Teleco Magic Sat Digital Plus CI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
y manual del usuario
MAGIC SAT 2002°
MAGIC SAT DIGITAL PLUS CI
E
(V0007)
2
ÍNDICE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ....................................................................... 4
CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN ............................................................... 4
AVISO IMPORTANTE ........................................................................................ 5
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE............................................................ 6
Instalación con cables pasando por el centro de la chapa base ..................... 8
Instalación con cables saliendo lateralmente ................................................ 10
Conexiones ................................................................................................... 11
Principio de funcionamiento del Magic Sat Digital Plus .................................... 14
Búsqueda del Satélite ................................................................................... 14
Bajada de la antena ...................................................................................... 14
Búsqueda del programa deseado ................................................................. 14
INFORMACIONES IMPORTANTES................................................................. 15
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DEL SATÉLITE ................................................... 15
CANALES..................................................................................................16
BAJAR LA ANTENA ......................................................................................... 17
Operaciones adicionales............................................................................... 17
OPERACIONES PARA LOS MÁS EXPERIMENTADOS.................................. 18
Cambio de satélite durante la búsqueda....................................................... 18
Búsqueda secuencial del satélite. ................................................................. 18
Función de seguridad.................................................................................... 19
PROBLEMAS – SOLUCIONES ........................................................................ 20
RECEPTOR ANALÓGICO INCORPORADO EN LA UNIDAD DE COMANDO 21
Panel Frontal Unidad de Comando ............................................................... 21
Panel Trasero Unidad de Comando.............................................................. 21
ON SCREEN DISPLAY PRINCIPAL RECEPTOR ANALÓGICO ..................... 24
Subfunciones ................................................................................................ 25
Programas..................................................................................................... 27
Reloj.............................................................................................................. 30
Borra posicón SAT ........................................................................................ 31
Menús Protegidos SÍ..................................................................................... 31
Lista Programas ............................................................................................ 32
OPERACIONES SOBRE EL RECEPTOR DIGITAL DVB INTEGRADO .......... 33
Como movimentar los canales ...................................................................... 33
Utilización de la lista de los canales.............................................................. 33
Implantación del volumen.............................................................................. 33
Ventana de informaciones............................................................................. 34
Selección del idioma en los canales plurilingües .......................................... 34
Conmutación entre TV / Radio...................................................................... 34
GUÍA ELECTRÓNICA A LOS PROGRAMAS (EPG)........................................ 35
Acceso a la EPG ........................................................................................... 35
Como utilizar la EPG..................................................................................... 35
Como implantar el equipo (Menú Implantación) ............................................... 36
Como implantar el OSD.................................................................................... 37
Configuración DiSeqC ...................................................................................... 38
Búsqueda de los canales.................................................................................. 39
Búsqueda de un solo transponder .................................................................... 40
Búsqueda Manual ......................................................................................... 41
Búsqueda Automática ................................................................................... 41
Informaciones acerca de la estación seleccionada........................................... 42
Gestión de las listas de los canales.................................................................. 43
Actualización Automática del Software............................................................. 44
Menú CAM........................................................................................................ 45
(V0007)
3
LISTA DE PROGRAMAS ANALÓGICOS.........................................................48
LISTA DE PREFERIDOS TV DIGITALES ........................................................51
RECICLAJE: con el objeto de reducir cuanto más
posible la eliminación de desperdicios eléctricos y
electrónicos, no tiren este aparato en fin de vida con los
demás desechos urbanos no separados, sino en un
centro de reciclaje
(V0007)
4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
1) Tensión de trabajo: 12 Vdc ±15%
2) Consumo Operación de BÚSQUEDA: inferior a 5 A
RECEPCIÓN con Disco sobre vehículo parado: 240 mA aprox.
3) Tiempo de Búsqueda Automática: mín. 20 seg. – máx. 5 min dependiendo del lugar
donde se hallan ustedes y del estado de la batería ( si la batería no está muy cargada,
la búsqueda es más lenta )
CONSEJOS PARA LA INSTALACIÓN
1) El Extensor del telecomando MIR debe instalarse de tal manera que esté siempre a la
vista para que el telecomando pueda funcionar normalmente.
2) No instalen la Unidad de Comando en zonas donde puede que se viertan líquidos, ya
que podrían causar daños irreparables
3) No instalen la Unidad de Comando en espacios muy pequeños y sin aireación ya que
un calor excesivo podría perjudicar su funcionamiento.
CONTENIDO DEL KIT
Unidad exterior
Chapa base
Cable de empalme Motores-
Unidad de Comando
Tornillos de sujeción
unidad exterior sobre
chapa Ø 6 mm base
Tubo termorretráctil
Unidad de Comando
Extensor de telecomando
Cable de empalme Antena-
Unidad de Comando
Nr. 4 Tuercas de
Bloqueo
automático Inox
M6
(V0007)
5
AVISO IMPORTANTE
1) El Magic Sat Digital Plus por motivos de transporte se imbala en dos cajas separadas:
a) El 1^ bulto contiene la unidad motora con todos los cables, y la unidad de comando.
b) El 2^ bulto contiene sólo la antena parabólica.
• Es muy importante verificar cuando se va a abrir el bulto que la parábola no se haya
estropeado durante el transporte, en particular hay que fijarse bien en lo siguiente:
• Situando el bordo del disco sobre una superficie plana (por ej. pavimento o pared) el
mismo debe descansar sobre todo el perímetro. En caso contrario, actuar con fuerza
sobre el bordo intentando aplanarlo, procurando no provocar abolladuras en el disco, o
bien contactar con el Servicio de Asistencia.
• Tras comprobar que todo sea conforme, realizar la instalación de la parábola sobre la
unidad motora ateniéndose a lo siguiente:
1) Conecten provisionalmente la Unidad de Comando a la Unidad motora mediante el
cable Motor gris.
2) Alimenten la Unidad de Comando con una batería.
3) Pulsen la tecla Roja en el telecomando y levanten el brazo de soporte de la parábola.
4) Pulsen la tecla de STOP en el telecomando para detener el brazo en posición vertical.
5) Sujeten la parábola al brazo y atornillen los cuatro tornillos suministrados de equipo.
6) Pulsen la tecla DOWN en el telecomando y bajen la antena.
7) Desconecten la Unidad de Comando, la batería y realicen la instalación del Magic Sat
Digital Plus sobre el vehículo.
(V0007)
6
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
1) Ubiquen la Unidad de Comando en un espacio cerca del televisor.
2) Fijen el Extensor del telecomando MIR a una pared o al equipo de TV y conéctenlo a la
Unidad de Comando
3) Escojan, en el techo del vehículo, una posición despejada, bastante amplia para
permitir la rotación de la antena ( Fig. 2)
4) Instalen los cables de empalme ( Gris y Blanco ) hasta alcanzar la zona de instalación
de la UNIDAD EXTERIOR.
Sentido de marcha
del vehículo
(V0007)
7
5) Limpien con esmero el techo en correspondencia del sitio donde se va a instalar la
UNIDAD EXTERIOR
6) Teniendo en cuenta que la UNIDAD EXTERIOR debe sujetarse tal como se indica en la
figura 3, sacar la CHAPA BASE de la unidad exterior desenroscando las 4 tuercas.
Situar la chapa base como reflejado en la fig. 4, con el lado estrecho en la dirección de
marcha.
Sentido de marcha
del vehiculo
Sentido de marcha
del vehiculo
7) Limpien con esmero la parte inferior de la CHAPA BASE aplicando luego una capa de
pegamento en toda la superficie. ( ej. SIKAFLEX )
8) Sujetar la CHAPA BASE sobre el techo (Lado estrecho en la dirección de marcha del
vehículo) y enroscar las 4 tuercas de sujeción, introduciendo silicona en los orificios de
los tornillos.
9) Apliquen alrededor de toda la CHAPA BASE una capa de silicona para conferirle una
estanqueidad completa ( fig. 5 )
(V0007)
8
Instalación con cables pasando por el centro de la chapa base
10) Empalmen los cables Gris y Blanco procedentes del interior del vehículo (Fig. 6) a los
dos cables de la unidad exterior, confiriéndoles estanqueidad mediante dos trozos de
TUBO TERMORRETRÁCTIL ( Fig. 7 )
ATENCIÓN Durante esa operación no estiren con fuerza los cables procedentes del
centro de la unidad exterior para no correr el riesgo de sacarlos.
(V0007)
9
11) Instalen la UNIDAD EXTERIOR sobre la chapa base teniendo en cuenta que:
a) La posición correcta debe ser igual a la reflejada en la ( fig. 9 )
b) Apliquen una capa espesa de silicona tanto sobre la chapa base como sobre el fondo
de la unidad motora ( Fig. 10 ) con el fin de impedir toda infiltración de agua. Enroscar
las 4 tuercas suministradas de equipo en correspondencia de los tornillos y apretar
adecuadamente ( Fig. 11 ).
(V0007)
10
Instalación con cables saliendo lateralmente
12) Sujeten la UNIDAD EXTERIOR a la chapa base haciendo salir los dos cables de una
de las 4 ranuras existentes, ateniéndose a la posición representada en la Fig. 12.
ATENCIÓN: durante esa operación no estiren con fuerza los dos cables para no
correr el riesgo de sacarlos.
13) Enchufen los dos cables procedentes del centro de la UNIDAD EXTERIOR en las dos
prolongas suministradas de equipo confiriendo estanqueidad a los conectores
mediante los dos trozos de tubo termorretráctil.
14) Alojen los cables dentro de un canal de protección hasta el punto de introducción de
los cables en el interior del vehículo.
15) Sellen con esmero el orificio de paso de los cables dentro del vehículo con el fin de
evitar infiltraciones de agua.
(V0007)
11
Conexiones
16) Conecten el cable gris (motores) al conector MOTOR UNIT y el cable coaxial blanco
(antena ) al conector ANTENA de la Unidad de Comando.
17) Conecten el extensor de telecomando MIR al conector IR REMOTE de la Unidad de
Comando ( Fig. 15 )
18) Conecten el cable NEGRO de la Unidad de Comando al POLO NEGATIVO de la
Batería 12 Voltios del vehículo y el cable ROJO al POLO POSITIVO + (hay que tener
cuidado para no invertir los polos+ y - ) utilizando 2 cables de diámetro 2,5 mm (5 mm
2
sección ) ( Fig. 15 )
Conexión eléctrica funcional
Gris
Fusible Blanco
Unidad de Comando
Rojo
Negro
Verde
19) El cable VERDE de seguridad de la Unidad de Comando debe conectarse al asenso
de la consola de arranque del vehículo (en muchos casos el relé de asenso se halla en el
Pin 15 del tablero de bornes general); de esta manera cada vez que se pone en marcha el
motor, en ese cable viene insertada una tensión positiva de + 12 Vcc, la cual hará bajar
automáticamente la antena, bloqueando simultáneamente todas las funciones de la
Unidad de Comando (Fig.15).
Eventuales conexiones en otros puntos distintos a lo indicado
(como por ejemplo en el alternador) pueden causar un malfuncionamiento y/o un daño en
el equipo, haciendo por consiguiente decaer la garantía.
(V0007)
12
20) La Unidad de Comando lleva en su interior:
a) ELECTRÓNICA de control de los motores de la unidad exterior.
b) Receptor Analógico 500 Canales
c) Conmutador automático con entrada para Receptor Digital
d) Receptor digital DVB Free To Air
Conexión entre receptor y televisor
(V0007)
13
ATENCIÓN
Mediante esta nota técnica se desea llamar la atención de los Técnicos Instaladores
sobre unos detalles referentes a la instalación del Producto Magic Sat Digital Plus.
Durante la fase de instalación hay que atenerse a lo que a continuación se indica:
El cable de alimentación debe proceder directamente de la batería y debe tener una
sección de 5 mm
2
como mínimo. A este cable debe conectarse exclusivamente el Magic
Sat Digital Plus, mientras que los otros dispositivos deben conectarse a otro cable de
alimentación.
El cable de empalme entre el grupo motor y la Unidad de Comando del Magic Sat Digital
Plus, NO debe cortarse bajo ninguna circunstancia; en caso de que el cable resulte
demasiado largo es oportuno enrollarlo en una zona despejada dentro del vehículo.
Dejen un poco de cable en las inmediaciones del grupo motor; en efecto en caso de que
resulte necesaria una operación técnica, será más fácil sacar el grupo motor.
Además, antes de verificar su funcionamiento, es oportuno comprobar que:
El convertidor externo ( denominado también LNB ) se halle correctamente instalado y
bloqueado en la correspondiente virola de plástico. Debe tenerse en cuenta que para el
convertidor externo existe una posición de montaje que debe respetarse, de lo contrario
no será posible recibir ninguna señal.
La posición de montaje predefinida del convertidor se halla a lo largo de la línea mediana
del disco ( Fig. A ) y en esta configuración el sistema Magic Sat Digital Plus funcionará
correctamente en la mayoría de los países europeos. Sin embargo, si ustedes se hallan
en áreas muy alejadas de la posición orbital del satélite podría ser necesario efectuar un
ajuste del ángulo del convertidor. En particular, si desean ustedes recibir transmisiones de
los satélites Astra 19E, Astra 28E o bien HotBird 13E estando en Portugal o Marruecos,
será necesario regular el ángulo del convertidor como reflejado en la fig. 2B mientras que
si están ustedes en Turcquía para los mismos satélites se tendrá que situar el convertidor
en la posición B1.
Se adjunta una tabla que les podrá facilitar la implantación del ángulo óptimo.
Lugar Posición
Lisboa
Casablanca
Ankara
(V0007)
14
Principio de funcionamiento del Magic Sat Digital Plus
Magic Sat Dgital Plus es un sistema de apuntamiento satélites totalmente automático. El
mismo es capaz de apuntar tanto satélites que transmiten señales ANALÓGICO -
DIGITALES (ej. ASTRA, Hot Bird) como satélites que transmiten SÓLO señales
DIGITALES (ej. Astra 2).
Todas las informaciones acerca del funcionamiento aparecen en la pantalla del equipo de
TV al encender el sistema. Para que su utilización pueda ser accesible a cualquier usuario
hemos considerado oportuno agilizar cuanto más posible las operaciones.
• Búsqueda del Satélite
• Bajada de la antena
• Búsqueda del Programa deseado
Búsqueda del Satélite
Cuando el Magic Sat Digital Plus está apagado ( Antena hacia abajo ) pulsando la tecla de
color Rojo del telecomando se pone en marcha el procedimiento de búsqueda que
terminará con la visualización de las imágenes TV
Bajada de la antena
Cuando Magic Sat Digital Plus está encendido, y la antena está levantada, basta volver a
pulsar la tecla DOWN ( de color Amarillo ) para bajar la antena y apagar el sistema.
Búsqueda del programa deseado
Una vez que la antena haya apuntado el satélite deseado, las emisoras radiofónicas y
televisivas se podrán recibir simplemente cambiando el programa mediante el
telecomando. Para recibir programas de otros satélites será suficiente digitalizar en el
telecomando el número del programa deseado o seleccionarlo de la lista de los
programas y el Magic Sat Digital Plus buscará el satélite siguiente memorizando la
posición de la antena. En caso de que se desee recibir transmisiones digitales DVB, es
preferible utilizar la búsqueda del satélite. Por la Lista Programas se puede seleccionar en
las 16 primeras posiciones los satélites más utilizados en el territorio europeo. Una vez
que su Magic Sat Digital Plus haya encontrado el satélite deseado, automáticamente se
pondrá en funcionamiento el receptor digital integrado por el cual podrán ustedes
seleccionar el programa deseado.
Agradeciéndoles su preferencia, les deseamos una feliz visión con Magic Sat Digital Plus.
(V0007)
15
INFORMACIONES IMPORTANTES
para un correcto apuntamiento de la antena
1) Antes de efectuar la operación de apuntamiento de la antena, cerciórense haber
posicionado su vehículo de tal manera que la vista hacia el Sur ( dirección de
procedencia de las señales vía Satélite ) esté exenta de todo obstáculo demasiado
próximo ( árboles, casas, etc. ) para que la antena pueda recibir sin problemas las
señales procedentes del satélite.
POSICIÓN
ERRÓNEA
POSICIÓN
CORRECTA
2) Además es importante saber que los satélites no transmiten con la misma intensidad en
toda Europa, por cuyo motivo si ustedes se hallan fuera del área de recepción, la
búsqueda del Magic Sat Digital Plus puede que no tenga éxito. Las áreas de recepción
de cada Satélite se pueden hallar en las principales revistas del sector y además hay
que tener en cuenta que cuanto mayor es la parábola, tanto mayor es el área de
recepción disponible.
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DEL SATÉLITE
1) Enciendan el televisor y ajústenlo de tal manera que pueda recibir las señales
procedentes del receptor vía satélite ( Véase Manual del Televisor )
2) Enciendan la Unidad de Comando oprimiendo el pulsador de color Rojo de su
telecomando ( o bien el pulsador en la parte delantera ) y automáticamente se
pone en funcionamiento también el Magic Sat Digital Plus
3) En la pantalla de su equipo de TV va a aparecer el siguiente mensaje:
Busco el Satélite
Astra 19E
Programa 1
Busqueda Sat: Auto
Busqueda en curso
(V0007)
16
que queda visualizado hasta cuando la antena localice el satélite. Eso indica el nombre
del satélite ( por ej. Astra ) que el Magic Sat Digital Plus está buscando y el número del
programa ( Programa 1 ) que aparecerá una vez efectuado el apuntamiento. Estos dos
datos están vinculados entre sí mediante una prememorización en la Unidad de
Comando efetuada en nuestra fábrica tal como a continuación se indica
PROGRAMAS CANALES
Lista Satélites 1 – 16
Programas Analógicos Satélite ASTRA 19 E 17 – 86
Programas Analógicos Satélite EUTELSAT 10 E 87 – 106
Programas Analógicos Satélite HOTBIRD 13 E 107 – 146
Programas Analógicos Satélite EUTELSAT 16 E 147 – 166
Programas Analógicos Satélite SIRIUS 5 E 167 – 186
Programas Analógicos Satélite TELECOM 5 W 187 – 206
Programas Analógicos Satélite TELECOM 8 W 207 – 225
Programas Analógicos Satélite THOR 1 W 226 – 265
Programas Analógicos Satélite RADIO ASTRA 19 E 266 – 405
Programas Analógicos Satélite RADIO HOTBIRD 13 E 406 – 464
4) Cuando la antena apunta un satélite durante la fase de búsqueda, en la pantalla del
televisor aparece el mensaje que a continuación se indica:
En caso de que se trate del satélite requerido ( por ej. Astra ) al cabo de unos segundos aparecerán las
imágenes del programa indicado en la pantalla ( por ej. Programa 1 ), si al contrario se trata de otro
satélite la antena sigue buscando y vuelve a aparecer el mensaje:
5) Una vez que la antena haya apuntado el satélite deseado, las emisoras radiofónicas y
televisivas analógicas se podrán recibir simplemente cambiando de programa mediante el
telecomando. Para recibir programas analógicos de otros satélites será suficiente
digitalizar en el telecomando el número del programa deseado o seleccionarlo de la lista
de los programas y el Magic Sat Digital Plus buscará el satélite siguiente memorizando la
posición de la antena, haciendo que se produzca de inmediato el paso entre un satélite y
Busco el Satélite
Astra 19E
Programa 1
Busqueda Sat: Auto
Verificacion Satélite
Busco el Satélite
Astra 19E
Programa 1
Busqueda Sat: Auto
Busqueda en curso
(V0007)
17
otro. En el caso de estar mirando un programa digital y deseando cambiar de satélite, será
necesario volver a las funciones del Magic Sat Digital Plus utilizando la tecla " A/D "
( Analógica- Digital ). Al pulsar esta tecla volverá a aparecer la lista Programas/Satélites y
podremos seleccionar un satélite diferente o pasar automáticamente a un programa
analógico.
BAJAR LA ANTENA
Para situar la antena en posición horizontal es suficiente pulsar la tecla DOWN del
telecomando apagando pues tanto el Receptor como el Magic Sat Digital Plus. Durante el
breve tiempo en que la antena va a bajar, en la pantalla aparece el mensaje siguiente:
y a continuación
Cuando la antena alcanza la posición horizontal el Magic Sat Digital Plus se apaga y
desaparecen los mensajes del televisor. En caso de que ustedes olviden bajar la antena
antes de salir con su vehículo, no se preocupen ustedes, ya que en el momento en que
giran la llave de arranque del motor, un especial circuito de seguridad hará bajar
automáticamente la antena manteniéndola bloqueada mientras el vehículo está en
marcha. Esta condición se cumple sólo si durante la instalación se ha conectado el
correspondiente cable de color Verde a la llave de encendido.
N.B. Debido a esta función de seguridad, recuerden ustedes que si deciden encender el
motor para volver a cargar las baterías del vehículo, el Magic Sat Digital Plus hará bajar
automáticamente la antena y mientras que el motor está encendido, no es posible activar
el procedimiento de búsqueda.
Operaciones adicionales
1) Con la antena apuntada hacia el satélite es posible apagar la Unidad de Comando,
pulsando la tecla de color Rojo, sin tener que bajar la antena. En ese caso el consumo
total del sistema Magic Sat Digital Plus se reduce a unos 240 mA. Para volver a
encender la Unidad de Comando es suficiente pulsar otra vez la tecla de color Rojo del
telecomando.
2) Si la antena está en movimiento, la tecla de color Rojo NO es operativa con el fin de
evitar que pueda apagarse la Unidad de Comando, con lo cual resultaría ineficaz la
búsqueda del satélite.
3) En caso de que el Magic Sat Digital Plus no encuentre el satélite seleccionado, el
mismo detendrá la antena al final de la carrera ( o completamente abierta o
parcialmente cerrada ) , escribirá en el equipo de TV el mensaje " Ningún Satélite ". En
ese caso se puede bajar la antena pulsando la tecla DOWN o bien seleccionar un
programa emitido por otro satéllite.
4) Mediante la tecla " A/D " es posible conmutar el funcionamiento de su Magic Sat Digital
Plus de Analógico a Digital; de esta manera podrán ver las transmisiones de ambos
sistemas o bien seleccionar un satélite diferente.
Estacionamiento Antena
Antena Estacionada
(V0007)
18
OPERACIONES PARA LOS MÁS EXPERIMENTADOS
Cambio de satélite durante la búsqueda
El Magic Sat Digital Plus siempre empieza su búsqueda automática examinando el
satélite que transmite el programa seleccionado como último antes de apagar el sistema
(por ej. Astra, Canal 1). En caso de que se quiera lanzar una búsqueda automática de otro
satélite, obren de la forma siguiente:
• Pulsen la tecla de color Rojo del telecomando para encender el sistema.
• Pulsen la tecla STOP para detener temporalmente la antena ( en el equipo de TV va a
aparecer el mensaje “ Búsqueda Interrumpida “ )
• Seleccionen el nuevo canal emitido por el satélite deseado ( por ej. Canal 107, Hot Bird )
• Al cabo de unos segundos la antena reemprenderá la búsqueda y se detendrá sobre el
nuevo satélite ( Hot Bird )
ATENCIÓN: Si se bloquea la antena mediante la tecla STOP, la misma vuelve a activarse
SÓLO si se selecciona un programa emitido por un satélite diferente
Búsqueda secuencial del satélite.
N.B. Utilicen esta función sólo para los canales analógicos y sólo tras el soporte del
personal técnico.
Este tipo de búsqueda debe adoptarse solamente en caso de que se hallen ustedes en
zonas marginales del área de recepción donde las señales son más flojas y sólo en el
caso que no haya tenido éxito la Búsqueda Automática.
1) Enciendan el sistema mediante la tecla de color Rojo
2) Interrumpan la búsqueda pulsando la tecla STOP
3) Pulsen la tecla MENÚ
4) Seleccionen CONFIGURACIÓN
5) Seleccionen BÚSQUEDA SAT
6) Seleccionen BÚSQUEDA SAT: SECUENCIAL mediante la tecla
7) Salgan del MENÚ ( véase Manual de instrucciones Receptor Analógico )
8) Seleccionen el Programa deseado ( por ej. : 1 )
Ahora pues el Magic Sat Digital Plus va a empezar la búsqueda de la señal
correspondiente al programa seleccionado. Cuando la antena apuntará un satélite que
transmite, esta señal se interrumpirá y aparecerá el mensaje:
En caso de que el programa que aparece en TV sea aquel deseado, pulsen la tecla SET,
en caso contrario pulsen la tecla NEXT y la antena vuelve a arrancar para buscar un
nuevo Satélite que transmita el programa que ustedes desean. Podría ocurrir que también
la BÚSQUEDA SECUENCIAL del canal seleccionado (por ej. : Canal 1) no tenga éxito y
por lo tanto pulsen la tecla DOWN para bajar la antena y apagar el sistema. Puesto que
los satélites transmiten algunos canales con potencia elevada y otros con menor potencia,
SET : Confirma Satéllite
NEXT: Continua Busqueda
(V0007)
19
en el caso de fracaso, es aconsejable para ustedes intentar otra búsqueda cambiando el
número del programa:
1) Pulsen la tecla de color Rojo para activar el encendido
2) Pulsen la tecla de STOP para interrumpir la búsqueda
3) Seleccionen un número de canal distinto ( por ej. 31 ) en todo caso perteneciente al
grupo transmitido por el satélite deseado ( en este caso Astra )
4) Al cabo de unos segundos el Magic Sat Digital Plus volverá a buscar el canal
seleccionado ( canal 31 ) y se repetirán los pasos vistos en la fase anterior.
Función de seguridad
Si por algún motivo ( árboles, hielo etc. ) la antena no puede moverse libremente durante
una operación, ésta se para inmediatamente y va a aparecer el mensaje:
Tras verificar el motivo del bloqueo, pulsen la tecla DOWN y eliminen pues su causa
CONSEJOS ÚTILES para la mejor utilización de Magic Sat Digital Plus
Cuando van ustedes a aparcar el vehículo, verifiquen:
1) La vista hacia el Sur debe estar exenta de obstáculos próximos, ya que cada obstáculo
(árboles o estructuras ) que se halle entre el satélite y la antena impide la recepción
correcta de las señales.
2) Ningún obstáculo ( por ejemplo árboles ) debe estar demasiado cerca de su antena
impidiendo su libre movimiento. Ninguna pared metálica o de cristal debe estar muy
cerca ( 5 metros aprox. ) de la antena, puesto que actúa como un espejo para las
señales del satélite y por eso podría obligar el sistema a parar la antena en su
dirección.
3) En caso de nieve o hielo, antes de accionar Magic Sat Digital Plus, despréndanlo, con
el fin de evitar un inútil consumo de batería con el intento de levantar la antena
4) Si ustedes deciden encender el motor de su vehículo para volver a cargar las baterías,
con el cable de seguridad conectado a la llave de encendido, la antena, si está
levantada, bajará automáticamente y mientras el motor permanezca encendido, no es
posible levantarla.
5) Cerciórense que la carga de sus baterías sea siempre suficiente, ya que si la tensión
baja por debajo de los 10 Voltios, el circuito electrónico de protección del Magic Digital
Plus impide a la antena de levantarse.
6) En el caso de utilización de alimentadores 12 Voltios, en sustitución de la batería, para
alimentar el Magic Sat Digital Plus, procurar utilizar alimentadores estabilizados de
óptima calidad con corriente de 10A como mínimo. Eviten en todo caso utilizar carga-
baterías de mala calidad no estabilizados.
Los motores del sistema
Magic Sat están
bloqueados: verificar si
hay algún obstáculo que
impida los movimientos
(V0007)
20
PROBLEMAS – SOLUCIONES
• Si el Magic Sat Digital Plus no ha encontrado el satélite después de una búsqueda
completa, verifiquen:
a) ¿La vista hacia el Sur está libre de obstáculos?
b) ¿El lugar donde están ustedes se halla dentro de la zona de recepción del satélite
seleccionado?
c) ¿El cable de conexión del LNB sobre la antena está oportunamente sujetado?
Podría estar rasgado o aflojado debido a un contacto contra un obstáculo imprevisto.
d) ¿Todas las conexiones en la Unidad de Control han sido realizadas correctamente?
• Si la antena se ha parado tras efectuar el apuntamiento, pero en la pantalla del televisor
no aparecen los mensajes ni las imágenes:
a) ¿El cable SCART está conectado?
b) En caso de que el televisor no haya sido conectado con el cable SCART sino con cable
COAX a la toma de TV ¿han seleccionado el canal correcto en el televisor?
• Si la antena no se mueve oprimiendo el pulsador de color Rojo, verifiquen:
a) ¿Los cables de color ROJO y NEGRO están correctamente acoplados a la batería? El
cable de color ROJO debe hallarse sobre el polo +, el cable de color NEGRO sobre el
polo -
b) En caso de que hayan ustedes invertido los cables, primero tendrán que
desconectarlos, sustituyan el fusible de protección en el fondo del CONTROL BOX por
otro parecido ( 10 A ) y luego vuelvan a conectar de manera correcta los cables ROJO y
NEGRO a la batería.
c) ¿El motor de su vehículo está encendido?
Apáguenlo puesto que está en función el sistema de seguridad que mantiene la antena
abajo.
(V0007)
21
RECEPTOR ANALÓGICO INCORPORADO EN LA UNIDAD DE COMANDO
Panel Frontal Unidad de Comando
TELECO
MAGIC SAT DIGITAL
CI Common Interface
1
1) Guía para inserción módulo CAM.
Panel Trasero Unidad de Comando
1) Cables de empalme a la Batería 12 Voltios
2) Conector de empalme al LNB del Magic Sat Digital Plus
3) Conector de empalme extensor de comandos FP3412 (Opcional)
4) Conector de empalme cable Motores del Magic Sat Digital Plus
5) Interruptor de alimentación
6) Toma SCART para la conexión al televisor
7) Tomas AUDIO R-L para conexión al equipo de HI-FI
8) Conector para acoplar la unidad de comando a un televisor no provisto de toma
SCART. El Canal de salida está regulado sobre el CH 21 y puede sintonizarse a
voluntad del 21 al 69 mediante telecomando.
9) Conector para la conexión de una antena terrestre
10) Conector para la conexión del extensor de telecomando MIR (suministrado de equipo)
(V0007)
22
3-12 1
26
20
22
2
15
27
19
18
21
16
24
14
17
13
23
TELECOMANDO MAGIC SAT DIGITAL PLUS
Este telecomando sirve para realizar todas las funciones
del Magic Sat Digital Plus y del Receptor Analógico
incorporado en la Unidad de comando.
Funciones Principales
(1)
Sirve para encender o apagar la Unidad de
Comando.
(13/16)
Selección de los programas arriba y abajo del Receptor
Analógico y Digital
TECLADO NUMÉRICO (3-12)
Sirve para implantar directamente el número del
programa que se quiere seleccionar.
(14/15)
Control volumen. Se puede seleccionar un valor
oscilando entre 0 y 100 visible en la pantalla TV en el
acto de la operación y en el display.
Control de los tonos graves. Se puede seleccionar un
valor incluido entre -15 y +15 visible en la pantalla TV
en el acto de la operación y en el display. ( Sólo
Analógico )
Control de los tonos agudos. Se puede seleccionar
un valor oscilando entre -15 y +15 visible en la pantalla
TV en el momento de la operación y en el display. ( Sólo
Analógico )
(2)
Control MUTE. Al oprimirlo se INHABILITA la señal audio y en la pantalla TV aparece
AUDIO MUTO mientras que en el display aparece MUT.
Selección ESTEREO ESPACIAL. Pulsando esta tecla se aumenta el efecto estereofónico
y en la pantalla aparece SONIDO ESPACIAL. ( Sólo Analógico )
(V0007)
23
MENÚ Sirve para visualizar el MENÚ del receptor Sat en la pantalla del Televisor.
Estas dos teclas permiten seleccionar arriba y abajo las distintas funciones del
MENÚ en la pantalla TV.
Estas dos teclas permiten seleccionar, por cada función, todos los distintos
valores posibles en el MENÚ.
MEMO Tecla para confirmar todo cambio de parámetro sólo en el receptor analógico.
NEXT Mediante esta tecla se continúa la búsqueda del satélite en el funcionamiento
secuencial del Magic Sat Digital Plus.
DOWN Tecla utilizada para bajar la antena en el sistema Magic Sat Digital Plus.
STOP Mediante esta tecla se INTERRUMPE LA BÚSQUEDA del satélite en el Magic
Digital Plus. La antena continúa parada hasta cuando se selecciona un
programa emitido por un satélite distinto de lo de la búsqueda inicial. Ej. Magic
Sat Digital Plus empieza la búsqueda en el programa N°1 correspondiente a
ASTRA, oprimiendo STOP la búsqueda se interrumpe, si se selecciona por ej. el
programa N° 101 correspondiente a EUTELSAT 13° la antena vuelve a arrancar
y se sitúa sobre el nuevo satélite.
A/B Cambio canal audio en el caso de transmisiones ADR
SET Mediante esta tecla se confirma la posición de la antena en caso de que se haya
seleccionado el funcionamiento secuencial.
A/D Conmuta de receptor analógico a digital y viceversa.
SETUP (24) Configuración del receptor digital (Sólo receptor DVB)
INFO (21) Informaciones adicionales sobre el programa visualizado ( Sólo receptor
DVB)
ESC (19) Salida de la actual página de Menu ( Sólo receptor DVB).
(18) Conmuta entre los dos últimos programas recibidos ( Sólo receptor DVB)
TV/R (26) Conmuta entre las emisoras radiofónicas y televisivas ( Sólo receptor DVB)
EPG (20) Guía de los programas ( Sólo receptor DVB)
L (22) Cambio del idioma del programa ( Sólo receptor DVB y si disponible)
OK (17) En el receptor analógico sirve para:
• Llamar la lista de los programas
• Confirmar el programa deseado
• Seleccionar los submenús
En el receptor digital sirve para:
• Llamar la lista de los programas
• Confirmar el programa deseado
• Confirmar los parámetros seleccionados
CI (27) Select MENU Cam.
(V0007)
24
ON SCREEN DISPLAY PRINCIPAL RECEPTOR ANALÓGICO
Menú principal
Configuración Recept.
Programas
Reloj
Hechos reloj
Borra posic. Sat
Menús protegidos SÍ
Lista programas
Salida menú
Configuración
LNB1 Offset: 0 MHz
LNB2 Offset: 0 MHz
Salida RF UHF: 21
Idioma OSD: Italiano
Encendido: no
Búsqueda Sat: Auto
Menú Principal
Programas
Video
Audio
Opciones
Menú principal
Audio
Modo audio: Estereo
Frec. Audio: 7.02 MHz
Filtro audio: 130 KHz
Deenfases: 50µS
Menú Programas
Opciones
Nombre Sat Astra 19E
Menú Programas
Reloj
Año: 2002
Mes: 01
Fecha: 01
Horas: 02
Minutos: 10
Día: Martes
Menú principal
Hechos reloj
Hecho número: 2
Tipo de hecho: Sin utilizar
Fecha hecho: -- : --
Inicio horas: -- : --
Duración horas:-- : --
Canal: 12
Menú principal: 17:29.04
Video
Banda LNB: LNB1
Frecuencia: 11471 MHz
Polariz.: H
Modo decoder: ninguno
Nivel V: Alto
Menú Programas
Lista programas
499 ….
500 ….
1 ASTRA 19E
2 ASTRA 28E
3 HOTBIRD 13E
4 EUTELSAT W3 7E
Salida menú
(V0007)
25
• El ON SCREEN DISPLAY sirve para visualizar en la pantalla del televisor todas las
funciones del receptor satélite analógico.
Pulsando la tecla OK en la pantalla TV aparece el mensaje
• Este es el MENÚ PRINCIPAL que abarca todas las funciones que pueden activarse en
el receptor. La flecha
es una punta que sirve para seleccionar la función que se quiere
modificar y se puede movimentar verticalmente de una línea a otra utilizando las dos
teclas
del telecomando. Cada función del MENU PRINCIPAL está repartida en una o
más subfunciones que vienen seleccionadas posicionando la flecha en correspondencia
de la función deseada y oprimiendo luego la tecla OK.
Subfunciones
1) Configuración
Sitúen la flecha de la pantalla en correspondencia de la función Configuración mediante
las teclas
Pulsando luego la tecla OK en la pantalla van a aparecer por ej. las siguientes
subfunciones que ya han sido pre-programadas con motivo de las pruebas de
conformidad:
Para modificar los valores de las subfunciones hace falta situar la flecha en
correspondencia de la línea deseada mediante las teclas utilizando luego las teclas
para seleccionar el valor deseado
Menú principal
Configuración Recept.
Programas
Reloj
Hechos reloj
Borra posic. Sat
Menús protegidos SÍ
Lista programas
Salida menú
Configuración
LNB1 Offset: 0 MHz
LNB2 Offset: 0 MHz
Salida RF UHF: 21
Idioma OSD: Italiano
Encendido: no
Búsqueda Sat: Auto
Menú Principal
(V0007)
26
• Esta subfunción permite variar en ± 7 MHz los valores de los osciladores locales sobre el
LNB UNIVERSAL utilizado. Por el LNB1 se identifica la banda baja ( 10.7 - 11.7 GHz ) del
LNB UNIVERSAL mientras que por el LNB2 se identifica la banda alta ( 11.7 - 12.75
GHz). Esa variación permite ajustar el valor del oscilador local del receptor a aquel del
LNB UNIVERSAL en caso de que ese oscilador se halle alejado dal valor nominal (9.75
GHz para la banda baja, 10.6 GHz para la banda alta )
• Esta subfunción sirve para implantar el canal de salida del modulador
(si instalado ). Los valores disponibles varían del canal 21 al canal 69. Con motivo de las
pruebas de conformidad viene memorizado el canal 21.
• Permite seleccionar el idioma deseado del MENÚ. Están disponibles Italiano, English,
Français, Deutsch
• Es una subfunción especial que le permite al receptor volver a encenderse sobre el
canal seleccionado ( o NO ) al volver a conectarse la tensión de alimentación tras una
interrupción temporal. En caso de que sea seleccionado NO, el receptor se quedará en
stand by a cada reposición de la tensión
Permite seleccionar el tipo de búsqueda del satélite deseado en el sistema Magic Sat
Digital Plus: AUTOMÁTICO o SECUENCIAL (en todo caso no es aconsejable el uso del
secuencial).
• Permite volver al Menú Principal
LNB1 Offset : 0 MHz
LNB1 Offset : 0 MHz
Salida RF UHF: 21
Idioma OSD: Esp
Encendido: Si
Busqueda Sat: Auto
Menù Principal
(V0007)
27
Programas
• Pulsando la tecla OK tras posicionar la flecha en correspondencia de Programas en
el MENÚ PRINCIPAL en la pantalla del televisor aparece:
• Posicionando la flecha en correspondencia de Video y pulsando la tecla OK se
consigue:
Se selecciona LNB1 ó LNB2 a los cuales corresponden los valores indicados en la tabla
video.
LNB1 Banda baja LNB UNIVERSAL ( 10.7 – 11.7 GHz )
LNB1 Banda alta LNB UNIVERSAL ( 11.7 – 12.75 GHz) con tono 22KHz
• Indica la frecuencia correspondiente al programa seleccionado, transmitida por el
satélite. Se puede modificar implantando directamente el número mediante el teclado
numérico o bien pulsando las teclas
Indica la polarización de las señales emitidas. Se puede seleccionar H ( horizontal ) o V
(vertical)
• Permite seleccionar mediante las teclas 6 distintos modos de funcionamiento
DECODER, esta opción debe quedar fija sobre “Ninguno
Programas
Video
Audio
Opciones
Menú principal
Video
Banda LNB: LNB1
Frecuencia: 11471 MHz
Polariz.: H
Modo decoder: ninguno
Nivel V: Alto
Menú Programas
Entrada LNB: LNB1
Frecuencia:10471 MHz
Polariz.: H
Decoder: Ninguno
(V0007)
28
• Sirve para modificar el nivel del video: Alto – Bajo
• Permite volver al Menú programas o ADR ( sólo para el modelo ADR)
• Posicionando la flecha en correspondencia de Audio y pulsando la tecla OK se
obtiene:
• Se puede seleccionar Estereo o Mono.
• Visualiza la frecuencia audio correspondiente al programa seleccionado. Puede variarse
de 5.00 a 9.50 MHz por pasos de 10 KHz
• Visualiza la banda audio del programa seleccionado.
En el MODO ESTEREO y MONO se puede escoger: 130 - 280 - 380 KHz.
En el MODO ADR la selección es automática.
• Están disponibles 4 tipos de Deenfases: 50 µs 75 µs J 17 - Expansor.
El MODO EXPANSOR es especialmente adecuado para la recepción HIFI de programas
Estereo.
En el MODO ADR la selección es automática.
Audio
Modo audio: Estereo
Frec. Audio: 7.02 MHz
Filtro audio: 130 KHz
Deenfases: 50µS
Menú Programas
Nivel vid.: Alto
Menu programas
Modo Audio: Estereo
Frec.Audio: 7.02 MHz
Filtro Audio: 130 KHz
Deenfases: 50 µs
(V0007)
29
• Permite volver al Menú Programas
• Posicionando la flecha en correspondencia de OPCIÓN y pulsando la tecla OK se
obtiene:
• Esta función permite vincular al programa objeto de examen el nombre del satélite que lo
transmite. Utilizando las flechas se selecciona el satélite deseado. Volviendo al Menú
Programas, seleccionen:
Opciones
Nombre Sat Astra 19E
Menú Programas
Menu Programas
Menu Programas
Menu Programas
(V0007)
30
Reloj
• Tras posicionar la flecha en correspondencia de Reloj, pulsen la tecla OK y en la
pantalla va a aparecer:
• Posicionen la flecha en correspondencia de Año con las teclas y varíen luego el
valor mediante las teclas
Repitan el mismo procedimiento para todos los demás
datos.
• Todos los valores se vuelven automáticamente activos cuando se selecciona Menú
Principal.
• Volviendo al MENU PRINCIPAL posicionen la flecha
en correspondencia de HECHOS
RELOJ y pulsando la tecla OK va a aparecer en la pantalla:
• Esta función permite programar sobre 8 hechos el encendido y el apagado del receptor
escogiendo entre varias posibilidades:
• Se selecciona el hecho que está incluido entre 1 y 8 mediante las teclas
• Permite seleccionar mediante las teclas los siguientes tipos de hechos:
Sin activar: La memorización no está activada
Diario: Permite programar el encendido y el apagado del
receptor Cada Día a la hora seleccionada
Seman.: Permite programar el encendido y el apagado del
receptor Cada Semana en el día y a la hora seleccionada
Reloj
Año: 2002
Mes: 01
Fecha: 01
Horas: 02
Minutos: 10
Día: Martes
Menú principal
Hechos reloj
Hecho número: 2
Tipo de hecho: Sin utilizar
Fecha hecho: -- : --
Inicio horas: -- : --
Duración horas:-- : --
Canal: 12
Menú principal: 17:29.04
Hecho num: 1
Tipo de hecho:sin activar
(V0007)
31
Fecha/hora: Permite programar el encendido y el apagado del receptor a una
Determinada hora de un día Determinado.
• Seleccionando (Tipo de hecho: sin activar) todas las funciones de
programación por tiempo están inhabilitadas. Eso vale sólo para el hecho seleccionado y
por lo tanto si se desea inhabilitar por completo la programación hay que seleccionar
(tipo de hecho: sin activar) para el hecho Núm:1, Núm:2,
Núm:3.....Núm:8
• Seleccionando (tipo de hecho: diario) mediante las teclas se
selecciona la hora de encendido y la duración del funcionamiento del receptor cada día y
además el número de canal que se quiere ver.
• Seleccionando (Tipo de hecho: Seman.) mediante las teclas
seleccionen en secuencia:
• Día de la semana
• Hora de encendido
• Duración de funcionamiento del receptor
• Número del canal que se quiere mirar
• Seleccionando (Tipo de hecho: Fecha/hora) mediante las teclas
seleccionen en secuencia:
• Fecha de encendido del receptor
• Hora de encendido
• Duración de funcionamiento
• Número del canal que se quiere ver
• Todas las funciones de Hechos Reloj entran automáticamente en memoria en el acto de
la selección y por eso NO hace falta pulsar la tecla en el telecomando
• La hora de inicio de cada hecho puede seleccionarse por pasos de 15 minutos mientras
que la duración del hecho es por pasos de una hora.
NB Para evitar inútiles e incomprensibles encendidos del recetor se aconseja seleccionar
(Tipo de hecho: sin activar) para todos los 8 hechos, cada vez que se
considere que ya no hace falta el uso de los Hechos Reloj.
En caso de que haya un corte de la tensión de red durante un período superior a 30
minutos, la programación de los Hechos Reloj se borra.
Borra posicón SAT
a) Pulsando la tecla OK se borran todas las posiciones de los satélites que el Magic Sat
Digital Plus ha almacenado en la memoria durante las anteriores búsquedas.
Menús Protegidos SÍ
• Esta función ya está activada ( SÍ ) en la fábrica y protege algunas funciones del MENÚ
ante eventuales modificaciones inadecuadas que pueda hacer el usuario menos
experimentado. En caso de que el usuario quiera acceder a todas las funciones del
MENÚ, tras seleccionar la línea " MENÚS PROTEGIDOS " debe apretarse el número
1111 y aparecerá el " NO ". Para volver al " SÍ " es suficiente volver a seleccionar el
mismo número. En todo caso NO ES OPORTUNO para los usuarios menos
experimenados intentar efectuar modificaciones por el MENÚ.
(V0007)
32
Lista Programas
• Lleva el registro de todos los programas de TV y Radio memorizados en el receptor.
Para seleccionar el programa deseado se puede digitalizar directamente el número
correspondiente a ese programa ( por Ej. 31 ) sin entrar en el MENÚ o bien pulsar la
tecla OK para visualizar la lista de los programas.
Mediante las teclas se efectúa un salto hacia adelante o hacia atrás en la lista de 7
programas cada vez. Mediante las teclas se selecciona el programa deseado. Para
confirmar la selección, pulsen la tecla OK. Cuando se confirma el programa, la antena se
orienta automáticamente hacia el satélite que transmite el programa ( por Ej. ASTRA -
ADR )
(V0007)
33
OPERACIONES SOBRE EL RECEPTOR DIGITAL DVB INTEGRADO
Como movimentar los canales
Para movimentar los canales utilicen las teclas en el telecomando.
Utilización de la lista de los canales
Presionen el pulsador OK mirando la TV para visualizar la lista de los canales. Mediante
las teclas y se puede movimentar la lista. Mediante las teclas y se puede
movimentar toda la página.
Presionen el pulsador OK en cuanto la barra de selección se halle sobre la estación
buscada.
Pulsen la tecla ESC para salir de la lista de los canales.
Implantación del volumen
Se puede implantar el volumen en el receptor. De esta forma no hace falta utilizar el
telecomando de la TV para ajustar el volumen, facilitando así la gestión del equipo.
Para regular el volumen, utilicen simplemente las teclas en el telecomando del
Receptor. Cuando se regula el volumen va a aparecer una barra de estado que muestra el
volumen corriente. Para eliminar el sonido, basta apretar la tecla Mute en el telecomando.
Una vez regulado el volumen, la barra de estado desaparece paulatinamente.
(V0007)
34
Ventana de informaciones
Tras la movimentación de los canales y al inicio de cada nuevo hecho al fondo de la
pantalla aparece la barra de informaciones. La misma contiene el número del Canal, el
nombre del canal, el tiempo, la hora de inicio y fin del hecho y el nombre del hecho en
curso. La barra de las informaciones va a desaparecer al cabo de unos segundos.
Pulsando la tecla INFO se puede hacer aparecer otra vez la barra de las informaciones en
todo momento. Si se desean informaciones más pormenorizadas acerca del canal
actualmente en visión, lean las instrucciones acerca de la EPG en el Capítulo 2.
Selección del idioma en los canales plurilingües
Si un programa está disponible en más de un idioma, como Eurosport o EuroNews, se
puede escoger entre distintos idiomas. A este respecto basta pulsar la tecla L en el
telecomando. Dentro del menú se puede seleccionar el idioma deseado mediante las
teclas y . Seleccionen el idioma pulsando la tecla OK. El menú desaparecerá. Se
puede salir del menú en todo momento pulsando la tecla ESC.
Conmutación entre TV / Radio
Cuando el receptor se halla en el modo TV la lista de los canales visualiza sólo los
canales TV. Para activar los canales radio hace falta pasar al modo Radio pulsando la
tecla TV/R. Estando en el modo Radio, la lista de los canales visualizará los canales
Radio. Volviendo a pulsar la tecla TV/R se puede volver al modo TV.
Núm. canal Nombre Tiempo
Hora de
inicio
Hora de
conclusió
Nombre del
hecho en curso
(V0007)
35
Conmutación entre los dos últimos canales (tecla Zap)
Pulsando la tecla se puede pasar del último canal visualizado al corriente y
viceversa.
GUÍA ELECTRÓNICA A LOS PROGRAMAS (EPG)
Acceso a la EPG
La EPG permite adquirir informaciones pormenorizadas acerca de los hechos en curso y
acerca de los próximos durante todo el día.
Abran la EPG pulsando la tecla EPG.
Como utilizar la EPG
El menú EPG consta da tres ventanas, la lista de todos los hechos del día (1), la
descripción pormenorizada del hecho en curso (2) y la imagen TV reducida (3). Se puede
pasar de una ventana a otra pulsando las teclas y . Alrededor de la ventana
seleccionada aparece un marco de color azul.
Dentro de la ventana seleccionada se pueden movimentar las representaciones mediante
las teclas y . Movimentando dentro de la lista de las funciones (1) se pueden ver las
informaciones pormenorizadas actualizadas en la ventana arriba a la izquierda (2) .
Si está seleccionada la ventana con las informaciones pormenorizadas, se puede
movimentar el texto de los hechos utilizando las teclas y . Cuando está
seleccionada la ventana TV, se puede cambiar de canal pulsando las teclas y .
Hay que tener en cuenta que la EPG no siempre está disponible puesto que no todas las
estaciones la suportan. A veces están disponibles sólo los dos o tres hechos siguientes y
a veces no están disponibles informaciones pormenorizadas acerca de los hechos.
(V0007)
36
Como implantar el equipo (Menú Implantación)
Para configurar el equipo de acuerdo con las exigencias individuales hay que efectuar
otras implantaciones. Entren en el menú de configuración pulsando la tecla Setup en el
Telecomando.
Elijan una opción en el lado izquierdo mediante las teclas y . Seleccionen el sub-
menú pulsando la tecla OK.
Navegación dentro de los menús:
Mediante las teclas y elijan la opción a modificar.
Mediante las teclas y se pueden modificar las implantaciones para las opciones
anteriormente seleccionadas. Para volver al menú principal, pulsen la tecla ESC.
Configuración
OnScreenDisplay
Búsqueda canales
Configuración
DiSEqC y LNB
Modificación lista
canales
Actualización
software
Informaciones
acerca del
programa actual
Llave
electrónica
(V0007)
37
Como implantar el OSD
Escojan la opción a modificar pulsando las teclas y en el seno del menú OSD.
Alrededor de la opción seleccionada va a aparecer un marco.
Mediante las teclas y es posible modificar las opciones del menú. Para implantar
definitivamente la opción, pulsen la tecla OK.
Utilicen la tecla ESC para salir de la Configuración OSD y volver al menú principal.
Idioma: Esta opción permite implantar el idioma preferido para el OSD
(OnScreenDisplay).
Huso Horario: Implanten el Huso Horario que corresponda para tener la seguridad que el
reloj incorporado funcione correctamente.
DST: Verifiquen este campo si se quiere implantar el reloj (Hora Oficial de Verano)
incorporado sobre la hora oficial de verano
Info Programas: en este campo se puede implantar la duración de fundido de la barra de
las Informaciones. Se puede habilitar e inhabilitar la barra de las informaciones o bien se
puede implantar el tiempo de visualización de la barra. Los valores admitidos oscilan entre
1 y 20 segundos.
Volumen: De manera parecida a la anterior opción Info Programas: se puede implantar el
tiempo de visualización de la barra del volumen o del silenciamiento Mute.
Señal TV: Esta opción permite determinar la Señal TV en el receptor. Están disponibles
las siguientes opciones: FBAS + RGB, FBAS + S-VIDEO o bien sólo S-VIDEO. Para
poder conseguir la mejor calidad, es oportuno consulten el manual del televisor para ver
las opciones suportadas por el televisor.
Formato pantalla: Si el televisor suporta el formato 16:9 se puede implantar este valor en
este campo. Si no lo suporta, se puede usar el formato 4:3
Config. de fábrica: Restablece configuraciones y listas de los canales según los valores
de default.
Implantacio
nes OSD
(V0007)
38
Configuración DiSeqC
El DiSEqC permite utilizar varios satélites mediante un multiswitch con una antena
satelitar giradiza.
Si la antena está apuntada hacia un solo satélite, el DiSeqC no es necesario. En ese caso
hay que inhabilitarlo.
Si se quiere activar el DiSEqC escojan DiSEqC 1.0 o ToneBurst en las Opciones
DiSEqC. La implantación correcta depende de la instalación del sistema. Para una
correcta implantación se aconseja consulten el manual.
Además puede ser necesario modificar las implantaciones de las Posiciones DiSEqC en
A, B, C y D. Luego modifiquen simplemente los satélites en “Posición A”, “Posición B” etc..
Para acceder a la Posición utilicen las teclas y en el telecomando.
Se puede escoger un satélite mediante las teclas y .
Pulsen la tecla Ok si se quiere implantar el satélite seleccionado en esta posición.
Para el sistema Magic Sat Digital Plus la opción debe dejarse en
"DiSEqC 1.0"
Activen aquí el DiSEqC
Configuren aquí los
satélites que se
pueden recibir
(V0007)
39
Búsqueda de los canales
De vez en cuando es posible que las emisoras puestas a disposición por el satélite
cambien o bien que las emisoras existentes sean transmitidas en otra frecuencia o con
parámetros diversos. En este caso hace falta actualizar la lista de los canales. Eso se
consigue mediante una búsqueda automática de los canales donde se aprecian todas las
frecuencias en ambos planos de polarización. Las nuevas emisoras encontradas o las
modificaciones de las emisoras existentes serán automáticamente insertadas o
actualizadas en la lista de los canales. Para buscar los canales seleccionen el satélite que
se quiere explorar, dentro del campo correspondiente a los satélites, mediante las teclas
y y pulsen OK para empezar el barrido.
Barra de Avance: Visualiza el avance del barrido del satélite corriente.
Trasponder: Muestra las informaciones acerca del trasponder explorado en el siguiente
orden: " Frecuencia | Symbol rate | Polarización
Programas: Las emisoras de TV y Radio encontradas hasta ahora están visualizadas
aquí.
Señal: Muestra la potencia de la señal con una barra verde y la calidad de la señal con
una barra azul.
Estado PSI: Muestra la existencia de unas informaciones sobre el estado del programa
corriente
Selección del satélite a
e
x
p
l
o
r
a
r
Selección del
transponder para
el barrido
Número de
emisoras
encontradas
Potencia de la
señal de la última
emisora
Calidad de la señal
de la última
emisora
Barra de avance
(V0007)
40
Búsqueda de un solo transponder
Este menú permite acceder a una sola estación en la lista de los canales sin tener que
explorar el satélite por completo. Ésta es una importante ventaja si solamente se quieren
añadir unas emisoras. Es posible pasar entre las distintas ventanas como arriba
reseñado. Utilicen las teclas y para escoger la ventana y las teclas y para
modificar la opción. Confirmen toda modificación presionando el pulsador OK. Se puede
salir del menú en todo momento pulsando la tecla ESC
Satélite: Escojan el satélite con la estación que se quiere añadir.
Confirmen pulsando la tecla OK
Transponder: Escojan el transponder deseado; la búsqueda puede ser incluso manual o
automática.
Búsqueda: Escojan el transponder deseado; la búsqueda puede ser incluso manual o
automática.
Programas: Activa el barrido del transponder seleccionado.
Utilicen las teclas
y para movimentar la lista.
Opriman OK para añadir la emisora a la lista de los canales.
Selección del
satélite
Selección del
transponder a
explorar
(V0007)
41
Búsqueda Manual
Frecuencia: Implanta la frecuencia.
Symbol rate: Implanta el flujo de datos.
Polarización: Implanta la polarización.
Búsqueda: Activa el barrido.
Búsqueda Automática
(V0007)
42
Informaciones acerca de la estación seleccionada
La ventana de las informaciones visualiza los parámetros técnicos de transmisión y otras
informaciones sobre la emisora corriente.
Dentro de la ventana de las informaciones se pueden conmutar los canales pulsando las
teclas y . Las informaciones visualizadas serán automáticamente actualizadas tras
conmutar el canal.
Programa: Número del canal - Nombre de la emisora.
Satélite: Nombre del satélite donde se halla la emisora.
Trasponder: Informaciones acerca del trasponder en el cual se encuentra la emisora
corriente.
Provider: Nombre del provider de la emisora.
ID Servicio: Número de identificación de la parte del flujo de transporte que contiene la
emisora corriente.
PID Teletext: Identificador bajo el cual se puede encontrar Teletext.
PID Audio: Identificador del flujo audio para la emisora corriente.
PID Video: Identificador del flujo video para la emisora corriente.
Señal: Visualización de la potencia de la señal de los trasponders corrientes
Calidad: Calidad del flujo de transporte. Cuanto más alta es la calidad, menos son los
errores a corregir
(V0007)
43
Gestión de las listas de los canales
Pulsando las teclas y . se puede escoger la lista TV/ Radio que se quiere
modificar.
Pulsando las teclas y se pueden llevar a cabo modificaciones a la lista. Hay que
notar una vez más el marco azul alrededor de la ventana.
Seleccionen una emisora mediante las teclas y .
Se pueden utilizar las teclas y para movimentar páginas enteras. El menú en
cuestión se abre oprimiendo la tecla OK
Movimienta datos:
Para movimentar una emisora basta simplemente escoger “movimienta“, pulsar la tecla
OK y desplazar la emisora situándola en una nueva posición. Volviendo a pulsar la tecla
OK la emisora será memorizada en la nueva posición.
Mediante la tecla
del telecomando se selecciona entre llevar la lista de todos los
Programas o bien la lista de los preferidos.
Borra datos:
Para borrar unos datos, hay que seleccionar la emisora que se desea borrar y pulsar la
tecla OK. Escoger pues la opción “borra datos“ y volver a pulsar la tecla OK.
Salvar la lista de los canales:
Escojan “salvar la lista de los canales” como es habitual. Al prompt ¿salvar la lista de los
canales? pulsen la tecla OK para salvarla.
Borrar la lista de los canales:
Para borrar por completo la lista TV y Radio, seleccionen la opción borrar la lista de los
canales y pulsen la tecla OK.
Lista corriente
TV/Radio
Movimienta datos Borra Borra lista de
los programas
Lista de los
preferidos
Bloquea
(V0007)
44
Actualización Automática del Software
Tras entrar en la actualización del software, activen la actualización pulsando la tecla OK.
La actualización automática va a empezar. La actualización continuará hasta cuando
venga presionada otra vez la tecla OK .
Si se halla la actualización sobre el satélite, el software será descargado y actualizado y
será disponible tras haber vuelto a poner en función el receptor.
Se puede volver al menú principal en cualquier momento pulsando la tecla ESC.
Versión software: Muestra la versión software del equipo actualmente utilizada.
Búsqueda actualización: Esta ventana contiene informaciones acerca del satélite
actualmente explorado, el canal de datos y el avance del download y de la actualización
del software del equipo.
Poner en operación/Interrumpir
actualización software
Barra de las
informaciones
Satélite actualmente
utilizado
Canal datos
buscado para
actualización
Barra de avance
(V0007)
45
Menú CAM
Haciendo clic sobre la tecla [M] (27) del telecomando se entra en el menú CAM
(Conditional Access Module). Para modificar una opción en el CAM o en la smart card,
hagan simplemente clic sobre [OK] (17) . Según el CAM de que se disponga, existen
varias opciones tales como la llave electrónica o las implantaciones del idioma. Para los
detalles, consulten el manual del CAM. Los datos del CAM pueden ser protegidos por un
PIN. Se aconseja modificarlo la primera vez que se utiliza para proteger las
implantaciones ante eventuales intrusiones. Hay que advertir que para cambiar las
opciones dentro del CAM a veces se necesitan unos segundos dependiendo del tipo de
CAM, por eso hay que tener un poco de paciencia.
(V0007)
46
DATOS TÉCNICOS
Parte Analógica
VIDEO
Frecuencia de entrada 920 - 2150 MHz
Impedancia 75 Ohmios
Umbral estático C/N < 6 dBm
Nivel de entrada -65 dBm / -30 dBm
Anchura de banda IF 27 MHz
Offset Seleccionable de -7 a +7 MHz por pasos de 1 MHz
AUDIO
Frecuencia audio 5 ÷ 9.0 MHz
Modo Mono/Estero/Panda Wegener Compatible / ADR
( sobre modelo ADR)
Anchura banda IF 130 / 280 / 380 KHz
Deenfases 50µs / 75µs / J 17
Controles Volumen / Equilibrado / Agudos-Graves / Estereo
Espacial
CONEXIONES AV
TV SCART
Modulador ll 21 - 69 a PLL PAL G
VARIAS
LNB Alimentación 13 ÷ 18 Voltios / 300 mA
Tono de conmutación 22 KHz
Tensión de alimentación 12 V.d.c. ± 15%
Corriente absorbida 7 A Max
Dimensión mm 330 x 270 x 70
Peso Kg. 1,8
TELECOMANDO - FUNCIONES
Búsqueda canales Teclado numérico / Secuencial
Frecuencia RF Teclado numérico / Secuencial
Frecuencia Audio Teclado numérico / Secuencial
Canales Modul. ( 21 - 69 ) Secuencial
Selección Decoder Secuencial
Modo ( Mono / Estereo ) Secuencial
Anchura de banda audio Secuencial
Deenfases Secuencial
Controles Volumen, Equilibrado, Tonos, Mute, V/H, 22 KHz,
ON-OFF
(V0007)
47
Parte Digital
GENERALIDADES
Receptor Free to Air DVB-S compatible
Telecomando
On Screen Display ( OSD ) Plurilingüe
Reinserción Teletext
Listas canales para TV y Radio ( 999 emisoras )
Transporte MPEG2: ISO/IEC 13818-1
DBV Video/Audio: ISO/IEC 13818-2, -3
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
Soporte Decodifica Reed-Solomon ( ETS 300 421 )
Demodulación QPSK ( ETS 300 421 )
DiSEqC Versión 1:1
FEC automática: 1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8 ( ETS 300 421 )
MCPC compatible ( 15 - 30 Msymbol/s )
SCPC compatible
Selección tensión automática para LNB
Filtro máximo PID: 32
(V0007)
48
LISTA DE PROGRAMAS ANALÓGICOS
ASTRA 19 E
1 ADR
2 ZDF
3 SAT1
4 RTL
5 N-TV
6 PRO SIEBEN
7 BAYERISCHES F
8 N 3
9 SUDWEST F.
10 MTV GERMANY
11 MDR
12 PREMIERE
13 3 SAT
14 VOX / SELL-A
15 RTL2
16 SUPER RTL
17 ARTE/DER KIND
18 KABEL1
19 H.O.T.
20 DSF
21 BR ALPHA
22 ORB
23 PHOENIX
24 HESSEN FERNSE
25 QVC GERMANY
26 BLOOMBERG G.
27 TM3
28 WDR
29 SUDWEST F/RP
30 TELECLUB
31 SKY SPORT 1
32 SKY SPORT 2
33 SKY SPORT 3
34 SKI ONE
35 SKI BOX OFF3
36 SKI NEWS
37 SKI PREMIERE
38 SKI MOVIEMAX
39 SKI CINEMA
40 NIKELODEON U
41 CARTOON NET.
42 DISNEY CH.
43 TV SHOP
44 QVC UK
45 UK HORIZONS
46 UK GOLD
47 MTV UK
48 VH1 UK
49 SCI-FI CH.
50 GRANADA PLUS
51 GRANADA BREEZ
52 CHANNEL 5
53 QUANTUM CH.
54 TROUBLE/BRAVO
55 RAPTURE TV
56 TV TRAVEL
57 LIVING/TV-X
58 ZEE TV
59 JSTV
60 CNN INTERNATI
61 CNBC EUROPE
62 BLOOMBERG
63 NATIONAL GEO
64 EUROSPORT
65 ----
66 ----
67 ----
68 ----
69 ----
70 ----
EUTELSAT 10 E
71 EBU CHANNEL Z
72 EBS-EUROPE
73 EBS-EUROPE
74 EBS-EUROPE
75 EBS-EUROPE
76 EBS-EUROPE
77 EBS-EUROPE
78 TGRT
79 EBU CHANNEL W
80 EBU CHANNEL U
81 HERBALIFE BRO
82 NTV
83 INTERSTAR
84 RTS SAT
85 INTERSTAR
86 -----
87 -----
88 -----
89 -----
90 -----
HOTBIRD 13 E
91 RAI UNO
92 RAI DUE
93 RAI TRE
94 LIVE SAT
95 EUROSPORT
96 POLSAT 2
97 POLSAT
98 TV POLONIA
99 CANAL+POLSKA
100 BBC WORLD
101 FASHION TV
102 CNBC EUROPE
103 QUANTUM CH.
104 QUANTUM 24
105 USINGEN TVCSM
106 VIVA
107 VIVA 2
108 MTV 2
109 VOX
110 RTL7
111 DEUTCHWELLE
112 LA CINQUIEME
113 TV5 EUROPE
114 RING
115 BVN TV / FUTA
116 TVE INTERN.
117 CANAL 24 ORA
118 DUNA TV
119 MED TV
120 TRT - INT
121 CANAL+HORIZ.
122 ANN ARAB NEWS
123 MBC
124 EDTV
125 ERT SAT
126 JAAM-E-JAM TV
127 RTP INTERN.
128 ....
129 ....
130 ....
EUTELSAT 16 E
131 RTM1
132 TVSH
133 ALGERIAN TV
134 TV CRNA GORA
135 BHT SAT/KTV T
136 TV 7
137 SAT-7
138 SYRIA TV
139 JAMAHIRYA SAT
140 TV MONTENEGRO
141 NILE TV INTER
142 JSC - AL JAZE
143 ESC 1
144 .....
145 .....
146 .....
(V0007)
49
147 .....
148 .....
149 .....
150 .....
31
SIRIUS 5.2 E
151 VIASAT PLUS
152 TEST
153 VH-1 SCANDINA
154 NIKELODEON S
155 Z TV
156 HALLMARK NORD
157 TV 4
158 TRAVEL
159 TV6
160 PLAYBOY TV
161 QUANTUM
162 TV 3
163 MTV NORDIC
164 CYPRUS SAT
165 VIASAT SPORT
166 TV 8
167 KANAL 5
168 .....
169 .....
170 .....
ATLANTIC BIRD 3 - 5
W
171 TF1
172 FRANCE 2
173 FRANCE 3
174 ARTE / LA 5EME
175 M6
176 FEED
177 FEED
178 FEED
179 FEED
180 FEED
181 FEED
182 .....
183 .....
184 .....
185 .....
186 .....
187 .....
188 .....
189 .....
190 .....
TELECOM 8 W
191 CINE CINEMA 1
192 CINE CLASSIC
193 CANAL PLUS
194 FRANCE TELEC
195 FRANCE TELEC
196 FRANCE TELEC
197 FRANCE TELEC
198 FRANCE TELEC
199 FRANCE TELEC
200 FRANCE TELEC
201 FRANCE TELEC
202 ....
203 ....
204 ....
205 ....
206 ....
207 ....
208 ....
209 ....
THOR 1 W
210 TV DANMARK
211 TV2 NORGE
212 CANAL+NORGE
213 NRK TO
214 KANAL 5
215 NRK 1
216 QUANTUM 24
217 TV NORGE
218 DR 2
219 SKI NEWS & NAT.
220 TV3+
221 TV 1000 CINEMA
222 CARTOON
NETWORK
223 TV 1000
224 TV3 NORGE
225 TV3 DANMARK
226 CNN NORDIC
227 TV2 NORGE
228 TV3 SVERIGE
229 BBC PRIME
230 FOX KIDS
231 EUROSPORT
NORDIC
232 DISCOVERY CHAN.
233 CANAL + GUL
234 CANAL + SVERIGE
236 ....
237 ....
238 ....
239 ....
240 ABU DHABI TV
241 ....
242 ....
243 ....
244 ....
245 JSC
246 ....
247 ....
248 ....
249 ....
250 ....
RADIO ASTRA 19 E
251 ANTENNE BAYER
252 DEUTSCHEWELLE
253 DEUTSCHLANDFU
254 DEUTSCHLANDRA
255 EINS LIVE
256 EVOSONIC
257 KLASSIK RADIO
258 MDR SPUTNIK
259 N-JOY RADIO
260 NDR 2
261 NDR 4 INFO
262 RADIO EVIVA
263 RADIO HOREB
264 RTL RADIO 1
265 RTL RADIO 2
266 SWR 3
267 WDR 2
268 WRN 3
269 ANTENNE BAYER
ADR
270 ANTENNE BRAND
ADR
271 ARD-S1 ADR
272 B5 AKTUELL ADR
273 BAYERN 1 ADR
274 BAYERN 2 ADR
275 BAYERN 3 ADR
276 BAYERN 4 ADR
277 BREMEN 1 ADR
278 BREMEN 2 ADR
279 BREMEN 4 ADR
280 DAS DING ADR
281 DEUTSCHEWELLE
ADR
282 DEUTSCHLANDF
ADR
283 DEUTSCHLANDR
ADR
284 DRS 1 ADR
285 DRS 2 ADR
286 EINS LIVE ADR
287 FRITZ ADR
(V0007)
50
288 RPR ZWEI ADR
289 HIT RADIO FFH
ADR
290 HR1 ADR
291 HR1 PLUS ADR
292 HR2 ADR
293 HR2 PLUS ADR
294 HR3 ADR
295 HR4 ADR
296 HR XXL ADR
297 MDR INFO ADR
298 MDR KULTUR ADR
299 MDR LIFE ADR
300 MDR SPUTNIK ADR
301 MUSIGWALLE ADR
302 N-JOY RADIO ADR
303 NDR 2 ADR
304 NDR 4 INFO ADR
305 NDR 4 INFO SP
ADR
306 PLANET RADIO
ADR
307 RADIO 3 ADR
308 RADIO EINS ADR
309 RADIO EVIVA ADR
310 RADIO HOREB ADR
311 RADIO REGENBO
ADR
312 RADIO 3 ADR
313 RADIOROPA ADR
314 ROCK ANTENNE
ADR
315 RPR ZWEI ADR
316 SR1 EUROPAWEL
ADR
317 SR2 KULTURRAD
ADR
32
378 TRANSWORLD R
379 V.O.A.
380 RADIO ITALIA ADR
381 RETE UNO ADR
382 RADIO RUMANTC
ADR
383 DW EURO 1&2 ADR
384 RADIO OSTERRE
ADR
385 SWISS CLASSIC
ADR
386 ....
387 ....
388 ....
389 ....
390 ....
LISTA DE SATÉLITES
CON LA BÚSQUEDA DE
DIGITAL
401 ASTRA 19E
402 ASTRA 28E
403 HOTBIRD 13E
404 EUTELSAT W3 7E
405 EUTELSAT 16E
406 THOR 1W
407 HISPASAT 30W
408 SIRIUS 5.2 E
409 ARABSAT 26E
410 NILESAT 7W
411 HELLASAT 39E
412 …
413 …
414 …
415 …
416
LISTA DE PREFERIDOS TV DIGITALES
HISPASAT 30°E
1 TVI
2 TVE 2
3 TELE 5
4 TELE 5 CANARIAS
5 TVE INTERNACIONAL
6 LABORATORIO
7 CANAL 47
8 GOD
9 ARAIT
10 NUEVA ERA
11 Disney Channel
12 MadridLaOtra
13 A3 Noticias
14 Cosmopolitan
15 A3 Noticias1
16 Canalstar
17 Cine 600
18 A3 Noticias2
19 A3 Noticias3
20 A3 Noticias4
21 ATLAS SERVICIO AGENCIA
22 Canal Barça
23 Fútbol Total
24 Telenovelas
25 CCValenciana
26 Galavisión
27 TV Euskadi
28 Historia
29 Locomotion
30 BBC World
31 TV Saude/Medicina
32 Telecine Gallery
33 Telecine Premium
34 Sport TV
35 MultiFútb.
36 PalcoBoxeo
37 P-Fútbol01
38 P-Fútbol02
39 P-Fútbol03
40 P-Fútbol04
41 P-Fútbol05
42 P-Fútbol06
43 P-Fútbol07
44 P-Fútbol08
45 P-Fútbol09
46 P-Cine01
47 P-Cine02
48 P-Cine03
49 P-Cine04
50 P-Cine05
51 P-Cine06
52 P-Cine07
53 P-Cine08
54 P-Cine09
55 P-Cine10
56 P-Cine11
57 P-Cine12
58 P-Cine13
59 P-Cine14
60 P-Cine15
61 P-Cine16:9
62 Palco XX
63 Palco X
64 24 Horas
65 VH1
66 Teledeporte
67 Fashion TV
68 SKY News
69 Eurosport
70 CNN
71 Andalucía TV
72 MTV
73 And.Turismo
74 Hollywood
75 Eurosport
76 Euronews
77 TV Galicia
78 Cultura
79 TV5
80 Cocina
81 GeoPlaneta
82 Escaparate
83 Euronews
84 N. Geographic
85 TV Globo Internacional
86 TV Catalunya
87 Fox Kids
88 Super3/Buzz
89 Gran Vía
90 Gran Vía 2
91 Gran Vía C
MagicSat Digital Plus CI
(Tav. 1 - Vers. 3 del 28/09/2005)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
2 08992 N.1 Braccio di sostegno Magicsat 650/850
Support arm Magicsat 650/850
Bras de support pour Magicsat 650/850
TRAGARM FUR MAGICSAT 650/850
Steunbeugel voor Magicsat 650/850
Brazo de soporte Magicsat 650/850
2 08993 N.1 Braccio di sostegno Magicsat 500
Support arm Magicsat 500
Bras de support pour Magicsat 500
TRAGARM FUR MAGICSAT 500
Steunbeugel voor Magicsat 500
Brazo de soporte Magicsat 500
3 06076 N.1 Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
4 05293 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
5 08995 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 850 (SLNB45)
LNB Magicsat 850 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 850 (SLNB45)
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 850 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 850
(SLNB45)
Tube soporte LNB Magicsat 850 (SLNB45)
5 08994 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 650 (SLNB45)
LNB Magicsat 650 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 650 (SLNB45)
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 650 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 650
(SLNB45)
Tubo soporte LNB Magicsat 650 (SLNB45)
5 08996 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 500 (SLNB45)
LNB Magicsat 500 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 500 (SLNB45)
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 500 (SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 500
(SLNB45)
Tubo soporte LNB Magicsat 500 (SLNB45)
6 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
7 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
7 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
8 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
9 05468 N.1 Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
10 05704 N.2 Rivetto in nylon
Nylon rivet
Rivet en nylon
Nylonniet
Blindklinknagel nylon
Remache de nylon
11 07160 N.4 Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
11 05544 N.4 Vite 6MA20 testa cilindrica inox
Stainless stell cheese-headed screw 6MA20
Vis 6MA20 tete cylindrique inox
Zylinderschraube 6MA20 aus rostfreiem stahl
Schroef 6MA20 cilinderkop rvs
Tronillo 6MA20 cabeza cilindrica inox
12 03684 N.4 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
12 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
13 06045 N.1 Culla nera
Black cradle
Berceau noir
TRAGER SCHWARZ
Wieg zwart
Apoyo negro
14 03722 N.2 Vite 4x10 testa cilindrica
Cheese-headed screw 4x10
Vis 4x10 tete cylindrique
ZYLINDERKOPFSCHRAUBE 4x10
Schroef 4x10 cilinderkop
Tornillo 4x10 de cabeza cilindrica
15 05735 N.1 Gommino trasparente
Transparent rubber
Gomme transparente
Transparenter Gummi
Transparant rubber
Caucho transparente
16 07111 N.1 Grano M6x10 D=500
M6x10 screw D=500
Vis M6x10 D=500
Schraube M6x10 D=500
Schroef M6x10 D=500
Esparrago M6x10 D=500
16 05280 N.1 Grano M6x16 D=650-850
M6x16 screw D=650-850
Vis M6x16 D=650-850
Schraube M6x16 D=650-850
Schroef M6x16 D=650-850
Esparrago M6x16 D=650-850
17 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
18 03149 N.2 Vite 8X30 inox
Stainless steel screw 8x30
Vis 6x30 inox
SCHRAUBE 6X30 ROSTFREIER STAHL
Schroef 8x30 rvs
Tornillo 8x30 inox
19 06020 N.2 Rondella D=8 piana inox
Stainless steel flat D=8 washer
Rondelle D=8 plate inox
SCHEIBE D=8 FLACH, AUS ROSTFREIEM
STAHL
Onderlegring D=8 plat rvs
Arandela D=8 plana inox
20 06038 N.2 Rondella 8 snor nera
Black 8 SNOR washer
Rondelle 8 snor noire
SCHEIBE B SNOR SCHWARZ
Onderlegring 8 snor zwart
Arandela 8 snor negra
21 05696 N.1 Controdado
Lock nut
Contre-ecrou
Gegenmutter
Contramoer
Contratuerca
21 05695 N.1 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
21 05697 N.1 Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
22 03459 N.1 Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
Notes
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
MagicSat Digital Plus CI
(Tav. 2 - Vers. 3 del 28/09/2005)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
13 06037 N.2 Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
20 04761 N.2 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
23 04947 N.2 Motore tergitore
Wiper motor
Moteur d'essuie-glace
Wischarmmotor
Wissermotor
Motor portaescobillas
24 05658 N.1 Basetta supporto connettori
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
27 05384 N.1 Piastra base
Base plate
Plaque de base
BASISPLATTE
Onderplaat
Placa de base
28 08997 N.1 Piastra di montaggio rettangolare
Assembly rectangular plate
Plaque de montage
Montageplatte
Montageplaat
Placa de sujecion
29 06901 N.1 Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
29 06898 N.1 Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
29 06900 N.1 Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
MagicSat Digital Plus CI
(Tav. 3 - Vers. 3 del 28/09/2005)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 04749 N.1 Frontale grande nero
Black big front
Partie av. grande noire
Grobes Frontteil, schwarz
Groot front zwart
Frontal grande negro
2 08476 N.1 Scheda RICEV.DIGITALE MAGICSAT DIGITAL
PLUS PCBA CI
MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI board
Carte MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI
Karte MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI
Printplaat MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA
CI
Tarjeta MAGICSAT DIGITAL PLUS PCBA CI
3 04749 N.1 Frontale grande nero
Black big front
Partie av. grande noire
Grobes Frontteil, schwarz
Groot front zwart
Frontal grande negro
4 04749 N.1 Frontale grande nero
Black big front
Partie av. grande noire
Grobes Frontteil, schwarz
Groot front zwart
Frontal grande negro
5 04748 N.1 Cornice lunga nera
Long black frame
Cadre long noir
Langer Rahmen, schwarz
Lange lijst zwart
Marco largo negro
8 07923 N.1 Eprom TSR 5012
TSR 5012 Eprom
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
Eprom TSR 5012
9 07291 N.1 Scheda T0011 (rev.O) 1scart
T0011 board (rev.O) 1scart
Carte T0011 (rev.O) 1scart
Karte T0011 (rev.O) 1scart
Printplaat T0011 (rev.O) 1scart
Tarjeta T0011 (rev.O) 1scart
10 07924 N.1 Eprom MAGICSAT
MAGICSAT Eprom
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
Eprom MAGICSAT
11 05240 N.1 Fusibile ritard. 2,5A
Delayed fuse 2.5A
Fusible temporise 2,5 A
TRŽGE SICHERUNG 2,5 A
Zekering traag 2,5A
Fusible retard. 2,5
12 07888 N.1 Scheda T0069E
T0069E board
Carte T0069E
Karte T0069E
Printplaat T0069E
Tarjeta T0069E
13 07522 N.1 Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
14 07661 N.1 Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
15 07786 N.1 Cavo connessione T0011-T0069
T0011-T0069 conn.cable
Câble connex. TT0011-T0069
Anschlusskabel T0011-T0069
Verbindingskabel T0011-T0069
Cable conexi•n T0011-T0069
16 06792 N.1 Commutatore
Commutator
Commutateur
Schalter
Omschakelaar
Conmutador
17 07798 N.1 Estensore di telecomando
Remote ctrl expander
Pann./comm.suppl. télécomm.
Fernbedienungs-Frontteil
Uitbreidingsmodule afstandsbediening
Extensor de mando a distancia
18 08250 N.1 Telecomando unità di comando DIGITAL PLUS
Control unit remote control DIGITL PLUS
Telecommande unité de commande
DIGITAL PLUS
Fernbedienung Steuereinheit DIGITAL
PLUS
Fernbedienung Steuereinheit DIGITAL PLUS
Telecomando unità de comando para
DIGITAL PLUS
19 03461 N.1 Passacavo
Fairlead
Serre-coble
Kabeldurchfuhrung
Kabeldoorvoer
Guía cabley
20 05733 N.1 Fusibile 7.5A
7.5A Fuse
Fusible 7.5 A
Sicherung 7.5A
Zekering 7,5A
Fusible 7.5A
21 05287 N.2 Connettore M/F 90ø
M/F 90ø connector
Connecteur M/F 90ø
Verbinder 90ø
M/F stekker 90ø
Conector M/F 90ø
22 07789 N.1 Connettore F doppio maschio
Double male F connect.
Connect.F double mâle
Doppelter F-Steckverbinder
F-stekker dubbel mannetje
Conector F doble macho
MagicSat Digital Plus CI
(Tav. 4 - Vers. 3 del 28/09/2005)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 08998 N.1 Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
3 03598 N.1 Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4 03597 N.1 Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
5 07193 N.1 Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur avec
conn
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig 2mt
incl.
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con
con.
6 08864 N.1 Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7 05950 N.1 Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
7 07294 N.1 Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
7 07883 N.1 Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
8 07267 N.1 Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur avec
conn
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig 3mt
incl.
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con
con.
8 07273 N.1 Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur avec
conn
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig 5mt
incl.
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con
con.
8 07266 N.1 Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore con
conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur avec
conn
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig 9mt
incl.
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con
con.
Notes
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
Notes
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………………
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
www.telecogroup.com
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND - KARMAN AGENTUREN
Emmastraat, 31
1213 AJ Hilversum - Holland
Tel. 035 6240156 - Fax 035 6242141
FRANCE – BLEYS ANTOINE – BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel. 02 48580367- Fax. 02 48583585
Mobil. 06 78262186 Mobil. 06 07012634
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
ÖSTERREICH TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 08031 98939 - Fax. 08031 98949
www.telecogroup.com
Händler und Info in Ihrer Nähe:
01805 006857
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Teleco Magic Sat Digital Plus CI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario