HAMEG HM8037 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Low-Distortion
Sine Wave Generator
HM8037
Handbuch / Manual / Manuel / Manual
Deutsch / English / Français / Español
2Änderungen vorbehalten
Allgemeine Hinweise
zur CE-Kennzeichnung
HAMEG Messgeräte erfüllen die Bestimmungen
der EMV Richtlinie. Bei der Konformitätsprüfung
werden von HAMEG die gültigen Fachgrund- bzw.
Produktnormen zu Grunde gelegt. Sind unter-
schiedliche Grenzwerte möglich, werden von HA-
MEG die härteren Prüfbedingungen angewendet.
Für die Störaussendung werden die Grenzwerte
für den Geschäfts- und Gewerbebereich sowie für
Kleinbetriebe angewandt (Klasse 1B). Bezüglich
der Störfestigkeit fi nden die für den Industriebe-
reich geltenden Grenzwerte Anwendung.
Die am Messgerät notwendigerweise angeschlos-
senen Mess- und Datenleitungen beeinfl ussen
die Einhaltung der vorgegebenen Grenzwerte in
erheblicher Weise. Die verwendeten Leitungen
sind jedoch je nach Anwendungsbereich unter-
schiedlich. Im praktischen Messbetrieb sind daher
in Bezug auf Störaussendung bzw. Störfestigkeit
folgende Hinweise und Randbedingungen unbe-
dingt zu beachten:
1. Datenleitungen
Die Verbindung von Messgeräten bzw. ihren
Schnittstellen mit externen Geräten (Druckern,
Rechnern, etc.) darf nur mit ausreichend abge-
schirmten Leitungen erfolgen. Sofern die Bedie-
nungsanleitung nicht eine geringere maximale
Leitungslänge vorschreibt, dürfen Datenleitun-
gen (Eingang/Ausgang, Signal/Steuerung) eine
Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich
nicht außerhalb von Gebäuden befi nden. Ist an
einem Geräteinterface der Anschluss mehrerer
Schnittstellenkabel möglich, so darf jeweils nur
eines angeschlossen sein.
Bei Datenleitungen ist generell auf doppelt ab-
geschirmtes Verbindungskabel zu achten. Als
IEEE-Bus Kabel sind die von HAMEG beziehbaren
doppelt geschirmten Kabel HZ72S bzw. HZ72L
geeignet.
2. Signalleitungen
Messleitungen zur Signalübertragung zwischen
Messstelle und Messgerät sollten generell so kurz
wie möglich gehalten werden. Falls keine gerin-
gere Länge vorgeschrieben ist, dürfen Signallei-
tungen (Eingang/Ausgang, Signal/Steuerung) eine
Länge von 3 Metern nicht erreichen und sich nicht
außerhalb von Gebäuden befi nden. Alle Signal-
leitungen sind grundsätzlich als abgeschirmte
Die HAMEG Instruments GmbH bescheinigt
die Konformität für das Produkt
Bezeichnung: Klirrarmer Sinusgenerator
Typ: HM8037
mit: HM8001-2
Optionen:
mit den folgenden Bestimmungen
EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch
91/263/EWG, 92/31/EWG
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG
ernzt durch 93/68/EWG
Angewendete harmonisierte Normen:
Sicherheit
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-
1:2001Überspannungskategorie: II
Verschmutzungsgrad: 2
Elektromagnetische Verträglichkeit
EN 61326-1/A1
Störaussendung: Tabelle 4;
Klasse B
Störfestigkeit: Tabelle A1
EN 61000-3-2/A14
Oberschwingungsströme: Klasse D
EN 61000-3-3
Spannungsschwankungen u. Flicker.
Datum: 20.12.2005
Unterschrift
Manuel Roth
Manager
Hersteller: HAMEG Instruments GmbH
Industriestraße 6
D-63533 Mainhausen
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung
3
Änderungen vorbehalten
Leitungen (Koaxialkabel - RG58/U) zu verwenden.
Für eine korrekte Masseverbindung muss Sorge
getragen werden. Bei Signalgeneratoren müssen
doppelt abgeschirmte Koaxialkabel (RG223/U,
RG214/U) verwendet werden.
3. Auswirkungen auf die Geräte
Beim Vorliegen starker hochfrequenter elek-
trischer oder magnetischer Felder kann es
trotz sorgfältigen Messaufbaues über die ange-
schlossenen Kabel und Leitungen zu Einspei-
sung unerwünschter Signalanteile in das Gerät
kommen. Dies führt bei HAMEG Geräten nicht
zu einer Zerstörung oder Außerbetriebsetzung.
Geringfügige Abweichungen der Anzeige – und
Messwerte über die vorgegebenen Spezifi katio-
nen hinaus können durch die äußeren Umstände
in Einzelfällen jedoch auftreten.
HAMEG Instruments GmbH
English 12
Français 22
Español 32
Deutsch
Allgemeine Hinweise
zur CE-Kennzeichnung 2
Klirrarmer Sinusgenerator HM8037 4
Technische Daten 5
Wichtige Hinweise 6
Sicherheit 6
Verwendete Symbole 6
Gewährleistung und Reparatur 6
Servicehinweise und Wartung 6
Betriebsbedingungen 7
Inbetriebnahme des Moduls 7
Bedienungselemente HM8037 8
Die Bedienung des HM8037 9
Einstellung der Frequenz 9
Ausgangsamplitude
und Signalentnahme 9
Synchron Output 9
Floating Betrieb 9
Externer Offset 9
Funktionstest 10
Inhaltsverzeichnis
4Änderungen vorbehalten
HM8037
50kHz klirrarmer Sinusgenerator
HM8037
Klirrfaktormessbrücke
HM8027
Grundgerät HM8001-2
HZ33, HZ34
Messkabel BNC/BNC
Frequenzbereich 5 Hz bis 50 kHz
Zusammen mit dem HM8027 ein komplettes Messsystem
für Audio- und Messtechnik
Digitale 3-stellige Frequenzanzeige
Hohe Amplitudenstabilität
Klirrfaktor ‹ 0,01% (20 Hz-10 kHz)
Ausgangsspannung 1,5 Veff an 600 Ohm
Grundgerät HM8001-2 erforderlich
5
Änderungen vorbehalten
Technische Daten
Betriebsart
Sinus, freilaufend,
amplitudengeregelt
Frequenzbereich
5 Hz bis 50 kHz,
unterteilt in 4 dekad. Stufen
variable Einstellung 10:1,
bereichsüberlappend
Frequenzdrift
(Mittelstellung d. Frequenzeinstellers)
15 Min. 0,08% (50 kHz-Bereich)
8 Std. 0,6% (50 kHz-Bereich)
15 Min. 0,08% (in den anderen Bereichen)
8 Std. 0,5% (in den anderen Bereichen)
Frequenzanzeige
3-stellige 7-Segment LED-Anzeige
Anzeigegenauigkeit: ±1 Digit
Klirrfaktor
5 Hz - 20 Hz: max. 0,03%
20 Hz -10 kHz: max. 0,01%
1 kHz: typ. 0,005%
10 kHz - 20 kHz: max. 0,03%
20 kHz - 50 kHz: max. 0,05%
Signalausgang (kurzschlussfest)
Ausgangsspannung: 1,5 V an 600 Ω
Innenwiderstand: ca. 600 Ω
Amplitudenschwankungen: max. ±0,2dB (5 Hz bis 50 kHz)
Abschwächung: min. 60 dB
2 Festteiler je 20 dB ± 0,2 dB
Variabel: 0 dB bis 20 dB
Amplitudenstabilität: 0,12% (4 Std.)
Synchronausgang (kurzschlussfest)
Ausgangsspannung: 2 Vss, Sinusform
Innenwiderstand: ca. 1 kΩ
Verschiedenes
Die Ausnge lassen sich durch Tastendruck von der Gehäu-
semasse trennen.
Versorgung: +5 V/120 mA
(von Grundgerät) +15 V/30 mA
–15 V/30 mA
(
= 6,3 W)
Betriebsbedingungen: +10 °C bis +40 °C
Max. rel. Luftfeuchtigkeit: 80 % (ohne Kondensation)
Gehäuse (ohne 22-pol. Flachstecker):
(B x H x T) 135 x 68 x 228 mm
Gewicht: ca. 0,65 kg
TECHNISCHE DATEN
bei 23 °C nach einer Aufwärmzeit von 30 Minuten
Im Lieferumfang enthalten: HM8037, Bedienungsanleitung
Optionales Zubehör: HZ33/34 BNC-Messkabel; HZ22 50 Ohm, Durchgangsabschluss; HZ10 Silikon-
umhüllte Messleitung
6Änderungen vorbehalten
Wichtige Hinweise
unvermeidlich ist, so darf dies nur durch eine
Fachkraft geschehen, die mit den damit verbun-
denen Gefahren vertraut ist.
Verwendete Symbole
Achtung
Bedienungsanleitung beachten
Vorsicht Hochspannung
Erdanschluss
Gewährleistung und Reparatur
HAMEG Geräte unterliegen einer strengen Qua-
litätskontrolle. Jedes Gerät durchläuft vor dem
Verlassen der Produktion einen 10-stündigen
„Burn in-Test“. Im intermittierenden Betrieb wird
dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Anschließend
erfolgt ein umfangreicher Funktions- und Qualität-
stest bei dem alle Betriebsarten und die Einhaltung
der technischen Daten geprüft werden.
Bei Beanstandungen innerhalb der 2-jährigen
Gewährleistungsfrist wenden Sie sich bitte an
den Händler, bei dem Sie Ihr HAMEG Produkt er-
worben haben. Um den Ablauf zu beschleunigen,
können Kunden innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland die Garantiereparatur auch direkt
mit HAMEG abwickeln.
Für die Abwicklung von Reparaturen innerhalb der
Gewährleistungsfrist gelten unsere Gewährlei-
stungsbedingungen, die im Internet unter http://
www.hameg.de eingesehen werden können.
Auch nach Ablauf der Gewährleistungsfrist steht
Ihnen der HAMEG Kundenservice für Reparaturen
und Ersatzteile zur Verfügung.
Return Material Authorization (RMA):
Bevor Sie ein Gerät an uns zurücksenden, for-
dern Sie bitte in jedem Fall per Internet:
http://www.hameg.de oder Fax eine RMA-
Nummer an. Sollte Ihnen keine geeignete Ver-
packung zur Verfügung stehen, so können Sie
einen leeren Originalkarton über den HAMEG-
Vertrieb (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E-Mail:
vertrieb@hameg.de) bestellen.
Wichtige Hinweise
HAMEG Module sind normalerweise nur in
Verbindung mit dem Grundgerät HM 8001-2 ver-
wendbar. Für den Einbau in andere Systeme ist
darauf zu achten, dass die Module nur mit den
in den technischen Daten spezifi zierten Versor-
gungsspannungen betrieben werden. Nach dem
Auspacken sollte das Gerät auf mechanische Be-
schädigungen und lose Teile im Innern überprüft
werden. Falls ein Transportschaden vorliegt, ist
sofort der Lieferant zu informieren. Das Gerät darf
dann nicht in Betrieb gesetzt werden.
Sicherheit
Dieses Gerät ist gemäß VDE 0411 Teil 1, Sicherheits -
bestim mungen für elektrische Mess-, Steuer-,
Regel- und Laborgeräte, gebaut und geprüft und
hat das Werk in sicherheits technisch einwand-
freiem Zustand verlassen. Es entspricht damit
auch den Bestimmungen der europäischen Norm
EN 61010-1 bzw. der internationalen Norm IEC
1010-1. Den Bestimmungen der Schutz klasse I
entsprechend sind alle Gehäuse- und Chassisteile
mit dem Netzschutzleiter verbunden (für Module
gilt dies nur in Verbindung mit dem Grundgerät).
Modul und Grundgerät dürfen nur an vorschrifts-
mäßigen Schutz kontakt-Steckdosen betrieben
werden. Das Auftrennen der Schutzkontaktver-
bindung innerhalb oder außerhalb der Einheit ist
unzulässig.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Be-
trieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer
Betrieb zu setzen und gegen unabsichtlichen
Betrieb zu sichern.
Diese Annahme ist berechtigt,
wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen
aufweist
wenn das Gerät lose Teile enthält,
wenn das Gerät nicht mehr arbeitet,
nach längerer Lagerung unter ungünstigen
Verhältnissen (z.B. im Freien oder in feuch-
ten Räumen).
Beim Öffnen oder Schließen des Gehäuses muss
das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt
sein. Wenn danach eine Messung oder ein Ab-
gleich am geöffneten Gerät unter Spannung
7
Änderungen vorbehalten
Wichtige Hinweise
Servicehinweise und Wartung
Verschiedene wichtige Eigenschaften der Messge-
räte sollten in gewissen Zeitabständen genau
überprüft werden. Dazu dienen die im Funktions-
test des Manuals gegebenen Hinweise.
Löst man die beiden Schrauben am Gehäuse-
Rückdeckel des Grundgerätes HM 8001-2, kann
der Gehäusemantel nach hinten abgezogen
werden.
Beim späteren Schließen des Gerätes ist darauf
zu achten, dass sich der Gehäusemantel an allen
Seiten richtig unter den Rand des Front- und
ckdeckels schiebt. Durch Lösen der beiden
Schrauben an der Modul-Rückseite, lassen sich
beide Chassisdeckel entfernen. Beim späteren
Schließen müssen die Führungsnuten richtig in
das Frontchassis einrasten.
Betriebsbedingungen
Die zulässige Umgebungstemperatur während
des Betriebes reicht von +10 °C...+40 °C. Während
der Lagerung oder des Transports darf die Tem-
peratur zwischen –40 °C und +70 °C betragen. Hat
sich während des Transports oder der Lagerung
Kondenswasser gebildet, muss das Gerät ca. 2
Stunden akklimatisiert werden, bevor es in Betrieb
genommen wird. Die Geräte sind zum Gebrauch
in sauberen, trockenen Räumen bestimmt. Sie
rfen nicht bei besonders großem Staub- bzw.
Feuchtigkeitsgehalt der Luft, bei Explosionsgefahr
sowie bei aggressiver chemischer Einwirkung
betrieben werden. Die Betriebslage ist beliebig.
Eine ausreichende Luftzirkulation (Konvektions-
kühlung) ist jedoch zu gewährleisten. Bei Dauer-
betrieb ist folglich eine horizontale oder schräge
Betriebslage (Aufstellbügel) zu bevorzugen. Die
Lüftungslöcher dürfen nicht abgedeckt sein.
Inbetriebnahme des Moduls
Vor Anschluss des Grundgerätes ist darauf zu
achten, dass die auf der Rückseite eingestellte
Netzspannung mit dem Anschlusswert des
Netzes übereinstimmt. Die Verbindung zwischen
Schutzleiteranschluss HM 8001-2 und dem
Netz-Schutzleiter ist vor jeglichen anderen Ver-
bindungen herzustellen (Netzstecker HM 8001-2
also zuerst anschließen). Die Inbetriebnahme
beschränkt sich dann im Wesentlichen auf das
Einschieben der Module. Diese können nach
Belieben in der rechten oder linken Einschub-
öffnung betrieben werden. Vor dem Einschieben
oder bei einem Modulwechsel ist das Grundgerät
auszuschalten. Der rote Tastenknopf POWER
(Mitte Frontrahmen HM 8001-2) steht dann her-
aus, wobei ein kleiner Kreis (o) auf der oberen
Tasten schmalseite sichtbar wird. Falls die auf
der Rückseite befi ndlichen BNC-Buchsen nicht
benutzt werden, sollte man evtl. angeschlossene
BNC-Kabel aus Sicherheits gründen entfernen.
Zur sicheren Verbindung mit den Betriebsspan-
nungen müssen die Module bis zum Anschlag
eingeschoben werden. Solange dies nicht der Fall
ist, besteht keine Schutzleiterverbindung zum
Gehäuse des Modules (Büschelstecker oberhalb
der Steckerleiste im Grund gerät). In diesem Fall
darf kein Mess-Signal an die Buchsen des Modu-
les gelegt werden.
Allgemein gilt: Vor dem Anlegen des Mess-
Signales muss das Modul eingeschaltet und funk-
tionstüchtig sein. Ist ein Fehler am Messgerät
erkennbar, dürfen keine weiteren Messungen
durchgeführt werden. Vor dem Ausschalten des
Moduls oder bei einem Modulwechsel ist vorher
das Gerät vom Mess kreis zu trennen.
8Änderungen vorbehalten
Bezeichnung der Bedienelemente
ANZEIGE (7-Segment Display)
3-stellige digitale Frequenzanzeige mit einer
Genauigkeit von ±1 Digit.
Bereichsindi katoren für Hz und kHz.
FREQUENCY (4stufi ger Drehschalter)
Wahl des Frequenzbereiches von 5 Hz bis
50 kHz in 4 dekadischen Stufen.
VARIABLE x0,1 – x1,0 (Drehknopf)
Bereichsüberlappende Frequenzeinstellung
mit einem Einstellbereich von x0,1 bis x1 des
mit gewählten Bereiches.
ATTENUATOR –20dB (Drucktasten)
Einstellung der Ausgangssignalabschwä-
chung. Jede Taste (–20 dB) ist einzeln ver-
wendbar. Sind beide Tasten gedrückt, ergibt
sich eine Dämpfung von 40 dB. Die Gesamt-
abschwächung, zusammen mit dem Ampli-
tudenregler , beträgt 60 dB (Faktor 1000).
(Drucktaste)
Bei gedrückter Taste sind die Ausgänge des
HM8037 erdfrei geschaltet, d. h. die Rückfüh-
rung des Ausgangssignals ist nicht mit der
Gehäusemasse verbunden (Floating Betrieb
ohne Masse-Bezugspunkt).
SYNC. OUTPUT (BNC-Buchse)
Kurzschlussfester Triggersignalausgang. Das
Signal ist phasengleich mit dem Hauptsignal.
Die Amplitude beträgt im Leerlauf ca. 2 Vss
(Innenwiderstand 1 kΩ).
OUTPUT 600 Ω (BNC-Buchse)
Kurzschlussfester Signalausgang des Ge-
nerators. Die Ausgangsimpedanz beträgt ca.
600 Ω.
AMPL. (Drehknopf)
Kontinuierliche Einstellung der Signalampli-
tude von 0 dB bis –20 dB min. bei 600 Ω Ab-
schluss.
Bezeichnung der Bedienungselemente
9
Änderungen vorbehalten
Die Bedienung des HM8037
Die Bedienung des HM8037
Einstellung der Frequenz
Die Grobeinstellung erfolgt an dem dekadisch un-
terteilten Bereichsschalter FREQUENCY . Mit
Hilfe des VARIABLE-Stellers wird dann die
gewünschte Frequenz gewählt. Angezeigt wird
diese auf der 3stelligen Digitalanzeige . Die Be-
reichsindikatoren Hz und kHz sind im An zeigefeld
integriert.
Ausgangsamplitude und
Signalentnahme
Die dekadische Anpassung an den gewünschten
Amplitudenbereich ist mit den 2 durch Tasten zu
betätigenden Abschchern mit je –20 dB mög-
lich. Einschließlich dem kontinuierlich einstellbaren
Ampli tudensteller AMPL. beträgt die max. Ab-
schwächung 60 dB. Ausgehend von der maximalen
Amplitude (1,75 V) ist dann die kleinste entnehmbare
Signalspannung ca. 1,75 mV.
Diese Werte setzen voraus, dass der Ausgang des
Generators mit 600 Ω belastet ist. Bei Leerlauf ist
die Signalamplitude etwa doppelt so hoch. Daher
ist auch die maximale Ausgangsspannung mit
10 Vss angegeben. Für die Verbindung zu anderen
Geräten sollte nur hochwertiges Koaxialkabel (z.B.
HZ34) verwendet werden. Es ist darauf zu achten,
dass der verwendete Abschlusswiderstand auch
entsprechend belastbar ist.
Synchron Output
Der SYNC. OUTPUT des HM8037 liefert ein zum
Ausgang OUTPUT 600 Ω phasengleiches Sinus-
signal mit einer konstanten Amplitude von ca. 2 Vss.
Änderungen am Ampli tudensteller AMPL. oder
den Ausgangs signal abschwächern beein ussen
nicht die Spannung am Synchron-Ausgang. Der Aus-
gang ist kurzschlussfest. Seine Impedanz beträgt ca.
1 kΩ. Der Massebezug ist der gleiche wie beim
Ausgang OUTPUT 600 Ω . Das am Synchron-Aus-
gang anliegende Signal lässt sich vorteilhaft zum
Triggern von Oszilloskopen oder zum Ansteuern
weiterer Messgeräte verwenden. Dies ist insbeson-
dere dann von Vorteil, wenn am Ausgang OUTPUT
600 Ω Signale mit besonders kleiner Amplitude
entnommen werden.
Floating Betrieb
Die Ausgänge des HM8037 SYNC. OUTPUT und
OUTPUT 600 Ω lassen sich durch Drücken der
Taste erdfrei schalten; d.h. die Signalrück-
führung (Low Potential) ist dann nicht mehr mit
der Ge häusemasse verbunden. Über das Gehäuse
eingespeiste Brumm- und Störspannungen werden
auf diese Weise unterdrückt. Bei nicht gedrückter
Taste ist die Ge häusemasse mit der Signal-
masse verbunden.
Achtung!
Die maximale Spannung (Gleich takt-
signal) zwischen isoliertem Low
Potential und Gehäuse (Schutzerde)
darf 42 V nicht überschreiten. Höhere
Spannungen führen zur Zerstörung des
Ausgangsverstärkers und gefährden
die Sicherheit des Bedienenden.
Externer Offset
Achtung! An die Ausgangsbuchsen des
HM8037 darf von außen keine Gleich-
spannung angelegt werden.
Kommt der Ausgang des HM8037 mit Teilen der
zu testenden Schaltung in Berührung, die Gleich-
spannung führen (d.h. dem Lastwiderstand ist
Gleichspannung überlagert), so sollte ein Trenn-
kondensator entsprechender Spannungsfestigkeit
mit der spannungsführenden Ausgangsleitung
des Generators in Serie geschaltet werden. Die
Klirrfaktorverlauf in Abhängigkeit von der Frequenz
f[Hz]
10 Änderungen vorbehalten
Funktionstest
Kapazität des Kondensators sollte so gewählt
werden, dass im gesamten Frequenzbereich des
HM8037 kein Ein uss auf den Frequenzgang des
Ausgangssignals genommen wird.
Funktionstest
Allgemeines
Dieser Test soll helfen, in gewissen Zeitabständen
und ohne großen Aufwand an Messgeräten, die
Funktionen des HM8037 zu überprüfen. Um die
normale Arbeitstemperatur zu erreichen, müs-
sen Modul und Grundgerät in geschlossenem
Zustand vor Testbeginn mindestens 60 Minuten
eingeschaltet sein.
Verwendete Messgeräte
Oszilloskop (z.B. HM303)
Frequenzzähler (z.B. HM8021)
Klirrfaktormessbrücke (z.B. HM8027)
Digitalmultimeter (z.B. HM8012)
Widerstand 600 Ω, Koaxialkabel 50 Ω HZ34
Pegelmessgerät (z.B. Sennheiser UPM 550)
Ist für den Funktionstest ein Pegelmess gerät
Sennheiser UPM550 oder ähnlich nicht verfügbar,
so lassen sich die entsprechenden Tests sinnge-
ß, bei Umrechnung der Werte, auch mit Hilfe
eines Oszilloskopes durchführen. Allerdings sind
die Testergebnisse dann nicht genau.
Bereich der Frequenzanzeige
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY 50 Hz
VARIABLE x0.1 (Linksanschlag) bzw.
x1,0 (Rechtsanschlag)
AMPL. min. (Linksanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) An Hand der folgenden Tabelle lassen sich die
Bereichsendwerte der einzelnen Frequenzbe-
reiche überprüfen.
Genauigkeit der Frequenzanzeige
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY 50 Hz
VARIABLE x0.1 (Linksanschlag)
AMPL. min. (Linksanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) SYNC. OUTPUT des HM8037 mit Zählerein-
gang des HM8021 verbinden.
c) Die auf dem Display des HM8037 abgelesenen
Werte dürfen maximal ±1 Digit von den mit den
HM8021 gemessenen Wer ten abweichen.
Amplitudenschwankungen
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY 5 Hz
VARIABLE 1 kHz
AMPL. max. (Rechtsanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) OUTPUT 600 Ω des HM8037 mit dem
Eingang des Pegelmessgerätes verbinden.
OUTPUT 600 Ω mit 600 Ω belasten.
c) Mit Schalter FREQUENCY und Steller VA-
RIABLE den gesamten Frequenzbereich
des HM8037 durchfahren.
d) Die Amplitudenschwankungen dürfen max.
±0,2 dB zwischen 5 Hz und 50 kHz betragen
(Bezug 1 kHz).
Funktion der Ausgangsabschwächer
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY 5 Hz
VARIABLE 1 kHz
AMPL. 1 V
Keine Taste gedrückt
b) OUTPUT 600 Ω des HM8037 mit dem Ein-
gang des Pegelmessgerätes verbinden und mit
600 Ω belasten. Mit dem Amplitudensteller
AMPL. 1 V Ausgangsspannung einstellen.
c) Nacheinander die Abschwächertasten –20 dB
drücken. Die abgelesenen Span nungswerte
ssen 0,1 V bzw. 10 mV (jeweils ±0,2 dB) be-
tragen.
Anzeigegrenzen
Bereich VARIABLE x0,1 VARIABLE x1,0
50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz
500 Hz 44 - 47 Hz 570 - 600 Hz
5 kHz 440 - 470 Hz 5,7 - 6 kHz
50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
11
Änderungen vorbehalten
Funktionstest
Maximale Ausgangsamplitude
a) Einstellungen am HM8037:
FREQUENCY 5 Hz
VARIABLE 1 kHz
AMPLITUDE max. (Rechtsanschlag)
Keine Taste gedrückt
b) OUTPUT 600 Ω des HM8037 mit dem Ein-
gang des Pegelmessgerätes verbinden und
mit 600 Ω belasten. Die Ausgangsspannung des
HM8037 muss mindestens 1,5 V betragen.
c) 600 Ω Widerstand entfernen, die Ausgangs-
spannung des HM8037 muss dann ca. 3 V
betragen.
Funktion des Synchronausgangs
a) Einstellungen am HM8037: beliebig
b) OUTPUT 600 Ω mit CH I-Eingang des Os-
zillos kopes verbinden.
c) SYNC. OUTPUT mit CH II-Eingang des Os-
zilloskopes verbinden.
d) Beide Ausgangssignale sind phasengleich. Die
Ausgangsspannung des Synchron-Ausganges
sollte ca. 2 Vss betragen und unabhängig von
sonstigen Einstellungen am HM8030 konstant
bleiben.
Kontrolle des Klirrfaktors
a) Einstellungen am HM8037:
AMPL. 1 V
b) OUTPUT 600 Ω mit Eingang des HM8027
verbinden.
c) Monitorausgang des HM8027 mit HM8012 ver-
binden.
Messbereich 200 mV/AC verwenden. Am
HM8012 wird jetzt der Klirrfaktor abgelesen,
der unterhalb der Aufl ösung des Displays des
HM8027 liegt. z.B.:
HM8027 Anzeige: 0.00
HM8012 Anzeige: 0.75
Dies entspricht einem Klirrfaktor von 0.0075%
bei der angelegten Frequenz.
d) Klirrfaktor in jedem Frequenzbereich an Hand
der vorgegebenen Kurven im Abschnitt „Klirr-
faktor“ der Bedienungsanleitung überprüfen.
Funktion des Massebezugsschalters
Die korrekte Funktion des Massebezugsschalters
wird durch eine Widerstandsmessung zwischen
Masseanschluss BNC-Buchse und Gehäusemas-
se kontrolliert. Bei nicht gedrückter Taste
besteht keine leitende Verbindung zwischen Schal-
tungsmasse und Gehäusemasse. Bei gedrückter
Taste muss diese Verbindung unterbrochen
sein.
Subject to change without notice
12
General information
regarding the CE marking
HAMEG instruments fulfi ll the regulations of the
EMC directive. The conformity test made by HA-
MEG is based on the actual generic and product
standards. In cases where different limit values
are applicable, HAMEG applies the strictest
standard. For emission the limits for residential,
commercial and light industry are applied. Re-
garding the immunity (susceptibility) the limits for
industrial environment have been used.
The measuring and data lines of the instrument
have much infl uence on emission and immunity
and therefore on meeting the acceptance limits.
For different applications the lines and/or cables
used may be different. For measurement opera-
tion the following hints and conditions regarding
emission and immunity should be observed:
1. Data cables
For the connection between instruments resp.
their interfaces and external devices, (computer,
printer etc.) suffi ciently screened cables must
be used.
Maximum cable length of data lines must not ex-
ceed 3 m. The manual may specify shorter lengths.
If several interface connectors are provided only
one of them may be used at any time.
Basically interconnections must have a double
screening. For IEEE-bus purposes the double
screened cables HZ72S and HZ72L from HAMEG
are suitable.
2. Signal cables
Basically test leads for signal interconnection
between test point and instrument should be
as short as possible. Without instruction in the
manual for a shorter length, signal lines must be
less than 3 meters long.
Signal lines must be screened (coaxial cable -
RG58/U). A proper ground connection is required.
In combination with signal generators double
screened cables (RG223/U, RG214/U) must be
used.
3. Infl uence on measuring instruments.
In the presence of strong high frequency electric
or magnetic fi elds, even with careful setup of the
General information regarding the CE marking
The HAMEG Instruments GmbH herewith
declares conformity of the product
Product name Low-Distortion
Sine Wave Generator
Type: HM8037
with: HM8001-2
Options: –
with applicable regulations
EMC Directive 89/336/EEC amended by
91/263/EWG, 92/31/EEC
Low-Voltage Equipment Directive 73/23/EEC
amended by 93/68/EEC
Harmonized standards applied
Safety
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Overvoltage category II
Degree of pollution: 2
Electromagnetic compatibility
EN 61326-1/A1
Radiation: table 4; Class B
Immunity: table A1
EN 61000-3-2/A14
Harmonic current emissions: Class D
EN 61000-3-3
Voltage fl uctuations and fl icker
Date: 20.12.2005
Signature
Manuel Roth
Manager
Manufacturer HAMEG Instruments GmbH
Industriestraße 6
D-63533 Mainhausen
DECLARATION OF
CONFORMITY
Subject to change without notice 13
Content
measuring equipment an infl uence can not be
excluded.
This will not cause damage or put the instrument
out of operation. Small deviations of the measu-
ring value (reading) exceeding the instrument's
specifi cations may result from such conditions
in some cases.
HAMEG Instruments GmbH
Deutsch 2
Français 22
Español 32
English
General information regarding
CE-marking 12
Low-Distortion
Sine Wave Generator HM8037 14
Specifi cations 15
Important hints 16
Safety 16
Used Symbols 16
Operating conditions 16
Warranty and repair 16
Maintenance 17
Operation of the module 17
Control elements of HM8037 18
Operation 19
Frequency adjustment 19
Output amplitude
and signal connection 19
Synchronous output 19
Floating operation 19
External offset 19
Operational check 20
Subject to change without notice
14
HM8037
50kHz Low-Distortion
Sine Wave Generator
HM8037
Frequency range 5 Hz to 50 kHz
A complete measurement system for AF measurement
equipment in combination with the HM8027
3-digit digital frequency display
High amplitude stability
Distortion factor ‹ 0.01% (20 Hz-10 kHz)
Output voltage 1.5 Vrms into 600 Ohm
Mainframe HM8001-2 required for operation
Distortion Meter HM8027
Mainframe HM8001-2
HZ33, HZ34
Test cable BNC/BNC
Subject to change without notice 15
Synchronous output (short-circuit proof)
Output voltage: 2 Vpp, sine wave
Internal resistance: ca. 1 k
Ω
Miscellaneous
The outputs can be isolated from the case ground by pressing
a key.
Power supply: +5 V/120mA
(from mainframe) +15 V/30 mA
–15 V/30 mA
( = 6.3W)
Operating temperature: +10°C to +40°C
Max. relative humidity: 80 % (without condensation)
Dimensions (without 22-pole fl at plug):
(W x H x D) 135 x 68 x 228 mm
Weight: approx. 0.65 kg
Operating modes
Sine wave,
continuous, amplitude-regulated
Frequency range:
5 Hz bis 50 kHz,
4 ranges
variable control 10:1,
overlapping ranges
Frequency drift
(Frequency control in center position)
15 min. 0.08% (50 kHz range)
8 hrs. 0.6% (50 kHz range)
15 min. 0.08% (in all other ranges)
8 hrs. 0.5% (in all other ranges)
Frequency display
3-digit, 7-segment LED display
Display accuracy: ±1 digit
Distortion factor
5 Hz - 20 Hz: max. 0.03%
20 Hz -10 kHz: max. 0.01%
1 kHz: typ. 0.005%
10 kHz - 20 kHz: max. 0.03%
20 kHz - 50 kHz: max. 0.05%
Signal output (short-circuit proof)
Output voltage: 1.5 V into 600
Ω
Internal resistance: approx. 600
Ω
Amplitude atness: max. ±0.2dB (5 Hz to 50 kHz)
Attenuation: min. 60 dB
2 fi xed attenuators: each 20 dB ± 0.2 dB
variable control: 0 dB to 20 dB
Amplitude stability: 0.12% (4 hrs.)
Specifications
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
SPECIFICATIONS
Valid at 23 degrees C after a 30 minute warm-up period
Included in delivery:Low-Distortion Sine Wave Generator HM8037, Operating manual
Optional accessories: HZ33/34 BNC Test Cable; HZ22 50 Ohm feed-through
termination; HZ10 Silicone test leads
Subject to change without notice
16
TRIPLE POWER SUPPLY HM 8040-3
HAMEG
VOLTAGE CURRENT CURRENTVOLTAGE
FUSE
ON/OFF
FUSE
ON/OFF
PUSH LONG
OUTPUT
Important hints
Important hints
The operator is requested to carefully read the
following instructions and those of the mainfra-
me HM8001-2, to avoid
any operating errors and
mistakes and in order to
become aquainted with the
module.
After unpacking the module, check for any me-
chanical damage or loose parts inside. Should
there be any transportation damage, inform the
supplier immediately and do not put the module
into operation. This plug-in module is primarily
intended for use in conjunction with the Mainfra-
me HM8001-2. When incorporating it into other
systems, the module should only be operated with
the specifi ed supply voltages.
Safety
This instrument has been designed and tested in
accor dance with IEC Publication 1010-1, Safety
require ments for electrical equipment for measu-
rement, control, and laboratory use. It corre-
sponds as well to the the CENELEC regulations EN
61010-1. All case and chassis parts are connected
to the safety earth conductor. Corresponding to
Safety Class 1 regulations (three-conductor AC
power cable). Without an isolating transformer,
the instrument's power cable must be plugged into
an approved three-contact electrical outlet, which
meets International Electrotechnical Commission
(IEC) safety standards.
Warning!
Any interruption of the protective conductor
inside or outside the instrument or discon-
nection of the protective earth terminal is
likely to render the instrument dangerous.
Intentional interruption is prohibited.
The istrument must be disconnected and secured
against unintentional operation if there is any sug-
gestion that safe operation is not possible.
This may occur:
if the instrument shows visible damage,
if the instrument has loose parts.
if the instrument does not function,
after long storage under unfavourable
circumstances (e.g. outdoors or in moist
environments),
after excessive transportation stress (e.g. in
poor packaging).
When removing or replacing the metal case, the
instrument must be completely disconnected
from the mains supply. If any measurement or
calibration procedures are necessary on the
opened-up instrument, these must only be carried
out by quali ed personnel acquainted with the
danger involved.
Symbols marked on equipment
ATTENTION refer to manual.
DANGER High voltage.
Protective ground (earth) terminal.
Operating conditions
The ambient temperature range during operation
should be between +10 °C and +40 °C and should
not exceed –40 °C or +70 °C during transport or
storage. The operational position is optional,
however, the ventilation holes on the HM8001-2 and
on the plug-in modules must not be obstructed.
Warranty and Repair
HAMEG instruments are subject to a strict qua-
lity control. All instruments are burned in for 10
hrs prior to shipment. By intermittent operation
almost all early failures are detected. After burn-
in a thorough test of all functions and of quality
is run, all speci cations and operating modes
are checked.
In case of reclamations during the two years
warranty period please contact the dealer from
Subject to change without notice 17
Important hints
whom you purchased your HAMEG instrument.
Customers from the Federal Republic of Germany
may directly contact HAMEG for warranty proces-
sing in order to speed up the procedure.
The proceeding of repairs during the warranty
period is subject to our terms of warranty which
are available on our web-site
http://www.hameg.com
Even after expiry of the warranty period please
do not hesitate to contact our HAMEG customer
service for repairs and spare parts.
Return Material Authorization (RMA):
Before sending back your instrument to HA-
MEG do apply for a RMA number either by fax
or on the Internet: http://www.hameg.de.
If you do not have suitable packaging for the
instrument on hand please contact the HA-
MAG sales department (Tel.: +49 (0) 6182/800
300, E-mail: vertrieb@hameg.de) to order an
empty original cardboard box.
Maintenance
The most important characteristics of the instru-
ments should be periodically checked according to
the instructions provided in the sections “Opera-
tional check and “Alignment procedcure. To obtain
the normal operating temperature, the mainframe
with inserted module should be turned on at least
60 minutes before starting the test. The speci ed
alignment procedure should be strictly observed.
When removing the case detach mains/line cord
and any other connected cables from case of the
mainframe HM8001-2. Remove both screws on
rear panel and, holding case fi rmly in place, pull
chassis forward out of case. When later replacing
the case, care should be taken to ensure that
it properly fi ts under the edges of the front and
rear frames. After removal of the two screws at
the rear of the module, both chassis covers can
be lifted. When reclosing the module, care should
be taken that the guides engage correctly with the
front chassis.
Operation of the module
Provided that all hints given in the operating
instructions of the HM8001-2 Mainframe were
followed especially for the selection of the cor-
rect mains voltage start of operation consists
prac-tically of inserting the module into the right
or left opening of the mainframe. The following
pre-cautions should be observed:
Before exchanging the module, the mainframe
must be switched off. A small circle (o) is now
revealed on the red power button in the front
centre of the mainframe.
If the BNC sockets at the rear panel of the
HM8001-2 unit were in use before, the BNC cables
should be disconnected from the basic unit for
safety reasons. Slide in the new module until the
end position is reached.
Before being locked in place, the cabinet of the
instrument is not connected to the protective earth
terminal (banana plug above the mainframe mul-
tipoint connector). In this case, no test signal must
be applied to the input terminals of the module.
Generally, the HM8001-2 set must be turned on
and in full operating condition, before applying any
test signal. If a failure of the measuring equipment
is detected, no further measurements should
be performed. Before switching off the unit or
exchanging a module, the instrument must be
disconnected from the test circuit.
Subject to change without notice
18
Control elements
Control elements
DISPLAY (7-segment LED + LED)
3-digit frequency meter. The accuracy is
±1 digit. LED indicators for Hz and kHz.
FREQUENCY (4-position rotary switch)
Frequency coarse adjustment from 5 Hz to
50 kHz in 4 decade steps.
VARIABLE x0.1 – x1.0 (adjusting knob)
Continous frequency adjustment with over-
lapping ranges and a setting range from x0.1
to x1.0.
ATTENUATOR –20 dB, –20 dB (pushbuttons)
Two xed attenuators of –20 dB. They can be
used separately. When all buttons are pressed,
a total attenuation of 40 dB is obtained. Inclu-
ding the amplitude control AMPL. , the max.
attenu ation amounts to 60 dB (factor: 1000).
(pushbutton)
If this pushbutton is depressed, signal ground
and chassis (earth) are not connected; If relea-
sed, signal ground and chassis are connected
with each other.
SYNC. OUTPUT
(BNC connector)
Short-circuit-proof trigger signal output. The
signal is in-phase with the signal at OUTPUT
600Ω . The output amplitude is 2 Vpp open
circuit. The output impedance is 1 kΩ.
OUTPUT 600 Ω (BNC connector)
Short-circuit-proof signal output of the gene-
rator. The output impedance is 600 Ω.
AMPL. (adjusting knob)
Continous adjustment of the output amplitude
from 0 dB to –20 dB if the OUTPUT 600 Ω is
terminated with 600 Ω.
Subject to change without notice 19
Operation of the HM8037
Operation of the HM8037
Frequency adjustment
The coarse adjustment is performed with the range
switch FREQUENCE divided into four decades.
The desired frequency is selected by turning the
VARIABLE control . The selected frequ ency
appears on the 3-digit display . Compared to knob
sca les, this display has a much higher resolution.
The Hz and kHz range indicators are integrated into
the dis play panel.
Output amplitude and
signal connection
The adaptation in decade steps to the desired
amplitude range is performed by useing the two
attenuators with –20 dB each, which are ac-
tivated by pushbuttons. Including the con tinuously
adjustable AMPL. control , the maximum
attenu ation amounts to 60 dB. With the maximum
amplitude of 1.75 V, the minimum signal voltage to
be supplied is about 1.75 mV.
These values are obtained when the generator
output is terminated with 600 Ω. In the open-
circuit condition, the available signal amplitude
is about twice as high. Therefore the maximum
output voltage at the output socket is specifi ed with
10 Vpp. For inter connecting with other equipment,
only high quality coaxial cables should be used,
e.g. HZ34. It should be noted that the terminating
resistor used must dissipate the corresponding
effective power.
Synchronous output
The SYNC. OUTPUT of the HM8037 module
delivers a sinewave signal with a constant am-
plitude of about 2 Vpp, which is in-phase with the
output signal at OUTPUT 600 Ω . Any change of
the amplitude control or output signal attenuator
settings will not infl uence the synchronous output
voltage. The output is short-circuit-proof. It has an
impedance of approx. 1 kΩ and the same ground
reference as OUTPUT 600 Ω . The synchronous
output signal is excellently suited for triggering
oscilloscopes or driving further measuring equip-
ment. This is especially favourable, if signals with
particularly low amplitude supplied by OUTPUT
600 Ω are used.
Floating Operation
The HM8037 module output is isolated against the
chassis (protective earth) if pushbutton is
pressed; i.e. the signal return line (low potential)
is not connected to the chassis ground. Hum and
noise voltages introduced via the chassis are
suppressed due to this confi guration. If is
released the mainframe ser ves to con nect the
module to protective earth.
Warning! The maximum voltage (com-
mon mode sig nal) between the isolated
low potential line and the chassis
(protective earth) should not exceed
42 V. Any higher voltage will destroy the
output amplifi er and be hazar dous to
the operator.
External offset
Attention! Do not apply any DC voltage
to the out put sockets of the HM8037
Module!
If the output of the HM8037 module comes into
contact with components of the circuit under
test, which are carrying DC voltage (i.e. if the
load resistor is superposed with a DC voltage),
an isolating capacitor of appropriate dielectric
strength should be connected in series with the
output line of the generator. The capacitance of
this isolating capacitor should be selected in such
Distortion factor as a function of frequency
f[Hz]
Subject to change without notice
20
Operational check
a way that the frequency response of the output
signal is not affected over the whole frequency
range of the HM8037 unit.
Operational check
General
This test will permit you to check the functions of
the HM8037 unit at certain time intervals without
using any special test equipment. To obtain the
normal operating temperature, the mainframe
with inser ted module should be turned on at least
60 minutes before starting the test.
Measuring equipment required
Oscilloscope (e.g. HM303)
Frequency Counter (e.g. HM8021)
Distortion Meter (e.g. HM8027)
Digital Multimeter (e.g. HM8012)
Resistor 600 Ω, Coaxial Cable 50 Ω HZ34
Level Meter (Sennheiser, e.g. UPM550)
If no Sennheiser UPM550 or any similar level
meter is available for the operational check,
the corresponding tests can also be carried out
with an oscilloscope, if the obtained values are
accordingly translated. However, this will give
somewhat less precise test results.
Frequency variation of all ranges
a) HM8037 settings:
FREQUENCY 50 Hz
VARIABLE x0.1 (ccw) or
x1.0 (cw)
AMPL. min. (ccw)
no button pressed
b) Following the table below, the limits of all
frequency ranges can be checked.
Limits of Display
Range VARIABLE x0.1 VARIABLE x1.0
50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz
500 Hz 44 - 47 Hz 570 - 600 Hz
5 kHz 440 - 470 Hz 5,7 - 6 kHz
50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
Accuracy of digital frequency readout
a) HM8037 settings:
FREQUENCY 50 Hz
VARIABLE x0.1 (ccw)
AMPL. min. (ccw)
no button pressed
b) Connect the SYNC. OUTPUT to the input of
HM8021 Frequency Counter.
c) The maximum allowable deviation between
the readings of the HM8037 and the HM8021 is
±1 digit.
Output amplitude stability
a) HM8037 settings:
FREQUENCY 5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL. max. (cw)
no button pressed
b) Connect the Level Meter to the OUTPUT 600 Ω
of the HM8037. Terminate the OUTPUT
600 Ω with 600 Ω. Measure the output
voltage.
c) Check the output voltage within the entire fre-
quency range, using the controls FREQUENCY
and VARIABLE .
d) The output amplitude should not vary more
than ±0.2 dB between 5 Hz and 50 kHz (reference
1 kHz)
Output attenuator function
a) HM8037 settings:
FREQUENCY 5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL. 1 V
no button pressed
b) Connect the Level Meter to OUTPUT 600 Ω
. Termi nate with 600 Ω. Adjust the output
amplitude for a reading of 1 V.
c) Firstly press one button –20 dB , then both
buttons simultaneously. The readings should
be 0.1 V and 10 mV (±0.2 dB) respectively.
Maximum output amplitude
a) HM8037 settings:
FREQUENCY 5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL. max. (ccw)
no button pressed
Subject to change without notice 21
Operational check
b) Connect the Level Meter to the OUTPUT 600 Ω
and ter minate it with 600 Ω. The output vol-
tage should be minimum 1.5 V.
c) Disconnect the 600 Ω resistor. The output vol-
tage should be approx. 3V.
Synchronous output function
a) HM8037 settings: optional
b) Connect the channel I of the oscilloscope to
the OUTPUT 600 Ω
c) Connect the channel II of the oscilloscope to
the SYNC. OUTPUT .
d) Both output signals are in-phase. The output
voltage of the SYNC. OUTPUT should be
approx. 2 Vpp. It should be independent from
the settings of the control elements.
Checking the distortion factor
a) HM8037 setting:
AMPL. 1 V
b) Connect the OUTPUT 600 Ω to the input of
HM8027.
c) Connect the monitor output of HM8027 to the
input of HM8012; use 200 mVAC range. The
distortion factor has to be read on the display
of the HM8012, because of the lower resolution
of HM8027 display. E.g.
HM8027 displays 0.00;
HM8012 reading is 0.75.
This corresponds to a distortion factor of
0.0075% at the selected frequency.
d) Check the distortion factor in every range by
using the curve shown in the „Distortion factor“
section of the operating instructions.
Function of the ground reference switch
The correct function of the ground reference
switch is checked by measuring the resistance
between the BNC socket ground terminal and
chassis ground. When button is released,
a conductive connection is established bet ween
circuit ground and chassis ground. If button
is pressed, this connection must be inter rupted.
Sous réserve de modifi cations
22
Informations générales concernant le marquage CE
Information générale concernant le
marquage CE
Les instruments HAMEG répondent aux normes
de la directive CEM. Le test de conformité fait par
HAMEG répond aux normes génériques actuelles
et aux normes des produits. Lorsque différentes
valeurs limites sont applicables, HAMEG applique
la norme la plus sévère. Pour l'émission, les
limites concernant l'environnement domestique,
commercial et industriel léger sont respec-
tées. Pour l'immunité, les limites concernant
l'environnement industriel sont respectées.
Les liaisons de mesures et de données de
l'appareil ont une grande infl uence sur l'émission
et l'immunité, et donc sur les limites acceptab-
les. Pour différentes applications, les câbles de
mesures et les câbles de données peuvent être
différents. Lors des mesures, les précautions
suivantes concernant l’émission et l’immunité
doivent être observées.
1. Câbles de données
La connexion entre les instruments, leurs in-
terfaces et les appareils externes (PC, impri-
mantes, etc.) doit être réalisée avec des câbles
suffi samment blindés. Sauf indication contraire,
la longueur maximum d'un câble de données
est de 3 m. Lorsqu'une interface dispose de
plusieurs connecteurs, un seul connecteur doit
être branché.
Les interconnexions doivent avoir au moins un
double blindage. En IEEE-488, les câbles HAMEG
HZ72 sont dotés d’un double blindage et répon-
dent et répondent donc a ce besoin.
2. Câbles de signaux
Les cordons de mesure entre point de test et
appareil doivent être aussi courts que possible.
Sauf indication contraire, la longueur maximum
d'un câble de mesure est de 3m.
Les câbles de signaux doivent être blindés (câble
coaxial - RG58/U). Une bonne liaison de masse
est nécessaire. En liaison avec des générateurs
de signaux, il faut utiliser des câbles à double
blindage (RG223/U, RG214/U)
3. Infl uence sur les instruments de mesure
Même en prenant les plus grandes précauti-
ons, un champ électrique ou magnétique haute
DECLARATION DE
CONFORMITE
Fabricant HAMEG Instruments GmbH
Industriestraße 6
D-63533 Mainhausen
HAMEG Instruments GmbH déclare la
conformite du produit
Designation: rateur sinusoïdal à faible
distorsion
Type: HM8037
avec: HM8001-2
Options: –
avec les directives suivantes
Directive EMC 89/336/CEE amene par
91/263/EWG, 92/31/CEE
Directive des equipements basse tension
73/23/CEE amendée par 93/68/CEE
Normes harmonisées utilisées
Sécurité
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Cagorie de surtension: II
Degré de pollution: 2
Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1/A1
Emission: tableau 4
Classe B
Imuni: tableau A1
EN 61000-3-2/A14
Émissions de courant harmonique: Classe D
EN 61000-3-3
Fluctuations de tension et du icker
Date: 20.12.2005
Signatur
Manuel Roth
Manager
Sous réserve de modifi cations 23
Deutsch 2
English 12
Español 32
Français
Information générale concernant
le marquage CE 22
Générateur sinusoïdal à faible
distorsion HM8037 24
Caractéristiques techniques 25
Remarques importantes 26
Sécurité 26
Symboles portés sur l’équipement 26
Garantie et Réparation 26
Conditions de fonctionnement 26
Entretien 27
Mise en service du module 27
Eléments de commande HM8037 28
Emploi 28
Réglage de la fréquence 28
Amplitude de sortie et prélèvement
du signal 29
Synchron Output (sortie synchrone) 29
Foncionnement ottant 29
Décalage externe (exteral offset) 29
Test de fonctions 30
Table des matières
fréquence de niveau élevé a une infl uence sur les
appareils, sans toutefois endommager l'appareil
ou arrêter son fonctionnement. Dans ces conditi-
ons extrêmes, seuls de légers écarts par rapport
aux caractéristiques de l'appareil peuvent être
observés.
HAMEG Instruments GmbH
Sous réserve de modifi cations
24
HM8037
Générateur sinusoïdal à faible
distorsion 50kHz
HM8037
Gamme de fréquence de 5 Hz jusqu‘à 50 kHz
Associé au module HM8027, il forme un système de mesure
complet pour le domaine des signaux audio
Affi chage numérique à 3 chiffres
Haute stabilité en amplitude
Taux de distorsion ‹ 0,01 % (20 Hz-10 kHz)
Tension de sortie 1,5 Veff à 600 Ohm
Module encastrable dans l’appareil de base HM8001-2
Distortion Meter HM8027
HZ33, HZ34
Test cable BNC/BNC
Appareil de base
HM8001-2
câble de mesure BNC
(HZ33) , HZ34,
Distorsion mètre
HM8027
Sous réserve de modifi cations 25
Caractéristiques techniques
Modes de foctionnement
Signal sinusoïdal,
libre, régulé en amplitude
Gamme de fréquence
5 Hz - 50 kHz,
par pas de 4 décades ;
glage variable 10:1,
chevauchement de gammes
Dérive en fréquence
(position centrale du réglage de fréquence)
15 min 0,08% (Gamme 50 kHz)
8 h 0,6 % (Gamme 50 kHz)
15 min 0,08% (dans les autres gammes)
8 h 0,5 % (dans les autres gammes)
Affi chage de la fquence
3 chiffres avec LED 7 segments
Précision: ± 1 digit
Taux de distorsion
5 Hz - 20 Hz 0,03% max.
20 Hz - 10 kHz 0,01% max.
1 kHz 0,005% typ.
10 kHz - 20 kHz 0,03% max.
20 kHz - 50 kHz 0,05% max.
Sortie de signal
(protégée contre les courts-cicuits)
Tension de sortie: 1,5 V à 600Ω
Impédance interne: env. 600Ω
Variation d‘amplitude: ±0,2 dB max. (5 Hz - 50 kHz)
Atténuation: 60 dB min.
2 atténuateur fi xe de 20 dB ± 0,2 dB
chacun
Variable: 0 dB à 20 dB
Stabilité en amplitude: 0,12% (4 h)
Sortie synchrone
(protégée contre les courts-cicuits)
Tension de sortie: 2Vcc, forme sinusdale
Impédance interne: env. 1 kΩ
Divers
Les sorties peuvent être séparées de la masse du chassis par
enfoncement dune touche
Alimentation: +5 V/120mA
(avec appareil de base) +15 V/30mA
–15 V/30mA
( = 6,3W )
Temp. de fonctionnement: +10° C... + 40°C
Humidité relative max.: 80 % (sans condensation)
Dimensions (L x H x P): 135 x 68 x 228mm
Poids: env. 0,65 kg
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Caractéristiques techniques
A 23°C, après une période de chauffe de 30 minutes
Accessoires fournis: Générateur sinusoïdal à faible distorsion HM8037, Notice d‘utilisation
Accessoires disponibles en option: ble de mesure BNC (HZ33) , HZ34,
bouchon 50 Ohm HZ22, HZ10 Jeu de cordons de mesure silicone
Sous réserve de modifi cations
26
Remarques importantes
En principe les modules ne sont normalement
utilisables qu'en liaison avec l'appareil de base
HM8001-2. Si cet appareil est utilisé avec d’autres
systèmes, il doit être alimenté avec les tensions
d’alimentation spécifi ées dans les caracris-
tiques techniques
Sécurité
Cet appareil est construit et testé suivant les
dispositions de la norme de sécurité VDE 0411
Partie 1 concernant les appareils électriques
de mesure, de commande, de régulation et de
laboratoire. Cet appareil a quitté l'usine dans un
état entièrement conforme à cette norme. De ce
fait, il est également conforme aux dispositions de
la norme européenne EN 61010-1 et de la norme
internationale CEI 1010-1.
Afi n de conserver cet état et de garantir une utili-
sation sans danger l'utilisateur doit se rérer aux
indications et remarques de précaution contenues
dans ces instructions d'emploi.
Le coffret, le châssis et la masse des bornes de
sig naux à l'arriere sont rels au fi l de garde du
sec teur. L'appareil ne doit être branché qu'à des
prises réglementaires avec terre. La suppression
du fi l de garde n'est pas admise.
Si un fonctionnement sans danger nest plus pos-
sible, l'appareil devra être débranché et protégé
contre une mise en service non intentionnelle.
Cette supposition est justi ée:
lorsque l'appareil a des dommages visibles,
lorsque l'appareil contient des élements
non s,
lorsque l'appareil ne fonctionne plus,
apres un stockage prolongé dans des con-
ditions défavorables (par ex. à l'extérieur ou
dans des locaux humides).
A l'ouverture ou à la fermeture du coffret
l'appareil doit être séparé de toute source de ten-
sion. Si, après cela, une mesure ou un calibrage
est inévitable sur lappareil ouvert sous tension,
ceci ne doit être effectué que par un spécialiste
familarisé avec les dangers qui y sont ls.
Symboles portés sur l'équipement
ATTENTION - Consulter la notice.
Danger - Haute tension
Connexion de masse de sécurité
(terre)
Garantie et Réperation
Les appareils HAMEG subissent un contle
qualité très sére. Avant de quitter la production,
chaque appareil est soumis au «Burn-In-test» du-
rant une période de 10 heures en fonctionnement
intermittent qui permet de détecter quasiment
toute panne prématurée. Il subit ensuite un test
de qualité.
Pour toute réclamation durant le délai de garantie
(2 ans), veuillez vous adresser au revendeur chez
lequel vous avez acquis votre produit HAMEG. A n
d’accélérer la procédure, des clients peuvent faire
réparer leurs appareils sous garantie directement
en Allemagne.
Nos conditions de garantie, que vous pouvez
consulter sur notre site Internet, valent pour les
réparations durant le délai de garantie. Après ex-
piration de la garantie, le service clientèle HAMEG
se tient à votre disposition pour toute réparation
et changement de pièce.
Return Material Authorization (RMA):
Avant de nous expédier un appareil, veuillez
demander par Internet ou fax un numéro
RMA. Si vous ne disposez pas du carton
d’emballage original ou approprié, vous pou-
vez en commander un en contactant le service
de vente HAMEG (Tel: +49 (0) 6182 800 300, E
Mail: vertr[email protected])
Conditions de fonctionnement
La gamme de température ambiante admissible
durant le fonctionnement s'étend de +10°C a
+40°C. Pendant le stockage ou le transport la
température peut se situer entre -40°C et +70°C.
Si durant le transport ou le stockage de la con-
densation appart, l'appareil doit subir un temps
d'acclimatation d'env. 2 heures avant mise en
route. L'appareil est destiné à une utilisation dans
Remarques importantes
Sous réserve de modifi cations 27
des locaux propres et secs. Il ne doit pas être uti-
lisé dans un air à teneur particulièrement élee
en poussière et humidité, en danger d'explosion
ainsi qu'en infl uence chimique agressive. La po-
sition de fonctionnement peut être quelconque.
Une circulation d'air suf sante (refroidissement
par convection) est cependant à garantir. En
fonctionne ment continu il y a donc lieu de préfé-
rer une position horizontale ou inclie (pattes
rabattues). Les trous d'aération ne doivent pas
être recouverts!
Entretien
Diverses propriétés importantes du module
doivent à certains intervalles être revérifes
avec précision. En enlevant les deux vis du capot
arrière de l'appareil de base HM8001-2 le coffret
peut être retiré vers l'arriere. Au préalable le cor-
don secteur et toutes les liaisons par câbles BNC
sont à retirer de l'appareil. Lors de la fermeture
ultérieure de l'appareil il est à veiller que sur
tous les côtés le coffret est glissé correctement
sous le bord de la face avant et arrière. En reti-
rant les deux vis à l'arrière du module les deux
couvercles de châssis peuvent être enlevés. Lors
de la fermeture ultérieure il est à veiller que les
languettes soient positionnées correctement dans
les encoches du cssis avant.
Mise en service du module
En supposant que les instructions du mode
d'emploi de l'appareil de base HM8001-2 aient
été suivies – notamment en ce qui concerne le
respect de la tension secteur appropriée – la mise
en service du module se limite pratiquement à
son introduction, laquelle peut se faire aussi bien
dans l'ouverture droite que gauche de l'appareil
de base. L'appareil de base doit être débranc
avant de proder à l'introduction ou à un chan-
gement de module. La touche rouge POWER
placée au centre du cadre avant du HM8001-2
est alors sortie et un petit cercle (o) devient
visible sur le bord supérieur étroit de la touche. Si
les bornes BNC placées à l'arriere du HM8001-2
ne sont pas utilies, il est recommandé, pour
des raisons de sécurité de débrancher les câbles
BNC éventuellement raccors à celles-ci. A n
d'obtenir un rac cordement fi able avec les tensions
d'utilisation les modules doivent être introduits
jusqu'en butée. Si tel n'est pas le cas il n'y a au-
cune liaison entre fi l de garde et boîtier du module
(fi che au-dessus du connecteur dans l'appareil de
base) et aucun signal de mesure ne doit alors être
appliqué aux bornes d'entrée du module. D'une
façon générale le module doit être en marche et
en état de fonctionner avant application d'un signal
de mesure. Si un défaut était décelé sur l'appareil,
aucune autre mesure ne doit être effectuée. Avant
coupure du module ou lors d'un changement le
module doit tout d'abord être séparé du circuit de
mesure. Lorsque la touche d'alimentation secteur
est enfoncée, le module et l'appareil de base sont
prêts à fonctionner. Le raccordement entre le
branchement de prise de terre du HM8001-2 et
le fi l de garde secteur doit être établi en priorité
avant toute autre connexion.
Remarques importantes
Sous réserve de modifi cations
28
Eléments de commande
AFFICHAGE (à 7 segments)
Af chage numérique à 3 chiffres de la f-
quence, avec une pcision de ±1 unité de
comptage. Indicateurs de gamme pour Hz
et kHz.
FREQUENCY
(commutateur rotatif à 4 positions)
Sélection de la gamme de fréquence de 5 Hz à
50 kHz en 4 décades.
VARIABLE x0,1 x1,0 (bouton rotatif)
Chevauchement de gammes de fréquences
avec réglage continu de x0,1 à x1 de la gamme
sélectionnée avec le commutateur .
ATTENUATOR 20 dB (touches-poussoirs)
Réglage d’atténuation du signal de sor-
tie. Chaque touche (20 dB) est utilisable
indivi duellement. Si les deux touches sont
ap puyées latténuation est de lordre de
40 dB. L’atténuation globale en liaison avec le
réglage damplitude est de 60 dB (facteur
1000).
(touche-poussoir)
En actionnant la touche le retour du signal de
sor tie est coupé de la masse du boîtier. La sortie
est ottante (fonctionnement fl ottant sans point
de référence de la masse).
Eléments de commande
SYNC. OUTPUT (borne BNC)
Sortie du signal de déclenchement protégée
contre les courts-circuits. Le signal a une phase
identique à celle du signal principal. Lamplitude
en circuit ouvert est d’environ 2 Vcc (résistance
interne 1kΩ).
OUTPUT 60(borne BNC)
Sortie de signal du générateur protégée contre
les courts-circuits. L’impédance de sortie est
d’environ 600Ω.
AMPL. (bouton rotatif)
glage continu de lamplitude du signal, de
0 dB à –20 dB min. en 600Ω.
Fonctionnement du HM8037
Réglage de la fquence
Le réglage de base, voire approximatif, seffectue au
moyen du commutateur FREQUENCY . Le bou-
ton rotatif VARIABL permet de sélec tionner la
fréquence désirée. Cet af chage est numérique à
3 chiffres. Comparative ment à la graduation,
l‘af chage est pourvu dune résolution bien supé-
Sous réserve de modifi cations 29
Fonctionnement du HM8037
rieure. Les indicateurs de gammes Hz et kHz sont
intégrés à laffi chage.
Amplitude de sortie et prélèvement du
signal
L’adaptation décadique à la gamme d’amplitude
sie se réalise au moyen des 2 touches des at-
ténuateurs de –20 dB chacun. L’atténuation ma-
ximale, y compris le réglage continu d’amplitude
du réglage AMPL. se situe à 60 dB. Partant de
lamplitude maximale (1,75 V) la tension minimale
prélevable du signal est alors d’environ 1,75 mV.
Ces données ne sont valables que si la sortie du
générateur a une charge de 600 Ω. En circuit ou-
vert lamplitude de signal mise à disposition est
pratiquement deux fois plus élevée. Raison pour
laquelle, la tension maximale de sortie indiquée
est de 10 Vcc. Pour le raccordement à dautres
appa reils seuls des câbles coaxiaux doivent être
utilisés (par exemple HZ34). Veiller à ce que la ré-
sistance utilisée en terminal puisse être sollicitée
en conséquence.
Synchron Output (sortie synchrone)
La sortie SYNC. OUTPUT du HM8037 fournit un
signal sinusoïdal à phase similaire à la sortie OUT-
PUT 600 Ω à une amplitude constante denviron
2 Vcc. Les variations du réglage damplitude ou
des atténuateurs du signal de sortie nont pas
d’infl uence sur la tension de la sortie synchrone.
La sortie est protégée contre les courts-circuits.
Son imdance est d’environ 1 kΩ. La référence
de la masse est identique à celle de la sortie
OUTPUT 600 Ω . Le signal ambiant à la sortie
synchrone peut facilement être utilisé pour le
déclenchement d’oscilloscopes ou encore, pour
la commande d’appareils de mesure additi onnels.
Ceci est particulièrement avantageux lors du pré-
vement à la sortie OUTPUT 600 Ω de signaux
à amplitude réduite.
Fonctionnement fl ottant
Les sorties SYNC. OUTPUT et OUTPUT 600 Ω
du HM8037 est relié à la masse du boîtier. En
actionnant la touche le retour du signal de
sortie est coupé de la masse du btier. La sortie
est ottante (fonctionnement fl ottant sans point
de référence de la masse).
En conséquence, les tensions perturbatrices et de
ron ement alimentées au niveau du boîtier sont
supprimées .
Tracé du taux de distorsion
par rapport à la fréquence
Attention!
La tension maximale (signal synchro-
ne) entre le potentiel faible et le boîtier
(protection terre) ne doit pas excéder
42 V. Des tensions supérieures provo -
quent la destruction de lampli cateur
de sortie et mettent en jeu la sécuri
de lopérateur.
calage externe (external offset)
Attention!
Aucune tension continue ne doit être
appliqe de l’extérieur au niveau des
bornes de sortie du HM8037.
Si la sortie du HM8037 vient en contact avec des
parties du circuit à tester, conductrices de tension
continue (ce qui signi e alors que la résistance
de charge est en superposition par rapport à la
tension continue) il convient alors de connecter un
condensateur séparateur – à stabilité de tension
correspondante – en série avec le conducteur de
sortie sous tension du générateur. La capacité
du condensateur doit être choisie de telle sorte,
que sur lensemble de la gamme de fréquence du
HM8037 il n’y ait aucune in uence sur la réponse
des fréquences du signal de sortie.
f[Hz]
Sous réserve de modifi cations
30
Test de fonctions
Test de fonctions
Généralités
Ce test doit aider à revéri er à certains intervalles
les fonctions du HM8037 sans grands frais en ap-
pareils de mesure. A n d’atteindre la température
de travail normale, module et appareil de base
dans leurs coffrets doivent être mis en service au
moins 60 minutes avant le début du test.
Appareils de mesure utilisés
Oscilloscope 30MHz (par ex. HM303)
Fréquencemètre (par ex. HM8021)
Distorsiomètre (par ex. HM8027)
Multimètre nurique (par ex. HM8012)
– Resistance 600 Ω
Cable coax 50 Ω HZ34
Voltmètre BF (par ex. Sennheiser UPM550)
Si l’on ne dispose pas d’un appareil de mesure de
niveau „Sennheiser“ UPM550 ou similaire pour
effectuer ce test fonctionnel, on peut avoir recours
à un oscilloscope en procédant à la conversion des
valeurs en conquence. A noter dans ce cas que
les résulats des tests sont un peu moins précis.
Gamme de laf chage de fréquence
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY 50Hz
VARIABLE
x0,1 (butée à gauche)
ou x1,0 (butée à droit)
AMPL. min. (butée à gauche)
Aucune touche enfoncée
b) Le tableau ci-dessous permet le contrôle des
valeurs nales de gamme des plages indivi-
duelles de fréquences.
Limité de gamme
Gamme VARIABLE x0,1 VARIABLE x1,0
50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz
500 Hz 44 - 47 Hz 570 - 600 Hz
5 kHz 440 - 470 Hz 5,7 - 6 kHz
50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
Précision de l’af chage des fréquences
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY 50Hz
VARIABLE x0.1 (butée à gauche)
AMPL. min.
Aucune touche enfoncée
b) SYNC. OUTPUT (sortie synchrone) du
HM8037 à relier à l’entrée du totalisateur du
HM8021.
c) Les valeurs relevées sur le HM8037 doivent
seulement accuser une divergence maximale
de ±1 unité de comptage par rapport aux va-
leurs mesues avec le HM8021.
Variations d’amplitude
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY 5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL. max. (butée à droite)
Aucune touche enfoncée.
b) OUTPUT 600 Ω (sortie) du HM8037 à re-
lier avec l’ente de l’appareil de mesure de
niveau. Appliquer une charge de 600 Ω sur la
sortie OUTPUT 600 Ω . Mesurer la tension
de sortie.
c) Balayer lensemble de la gamme de fré quence
du HM8037 au moyen du commuta teur rotatif
FREQUENCY et du bouton VARIABLE .
d) Les variations d’amplitude maximales doivent
être de ±0,2 dB entre 5 Hz et 50 kHz (référence
1 kHz).
Fonctionnement des atténuateurs de sortie
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY 5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL. 1 V
Aucune touche enfoncée
b) OUTPUT 600 Ω (sortie) du HM8037 à relier
à lentrée de lappareil de mesure de niveau et
appliquer une charge de 600 Ω. Avec le bouton
AMPL. gler la tension de sortie sur 1V.
c) Appuyer lune après lautre les touches des
atténuateurs –20 dB . Les valeurs des ten-
sions relevées doivent être de 0,1 V ou 10 mV
(respectivement ±0,2 dB).
Amplitude maximale de sortie
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
FREQUENCY 5 kHz
VARIABLE 1 kHz
AMPL. min. (butée à droite)
Aucune touche enfoncée
Sous réserve de modifi cations 31
Test de fonctions
b) OUTPUT 600 Ω (sortie) du HM8037 à relier
à l’entrée de mesure de niveau et appliquer
une charge de 600 Ω. La tension de sortie du
HM8037 doit être au minimum de 1,5 V.
c) Enlever la résistance de 600 Ω – la tension de
sortie du HM8037 doit alors être d’envi ron 3 V.
Fonction de la sortie synchrone
a) Réglages à effectuer sur le HM8037: au choix.
b) OUTPUT 600 Ω (sortie) à relier à l’entrée YI
de l’oscilloscope.
c) SYNC. OUTPUT (sortie synchrone) à relier
à l´entrée YII de loscilloscope.
d) Les deux signaux de sortie ont la même phase.
La tension de sortie de SYNC. OUTPUT doit
être denviron 2 Vcc et demeurer constante
indépendamment des réglages particuliers
effectués sur le HM8037.
Contle du taux de distorsion
a) Réglages à effectuer sur le HM8037:
AMPL. 1 V
b) OUTPUT 600 Ω à relier à lentrée du
HM8027.
c) Relier la sortie du moniteur du HM8027 au
HM8012.
Utiliser la gamme de mesure 200 mV/courant
alternatif. Relever à présent le taux de dis-
torsion sur le HM8011, lequel doit se situer
au dessous de la résolution de laf chage du
HM8027. Par exemple:
HM8027 af chage 0,00;
HM8011 af chage 0,75.
Ceci correspond à un taux de distorsion de
0.0075% de la fréquence sollicitée.
d) Contrôler le taux de distorsion dans chaque
gamme de fréquence à l’aide de la courbe in-
diquée dans le paragrapheTaux de distorsion
du manuel d’utilisation.
Fonctionnement du commutateur de référence
de la masse
Le fonctionnement correct du commutateur de
référence de la masse doit être contrôlé par
mesure de résistance entre la prise de masse
de la borne BNC et la masse du boîtier. Lorsque
la touche n’est pas enfoncée il existe une
liaison conductrice entre la masse de câblage et
celle du boîtier. Si la touche est enfoncée,
cette liaison doit être interrompue.
32 Reservado el derecho de modifi cación
Indicaciones generales en relación a la marca CE
Indicaciones generales en relación a
la marca CE
Los instrumentos de medida HAMEG cumplen
las prescripciones técnicas de la compatibilidad
electromagnética (CE). La prueba de conformi-
dad se efectúa bajo las normas de producto y
especialidad vigentes. En casos en los que hay
diversidad en los valores de límites, HAMEG elige
los de mayor rigor. En relación a los valores de
emisión se han elegido los valores para el campo
de los negocios e industrias, así como el de las
pequeñas empresas (clase 1B). En relación a
los márgenes de protección a la perturbación
externa se han elegido los valores límite válidos
para la industria.
Los cables o conexiones (conductores) acoplados
necesaria mente a un aparato de medida para la
transmisión de señales o datos infl uyen en un
grado elevado en el cumplimiento de los valores
límite predeterminados. Los conductores utili-
zados son diferen tes según su uso. Por esta razón
se debe de tener en cuenta en la práctica las
siguientes indicaciones y condiciones adicio nales
respecto a la emisión y/o a la impermeabilidad
de ruidos:
1. Conductores de datos
La conexión de aparatos de medida con aparatos
externos (impresoras, ordenadores, etc.) sólo se
deben realizar con conectores sufi cientemente
blindados. Si las instrucciones de manejo no
prescriben una longitud máxima inferior, esta
deberá ser de máximo 3 metros para las cone-
xiones entre aparato y ordenador. Si es posible
la conexión múltiple en el interfaz del aparato
de varios cables de interfaces, sólo se deberá
conectar uno.
Los conductores que transmitan datos deberán
utilizar como norma general un aislamiento
doble. Como cables de bus IEEE se prestan los
cables de HAMEG con doble aislamiento HZ72S
y HZ72L.
2. Conductores de señal
Los cables de medida para la transmisión de
señales deberán ser generalmente lo más cortos
posible entre el objeto de medida y el instrumento
de medida. Si no queda prescrita una longitud
diferente, esta no deberá sobrepasar los 3 metros
como máximo.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante: HAMEG Instruments GmbH
Industriestraße 6
D-63533 Mainhausen
HAMEG Instruments GmbH certi ca la conformidad
para el producto
Descripción: Generador senoidal
de baja distorsión
Tipo: HM8037
con: HM8001-2
Opciónes: –
con las siguientes directivas:
Directiva EMC 89/336/CEE enmendada por 91/263/
CEE, 92/31/CEE
Directiva de equipos de baja tensión 73/23/CEE
enmendada por 93/68/EWG
Normas armonizadas utilizadas:
Seguridad:
EN 61010-1:2001 / IEC (CEI) 1010-1:2001
Categoría de sobretensión: II
Nivel de polución: 2
Compatibilidad electromagnética:
EN 61326-1/A1: Emission: Tabla 4;
Clase B.
Inmunidad:
Tabla A1.
EN 61000-3-2/A14:
Emisión de corrientes armónicas:
Clase D.
EN 61000-3-3:
Fluctuaciones de tensión y fl icker.
Fecha: 20. 12. 2005
Signatura
Manuel Roth
Manager
33
Reservado el derecho de modifi cación
Indice
Deutsch 2
English 12
Français 22
Español
Indicaciones generales en
relación a la marca CE 32
Generador senoidal
de 50 kHz de baja distorsión HM8037 34
Datos técnicos 35
Información general 36
Seguridad 36
Símbolos utilizados 36
Garantía y reparaciones 36
Mantenimiento 36
Condiciones de funcionamiento 37
Puesta en funcionamiento de los
módulos 37
Mandos de control 38
Instrucciones de manejo 39
Ajuste de la frecuencia 39
Amplitud de salilda toma de la señal 39
Salida sincronizada 39
Funcionamiento otante 39
Offset externo 39
Plan de chequeo 40
Todos los cables de medida deberán ser blindados
(tipo coaxial RG58/U). Se deberá prestar especial
atención en la conexión correcta de la masa. Los
generadores de señal deberán utilizarse con
cables coaxiales doblemente blindados (RG223/U,
RG214/U).
3. Repercusión sobre los instrumentos de
medida
Si se está expuesto a fuertes campos magnéticos o
eléctricos de alta frecuencia puede suceder que a
pesar de tener una medición minuciosamente ela-
borada se cuelen porciones de señales indeseadas
en el aparato de medida. Esto no conlleva a un
defecto o para de funcionamiento en los aparatos
HAMEG. Pero pueden aparecer, en algunos casos
por los factores externos y en casos individuales,
pequeñas variaciones del valor de medida más
allá de las especifi caciones pre-determinadas.
HAMEG Instruments GmbH
34 Reservado el derecho de modifi cación
HM8037
Generador senoidal
de 50 kHz de baja distorsión
HM8037
Margen de frecuencia desde 5 Hz hasta 50 kHz
En combinación con el HM8027: Centro de medida de audio
completo
Indicación digital de frecuencias (3 dígitos)
Alta estabilidad en amplitud
Factor de distorsión: ‹ 0,01% (20 Hz-10 kHz)
Tensión de salida: 1,5Vef sobre 600Ω
Precisa el aparato base HM8001-2
Distortion Meter HM8027
HZ33, HZ34
Test cable BNC/BNC
Aparato base
HM8001-2
Cable de medida BNC/
BNC HZ33, HZ34,
Medidor de distorsión
HM8027
35
Reservado el derecho de modifi cación
Datos Técnicos
Contenido del suministro: Generador senoidal de baja distorsión HM8037, Manual de instrucciones
Accesorios opcionales: Cables de medida BNC HZ33/HZ34, Resistencia terminal de 50 ohmios HZ22,
Cable de medida de silicona HZ10
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
TECHNISCHE DATEN
Referenztemperatur: 23 °C ±2 °C
Datos Técnicos
con 23 °C después de un precalentamiento de 30 min
Modos de funcionamiento
Senoidal, fundamental,
regulado en amplitud
Margen de frecuencia:
5Hz hasta 50kHz,
divido en 4 décadas
ajuste variable 10:1,
gamas solapadas
Variación de frecuencia:
(posición med. del ajuste de frecuencia)
15 min. 0,08% (50 kHz o menos)
8 h 0,6% (50 kHz o menos)
15 min. 0,08% (otras gamas)
8 h 0,5% (otras gamas)
Indicación de frecuencia:
Display de 3 dígitos a 7 segmentos
Exactitud de indicación: ±1 digit
Factor de distorsión:
5 Hz - 20 Hz: máx. 0,03%
20 Hz -10 kHz: máx. 0,01%
1 kHz: típ. 0,005%
10 kHz - 20 kHz: máx. 0,03%
20 kHz - 50 kHz: máx. 0,05%
Salida de sal (protegida contra corto-circuitos)
Tension de salida: 1,5 V con carga de 600 Ω
Resistencia interna: aprox. 600 Ω
Variación de amplitud: x. ±0,2 dB (5 Hz hasta 50 kHz)
Atenuación: n. 60 dB
2 atenuadores fi jos a 20 dB ±0.2 dB
s 1 variable: 0 dB hasta –20 dB mín.
Estabilidad de amplitud: 0,12% (4h.)
Salida de disparo (protegida contra corto-circ.)
Tensn de salida: 2Vpp, forma senoidal
Resistencia interna: aprox. 1kΩ
Varios:
Salidas desconectables por tecla de la masa de caja
Alimentación: +5V/120mA;
(de HM8001-2) +15V/30mA;
-15V/30mA
( = 6,3W)
Modos de funcionamiento: +10°C hasta +40°C;
Humedad máx. rel.: 80%
Medidas sin regleta
(An x Al x L): 135 x 68 x 228mm
Peso: aprox. 650g
36 Reservado el derecho de modifi cación
Información general
Información general
Los módulos HAMEG normalmente sólo deben
utilizarse en combinación con el aparato base
HM8001-2. Para su incorporación a otros siste-
mas hay que tener en cuenta que los módulos sólo
pueden ser alimentados con las tensiones que se
especifi can en los datos técnicos.
Después de desembalar un aparato, compruebe
ante todo que no existan desperfectos mecánicos,
ni piezas sueltas en su interior. En el caso de que se
observen daños de transporte, estos se deberán
comunicar inmediatamente al proveedor. En tal
caso no ponga el aparato en funcionamiento.
Seguridad
Este aparato se ha fabricado y se ha controlado
según las normativas de seguridad para instru-
mentos de medida, control, regulación y labora-
torio VDE 0411 parte 1a y ha salido de fábrica en
estado de seguridad técnica impecable. También
cumple las normas europeas EN 61010-1 ó la nor-
ma internacional IEC 1010-1. Como corresponde a
las normas de la clase de protección I, todas las
piezas de la caja y del chasis están conectadas
al contacto de tierra (protector) de la red. (Para
los módulos esto sólo es válido si se utilizan en
combinación con el aparato base.) Tanto los mó-
dulos como el aparato base deben utilizarse sólo
con enchufes de seguridad correspondientes a
las normas en vigor. No está permitido inutilizar
la conexión de tierra dentro o fuera de la unidad.
Cuando haya razones para suponer que ya no es
posible trabajar con seguridad, hay que apagar el
aparato y asegurar que no pueda ser puesto en
funcionamiento involuntariamente.
Tales razones pueden darse si el aparato:
muestra daños visibles,
contiene piezas sueltas,
ya no funciona,
ha pasado un largo tiempo de almacena-
miento en condiciones adversas (p.ej. al aire
libre o en lugar húmedo).
Antes de abrir o cerrar la caja del aparato, este
debe desconectarse de toda fuente de tensión.
Si fuese imprescindible proceder a una medición
o calibración con el aparato abierto y bajo tensión,
estas tareas solo deberán ser realizadas por un
técnico experto en la materia y habituado a los po-
sibles peligros que implican tales operaciones.
Símbolos utilizados
Atención - véanse las indicaciones
en el manual
Atención - alta tensión
Conexión a tierra
Garantía y reparaciones
Su equipo de medida HAMEG ha sido fabricado
con la máxima diligencia y ha sido comprobado
antes de su entrega por nuestro departamento de
control de calidad, pasando por una comprobacn
de fatiga intermitente de 10 horas. A continuación
se han controlado en un test intensivo de calidad
todas las funciones y los datos técnicos.
Por favor contacte su proveedor en caso de una
reclamación durante el período de 2 años de ga-
rantía. Los clientes en Alemania pueden realizar
sus reparaciones de garantía direc-tamente con
HAMEG.
En caso de reparaciones durante el período de
garantía valen nuestras condiciones de garantía,
expuestas en nuestra página de internet
http://www.hameg.com.
El servicio técnico de HAMEG está a su disposición
en caso de que precise una reparacn o piezas
de recambio.
Return Material Authorization (RMA)
Por favor solicite un número RMA por internet o
fax antes de reenviar un equipo. Si no dispone de
un embalaje adecuado puede pedir un cartón ori-
ginal vacío de nuestro servicio de ventas (Tel: +49
(0) 6182 800 300, E-Mail: vertrieb@hameg.de).
Mantenimiento
Es aconsejable controlar periódicamente algunas
de las características más importantes de los
instrumentos de medida. Las comprobaciones ne-
cesarias son fáciles de realizar con ayuda del plan
de chequeo contenido en el presente manual.
37
Reservado el derecho de modifi cación
Información general
Desenroscando los dos tornillos situados en el
panel posterior del aparato base HM8001-2, la caja
puede deslizarse hacia atrás. Antes es necesario
desconectar el cable de conexión a la red y todos
los cables BNC que puedan estar conectados al
aparato.
Al cerrar de nuevo la caja del aparato hay que
procurar que la envoltura de ésta encaje correc-
tamente entre el panel frontal y posterior.
Desenroscando los dos tornillos situados en el
panel posterior del módulo, se pueden desmontar
ambas tapas del chasis. Al cerrarlo de nuevo hay
que procurar que las ranuras de guía encajen
perfectamente en el chasis frontal.
Condiciones de funcionamiento
El aparato debe funcionar a una temperatura am-
biental entre +10°C y +40°C. Durante el transporte
o almacenaje la temperatura debe mantenerse
entre -40°C y +70°C. Si durante el transporte o
almacenaje se hubiese producido condensación,
habrá que aclimatar el aparato durante 2 horas
antes de ponerlo en funcionamiento. Estos ins-
trumentos están destinados para ser utilizados
en espacios limpios y secos. Por eso, no es
conveniente trabajar con ellos en lugares con
mucho polvo o humedad y nunca cuando exista
peligro de explosión. También se debe evitar que
actúen sobre ellos sustancias químicas agresivas.
Funciona en cualquier posicn. Sin embargo, es
necesario asegurar su ciente circulación de aire
para la refrigeración. Por eso, en caso de uso
prolongado, es preferible situarlos en posición
horizontal o inclinada (estribos de apoyo). Los
ori cios de ventilación siempre deben permane-
cer despejados.
Puesta en funcionamiento de los mó-
dulos
Antes de conectar el aparato base a la red es ne-
cesario comprobar que la tensión de red ajustada
en el panel posterior del mismo coincida con la
tensión de red disponible.La conexión entre el
conducto de protección del HM8001-2 y el contacto
de tierra de la red debe establecerse antes que
cualquier otra conexn (por eso, hay que conectar
primero el enchufe de red del HM8001-2).Entonces
la puesta en funcionamiento de los módulos se
reduce a la acción de introducirlos en el aparato
base. Pueden funcionar indistintamente en el hue-
co derecho o izquierdo. Al introducir un módulo o
efectuar un cambio de módulos, el aparato base
deber estar apagado. La tecla roja POWER (en el
centro del marco frontal del HM8001-2) resalta y
en su plano superior se aprecia un pequeñor-
culo (o). Si no se utilizan los bornes BNC situados
en la parte posterior del aparato, conviene por
razones de seguridad, desconectar los cables
BNC que puedan haber conectados. Para que los
dulos funcionen correctamente con todas las
tensiones de alimentación, hay que introducirlos
hasta el fondo del hueco. Hasta que no se halle
en tal posición, no existe conexión de seguridad
con la caja del módulo (clavija situada encima de
la regleta de contactos en el aparato base). En
ese caso no debe conectarse ninguna señal a los
enchufes de entrada del módulo.
Regla general de procedimiento: Antes de aco-
plar la señal de medida el módulo debe estar
conectado y dispuesto para el funcionamiento.
Si se reconoce un tipo de avería en el aparato de
medición no se debe proseguir midiendo. Antes
de apagar eldulo o de proceder a un cambio
de módulo, eldulo en primer lugar debe des-
conectarse del circuito de medida.
38 Reservado el derecho de modifi cación
Mandos de control
INDICADOR (a LED de 7 segmentos)
Indicador de frecuencia de 3 dígitos. Precisión
±1 dígito. Indicadores LED para Hz y kHz.
FREQUENCY
(conmutador giratorio de 4 posiciones)
Selección del margen de frecuencia en 4 dé-
cadas desde 5 Hz hasta 50 kHz.
VARIABLE x0,1 – x1,0 (botón giratorio)
Ajuste continuo de la frecuencia con solapa-
miento de márgenes en un factor variable
desde x0,1 hasta x1,0 del margen seleccionado
con .
ATTENUATOR –20 dB (teclas)
Dos atenuadores jos de –20 dB. Cada una
de las teclas (–20 dB) se puede utilizar por
separado. Si se pulsan ambas se obtiene una
atenuación de 40 dB. La atenuación máxima,
incluyendo el control de amplitud , es de
60 dB (factor: 1000).
(tecla)
Pulsando esta tecla, la masa de la señal queda
desconectada del chasis (tierra). (Funciona-
miento otante sin conexión a masa). Soltando
la tecla, la masa de la sal queda conectada
al chasis.
SYNC. OUTPUT (conector BNC)
Salida de señales protegida al cortocircuito
con la misma fase y forma que la salida .
En circuito abierto, la amplitud de salida es
de 2 Vpp. La impedancia de salida es de 1kΩ.
OUTPUT 600 Ω (conector BNC)
Salida de señales del generador protegida al
cortocircuito. La impedancia de salida es de
aprox. 600 Ω.
AMPL. (botón giratorio)
Ajuste continuo de la amplitud de la señal
desde 0 dB hasta –20 dB cuando a la salida
se le aplica una terminación de 600 Ω.
Mandos de control
39
Reservado el derecho de modifi cación
Instrucciones de manejo
que el retorno de la señal de salida (de potencial
bajo) no está conectado a la masa del chasis. De
esta forma se suprimen posibles tensiones de
zumbido o ruido aducidas por el chasis.
Con la tecla sin pulsar, se esta blece la conexión
entre la masa del chasis y la masa de la señal.
Atencn! La tensión máxima (common
mode signal) entre el potencial bajo
aislado y la caja (conexn a tierra) no
debe sobre pasar 42 V. Las tensiones
superiores destruirían el ampli cador
de salida y supondrían un grave peli-
gro para el u suario.
Offset externo
Si la salida del HM8037 entra en contacto con
partes del circuito a comprobar y éstas tienen
tensión continua (es decir, que a la resistencia de
carga se le sobrepone una tensión continua) es
conveniente conectar un condensador separador
con aislamiento sufi ciente a dicha tensn, en serie
entre la salida del generador y el punto donde éste
será conectado. La capacidad del condensador
deberá selec cionarse de forma que no produzca
variación alguna sobre la frecuencia de la señal
de salida del HM8037 en todo su margen de fre-
cuencias (o sea, sufi ciente capacidad).
Atencn! No conectar ninguna tensión
continua externa a los conectores de
salida del HM8037!
Factor de distorsión con respecto a la frequencia
Instrucciones de manejo
Ajuste de la frecuencia
El ajuste grueso se realiza con el conmutador
de margenes FREQUENCY dividido en déca-
das. Con ayuda del conmutador VARIABLE la
frecuencia deseada se ajusta con precisión. Esta
aparece en el indicador digital de 3 dígitos .
Comparado con las escalas nominales, su resolu-
ción es muy superior. Los indicadores de margen
Hz y kHz están integrados en el indicador.
Amplitud de salida y toma de la señal
El margen de amplitud se ajusta por décadas
empleando los dos atenuadores de –20 dB
respectivamente, que se actúan por pulsa dores.
Incluyendo el ajuste variable de la amplitud , la
atenuación máxima posible es de –60 dB. Partiendo
de la amplitud máxima de 1,75 Vef, la tensión de señal
mínima perceptible es de aprox. 1,75 mV. Estos
valores presuponen que la salida del generador
esté cargada con 600 Ω. Sin carga, se dispone de
una amplitud de señal de casi el doble. Por eso, la
tensión de salida máxima es de 10 Vpp.
Para la conexión con otros aparatos sólo debe utili-
zarse cable coaxial de alta calidad (p.ej. HZ34). Hay
que observar que la resistencia terminal utilizada
sea la adecuada para disipar la potencia efectiva.
Salida sincronizada
La salida sincronizada (SYNC. OUTPUT ) del
HM8037 provee una señal senoidal cuya amplitud
constante de aprox. 2 Vpp tiene la misma fase que
la señal de la salida (OUTPUT 600 Ω ). Cualquier
modifi cación de los mandos para el control de la
amplitud o de la atenuación de la señal de salida no
infl uirá en la amplitud de la salida sincronizada. La
salida está protegida al cortocircuito. Su impedancia
es de aprox. 1 kΩ y tiene la misma referencia a masa
que la salida (OUTPUT 600 Ω ). La salida de seña-
les sincronizada es muy idónea para el disparo de
osciloscopios o el control de otros instrumen tos de
medida. Resulta especialmente ventajoso cuando se
toman señales de muy poca amplitud de la salida.
Funcionamiento fl otante
Cuando la tecla está pulsada, las salidas /
del HM8037 están aisladas de tierra; esto signifi ca
f[Hz]
40 Reservado el derecho de modifi cación
Plan de chequeo
Plan de chequeo
Generalidas
Este plan de chequeo sirve para comprobar
las funciones del HM8037 perdicamente y sin
necesidad de costosos instrumentos de medida.
Para que el módulo y el aparato base alcancen
su temperatura normal de fun cionamiento, se
deberán encender por lo me nos 60 minutos an-
tes de iniciar el chequeo, dejando cerradas sus
respectivas cajas.
Instrumentos de medida a emplear
Osciloscopio (p. ej. HM303)
Frecuencímetro (p. ej. HM8021)
Medidor de distorsión (p. ej. HM8027)
Multímetro digital (p. ej. HM8012)
Resistencia de 600 Ω
Cable coaxial 50 Ω HZ34
Medidor de nivel (p. ej. Sennheiser UPM 550)
Si no se dispone de un medidor de nivel Sennhei-
serUPM 550 o similar se pueden efectuar los cor-
respondientes tests con ayuda de un osciloscopio
si se convierten los valores. Sin embargo se ha de
tener en cuenta, que los resultados de test en este
caso no son tan exactos.
Variacn de frecuencia en todos los márgenes
a) Colocación de los mandos del HM8037:
FREQUENCY
50 Hz
VARIABLE x 0,1 (tope izquierdo)
x 1,0 (tope derecho)
AMPL.
min. (tope izquierdo)
b) Compruebe los límites de margen compa-
rando con la siguiente tabla:
Límites de margen
Margen VARIABLE x0.1 VARIABLE x1,0
50 Hz 4,4 - 4,7 Hz 57 - 60 Hz
500 Hz 44 - 47 Hz 570 - 600 Hz
5 kHz 440 - 470 Hz 5,7 - 6 kHz
50 kHz 4,4 - 4,7 kHz 56 - 60 kHz
Exactitud del indicador de frecuencias
a) Colocación de los mandos del HM8037:
FREQUENCY
50 Hz
VARIABLE x 0,1 (tope izquierdo)
AMPL.
min. (tope izquierdo)
Teclas sin pulsar
b) Conecte SYNC. OUTPUT a la entrada del
frecuencímetro HM8021.
c) La indicación del HM8037 no debe desviarse
s de ±1 dígito de la del HM8021.
Estabilidad de la amplitud de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037
FREQUENCY
5 Hz
VARIABLE
1 kHz
AMPL. max. (tope derecho)
Teclas sin pulsar
b) Conecte el medidor de nivel a la salida OUT-
PUT 600 Ω del HM8037. Aplique a OUTPUT
600 Ω una termina ción de 600 Ω. Mida la
tensión de salida.
c) Compruebe la tensión de salida en todo el
margen de frecuencias moviendo FRE QUENCY
y VARIABLE .
d) La amplitud de salida no debe variars de
±0,2 dB entre 5 Hz y 50 kHz (referencia 1 kHz).
Funcionamiento de los atenuadores de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037:
FREQUENCY
5 Hz
VARIABLE
1 kHz
AMPL. 1 V
Teclas sin pulsar
b) Conecte OUTPUT 600 Ω a la entrada del
medidor de nivel mediante cable coaxial y
aplique una carga de 600 Ω. Ajuste la tensión
de salida AMPL. del HM8037 a 1 V.
c) Pulse sucesivamente ambas teclas –20 dB
. Los valores de tensión visualizados en el
medidor de nivel deben ser de 0,1 V ó 10 mV
(±0,2 dB respectivamente).
Máxima amplitud de salida
a) Colocación de los mandos del HM8037:
FREQUENCY
5 Hz
VARIABLE
1 kHz
AMPL. max. (tope derecho)
Teclas sin pulsar
b) Conecte la salida OUTPUT 600 Ω a la entra-
da del medidor de nivel mediante cable coaxial
y aplique una carga de 600 Ω. La tensión de
salida del HM8037 deberá ser de 1,5 V como
mínimo.
41
Reservado el derecho de modifi cación
Plan de chequeo
c) Retire la carga de 600 Ω. La tensión de salida
del HM8037 deberá ser de 3 V aproximada-
mente.
Función de la entrada sincronizada
a) Colocación de los mandos del HM8037: indi-
ferente
b) Conecte OUTPUT 600 Ω a la entrada del
canal 1 del osciloscopio.
c) Conecte SYNC. OUTPUT a la entrada del
canal 2 del osciloscopio.
d) Ambas señales de salida tienen la misma fase.
La tensión de la salida sincronizada debe
ser de 2 Vpp y permanecer constante indepen-
dientemente de cómo se coloquen los demás
mandos del HM8037.
Control del factor de distorsión
a) Colocación de los mandos del HM8037:
AMPL.
1 V
b) Conecte OUTPUT 600 Ω a la entrada del
HM8027.
c) Conecte la salida de control del HM8027 al
HM8012. Seleccione el margen de medida de
200 mV/AC. Lea el factor de distorsión que mar-
ca el HM8012, la resolucn de cuyo indicador
es inferior a la del HM8027.
P. ej.: HM8027 indica 0.00; HM8012 indica
0,75.
Esto equivale a un factor de distorsión del
0,0075% de la frecuencia conectada.
d) Compruebe el factor de distorsión en cada uno
de los márgenes en base al grá co que ilustra
el capítulo dedicado al factor de distorsión en
las instrucciones de manejo.
Funcionamiento del interruptor
de la conexión a masa
El funcionamiento correcto del interruptor de la
conexión a masa se comprueba mediante una
medicn de resistencia entre el borne BNC de
conexión a masa y la masa de la caja del aparato.
Con la tecla sin pulsar (fuera) se establece
la conexión entre la masa del circuito y la masa de
la caja. Con la tecla pulsada dicha conexión
deberá quedar interrumpida.
42 Reservado el derecho de modifi cación
Funciones
43
Reservado el derecho de modifi cación
Plan de chequeo
Oscilloscopes
Spectrum Analyzer
Power Supplies
Modular System
Series 8000
Programmable Instruments
Series 8100
authorized dealer
www.hameg.de
Subject to change without notice
44-8037-0041 / 20012006gw HAMEG Instruments GmbH
© HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6
A Rohde & Schwarz Company D-63533 Mainhausen
® registered Trademark Tel +49 (0) 61 82 800-0
DQS-Certifi cation: DIN EN ISO 9001:2000 Fax +49 (0) 61 82 800-100
Reg.-Nr.: DE-071040 QM [email protected]
44-8037-0041
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

HAMEG HM8037 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario