Braun IRT3030US El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
ThermoScan
®
3
IRT 3030
High Speed Compact
Ear Thermometer
English 1
Español 14
Contact Us
Questions or Comments?
Call us toll-free at: 1 800 477-0457
Or visit our website at: www.braunthermometers.com
Please be sure to specify the model number.
This product is manufactured under license to the ‘Braun’ trademark.
‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany.
© 2016 All Rights Reserved
Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
Marlborough, MA 01752
Contáctenos
¿Preguntas o Comentarios?
Llámenos lada gratuita al: 1 800 477-0457
Correo Electrónico: consumerr[email protected]
O visite nuestro sitio web: www.braunthermometers.com
Por favor asegúrese de especificar el número de modelo.
Este producto es fabricado bajo licencia de la marca registrada ‘Braun’.
‘Braun’ es una marca registrada de Braun GmbH, Kronberg, Alemania.
© 2016 Todos los derechos reservados.
Kaz USA, Inc., una Empresa de Helen of Troy
Marlborough, MA 01752
Patents/Patentes: www.kaz.com/patents/braun
Made in China/Hecho en China
PN: A000470R1
10AUG16
2
1
6
5
7
9
8
2 3 4
3
Product description
1
Protective cap
2
Disposable lens lter
3
Probe
4
«start» button
5
Probe tip (lens)
6
Lens lter detector
7
Display
8
Battery door safety lock
9
Battery door (1 X 3V type 2032 battery)
The Braun ThermoScan® 3 High Speed Compact Ear
Thermometer is intended for the intermittent measurement
and monitoring of human body temperature by consumers in
the home.
Important safety information
Please consult your doctor if you see symptoms such as
unexplained irritability, vomiting, diarrhea, dehydration,
changes in appetite or activity, seizure, muscle pain,
shivering, sti neck, pain when urinating, etc. in spite of
absence of fever.
The operating ambient temperature range for this
thermometer is 50 – 104 °F (10 – 40 °C).
Parents/guardians should call the pediatrician upon noticing
any unusual sign(s) or symptom(s). For example, a child who
exhibits irritability, vomiting, diarrhea, dehydration, seizure,
changes in appetite or activity, even in the absence of fever,
or who exhibits a low temperature, may still need to receive
medical attention.
Children who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics
should not be assessed solely on temperature readings
to determine the severity of their illness.
English
4
Temperature elevation may signal a serious illness, especially
in adults who are old, frail, have a weakened immune system,
or neonates and infants. Please seek professional advice
immediately when there is a temperature elevation and
if you are taking temperature for individuals whom are:
• neonates and infants under 3 months
• over 60 years of age
• having diabetes mellitus or a weakened immune system
(e.g. HIV positive, cancer chemotherapy, chronic steroid
treatment, splenectomy)
• a transplant patient (e.g. liver, heart, lung, kidney)
Fever may be lower or even absent in elderly patients.
Do not expose the thermometer to temperature extremes
(below –13 °F / –25 °C or over 131 °F / 55 °C ) or excessive
humidity (> 95 % RH).
This thermometer must only be used with genuine Braun
ThermoScan® disposable lens lters. Other lens lters can
lead to inaccuracy.
To avoid inaccurate measurements always use this
thermometer with a new, clean, disposable lens lter.
If the thermometer is accidentally used without a disposable
lens lter, clean the lens after use (see “Care and cleaning”).
Keep disposable lens lters out of reach of children.
This thermometer is intended for household use only.
This product is not intended to diagnose any disease, but
is a useful screening tool for temperature.
Use of this thermometer is not intended as a substitute
for consultation with your physician.
This thermometer must stay in stable ambient (room)
temperature for 30 minutes before operating.
5
Audio temperature indicator
Thermometer will signal by beeps normal, elevated or high
temperature.
Temperature reading Number of beeps
Normal (99.3 °F or ≤37.4 °C)
One beep: )
Elevated (99.5 °F or ≥ 37.5 °C) Two beeps, repeated: )) )) ))
High (101.5 °F or ≥ 38.6 °C) Four beeps, repeated: )))) )))) ))))
Body temperature
Normal body temperature is a range. It varies by site of
measurement and it tends to decrease with age. It also varies from
person to person and uctuates throughout the day. Therefore, it
is important to determine normal temperature ranges.
How to use your Braun ThermoScan®
Before taking the temperature, make sure the ear is free from
obstructions or excess earwax.
Do not attempt to take the reading without a disposable lens
lter on – the measuring sensor must be kept protected and
clean from earwax to give accurate readings.
Change the disposable lens lter with each use to ensure
hygiene, to keep child safe from cross-contamination and to
ensure earwax residues on the disposable lens lter do not
impact accuracy of the reading.
English
6
1. To turn the thermometer on, push the “start” button (4).
During an internal self-check, the display
shows all segments.
The reading showed on the screen is the
last temperature taken.
Flashing symbol of lens lter will appear if
no lens lter is attached. Temperature can
be taken only if lens lter is mounted on
the probe.
The thermometer is ready to use after two
beeps are sounded and the non-ashing
ear icon appears.
2. Fit the probe (3) snugly into the ear canal,
then push the “start button (4).
One beep signals normal temperature.
Audio temperature indicator will trigger 2
consecutive beeps when the reading is
equal or higher to 99.5 °F (37.5 °C) and 4
beeps if the reading is equal or higher to
101.5 °F (38.6 °C). The result is shown on
the display (7).
3. Gently pull o the disposable lens lter (2).
Do not use force in removing the
disposable lens lter.
4. Put on a new, clean, disposable lens lter by
snapping into position.
5. Place the protective cap on (1).
The Braun ThermoScan® 3 High Speed
Compact Ear Thermometer turns o
automatically after 60 seconds of inactivity.
The thermometer can be turned o by pressing
and holding the start button for more than 5 seconds.
7
Disposable lens filters
Use a clean disposable hygienic lens lter with each
measurement:
1. To ensure hygienic use
2. To protect your child from cross-contamination
3. To ensure earwax residues do not impact accuracy of the
reading.
Earwax and dirt on the tip of the disposable lens lter, even in
microscopic layer, can create an obstacle between the sensor
and the infrared heat emitted by the ear and impact the
accuracy of the measurement.
Temperature taking hints
Replace the disposable lens lter with every use to
maintain hygiene and accuracy.
A measurement taken in the right ear may dier from the
measurement taken in the left ear. Therefore, always take
the temperature in the same ear.
The ear must be free from obstructions or excess earwax
build-up to take an accurate reading.
External factors may inuence ear temperatures, including
when an individual has:
– been lying on one ear or the other
had their ears covered
been exposed to very hot or very cold temperatures, or
been recently swimming or bathing.
In these cases, remove the individual from the situation
and wait 20 minutes prior to taking a temperature.
English
8
If ear drops or other ear medications have been placed in
the ear canal of one ear, take the temperature in the
untreated ear.
Care and cleaning
The probe tip (5) is the most delicate part of the thermometer.
It has to be clean and intact to ensure accurate readings.
If the thermometer is accidentally used without a disposable
lens lter, clean the probe tip as follows:
Very gently wipe the surface with a cotton
swab or soft cloth moistened with alcohol.
Do not use cleaners other than alcohol on
the probe tip. Use of other cleaners could
damange the tip.
Once the alcohol has dried completely, a new disposable lens
lter can be put on and a temperature measurement taken. If
the probe tip is damaged, please contact your authorized
local service center.
Use a soft, dry cloth to clean the thermometer display and
product exterior. Do not use abrasive cleaners. Never
submerge this thermometer in water or any other liquid.
Store the thermometer and disposable lens lters in a dry
location free from dust and contamination and away from
direct sunlight.
Additional disposable lens lters (LF 40) are available at most
stores selling the Braun ThermoScan® 3 High Speed Compact
Ear Thermometer.
Troubleshooting
Situation Solution
No disposable lens
lter is attached.
Attach new, clean, disposable lens
lter.
Measurement
before device
stabilization
Wait until all the icons stop
ashing.
9
Situation Solution
Ambient
temperature is not
within the allowed
operating range
( 50–104 °F or
10–40 °C).
Allow the thermometer to remain
for 30 minutes in a room where
the temperature is between
50 and 104 °F or 10 and 40 °C.
HI = too high
LO = too low
Temperature taken
is not within typical
human temperature
range (93.2–108 °F
or 34–42.2 °C )
Make sure the probe tip and lens
are clean and a new, clean,
disposable lens lter is attached.
Make sure the thermometer is
properly inserted. Then, take a
new temperature.
System error Reset the thermometer
by removing the battery and then
replacing it again, wait 1 minute,
then turn on again.
Please contact your authorized
Service Center (See Guarantee
Card).
Battery is low. Insert new battery.
Battery is too low.
Device cannot be
powered on to the
ready state.
Insert new battery.
Changing the temperature scale
Make sure the thermometer is turned o. Press
and hold down the “start” button. Keep holding
down the “start” button and after about 3
seconds the display will start to cycle between
temperature scales (°F or °C).
Release the start button when the desired scale
is shown. This will reset the thermometer to the
new temperature scale.
English
10
Replacing the battery
The thermometer is supplied with one 3V Lithium cell battery
(type 2032). Insert new battery when the low battery symbol
appears on the display.
The battery door design is
intended to prevent a small
child from easily opening the
battery door to address a
possible choke hazard. Open
the battery compartment by
inserting a narrow pointed object such as a ball point pen or
paperclip into the small hole above the battery door (8). While
pressing into the hole slowly slide back the battery door with
the other hand.
To close battery door align the tabs along the side of the
battery into the battery compartment and slowly slide back
into position until the door clicks into its locked position.
Calibration
This product has been calibrated at the time of manufacture.
If used according to the use instructions, periodic calibration
is not required. If at any time you question the accuracy
of temperature measurements, please contact Consumer
Relations.
11
3 Year Limited warranty
You should rst read all Instructions before attempting to use
this product.
A. This 3 year limited warranty applies to repair or replacement of
product found to be defective in material or workmanship. This
warranty does not apply to damage resulting from commercial,
abusive, unreasonable use or supplemental damage. Defects that
are the result of normal wear and tear will not be considered
manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS
LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on how long
an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights,
and you also may have other rights which vary from jurisdiction to
jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser of
this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to
be defective in material or workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any
unauthorized attempts to repair or from any use not in
accordance with the instruction manual.
Call us toll-free at 1-800-477-0457 or
Please be sure to specify a model number.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT
CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE YOUR WARRANTY. DO NOT
RETURN THE PRODUCT TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE.
DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING YOURSELF,
DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO
THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.
English
12
Product specifications
Model: IRT 3030
Displayed temperature
range: 93.2 °F – 108 °F (34 °C – 42.2 °C)
Operating ambient
temperature range: 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C)
Storage temperature: -25°C - 55°C (-13°F - 131°F)
Display resolution: 0.1°F or 0.1°C
Accuracy for displayed
temperature range:
±0.2°C in range 35-42°C (95-107.6°F)
±0.3°C outside that temperature range
Clinical bias:
-0.198 °F (-0.11°C)
Limits of agreement:
±
0.45 °F
(
0.25 °C)
Clinical repeatability:
±
0.18 °F (0.10 °C)
Measuring Site: Ear
Reference Site: Oral (estimated oral temperature
is displayed)
Operating and storage
relative humidity: ≤ 95% non-condensing
Battery life: 2 years /1000 measurements
Service life: 5 years
Warranty: 3 years
If device is not used or stored within specied temperature and
humidity ranges the technical accuracy cannot be ensured.
This infrared thermometer meets requirements established in
ASTM Standard E 1965-98 (for the thermometer system
[thermometer with lens lter]). Full responsibility for the
conformance of the product to the standard is assumed by
Kaz USA, Inc.
ASTM laboratory accuracy requirements for the thermometer
only (not including a lens lter) in the display range of 96.8 °F
to 102.2 °F (36 °C to 39 °C) for infrared thermometers is ± 0.4 °F
(± 0.2 °C), whereas for mercury-in-glass and electronic
thermometers, the requirement per ASTM Standards E 667-86
and E 1112-86 is ± 0.2 °F ( ± 0.1 °C).
13
English
This thermometer is specied to operate at 1 atmospheric
pressure or at altitudes with an atmospheric pressure up to
1 atmospheric pressure.
Type BF
equipment
See instructions
for use
Operating
temperature
25
55
Storage
temperature
Keep it dry
Subject to change without notice.
This appliance conforms to the following standards: ASTM
E1965 and ISO 80601-2-56 DIN EN 60601-1: 3/96 Medical
electrical equipment – Part 1: General requirements for safety
IEC 60601-1-2: General requirements for basic safety and
essential performance – Collateral standard: Electromagnetic
compatibility – Requirements and tests Note: Do not use this
device in the presence of electromagnetic or other
interference outside the normal range specied in IEC
60601-1-2.
Internally Powered Equipment Continuous Operation Not
Protected against Ingress of Water.
MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions
regarding EMC. For detailed description of EMC requirements
please contact Consumer Relations.
Portable and mobile RF communications equipment can
aect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT.
This product contains batteries and recyclable
electronic waste. To protect the environment, do not
dispose of it in the household waste, but take it to
appropriate local collection points.
14
1
6
5
7
9
8
2 3 4
15
Descripción del producto
1
Tapa protectora
2
Filtro desechable del lente
3
Sonda
4
Botón de «inicio»
5
Punta de la sonda (lente)
6
Detector del ltro del lente
7
Pantalla
8
Cerradura de seguridad de la puerta de la pila
9
Puerta de la pila (1 pila 3 V tipo 2032)
El Termómetro de Oído Compacto y Rápido ThermoScan® 3
de Braun está diseñado para la medición intermitente y
monitoreo de la temperatura del cuerpo humano por los
consumidores en el hogar.
Importante información de seguridad
Por favor consulte a su médico si observa síntomas como
irritabilidad inexplicable, vómito, diarrea, deshidratación,
cambios en apetito o actividad, convulsiones, dolores
musculares, escalofríos, rigidez en el cuello, dolor al orinar,
etc. a pesar de la ausencia de ebre.
El rango de temperatura ambiente de operación para este
termómetro es de 50 – 104 °F (10 – 40 °C).
Los padres/tutores deben llamar al pediatra al notar cualquier
signo(s) o síntoma(s) inusual. Por ejemplo, un niño que
muestra irritabilidad, vómito, diarrea, deshidratación,
convulsiones, cambios en apetito o actividad, incluso en
ausencia de ebre, o que presenta temperatura baja, todavía
puede necesitar recibir atención médica.
Español
16
Los niños que estén tomando antibióticos, analgésicos,
o antipiréticos no deben ser evaluados únicamente con las
lecturas de temperatura para determinar la gravedad de
su enfermedad.
La elevación de temperatura puede indicar una enfermedad
grave, especilmente en los adultos que son mayores, frágiles,
con un sistema inmunológico debilitado, o recién nacidos y
lactantes. Por favor busque inmediatamente asesoramiento
profesional cuando haya una elevación de temperatura y si
está tomando la temperatura de individuos que son:
• recién nacidos y lactantes menores de 3 meses
• mayores de 60 años de edad
• padecen diabetes mellitus o un sistema inmunológico
debilitado (por ejemplo, VIH positivo, quimioterapia,
tratamiento crónico con esteroides, esplenectomía)
• pacientes de transplante (por ejemplo hígado, corazón,
pulmón, riñón)
La ebre puede ser baja o hasta ausente en pacientes de edad
avanzada.
No exponga el termómetro a temperaturas extremas (por
debajo de –13 °F / –25 °C ó más de 131 °F / 55 °C ) o humedad
excesiva (> 95 % RH).
Este termómetro debe ser utilizado solo con genuinos ltros
del lente Braun ThermoScan®. Otros ltros para lentes pueden
ocasionar inexactitud.
Para evitar mediciones erróneas siempre utilice este termómetro
con un ltro desechable limpio y nuevo.
Si el termómetro se usa accidentalmente sin un ltro
desechable del lente, limpie el lente después de usarlo (vea
«Cuidado y limpieza»).
Mantenga los ltros desechables fuera del alcance de los niños.
Este termómetro está diseñado solo para uso doméstico.
17
Este producto no pretende diagnosticar ninguna enfermedad,
pero es una herramienta útil para la temperatura.
El uso de este termómetro no está diseñado como un sustituo
de la consulta con su médico.
Este termómetro debe permanecer en temperatura ambiente
estable durante 30 minutos antes de funcionar.
Indicador Auditivo de la Temperatura
El termómetro indicará con pitidos la temperatura normal,
elevada o alta.
Lectura de Temperatura Número de Pitidos
Normal (99.3 °F o ≤37.4 °C)
Un pitido: )
Elevada (99.5 °F o ≥ 37.5 °C) Dos pitidos, repetidos: )) )) ))
Alta (101.5 °F o ≥ 38.6 °C) Cuatro pitidos, repetidos: )))) )))) ))))
Temperatura del Cuerpo
La temperatura corporal normal es un rango. Varía según el sitio
de medición y tiende a disminuir con la edad. También varía de
persona a persona y uctúa durante todo el día. Por lo tanto, es
importante determinar los rangos de temperatura normal.
Cómo usar su Braun ThermoScan®
Antes de tomar la temperatura, asegúrese que el oído esté
libre de obstrucciones o exceso de cerumen.
No intente tomar la lectura sin el ltro desechable del lente
– el sensor de medición debe estar protegido y limpio
de cerumen para proporcionar lecturas precisas.
Cambie el ltro desechable del lente después de cada uso
para garantizar su higiene, para proteger a los niños de la
contaminación cruzada y para asegurar que los residuos
de cerumen no afecten la precisión de la lectura.
Español
18
1. Para encender el termómetro, presione el botón de «inicio»
(4).
Durante la inspección automática interna,
la pantalla muestra todos los segmentos.
La lectura mostrada en la pantalla es la
última temperatura tomada.
El símbolo de ltro del lente intermitente
aparecerá si no está instalado un ltro
del lente. La temperatura puede tomarse
solo si el ltro del lente está montado
en la sonda.
El termómetro está listo para iniciar después de emitir dos
pitidos y al aparecer el ícono de oído no intermitente.
2. Ajuste la sonda (3) cómodamente en el canal auditivo,
luego presione el botón de «inicio» (4).
Un pitido indica temperatura normal. El indicador sonoro
de temperatura activará 2 pitidos consecutivos cuando la
lectura es igual o superior a 99.5 °F (37.5 °C) y 4 pitidos si la
lectura es igual o superior a 101.5 °F (38.6 °C). El resultado
se muestra en la pantalla (7).
3. Retire cuidadosamente el ltro desechable del lente (2).
No use fuerza en exceso para retirar el ltro desechable
del lente.
4. Coloque un ltro desechable nuevo y limpio encajándolo
en su posición.
5. Coloque la tapa protectora (1).
El Termómetro de Oído Compacto y Rápido ThermoScan® 3 de
Braun se apaga automáticamente después de 60 segundos de
inactividad. El termómetro puede apagarse presionando y
sosteniendo el botón de inicio por más de 5 segundos.
19
Filtros desechables del lente
Use un ltro desechable e higiénico con cada medición:
1. Para asegurar el uso higiénico
2. Para proteger a su hijo de la contaminación cruzada
3. Para asegurar que los residuos de cerumen no afecten
la precisión de la lectura.
El cerumen y la suciedad en la punta del ltro desechable
del lente, incluso una capa microscópica, pueden crear un
obstáculo entre el sensor y el calor infrarrojo emitido por el
oído e impactar la precisión de la medición.
Consejos para tomar de temperatura
Reemplace el ltro desechable del lente con cada uso para
mantener la higiene y precisión.
Una medición tomada en el oído derecho puede diferir
de la medición tomada en el oído izquierdo. Por lo tanto,
siempre debe tome la temperatura en el mismo oído.
El oído debe estar libre de obstrucciones o exceso
de acumulación de cerumen para llevar a cabo una
lectura precisa.
Los factores externos pueden inuir en la temperatura
del oído, incluyendo cuando el individuo ha:
– estado recostado sobre un oído u otro
tenido los oídos cubiertos
sido expuesto a temperaturas muy calientes o muy frías, o
nadado o bañado recientemente.
En estos casos, retire a la persona de dicha situación y
espere 20 minutos antes de tomar la temperatura.
Español
20
Si gotas óticas u otros medicamentos para el oído se han
aplicado en el canal auditivo de un oído, tome la
temperatura en el oído que no haya sido tratado.
Cuidado y Limpieza
La punta de la sonda (5) es la parte más delicada del termómetro.
Para garantizar mediciones precisas, tiene que estar limpia e intacta.
Si el termómetro es accidentalmente usado sin el ltro desechable
del lente, limpie la punta de la sonda como se indica:
Con mucho cuidado limpie la supercie con un
hisopo o paño suave humedecido con alcohol.
No use limpiadores que no sean alcohol en
la punta de la sonda. el uso de otros
limpiadores podría dañar la punta.
Una vez que el alcohol se haya secado completamente, se
puede colocar un nuevo ltro desechable del lente y tomar la
temperatura. Si la punta de la sonda está dañada, por favor
contacte a su centro autorizado de servicio local.
Use un paño suave y seco para limpiar la pantalla y el exterior
del termómetro. No use limpiadores abrasivos. Nunca sumerja
este termómetro en agua o ningún otro líquido.
Guarde el termómetro y el ltro desechable del lente en un lugar
seco, libre de polvo y contaminación, y lejos de la luz directa del sol.
Filtros desechables del lente adicionales (LF 40) están
disponibles en la mayoría de las tiendas donde se vende el
Termómetro de Oído Compacto y Rápido ThermoScan® 3
de Braun.
Solución de Problemas
Situación Solución
No hay un ltro
desechable del
lente adjunto.
Coloque un ltro desechable
nuevo y limpio.
Medición antes de
estabilizar el
dispositivo
Espere hasta que todos los íconos
dejen de parpadear.
21
Situación Solución
La temperatura
ambiente no está
dentro del rango
permitido de
operación
( 50–104 °F o
10–40 °C).
Coloque el termómetro 30
minutos en una habitación donde
la temperatura esté dentro del
rango de 50 y 104 °F ó 10 y 40 °C.
HI = muy alta
LO = muy baja
La temperatura
tomada no está
dentro del rango de
temperatura normal
de un humano (93.2
– 108 °F o 34 – 42.2 °C )
Asegúrese que la punta de la
sonda y el lente estén limpios y el
ltro desechable del lente esté
nuevo y limpio. Asegúrese que el
termómetro esté correctamente
insertado en el oído. Luego, tome
una nueva medición de
temperatura.
Error del Sistema Reinicie el termómetro quitando y
volviendo a colocar la pila, espere 1
minuto y vuelva a encenderlo.
Por favor contacte a su Centro de
Servicio autorizado (Vea la Tarjeta de
Garantía).
Pila baja. Inserte una nueva pila.
La pila está
demasiado baja. El
dispositivo no puede
medir la temperatura.
Inserte una nueva pila.
Cambiar la escala de la temperatura
Asegúrese que el termómetro esté apagado.
Presione y sostenga el botón de «inicio».
Mantenga presionado el botón de «inicio» y
después de 3 segundos la pantalla empezará a
ciclar entre las escalas de temperaturas (°F o °C).
Suelte el botón de inicio cuando se muestra
la escala deseada. Esto reiniciará el termómetro
a la nueva escala de temperatura.
Español
22
Reemplazar la pila
El termómetro lleva instalada una pila de Litio tipo botón 3V~
(tipo 2032). Inserte una nueva pila cuando el símbolo de pila
baja aparezca en la pantalla.
El diseño de la puerta de la pila
pretende evitar que sea abierto
fácilmente por un niño
pequeño para eliminar un
posible peligro de asxia. Abra
el compartimiento de la pila
insertando un objeto delgado y puntiagudo como un
bolígrafo o un clip en el pequeño agujero sobre la puerta de la
pila (8). Mientras presiona en el agujero, deslice lentamente la
puerta de la pila hacia atrás con la otra mano.
Para cerrar la puerta de la pila, alinee las lengüetas a lo largo
del lado de la pila en el compartimiento de la pila y deslice
lentamente en posición hasta que la puerta encaje en su
posición de bloqueo.
Calibración
Este producto ha sido calibrado en el momento de fabricación.
Si se utiliza según las instrucciones, no se requiere calibración
periódica. Si se questiona en cualquier momento la exactitud
de las mediciones de la temperatura, por favor contacte Servicio
al Consumidor.
23
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS
Antes de usar este producto, por favor lea completamente
las instrucciones.
A. La presente garantía limitada de 5 años cubre la reparación o
reemplazo del producto si éste presenta un defecto de fábrica o
de mano de obra. Esta garantía excluye todo daño resultante del
uso comercial, abusivo o inadecuado del producto, o de daños
asociados. Los defectos resultantes del desgaste normal no se
consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía.
KAZ NO SERÁ CONSIDERADA RESPONSABLE DE DAÑOS
FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO. TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA
CON UN FIN ESPECÍFICO RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO
TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE GARANTÍA.
En ciertos lugares no se permite la exclusión o limitación de daños
fortuitos o indirectos, ni los límites de duración aplicables a una
garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas
limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta garantía
le conere ciertos derechos legales especícos. Es posible que
usted también tenga otros derechos legales, los que varían
según la jurisdicción. La presente garantía sólo es válida para
el comprador inicial del producto a partir la fecha de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el presente
producto si se constata que presenta un defecto de fábrica
o de mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas
de reparación no autorizadas o por todo uso que no esté en
concordancia con el presente manual.
Llámenos lada gratuita al: 1-800-477-0457
Correo Electrónico: consumerr[email protected]
Por favor asegúrese de especicar el número de modelo.
NOTA: SI TIENE PROBLEMAS, POR FAVOR LLAME PRIMERO A
SERVICIO AL CLIENTE O CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA
AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA
CARCASA DEL MOTOR USTED MISMO, HACERLO PODRÍA
Español
24
Especificaciones del producto
Modelo: IRT 3030
Rango de Temperatura
Mostrada: 93.2 °F – 108 °F (34 °C – 42.2 °C)
Rango de Temperatura
Ambiente de Operación: 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C)
Temperatura de
Almacenamiento: -25°C - 55°C (-13°F - 131°F)
Resolución: 0.1°F or 0.1°C
Precisión para Tango de
Temperatura Mostrada:
±0.2°C en rango de 35-42°C (95-107.6°F)
±0.3°C fuera de ese rango de temperatura
Sesgo Clínico:
-0.198 °F (-0.11°C)
Límites de Acuerdo:
±
0.45 °F
(
0.25 °C)
Repetibilidad Clínica:
±
0.18 °F (0.10 °C)
Sitio de Medición: Oído
Sitio de Referencia: Oral (se muestra temperatura oral estimada)
Humedad Relativa de
Operación y Almacenamiento:≤ 95% sin condensación
Duración de la Pila: 2 años /1000 mediciones
Vida Útil: 5 años
Garantía: 3 años
No se puede garantizar la precisión técnica si el dispositivo no
se utiliza o se almacena dentro de los rangos especicados de
temperatura y humedad.
Este termómetro infrarrojo cumple con los requisitos
establecidos por el Estándar ASTM E 1965-98 (para el sistema
del termómetro [termómetro con ltro del lente]). Toda la
responsabilidad de conformidad del producto hacia los
estándares es asumida por Kaz USA, Inc.
Los requisitos de precisión de laboratorio de ASTM para el
termómetro solo (no incluye un ltro del lente) en el rasgo
mostrado de 96.8 °F a 102.2 °F (36 °C a 39 °C) para termómetros
infrarrojos es ± 0.4 °F (± 0.2 °C), mientras que para los
termómetros de mercurio y electrónicos, el requisito para los
Estándares ASTM E 667-86 y E 1112-86 es ± 0.2 °F ( ± 0.1 °C).
25
Español
Este termómetro está especicado para funcionar a presión
atmosférica de 1 o en altitudes con una presión atmosférica
hasta de presión atmosférica de 1.
Equipo
Tipo BF
Vea instrucciones
de uso
Temperatura
de Operación
25
55
Temperatura de
Almacenamiento
Mantenger seco
Sujeto a cambio sin previo aviso.
Este dispositivo cumple con los siguientes estándares: ASTM
E1965 e ISO 80601-2-56 DIN EN 60601-1: 3/96 Equipos
electromédicos – Parte 1: Requisitos generales para seguridad.
IEC 60601-1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y
funcionamiento esencial – Estándar Colateral: Compatibilidad
electromagnética – Requisitos y ensayos Nota: No use este
dispositivo en presencia de interferencia electromágnetica y
otra fuera del rango normal especicado en IEC 60601-1-2.
Equipo de Alimentación Interna, Operación Continua No
Protegida contra Penetración de Agua.
El EQUIPO ELECTROMÉDICO necesita precauciones especiales
en relación al EMC. Para descripción detallada de los requisitos
EMC, por favor contacte Servicio al Cliente.
Este producto contiene pilas y basura electrónica
reciclable. Para proteger el medio ambiente, no
deseche en la basura del hogar, pero lleve a puntos
de recolección locales.
PN: A000470R1
10OCT16
Brand: Braun
Category: Thermometer
Model: IRT3030US
Artwork Part #: A000470R1
Die Line Part #: N/A
Agile Desc: OWNER’S MANUAL, KAZ Artwork,
IRT3030US
Subject: Owner’s Manual
Region: EMEA
Flat Size: MM: W156 x H120
Folded Size: MM: W78 x H120
Scale: 1/1
Material: 50# matte text (inside pages)
Minimum 80# gloss or matte text (cover)
Page Count: 28
Revision: 12
Date: 12SEP16
Release Date: 08JUL16
Re-release Date: 10OCT16
Special Instructions:
Colors:
Dielines (Do not print) Spot Colors
Quality Requirement of Artwork and Quality
Clarification Process of Artwork Printing:
Meet Eng-QS-06&02
Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
Creative Services
Marlborough, MA 01752, USA
+1 508 490 7000
Cyan
0%
Magenta
0%
Yellow
0%
Black
100%
PMS
63-1-4 C
PMS
XXXX
CREATIVE DEPARTMENT ARTWORK SPECIFICATIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Braun IRT3030US El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas