaux – Partie 1 : Évaluation et essais au sein d’un
système de gestion du risque.
EN IEC 60601-1-2 : Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et
les performances essentielles – Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique – Exigences et essais.
EN ISO 15223-1: - Dispositifs médicaux. Symboles à utiliser avec les étiquettes, l’étiquetage et les
informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux. Exigences générales.
EN IEC 60601-1-11 : Appareils électromédicaux – Partie 1-11 : Exigences générales pour la sécurité de base et
les performances essentielles -- Norme collatérale : Exigences pour les appareils électromédicaux et les
systèmes électromédicaux utilisés dans l’environnement des soins à domicile.
Ce produit est conforme aux dispositions de la Directive européenne 93/42/CEE.
Les APPAREILS ÉLECTROMÉDICAUX requièrent des précautions particulières en matière de compatibilité
électromagnétique. Pour une description détaillée des exigences en matière de compatibilité
électromagnétique, contactez votre centre d’entretien agréé local (voir la carte de garantie).
Les appareils de communication RF portables et mobiles peuvent perturber les APPAREILS
ÉLECTROMÉDICAUX.
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères à la n de sa durée de vie.
Dans un souci de protection de l’environnement, jetez les piles usagées dans des centres de collecte
adaptés, conformément aux réglementations nationales ou locales.
Garantie
Carte Consommateur disponible sur notre site : http://www.hot-europe.com/fr/sav/
Veuillez consulter la dernière page de ce manuel an de trouver les coordonnées du Centre de Services
après-vente Kaz agréé de votre pays.
Attention, consultez les
documents d’accompagnement
Humidité relative
de stockage
Humidité relative de
fonctionnement
Embout jetable :
ne pas réutiliser
Fabricant Date de
fabrication
2
Numéro
de série
Numéro
de lot
23
Garantie limitée de trois ans
Vous devriez d’abord lire les instructions au complet avant de tenter d’utiliser le produit.
A. Cette garantie limitée de 3 ans s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui s’avère défectueux en
raison d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation
commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages associés. Les dommages qui résultent de l’usure normale ne sont
pas considérés comme des défectuosités en vertu de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
COMMERCIABILITÉ OU DE PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, ou
la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous accorde des droits légaux particuliers, et vous pouvez avoir en plus d’autres droits
qui varient selon les États. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à partir de la date d’achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de
main-d’oeuvre.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée de réparer cet appareil, ni d’une
utilisation non conforme à ce manuel d’instructions.
Téléphonez-nous sans frais au : 1-800-327-7226
Courriel : ConsumerRelations@HelenofTroy.com
N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE OU
RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN OÙ VOUS LAVEZ ACHETÉ INITIALEMENT.
N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER DU MOTEUR, CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ D’ANNULER LA GARANTIE,
D’ENDOMMAGER LAPPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
IRT6520
IRT6520
a)
a)
b)
f)
e)
c)
d)
Français
24
IRT6520
IRT6520
Directives et déclaration du fabricant - Immunité de l'équipement de communication RF sans fil
Fréquence
du test
(MHz)
Bande a)
(MHz)
Service a) Modulation b) Puissance
maximale
(W)
Distance
(m)
NIVEAU DU
TEST
D’IMMUNITÉ
(V/m)
385
380 - 390
TETRA 400
Modulation
par
impulsions b)
18 Hz
1,8
0,3
27
450
430 - 470
GMRS 460,
FRS 460
FM c)
± 5 kHz d’écart-
type
1 kHz sinusoïdale
2
0,3
28
710
704 - 787
Bande LTE 13,
17
Modulation
par impulsions b)
217 Hz
0,2
0,3
9 745
780
810
800 - 960
GSM 800/900;
TETRA 800;
iDEN 820;
CDMA 850;
Bande LTE 5
Modulation
par
impulsions b)
18 Hz
2
0,3
28
870
930
1720
1700 -
1990
GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT,
Bande LTE 1,
3,
4, 25 ; UMTS
Modulation
par impulsions b)
217 Hz
2
0,3
28
1845
1970
2450
2400 -
2570
Bluetooth,
Réseau local
sans fil,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
Bande LTE 7
Modulatio
n par
impulsions b)
217 Hz
2
0,3
28
5240
5100 -
5800
Réseau local
sans fil 802.11
a/n
Modulation
par impulsions b)
217 Hz
0,2
0,3
9
5500
5785
a) Certains services comprennent uniquement les fréquences de liaisons ascendantes.
b) L’onde porteuse doit être modulée à l'aide d'une onde carrée à rapport cyclique modulée à 50%.
c) Comme alternative à la modulation de fréquence, une modulation par impulsions à 18 Hz de 50% peut être utilisée
car, bien qu'elle ne représente pas une modulation réelle, elle serait la pire option.
25
Filtro para la lente (caja de 20)
Punta de la sonda
Sonda
Luz ExacTemp®
Eyector del ltro para la lente
Pantalla
Botones de memoria y Age Precision™
Botón de encendido y apagado
Botón de inicio
Puerta de las pilas
Funda protectora
El termómetro Braun ThermoScan se ha desarrollado cuidadosamente para obtener mediciones de
temperatura precisas, seguras y rápidas en el oído.
La forma de la sonda del termómetro impide que el tímpano resulte dañado debido a una inserción
demasiado profunda en el conducto auditivo.
Sin embargo, como con cualquier termómetro, el uso de la técnica adecuada es fundamental para obtener
temperaturas exactas.
Por lo tanto, lea atenta y minuciosamente todas las instrucciones.
Indicaciones de uso/Uso previsto
El termómetro Braun ThermoScan está indicado para la medición intermitente y el control de la temperatura
corporal humana en personas de todas las edades. Está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
Advertencias y precauciones
Consulte con su médico si observa síntomas como irritabilidad inexplicable, vómitos, diarrea,
deshidratación, cambios en el apetito o la actividad, convulsiones, dolor muscular, temblores, rigidez del
cuello, dolor al orinar, etc., a pesar de cualquier color de la luz de retroiluminación o ausencia de ebre.
Consulte con su médico si el termómetro muestra ebre (retroiluminación amarilla o roja).
El rango de temperatura ambiente de funcionamiento de este termómetro es de 10 – 40 °C (50 – 104 °F).
NO exponga el termómetro a temperaturas extremas (por debajo de 25 °C / –13 °F / o más de 55 °C / 131 °F) o
humedad excesiva (15- 95 % HR).
Este termómetro solo debe utilizarse con ltros de lente originales ThermoScan de Braun (LF 40).
Para evitar mediciones inexactas SIEMPRE use este termómetro con un ltro de lente nuevo y
limpio adjunto.
Si el termómetro se utiliza accidentalmente sin un ltro de lente adjunto, limpie la lente (consulte la sección
«Cuidado y limpieza»).
Mantenga los ltros de lentes fuera del alcance de los niños.
Este termómetro está diseñado solo para uso doméstico.
El uso de este termómetro no pretende ser un sustituto de la consulta con su médico.
Descripción del producto
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
Español
26
1 Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, p 919.
Este termómetro no está destinado para bebés prematuros o bebés recién nacidos pequeños para la edad
gestacional (desde el nacimiento hasta las 4 semanas de edad). Prematuro se dene como los bebés
nacidos antes de las 37 semanas de gestación. Pequeño para la edad gestacional se dene como un bebé
recién nacido, nacido a las 37 semanas o después, con un peso por debajo del percentil 10 para los bebés
recién nacidos de la misma edad gestacional.
Este termómetro no está diseñado para bebés prematuros o bebés pequeños para la edad gestacional.
Las madres lactantes no deben tomar una medición de temperatura en sí mismas o hacer que su
temperatura sea medida por otra persona mientras o inmediatamente después de amamantar a un bebé,
ya que la lactancia puede afectar la temperatura corporal.
Este termómetro no está destinado para interpretar temperaturas hipotérmicas. Si el dispositivo muestra
una temperatura de 36.4°C (97.5°F) o menor con una luz de fondo LED verde o blanca, y el individuo
presenta síntomas o comportamientos atípicos, comuníquese con su médico o profesional de la salud.
DO NOT allow children to take their temperature unattended.
NO permita que los niños se tomen la temperatura sin supervisión.
Las personas que toman antibióticos, analgésicos o antipiréticos no deben evaluarse únicamente en las
lecturas de temperatura para determinar la gravedad de su enfermedad.
La elevación de la temperatura puede indicar una enfermedad grave, especialmente en recién nacidos y
bebés, o en adultos de la tercera edad, frágiles o con un sistema inmunológico debilitado. Por favor busque
inmediatamente asesoramiento profesional cuando haya una elevación de temperatura y si está tomando
la temperatura en:
• Recién nacidos y bebés menores de 3 meses (Consulte inmediatamente a su médico si la temperatura
excede los 37.4 °C ó 99.4 °F).
• Personas con diabetes mellitus o un sistema inmunológico debilitado (por ejemplo, VIH positivo,
quimioterapia contra el cáncer, tratamiento inmunosupresor crónico, esplenectomía).
• Personas que están postradas en cama (por ejemplo, paraplejia, cuadriplejia, accidente cerebrovascular,
enfermedad crónica, recuperación quirúrgica, paciente de asilo de ancianos, recuperación de cirugía).
• Receptor de trasplante (por ejemplo, hígado, corazón, pulmón, riñón).
Este termómetro contiene partes pequeñas que se pueden ingerir o producir un riesgo de asxia para los
niños. Mantenga fuera del alcance de los niños.
Temperatura corporal
La temperatura corporal normal es un rango. Varía según la zona de medición y tiende a disminuir
con la edad. También varía de una persona a otra y uctúa durante el día. Por tanto, es importante
determinar los rangos normales de temperatura. Esto se realiza fácilmente utilizando el termómetro
Braun ThermoScan. Practique midiéndose usted mismo la temperatura y a familiares sanos para
determinar el rango normal de temperatura.
Nota: Cuando consulte con su médico, comuníquele que la temperatura medida con el termómetro
¿Por qué medir en el oído?
El objetivo de la termometría es medir la temperatura central del cuerpo1, que es la
temperatura de los órganos vitales. La temperatura del oído reeja de forma precisa la
temperatura central del cuerpo3, puesto que el tímpano comparte el suministro de sangre con
el centro de control de la temperatura en el cerebro4, el hipotálamo. Por tanto, los cambios en
la temperatura corporal se reejan antes en el oído que en otras zonas. La temperatura axilar
mide la temperatura de la piel y puede que no sea un indicador able de la temperatura central
del cuerpo. La temperatura oral se ve inuenciada al beber, comer y respirar por la boca.
La temperatura rectal con frecuencia se retrasa en relación a los cambios en la temperatura
central del cuerpo y existe riesgo de contaminación cruzada. ThermoScan se ha obtenido
en el oído y si es posible, indíquele el rango normal de temperatura con el termómetro ThermoScan
como referencia adicional.
27
Pantalla Age Precision™ codicada por colores
La investigación clínica muestra la denición de los cambios de la ebre cuando los recién
nacidos crecen en niños y los niños se convierten en adultos. 2
Seleccione el ajuste de edad apropiado, tome la temperatura, y la pantalla se encenderá de
color verde, amarillo o rojo para indicar si la temperatura está en un rango normal, de ebre
o de ebre alta, respectivamente. El dispositivo está diseñado únicamente para la medición
de la temperatura del cuerpo humano. No está diseñado para diagnosticar o monitorear una
afección o enfermedad médica grave.
¿Cómo funciona el termómetro Braun ThermoScan®?
ThermoScan de Braun mide el calor infrarrojo generado por el tímpano y los tejidos
circundantes. Cuando se coloca en el oído, el ThermoScan de Braun monitorea
continuamente la energía infrarroja y el Indicador de Estabilidad ExactTemp® muestra
una lectura solo si el termómetro detecta que se ha tomado una medición de temperatura
precisa y estable.
Cómo usar el termómetro Braun ThermoScan®
Retire el termómetro de la funda protectora.
2 Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
3 Guyton A C, Textbook of Medical Physiology, W.B. Saunders, Philadelphia, 1996, pp 754-5.
4 Netter H F, Atlas of Human Anatomy, Novartis Medical Education, East Hanover, NJ, 1997, pp 63, 95.
Presione el botón de encendido y apagado .
Durante una autocomprobación interna, la pantalla muestra
todos los segmentos. Después, la última temperatura medida
se visualizará durante 5 segundos.
Español
1
2
28
0-3 Mos >3-36 Mos >36 Mos –
adult
Seleccione la edad con el botón Age Precision como se muestra a continuación.
Presione el botón para cambiar entre cada grupo de edad.
NOTA: Usted debe seleccionar una edad para realizar una medición.
El indicador del ltro para la lente parpadeará para
indicar que se necesita uno.
Para lograr mediciones exactas, asegúrese de instalar
un ltro para la lente nuevo y limpio antes de cada
medición.
Instale un nuevo ltro para la lente introduciendo la
sonda del termómetro directamente en el ltro para la
lente dentro de la caja y después extráigala.
Nota: El termómetro Braun ThermoScan no funcionará
salvo que se instale un ltro para la lente.
La luz Indicadora de Estabilidad ExacTemp® pulsará mientras la medición de
temperatura está en curso.
La luz permanecerá sólida durante 3 segundos para indicar que se ha
obtenido una lectura satisfactoria de temperatura.
NOTA: Si la sonda se ha introducido correctamente en el conducto auditivo
durante la medición, sonará un pitido largo para indicar que la medición ha
terminado.
Si la sonda NO ha permanecido constantemente en una posición estable en
el conducto auditivo, sonará una secuencia de pitidos cortos, la luz
ExacTemp se apagará y la pantalla mostrará un mensaje de error (POS = error
de posición).
Vea la sección «Errores y resolución de problemas» para obtener más
información
El termómetro está listo para medir la temperatura cuando la pantalla tiene el aspecto de las
imágenes que se ven a continuación.
Inserte completamente la sonda en el
canal auditivo y apunte directamente
hacia el oído o la sien opuestos.
Una vez colocado correctamente, pulse
y suelte el botón de inicio .
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
Probe Cover
3
4
5
6
29
El pitido de conrmación indica que se ha obtenido una medición exacta de la
temperatura. El resultado se muestra en la pantalla.
0-3 3-36 36+
Months
0-3 3-36 36+
Months
0-3 3-36 36+
Months
Rango de edad
0*-3 meses
3-36 meses
36 meses -
adulto
Verde
Temperatura normal
≥35,8 – ≤37,4 °C
(≥96,4 – ≤99,4 °F)
≥35,4 – ≤37,6 °C
(≥95,7 – ≤99,6 °F)
≥35,4 – ≤37,7 °C
(≥95,7 – ≤99,9 °F)
Amarillo
Temperatura elevada
>37,6 – ≤38,5 °C
(>99,6 – ≤101,3 °F)
>37,7 – ≤39,4 °C
(>99,9 – ≤103,0 °F)
Rojo
Temperatura alta
>37,4 °C
(>99,4 °F)
>38,5 °C
(>101,3 °F)
>39,4 °C
(>103,0 °F)
Para la siguiente medición, pulse el botón Expulsar para
quitar y desechar el ltro para la lente utilizado e instalar un
nuevo ltro limpio.
NOTA: Si no lo cambia, la edad predeterminada será la última
edad utilizada.
El termómetro Braun ThermoScan para el oído se apaga
automáticamente después de 60 segundos de
inactividad. El termómetro también se puede apagar
pulsando el botón de encendido y apagado .
Parpadeará brevemente OFF (Apagar) en la pantalla
y esta se quedará en blanco.
Consejos para tomar la temperatura
Sustituya siempre los ltros desechables para la lente para mantener la precisión y la higiene. La medición en el oído
derecho puede diferir de la medición obtenida en el oído izquierdo. Por tanto, mida siempre la temperatura en el
mismo oído. Para obtener una lectura exacta, el oído no debe tener obstrucciones ni una cantidad excesiva de cera.
Hay factores externos que pueden afectar a las temperaturas en el oído, como por ejemplo los siguientes:
Factor Afecta
Mala colocación de la sonda
Filtro para la sonda utilizado
Lente sucia
En los siguientes casos, espere 20 minutos antes de medir la temperatura.
Temperatura ambiente excesivamente alta o baja
Audífono
Usar el oído sin tratar si se han echado gotas u otro medicamento para los oídos en el conducto auditivo.
Utilice el oído que ha estado hacia arriba, si el individuo ha estado acostado de lado con un oído hacia abajo
sobre una almohada.
*Se dene como 0 meses a tener una edad gestacional mayor o igual a 37 semanas de calendario al nacer.
7
8
Español
30
Modo Memoria
Este modelo almacena las últimas 9 mediciones de la temperatura. Para mostrar la
medición almacenada, el termómetro debe estar encendido.
Pulse el botón Mem.
La panta lla muestra la temperatura y, cuando se suelta el botón Mem, se muestra la
temperatura almacenada para ese número de memorización, junto con “M”.
Cada vez que se presione el botón Mem, aparece la lectura
almacenada y una M para indicar cada medición de temperatura (por
ejemplo, M2).
Se sale automáticamente del modo Memoria si no se presiona el
botón de memoria durante 5 segundos.
La última temperatura medida se conserva en su memoria
y se mostrará automáticamente durante 5 segundos cuando
se encienda de nuevo el termómetro.
Función de luz nocturna
El termómetro incluye una práctica luz nocturna que ilumina la pantalla
en un ambiente tenue.
La luz se encenderá cuando presione cualquier botón. Permanecerá
encendida hasta que el termómetro esté inactivo durante un período
máximo de 15 segundos incluso después de haber medido la
temperatura.
Cómo cambiar la temperatura entre °F y °C
Su termómetro Braun ThermoScan se envía con la escala de
temperatura en grados Fahrenheit (°F) activada. Sidesea cambiar
a Celsius (°C) y/o cambiar de grados Fahrenheit a Celsius, proceda
como se indica acontinuación:
Asegúrese de que el termómetro está apagado.
Presione y mantenga pulsado el botón de encendido y
apagado . Después de unos 3 segundos, la pantalla
mostrará esta secuencia: °F / SET (CONFIGURAR) / °C / SET
(CONFIGURAR).
Suelte el botón de encendido y apagado cuando se muestre
la escala de temperatura deseada. Se escuchará un pitido corto
para conrmar el nuevo valor de conguración; después, el
termómetro se apaga automáticamente.
1
2
3
1
1
2
3
31
Cuidado y limpieza
La punta de la sonda es la pieza más delicada del termómetro. Debe estar limpia e intacta para
asegurar lecturas precisas. Si el termómetro se utiliza accidentalmente sin un ltro para la lente,
limpie la punta de la sonda como se indica a continuación:
Limpie muy suavemente la supercie con una torunda de algodón o con un paño suave
humedecido con alcohol. Después de que el alcohol se haya secado, puede instalar un nuevo
ltro para la lente y realizar una medición de la temperatura.
Si la punta de la sonda está dañada, comuníquese con Atención al Cliente.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la pantalla y el exterior del termómetro. No utilice
limpiadores abrasivos. Nunca sumerja este termómetro en agua ni en ningún otro líquido.
Almacene el termómetro y los ltros para la lente en un lugar seco libre de polvo y
contaminación y alejado de la luz solar directa.
Se pueden comprar ltros para la lente (LF 40) adicionales en la mayoría de las tiendas que
venden el termómetro Braun ThermoScan.
Sustitución de las pilas
El termómetro se suministra con dos pilas de 1,5 V de tipo AA (LR 06).
Instale pilas nuevas cuando aparezca el símbolo de una pila en la pantalla.
Abra el compartimiento de las pilas. Extraiga las pilas e instale pilas nuevas,
asegurándose de que los polos están en la dirección correcta.
Encaje la puerta de las pilas en su lugar.
Deseche solamente las pilas descargadas. Para proteger el medioambiente,
elimine las pilas usadas en su tienda de venta al por menor o en un punto de
recogida adecuado de conformidad con la normativa local o nacional.
No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables.
Calibrado
El termómetro es calibrado inicialmente en el momento de fabricación. Si este termómetro se
usa de acuerdo con las instrucciones de uso, no es necesario el reajuste periódico. Si en cualquier
momento se cuestiona de la exactitud, por favor contacte Servicio al Consumidor.
SOLO PARA CANADÁ:
La fecha de fabricación es dada por el número de CÓDIGO DE FECHA ubicado dentro del
compartimiento de la batería. Los primeros tres (3) dígitos después del CÓDIGO DE FECHA representan
la fecha Juliana
en la que el producto fue fabricado y los siguientes dos (2) dígitos representan los dos últimos números
del año en el que el producto fue fabricado. Los últimos identicadores son las letras que representan
el fabricante.
Un ejemplo: CÓDIGO DE FECHA 11614KTC, este producto ha sido fabricado el 116º día del año 2014.
ThermoScan
Español
1
3
2
32
Errores y resolución de problemas
Mensaje de error Situación Solución
No se ha instalado ningún ltro para
la lente.
Instale un nuevo ltro limpio para la
lente.
La sonda del termómetro no se ha
colocado de manera segura en el
oído.
No ha sido posible obtener una
medición exacta.
Tenga cuidado de que la posición de la
sonda sea correcta y permanezca
estable.
Cambie el ltro para la lente y cambie
de posición.
Presione el botón de inicio para
empezar una nueva medición.
La temperatura ambiente no está
dentro del rango de funcionamiento
permitido (10 – 40 °C o 50 – 104 °F).
Deje el termómetro durante 30 minutos
en una habitación donde la
temperatura sea entre 10 y 40 °C o 50 y
104 °F.
La temperatura medida no está
dentro del rango normal de
temperatura en el ser humano
(34 – 42,2 °C o 93,2 – 108 °F).
HI = demasiado alta
LO = demasiado baja
Asegúrese de que la punta de la sonda y
las lentes estén limpias y se haya
instalado un nuevo ltro limpio para la
lente. Asegúrese de que el termómetro
está correctamente introducido.
Después, obtenga una nueva
temperatura.
Error del sistema: la pantalla de
autocomprobación parpadea
continuamente y no vendrá seguida
por el pitido de listo y el símbolo de
listo.
Si persiste el error,
Si el error todavía persiste,
Espere 1 minuto hasta que el
termómetro se apague
automáticamente; después, enciéndalo
de nuevo.
... reinicie el termómetro quitando las
pilas y volviéndolas a instalar.
... comuníquese con el centro de
servicio técnico.
La carga de las pilas es baja, pero el
termómetro todavía funcionará
correctamente.
Instale pilas nuevas.
La carga de las pilas es demasiado
baja para obtener una medición
correcta de la temperatura.
Instale pilas nuevas.
33
Especicaciones del producto
Rango de la temperatura visualizada: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F)
Rango de temperatura ambiente de funcionamiento: 10 – 40 °C (50 – 104 °F)
Rango de temperatura de almacenamiento: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F)
Humedad relativa de almacenamiento: Almacenamiento 15-95% HR (sin condensación)
Humedad relativa de funcionamiento: Funcionamiento 10-95%
Resolución de la pantalla: 0,1 °C o °F
Precisión del rango de temperatura visualizada Error máximo de laboratorio
35 °C 42 °C (95 °F 107,6 °F): ± 0,2 °C (± 0,4 °F)
Fuera de este rango: ± 0,3 °C (± 0,5 °F)
Reproducibilidad clínica: ± 0,14 °C (± 0,26 °F)
Sitio del Cuerpo de Referencia: Equivalente Oral
Duración de la batería: 2 años/350 mediciones
Vida útil: 5 años
Este termómetro está especicado para que funcione en 1 atmósfera ó a altitudes con una presión atmosférica
de hasta 1 atmósfera (700 - 1060 hPa).
Consulte las instrucciones
de uso
Piezas aplicadas
tipo BF
10 °C
40 °C
Temperatura de
funcionamiento
Mantener seco
Temperatura de
almacenamiento
Sujeto a cambios sin aviso.
Este aparato cumple las siguientes normas de homologación:
Este termómetro infrarrojo cumple con los requisitos establecidos en la Norma ASTM (E 1965-98) en lo que
respecta a los termómetros infrarrojos. Toda la responsabilidad por la conformidad de este producto con la
norma es asumida por Kaz USA, Inc. Los requisitos de precisión de laboratorio ASTM en el rango de visualización
de 98 a 102 °F (37 a 39 °C) para termómetros infrarrojos es +0.4 °F (+0.2 °C), mientras que para los termómetros
de mercurio y electrónicos, el requisito por Normas ASTM E 667-86 y E 1112-86 es +0.2 °F (+0.1°C).
EN ISO 80601-2-56: – Equipo eléctrico médico - Parte 2-56: Requisitos particulares para la seguridad básica
y el funcionamiento esencial de los termómetros clínicos para la medición de la temperatura corporal.
EN IEC 60601-1:2006+A11:Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica
y funcionamiento esencial.
EN ISO 14971: Productos sanitarios. Aplicación de la gestión de riesgos a los productos sanitarios.
EN ISO 10993-1: Evaluación biológica de dispositivos médicos. Parte 1: Evaluación y ensayo dentro de un
proceso de gestión de riesgos.
EN IEC 60601-1-2: Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica
y el funcionamiento esencial. Estándar colateral: Compatibilidad electromagnética. Requisitos y pruebas.
EN ISO 15223-1: - Dispositivos médicos. Los símbolos utilizados con etiquetas de dispositivos médicos,
etiquetado e información por suministrar. Requisitos generales.
EN IEC 60601-1-11: Equipos electromédicos. Parte 1-11: Requisitos generales para la seguridad básica
y el funcionamiento esencial. Estándar colateral: Requisitos para equipo electromédico y sistemas
electromédicos utilizados para el cuidado en el entorno médico del hogar.
Este producto cumple las disposiciones de la directiva 93/42/CEE del Consejo.
EQUIPO ELECTROMÉDICO con precauciones especiales relativas a la compatibilidad electromagnética.
Para obtener una descripción detallada de los requisitos de CEM, comuníquese con su servicio técnico local
autorizado (véase la tarjeta de garantía).
Los equipos de comunicación por RF móviles y portátiles pueden afectar a los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS.
No deseche este producto junto con los residuos domésticos una vez agotada su vida útil.
Para proteger el medioambiente, elimine las pilas usadas en un punto de recogida adecuado de
conformidad con la normativa local o nacional.
Atención, consulte los
documentos adjuntoss
Humedad relativa de
almacenamiento
Humedad relativa de
funcionamiento
Filtro de lente higiénico:
No reutilizar
Fabricante Fecha de
Fabricación
2
Español
Número
de Serie
Número
de Lote
34
Garantía limitada de tres años
Antes de usar este producto, por favor lea completamente las instrucciones.
A. La presente garantía limitada de 3 años cubre la reparación o reemplazo del producto si éste presenta un defecto de fábrica o de mano de obra. Esta
garantía excluye todo daño resultante del uso comercial, abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados. Los defectos resultantes del
desgaste normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERÁ CONSIDERADA RESPONSABLE DE DAÑOS
FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA CON UN FIN
ESPECÍFICO RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA. En ciertos lugares no se
permite la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a una garantía implícita. Por consiguiente, es
posible que estas limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta garantía le conere ciertos derechos legales especícos. Es posible que
usted tambn tenga otros derechos legales, los que varían sen la jurisdicción. La presente garantía sólo es válida para el comprador inicial del
producto a partir de la fecha de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el presente producto si se constata que presenta un defecto de fábrica o de
mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por todo uso que no esté en concordancia con el
presente manual.
Llámenos lada gratuita al: 1-800-327-7226; Correo Electrónico: ConsumerRelations@HelenofTroy.com
Por favor asegúrese de especicar el número de modelo.
NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR LLAME PRIMERO A SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR
ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA CARCASA DEL MOTOR USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR
DAÑO AL PRODUCTO P DAÑOS CORPORALES.
Los termómetros IRT6020, IRT6030 e IRT6510 están diseñados para utilizarse en el entorno
electromagnético especicado a continuación. El cliente o el usuario de los termómetros
IRT6020, IRT6030 y IRT6510 debe asegurarse de que se utiliza en dichoentorno.
El equipo IRT6520 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especica a continuación.
El cliente o el usuario del equipo IRT6520 deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
35
Los termómetros IRT6020, IRT6030 e IRT6510 están diseñados para utilizarse en el entorno
electromagnético especicado a continuación. El cliente o el usuario de los termómetros
IRT6020, IRT6030 y IRT6510 debe asegurarse de que se utiliza en dichoentorno.
El equipo IRT6520 está indicado para usar en el entorno electromagnético que se especica a continuación.
El cliente o el usuario del equipo IRT6520 deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Guía y declaración del fabricante - Inmunidad de equipos de comunicaciones inalámbricas por RF
Prueba de
frecuencia
Potencia
Máxima
NIVEL DE PRUEBA
DE INMUNIDAD
Banda Servicio Modulación
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
Desviación de
Sinusoidal de
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
Modulación
de pulsos
LTE Banda 7
LTE Banda 5
LTE Banda 13,
17
LTE Banda 1, 3,
Modulación
de pulsos
Para algunos servicios, sólo se incluyen las frecuencias de subida.
La portadora deberá ser modulada utilizando una señal de onda cuadrada del ciclo de trabajo del 50%.
Como alternativa a la modulación FM, puede usarse una modulación de pulsos del 50% a 18 Hz porque, si bien no
representa una modulación real, sería el peor de los casos.
Distancia
Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Braun IRT6520 ThermoScan 7 Ear Thermometer Manual de usuario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
Manual de usuario