Teleco Magic Sat Easy Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Teleco Magic Sat Easy es un sistema de antena parabólica motorizada diseñado para recepción de televisión satelital en vehículos recreativos y caravanas. Permite un fácil posicionamiento de la antena parabólica hacia el satélite deseado, con un proceso de instalación sencillo y la capacidad de almacenar múltiples posiciones de satélite para un rápido acceso a los canales favoritos. Cuenta con un panel de control intuitivo y fácil de usar, además de protección contra sobrecorriente y cortocircuito para mayor seguridad.

El Teleco Magic Sat Easy es un sistema de antena parabólica motorizada diseñado para recepción de televisión satelital en vehículos recreativos y caravanas. Permite un fácil posicionamiento de la antena parabólica hacia el satélite deseado, con un proceso de instalación sencillo y la capacidad de almacenar múltiples posiciones de satélite para un rápido acceso a los canales favoritos. Cuenta con un panel de control intuitivo y fácil de usar, además de protección contra sobrecorriente y cortocircuito para mayor seguridad.

Vers. 003
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
DE
MAGIC SAT EASY
E
Informaciones
Magic Sat Easy Vers. 003
2
INDICE Pág.
Informaciones ..................................................................................................... 2
Lista de los accesorios ....................................................................................... 3
Aviso importante ................................................................................................. 4
Instrucciones para el montaje ............................................................................. 5
Instalación con cables pasando por el centro de la chapa base ..................... 7
Instalación con cables saliendo lateralmente .................................................. 9
Conexiones ................................................................................................... 10
Informaciones importantes para el correcto apuntamiento de la antena .......... 13
Sugerencias para una mejor utilización de Magic Sat Easy ............................. 14
Sugerencias para una mejor utilización de Magic Sat Easy ............................. 14
Consejos para la instalación ............................................................................. 14
Magic Sat Easy vista trasera ......................................................................... 15
Magic Sat Easy panel de comando ............................................................... 15
Funcionamiento del Magic Sat Easy ................................................................ 16
Encendido del Magic Sat Easy ..................................................................... 16
Selección del satélite .................................................................................... 16
Búsqueda del satélite .................................................................................... 17
Estacionamiento de la antena ....................................................................... 17
Apagado del Magic Sat Easy ........................................................................ 17
Señalización de errores ................................................................................ 17
Problemas y Soluciones ................................................................................... 18
Características técnicas ................................................................................... 18
Informaciones
Les damos la enhorabuena por comprar Magic Sat Easy, uno de los productos
tecnológicamente más adelantados en el campo de la recepción televisiva satelitar . Esta
guía ha sido realizada para proporcionar informaciones acerca de la instalación, el uso, el
mantenimiento y el características técnicas de vuestro sistema Magic Sat Easy .
Para más informaciones contacten con su revendedor habitual o bien con:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
I-48022 LUGO (RA)
Web site: www.telecogroup.com
Atención técnica: [email protected]
Atención técnica: 899.899.856
TELECO s.p.a. no se responsabiliza por eventuales errores en que pueda haber incurrido
al redactar este manual. Todas las informaciones reseñadas se entienden actualizadas
hasta la fecha de impresión y con las revisiones software arriba indicadas. TELECO s.p.a.
se reserva el derecho de llevar a cabo cualquier modificación que resulte útil para el
desarrollo de sus productos.
Lista de los accesorios
Vers. 003 Magic Sat Easy
3
Lista de los accesorios
El Magic Sat Easy se entrega dentro de un embalaje de cartón realizado a propósito para
resguardarlo ante choques y presiones. Se suministra junto con los siguientes accesorios:
1 Unidad exterior motorizada
2 Parábola 50 - 65 - 85 cm
3 LNB Universal
4 Unidad de comando
5 Panel de comando a sujetar a la pared
6 Cable de Conexión Motor
7 Cable de Conexión Antena-Unidad de comando
8 Cable de Alimentación
9 Cable de conexión Unidad de mando/Panel sujeto a la pared
10 Box estanco para paso de cables en su interior
11 Fundas Termorretráctiles
12 Chapa de sujeción al techo
13 N° 4 Tuercas autotrabadoras en acero inox M6
14 N° 4 Tornillos y Tuercas autotrabadoras en acero inox M5 Ø 50 cm / M 6 Ø 65-
85 cm
15 Manual del Usuario
Aviso importante
Magic Sat Easy Vers. 003
4
Aviso importante
El Magic Sat Easy con motivo del transporte viene embalado en dos cajas de cartón
separadas:
a) El 1° bulto contiene la unidad motriz con todos los cables, y la unidad de comando.
b) El 2° bulto contiene solamente la antena parabólica.
• Al abrir el paquete es importante verificar que la parábola no se haya estropeado durante
el transporte, en particular hay que atenerse a lo siguente:
Colocando el borde del disco sobre una superficie plana (por ej. pavimento o pared) ese
debe descansar sobre todo el perímetro. En caso contrario, presionar el borde y procurar
aplanarlo, tratando sin embargo de no crear abolladuras en el disco, o bien contactar con
el Servicio de Asistencia.
Tras comprobar que todo esté en orden, instalar la parábola en la unidad motriz
conforme con lo indicado a continuación:
1) Conectar temporalmente la Unidad de Comando con la Unidad motriz mediante el
cable Motor de color gris.
2) Conectar el panel de control con la unidad de comando, mediante el cable RJ45.
3) Alimentar la Unidad de Comando con una batería.
4) Pulsar la tecla de encendido y esperar a que el brazo de soporte del disco
parabólico se levante.
5) Una vez alcanzada la posición deseada, apagar el Magic Sat Easy mediante el
mismo pulsador.
6) Aplicar la parábola al brazo y atornillar los cuatro tornillos suministrados de equipo.
7) Volver a encender la unidad y esperar a que la antena se cierre.
8) Desconectar la Unidad de Comando, la batería y realizar la instalación del grupo
motor sobre el vehículo.
Instrucciones para el montaje
Vers. 003 Magic Sat Easy
5
Instrucciones para el montaje
1) Posicionar la Unidad de Comando en una oquedad fácilmente accesible y aireada.
2) Situar el panel de comando en una posición facilmente accesible y visible.
3) Escoger en el techo del vehículo una posición libre bastante amplia para permitir la
rotación de la antena ( Fig. 2)
4) Instalar los cables de conexión ( Gris y Blanco ) hasta alcanzar la zona de
instalación de la UNIDAD EXTERIOR.
5) Limpiar esmeradamente la zona del techo donde se va a instalar la UNIDAD
EXTERIOR.
6) Teniendo en cuenta que la UNIDAD EXTERIOR debe sujetarse tal como se aprecia
en la figura 3, sacar la CHAPA BASE de la unidad exterior desenroscando las 4
tuercas. Colocar la chapa base como indicado en la fig. 4, con el lado estrecho de
cara al sentido de marcha.
Instrucciones para el montaje
Magic Sat Easy Vers. 003
6
7) Limpiar esmeradamente la parte inferior de la CHAPA BASE aplicando una capa
de pegamento en toda la superficie. ( ej. SIKAFLEX ).
8) Sujetar la CHAPA BASE al techo (Lado estrecho en la dirección de marcha del
vehículo), sujetar pues la unidad exterior motorizada a los cuatro pernos
prisioneros de la chapa, utilizando las cuatro tuercas suministradas de equipo.
9) Aplicar todo alrededor de la CHAPA BASE una capa de silicona para que quede
totalmente estanca ( fig. 5 )
Instrucciones para el montaje
Vers. 003 Magic Sat Easy
7
Instalación con cables pasando por el centro de la chapa base
10) Conectar los cables Gris y Blanco procedentes del interior del vehículo (Fig. 6) a
los dos cables de la unidad exterior, procurando que queden estancos mediante
dos trozos de TUBO TERMORRETRÁCTIL ( Fig. 7 )
ATENCIÓN Durante esa operación no estirar con fuerza los cables procedentes del
centro de la unidad exterior para no correr el riesgo de sacarlos.
Instrucciones para el montaje
Magic Sat Easy Vers. 003
8
11) Instalar la UNIDAD EXTERIOR sobre la chapa base teniendo en cuenta que:
a) La posición correcta es la indicada en la (fig. 9 )
b) Aplicar una capa espesa de silicona tanto en la chapa base como en el
fondo de la unidad motriz ( Fig. 10 ) con el fin de impedir cualquier infiltración
de agua. Enroscar las 4 tuercas suministradas de equipo en
correspondencia de los tornillos y apretar oportunamente ( Fig. 11 )
Instrucciones para el montaje
Vers. 003 Magic Sat Easy
9
Instalación con cables saliendo lateralmente
12) Sujetar la UNIDAD EXTERIOR a la chapa base haciendo salir los dos cables por
una de las 4 ranuras existentes, de acuerdo con la posición reflejada en la Fig. 12.
ATENCIÓN: durante esa operación no estirar con fuerza los dos cables para no
correr el riesgo de sacarlos.
13) Conectar los dos cables procedentes del centro de la UNIDAD EXTERIOR a las
dos extensiones suministradas de equipo procurando que los conectores queden
estancos mediante los dos trozos de tubo termorretráctil.
14) Alojar los cables en el interior de un canal de protección hasta el punto de
introducción de esos cables dentro del vehículo utilizando el correspondiente
“pasacable de equipo”..
15) Sellar con esmero el “pasacable” para evitar infiltraciones de agua.
Instrucciones para el montaje
Magic Sat Easy Vers. 003
10
Conexiones
16) Conectar el cable de color gris (motores) al conector MOTOR UNIT y el cable
coaxial blanco ( antena ) al conector LNB de la Unidad de Comando.
17) Conectar el Receptor al conector RECEIVER (Fig. 16 ). Puede conectarse
cualquier receptor satelitar, tanto digital como analógico.
18) Conectar el cable NEGRO de la Unidad de Comando al POLO NEGATIVO de la
Batería 12 Voltios del vehículo y el cable ROJO al POLO POSITIVO + (tener
cuidado para no invertir los polos + y - ) utilizando 2 cables con sección 2,5 mm
2
) (
Fig. 15).
19) El cable VERDE de seguridad de la Unidad de Comando debe conectarse al
asenso de la consola de arranque del vehículo (en muchos casos el relé de asenso
se halla en el Pin 15 del tablero de bornes general); de esta manera cada vez que
se pone en marcha el motor, en ese cable viene insertada una tensión positiva de +
12 Vcc, la cual hará bajar automáticamente la antena, bloqueando
simultáneamente todas las funciones de la Unidad de Comando (Fig.15).
Eventuales conexiones en otros puntos distintos a lo indicado
(como por ejemplo en el alternador) pueden causar un malfuncionamiento y/o un daño en
el equipo, haciendo por consiguiente decaer la garantía.
Instrucciones para el montaje
Vers. 003 Magic Sat Easy
11
Instrucciones para el montaje
Magic Sat Easy Vers. 003
12
Atencn
Por esta nota técnica se quiere llamar la atención de los Sres. Instaladores sobre
unos detalles referentes a la instalación del Producto Magic Sat Easy. Durante la
fase de instalación es preciso atenerse a lo que a continuación se indica:
El cable de alimentación debe proceder directamente de la batería y debe tener una
sección de 5 mm² como mínimo. A este cable debe conectarse exclusivamente el Magic
Sat Easy, mientras que los otros dispositivos deben conectarse a otro cable de
alimentacón.
El cable de conexión entre el grupo motor y la Unidad de Comando del Magic Sat Easy
NO debe cortarse bajo ninguna circunstancia; en caso de que el cable resulte
excesivamente largo es preferible envolverlo en una zona libre del vehículo.
Dejar un poco de cable en las inmediaciones del grupo motor; en efecto en caso de que
resulte necesaria una operación técnica, se podrá sacar el grupo más ágilmente.
Además, antes de verificar su funcionamiento, aconsejamos controlar que:
El convertidor exterior ( denominado también LNB ) esté correctamente instalado y
bloqueado en su casquillo plástico. Les recordamos que para el montaje del convertidor
exterior hay que atenerse a su posición de montaje, en caso contrario no podrán ustedes
recibir ninguna señal.
La posición de montaje predefinida del convertidor se halla a lo largo de la línea mediana
del disco ( Fig. A ) y en esta configuración el sistema Magic Sat Easy funciona
correctamente en la mayoría de los países europeos. Sin embargo, si ustedes se hallan
en áreas muy alejadas de la posición orbital del satélite podría ser necesario ajustar el
ángulo del convertidor. En particular, si ustedes desean recibir transmisiones de los
satélites Astra 19E, Astra 28E o bien Hot Bird 13E y se hallan en Portugal o Marruecos,
será necesario ajustar el ángulo del convertidor tal como reflejado en la fig. B2, mientras
que si ustedes se hallan en Turquía para los mismos satélites será necesario situar el
convertidor en la posición B1.
Adjunto hallarán ustedes una tabla para ayudarles a realizar la implantación del ángulo
óptimo Lugar Posición HotBird13E Astra 19E ASTRA 28E
Informaciones importantes para el correcto apuntamiento de la antena
Vers. 003 Magic Sat Easy
13
Informaciones importantes para el correcto apuntamiento de la antena
1) Antes de realizar la operación de apuntamiento de la antena, deben cerciorarse haber
posicionado su vehículo de manera tal que la vista hacia el Sur ( dirección de procedencia
de las señales Satélite ) esté libre de todo obstáculo demasiado próximo ( árboles, casas,
etc. ) para que la antena pueda recibir libremente las señales procedentes del satélite.
2) Además es importante saber que los satélites no transmiten con la misma intensidad
sobre toda Europa y por lo tanto si ustedes se hallan fuera del área de recepción, puede
ser que la búsqueda del Magic Sat Easy no tenga éxito. Las áreas de recepción de cada
Satélite se pueden encontrar en las principales revistas del sector y además hay que
tener en cuenta que cuanto más grande sea la parábola, tanto mayor será el área de
recepción disponible.
POSICIÓN ERRÓNEA
POSICIÓN CORRECTA
Sugerencias para una mejor utilización de Magic Sat Easy
Magic Sat Easy Vers. 003
14
Sugerencias para una mejor utilización de Magic Sat Easy
Cuando vayan a aparcar el vehículo tienen que verificar que:
1) Ningún obstáculo (por ej.: árboles) debe hallarse muy cerca de su antena
impidiendo su libre movimiento. Ninguna pared metálica o de cristal debe estar muy
cerca (unos 5 metros) de la antena, ya que actúa como un espejo para las señales
satélite y por lo tanto podría obligar el sistema a detener la antena en su dirección.
2) En el caso de nieve o hielo, antes de accionar Magic Sat Easy, procuren dejarlo
despejado, con el fin de evitar un inútil consumo de la batería .
3) Si ustedes deciden encender el motor de su vehículo para volver a cargar las
baterías, con el cable de seguridad conectado a la llave de encendido, la antena, si
está levantada, bajará automáticamente y mientras el motor esté encendido no
será posible levantarla.
4) La carga de sus baterías siempre debe ser suficiente, ya que si la tensión
disminuye por debajo de los 10 Voltios, el circuito electrónico de protección del
Magic Sat Easy impide a la antena de levantarse.
5) En el caso de utilización de alimentadores 12 Voltios en alternativa a la batería,
deben ustedes cerciorars que los mismos sean de tipo estabilizado y con la
capacidad de suministrar 5 A de forma continua y por lo menos 10 A para breves
períodos. Eviten tajantemente la utilización de cargabaterías de mala calidad no
estabilizados.
Consejos para la instalación
1) El panel de comando debe instalarse en una zona fácilmente accesible.
2) No instalar la Unidad de Comando en zonas donde hay la posibilidad que se
viertan líquidos, ya que podrían causar daños irreparables.
3) No instalar la Unidad de Comando en oquedades demasiado pequeñas y sin
aireación, ya que un calor excesivo podría perjudcar su funcionamiento.
Magic Sat Easy vista trasera
Vers. 003 Magic Sat Easy
15
Magic Sat Easy vista trasera
1) Conector tipo F entrada por convertidor LNB del grupo motor
2) Conector tipo F salida señal a conectar a un receptor satélite
3) Conector tipo RJ45 conectado al panel de comando
4) Conector USB tipo B conexión a PC
5) Conector doble MiniFIT jr. conexión al grupo motor
6) Botón de diagnóstico (a utilizar solamente por el personal técnico)
7) Conector MiniFIT jr. entrada alimentación
8) Fusible laminar de 5 A
Magic Sat Easy panel de comando
1) Botón de selección satélite
2) Botón de estacionamiento antena
3) Botón de encendido
4) Visualizador o display
5) Indicadores de satélite seleccionado
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
2
4
5
5
Funcionamiento del Magic Sat Easy
Magic Sat Easy Vers. 003
16
Funcionamiento del Magic Sat Easy
Magic Sat Easy es un sistema de apuntamiento de satélites totalmente automático y está
en condiciones de apuntar satélites que emiten una señal modulada en QPSK, según el
estándar DVB-SI EN 300 468. Las principales operaciones que su sistema Magic Sat
Easy puede realizar son:
• Búsqueda del Satélite
• Estacionamiento de la antena
Todas las operaciones se realizan mediante el panel de control.
Encendido del Magic Sat Easy
Para encender el sistema Magic Sat Easy, apretar el botón (3). Al mantener presionada la
tecla durante 1 segundo, todos los indicadores luminosos se encenderán para poder
verificar el correcto funcionamiento del panel. Después de esta fase, en el display
aparecerá la indicación ON y el indicador de color rojo de alimentación (6) se encenderá.
Selección del satélite
Cuando la antena se halla en condición de estacionamiento (si no se halla en situación de
estacionamiento, tras el encendido, el Magic Sat Easy cerrará la antena), empezará a
parpadear un indicador luminoso (5) verde al lado del nombre del satélite; eso indica que
el sistema está listo para buscar el correspondiente satélite. El usuario puede cambiar el
Tecla de encendido
y apagado (3)
Tecla de
estacionamiento
antena (2)
Display
mensajes (4)
Tecla de
selección satélite
y activación
búsqueda (1)
Indicador del
satélite
seleccionado
(5)
Indicador de
alimentación
(6)
Funcionamiento del Magic Sat Easy
Vers. 003 Magic Sat Easy
17
satélite accionando el botón (1) que debe ser oprimido repetidas veces hasta cuando el
indicador con parpadeo se halle en correspondencia del nombre del satélite escogido. Si
el indicador ya está sobre el satélite escogido no es preciso hacer ninguna selección; al
cabo de unos segundos el indicador empezará a parpadear con mayor frecuencia y la
antena empezará a buscar el satélite. Es posible cambiar el satélite incluso durante una
búsqueda, siempre accionando el botón (1).
Búsqueda del satélite
Durante la fase de búsqueda, el indicador luminoso verde en correspondencia del nombre
del satélite parpadea rápidamente mientras que en el visualizador (4) aparece la
indicación ON y a seguir una barra animada indicando el movimiento rotacional de la
antena.
La antena dejará de moverse en cuanto encuentre el satélite; en ese caso en el
visualizador aparecerá la indicación SAT y el indicador luminoso verde permanecerá
encendido sin parpadear. Ahora es cuando es posible encender el receptor satelitar y se
puede utilizar como si estuvieramos en nuestro hogar. La posición de la antena será
memorizada para facilitar un apuntamiento más rápido en caso de que la antena venga
estacionada.
Estacionamiento de la antena
En caso de que se desee dejar la antena estacionada, oprimir el botón (2). En ese caso la
antena será situada en posición de viaje y en el visualizador aparecerá la indicación OFF.
Apagado del Magic Sat Easy
En caso de que se desee apagar el Magic Sat Easy, pulsar la tecla (3) y cerciorarse que
todas las indicaciones luminosas estén apagadas. En este caso la antena permanece en
la posición anterior al apagado. La correcta conexón del alambre de seguridad de color
verde garantiza el cierre de la antena en caso de movimiento del vehículo.
Señalización de errores
Si algunas operaciones no se han llevado a cabo debido a malfuncionamiento o
anomalías, el panel de comando devuelve, en el visualizador, un código de error con el
siguiente significado:
ER1
No se ha encontrado ningún satélite. Hay que verificar
que el sistema Magic Sat Easy esté colocado de
manera adecuada para recibir el satélite deseado
ER2
El motor de elevación está bloqueado. Verificar si
objetos extraños impiden su regular movimiento
ER3
El motor de rotación está bloqueado. Verificar si objetos
extraños impiden su regular movimiento
ER9
Durante la fase de encendido hubo un error en el grupo
motor. Verificar si objetos extraños impiden su regular
movimiento.
Problemas y Soluciones
Magic Sat Easy Vers. 003
18
Problemas y Soluciones
Si el Magic Sat Easy no ha encontrado el satélite tras una búsqueda completa,
controlen:
a) La vista hacia el Sur está libre de obstáculos?
b) El lugar donde están ustedes se halla dentro de la zona de recepción del satélite
seleccionado?
c) El cable de conexión del LNB sobre la antena está bien sujeto? Puede que se haya
desgarrado o aflojado por chocar contra un obstáculo imprevisto.
d) Todas las conexiones en la Unidad de Control son correctas?
Si la antena se ha parado tras efectuar el apuntamiento, pero en la pantalla del televisor
no aparecen los mensajes ni las imágenes:
a) Su receptor está encendido ?
b) Su televisor está encendido ?
c) Han ustedes seleccionado el satélite correcto ? Verifiquen que los servicios que
desean recibir estén efectivamente presentes en el satélite buscado.
• Si el panel de comando no se enciende al pulsar la tecla de encendido:
a) Los cables ROJO y NEGRO están correctamente conectados a la batería? El cable
ROJO debe estar sobre el polo +, el cable NEGRO sobre el polo
b) En caso de que ustedes hayan invertido los cables, tienen que desconectarlos,
luego deben sustituir el fusible de protección en el fondo del CONTROL BOX por
otro parecido (5 A), volviendo luego a conectar correctamente los cables ROJO y
NEGRO a la batería.
c) El motor de su vehículo está encendido? Tienen que apagarlo, puesto que está en
función el sistema de seguridad que mantiene la antena bajada.
Características técnicas
CARACTERÍSTICAS
Sistema de búsqueda Totalmente automático, con detección de NID según las
especificaciones DVB-SI EN 300 468 con sintonizador
DVBS2
Satélites implantables 7
Extensiones Puerta USB 1.0
Panel de comando
VARIAS
Alimentación 12V cc 20 +30 %
Corriente absorbida 5 A máximo
Corriente en stand-by < 5 mA
Fusible 5 A
Dimensiones 160 x 187 x 58 mm (unidad de comando)
120 x 35 x 80 mm (panel de comando)
Peso < 1 kg (unidad de comando y panel de comando)
< 17 kg (grupo motor exterior)
Vers. 003
Características técnicas
Magic Sat Easy Vers. 003
20
Características técnicas
Vers. 003 Magic Sat Easy
21
MagicSat Easy
(Tav. 1 - Vers. 2 del 20/01/2012)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
2 08993 N.1 Braccio di sostegno Magicsat 500
Support arm Magicsat 500
Bras de support pour Magicsat 500
TRAGARM FUR MAGICSAT 500
Steunbeugel voor Magicsat 500
Brazo de soporte Magicsat 500
2 08992 N.1 Braccio di sostegno Magicsat 650/850
Support arm Magicsat 650/850
Bras de support pour Magicsat 650/850
TRAGARM FUR MAGICSAT 650/850
Steunbeugel voor Magicsat 650/850
Brazo de soporte Magicsat 650/850
3 06076 N.1 Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
4 05293 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
5 08994 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 650 (SLNB45)
LNB Magicsat 650 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 650 (SLNB45)
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 650
(SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 650
(SLNB45)
Tubo soporte LNB Magicsat 650
(SLNB45)
5 08995 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 850 (SLNB45)
LNB Magicsat 850 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 850 (SLNB45)
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 850
(SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 850
(SLNB45)
Tube soporte LNB Magicsat 850
(SLNB45)
5 08996 N.1 Tubo supporto LNB Magicsat 500 (SLNB45)
LNB Magicsat 500 support tube (SLNB45)
Tube support LNB Magicsat 500 (SLNB45)
LNB-HALTEARM FUR MAGICSAT 500
(SLNB45)
LNB draagarm van Magicsat 500
(SLNB45)
Tubo soporte LNB Magicsat 500
(SLNB45)
6 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB
complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
7 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923 inox
Nut M5 DIN 6923 stainless steel
Ecrou M5 DIN 6923 inox
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923,
rostfreier stahl
Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox
7 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
8 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
9 05468 N.1 Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
10 07562 N.2 Rivetto autobloccante SR-3580-W
Self-locking rivet SR-3580-W
Rivet autobloquant SR-3580-W
Selbstsichernde niet SR-3580-W
Zelfborgende blindklinknagel SR-3580-
W
Remache de autobloqueo SR-3580-W
11 08595 N.4 Vite 5x14 testa cilindrica inox
Stainless stell cheese-headed screw 5x14
Vis 5x14 tete cylindrique inox
Zylinderschraube 5x14 aus rostfreiem stahl
Schroef 5x14 cilinderkop rvs
Tronillo 5x14 cabeza cilindrica inox
11 10909 N.4 Vite M6x14 UNI7687 DIN7985 inox
Screw M6x14 UNI7687 DIN7985 stainless
steel
Vis M6x14 UNI7687 DIN7985 inox
Schraube M6x14 UNI7687 DIN7985, rostfreier
stahl
Schroef M6x14 UNI7687 DIN7985 inox
Tornillo M6x14 UNI7687 DIN7985 inox
12 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Self-locking nut M5 UNI7474 stainless steel
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474,
rostfreier stahl
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
12 03684 N.4 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474,
rostfreier stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
13 06045 N.1 Culla nera
Black cradle
Berceau noir
TRAGER SCHWARZ
Wieg zwart
Apoyo negro
14 06732 N.2 Rivetto 2.4x10 Allum.
Rivet 2.4x10
Rivet 2.4x10
Niet 2.4x10
Blindklinknagel 2.4x10
Remache 2.4x10
15 05735 N.1 Gommino trasparente
Transparent rubber
Gomme transparente
Transparenter Gummi
Transparant rubber
Caucho transparente
16 07111 N.1 Grano M6x10 D=500
M6x10 screw D=500
Vis M6x10 D=500
Schraube M6x10 D=500
Schroef M6x10 D=500
Esparrago M6x10 D=500
16 05280 N.1 Grano M6x16 D=650-850
M6x16 screw D=650-850
Vis M6x16 D=650-850
Schraube M6x16 D=650-850
Schroef M6x16 D=650-850
Esparrago M6x16 D=650-850
17 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head
screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal
inox
18 09773 N.2 Vite M8x25 inox
Screw M8x25 stainless steel
Vis M8x25 inox
Schraube M8x25, rostfreier stahl
Schroef M8x25 inox
Tornillo M8x25 inox
19 09775 N.2 Rondella D=8 piana inox
Stainless steel flat D=8 washer
Rondelle D=8 plate inox
SCHEIBE D=8 FLACH, AUS ROSTFREIEM
STAHL
Onderlegring D=8 plat inox
Arandela D=8 plana inox
20 09774 N.2 Rondella D=8 inox dent.est.
Washer D=8 stainless steel
Rondelle D=8 inox
SCHEIBE D=8, rostfreier stahl
Onderlegring D=8 inox
Arandela D=8 inox
21 05696 N.1 Controdado
Lock nut
Contre-ecrou
Gegenmutter
Contramoer
Contratuerca
21 05697 N.1 Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
21 05695 N.1 Passacavo skintop PG7
Fairlead skintop PG7
Passe-fil skintop PG7
Kabeltulle skintop PG7
Kabeldoorvoer skintop PG7
Pasacable skintop PG7
22 03459 N.1 Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
MagicSat Easy
(Tav. 2 - Vers. 2 del 20/01/2012)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
13 06037 N.2 Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
20 04761 N.2 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
23 11161 N.2 Motore elettrico
Electric motor
Moteur électrique
Elektricher Getriebsmotor
24 12945 N.1 Basetta supporto connettori 4+6 pin
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
27 05384 N.1 Piastra base
Base plate
Plaque de base
BASISPLATTE
Onderplaat
Placa de base
28 08997 N.1 Piastra di montaggio rettangolare
Assembly rectangular plate
Plaque de montage
Montageplatte
Montageplaat
Placa de sujecion
MagicSat Easy
(Tav. 3 - Vers. 2 del 20/01/2012)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 10826 N.1 Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
2 10827 N.1 Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
3 09835 N.4 Piedino nero in gomma
Black rubber foot
Pied noir en caoutchouc
Schwarzer Gummifuß
Zwart rubber pootje
Pie negro de caucho
4 09703 N.1 Pannello di controllo
Control panel
Tableau de contrôle
Bedientafel
Bedieningspaneel
Panel de control
5 13729 N.1 Scheda T0215 REV.N
T0215 board REV.N
Carte T0215 REV.N
Karte T0215 REV.N
Printplaat T0215 REV.N
Tarjeta T0215 REV.N
6 09705 N.1 Fusibile 5A
5A Fuse
Fusible 5 A
Sicherung 5A
Zekering 5A
Fusible 5A
7 01458 N.4 Supporto
Support
Support
Kunststoffhalterung
Steun voor
Soporte
8 11742 N.1 Cavo PATCH UTP
PATCH UTP Cable
Câble PATCH UTP
Kabel PATCH UTP
Kabel PATCH UTP
Cable PATCH UTP
9 09318 N.1 Cavo alimentazione
Power supply cable
Câble d’alimentation
Versorgungskabel
Voedingskabel
Cable de alimentación
14897
14896
15095
14904
MagicSat Easy
(Tav. 4 - Vers. 2 del 20/01/2012)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 05950 N.1 Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
2 03598 N.1 Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
3 03597 N.1 Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4 09300 N.1 Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
3mt incl.
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor
con con.
6 08864 N.1 Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7 06900 N.1 Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
8 06901 N.1 Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
9 06898 N.1 Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
11 07883 N.1 Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
11 07294 N.1 Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
11 08998 N.1 Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
12 09765 N.1 Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2mt incl.
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor
con con.
12 09301 N.1 Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
5mt incl.
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor
con con.
12 09302 N.1 Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
9mt incl.
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor
con con.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La sociedad Teleco Spa
Via Majorana nr. 49, 48022 Lugo ( RA )
Declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos
Magic Sat Easy
A los que esta declaracion se refiere, estan conforme a las normas que siguien:
EN 60065: 2002 - EN 55013: 2001 + A1: 2003
EN 61000 – 3 - 2: 2000 + A2: 2500
EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
EN 55020: 2002 + A2: 2005
De acuerdo con las disposiciones de las Directivas CE
2006/95/EC
Baja Tensión
(modificado desde 93/68/CEE) y 2004/108/CEE
sobre la Compatibilidad Electromagnética
(modificado desde 92/31/CEE y 93/68/CEE ) del Parlamento Europeo
Lugo 01 / 10 / 2010
Director Técnico
Ing. Raul Fabbri
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Teleco Magic Sat Easy Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Teleco Magic Sat Easy es un sistema de antena parabólica motorizada diseñado para recepción de televisión satelital en vehículos recreativos y caravanas. Permite un fácil posicionamiento de la antena parabólica hacia el satélite deseado, con un proceso de instalación sencillo y la capacidad de almacenar múltiples posiciones de satélite para un rápido acceso a los canales favoritos. Cuenta con un panel de control intuitivo y fácil de usar, además de protección contra sobrecorriente y cortocircuito para mayor seguridad.