Nilfisk 3156 A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Codice n° -
N° de code -
Codenummer -
Code n° -
N° de codigo
L8 I-F-D-GB-E
Edizione /
Edition
Edition /
Edición
09/2007
Catalogo parti di ricambio
Catalogue des pieces de rechange
Ersatzteilkatalog
Spare parts catalogue
Catalogo de piezas de repuesto
3156
3156/A
Il presente catalogo ricambi vale per i seguenti modelli di aspiratori:
Ce catalogue de pièces détachées est valable pour les modèles d'aspirateurs suivants:
Dieser Ersatzteilkatalog gilt für die folgenden Modelle der Industriesauger:
This parts caatalogue covers the following models:
El presente catálogo de repuestos tiene validez para los modelos de aspiradores:
3156
3156 X
3156 XX
3156 XXX
3156 A
3156 AX
3156 AXX
3156 AXXX
3156 DEX
3156 DEXX
3156 DEXXX
3156 DEAX
3156 DEAXX
3156 DEAXXX
Mod.
3156
3156/A
INFORMAZIONI GENERALI - INFORMATIONS GENERALS - GENERAL AUSKUNFT
GENERAL INFORMATIONS - INFORMACIONES GENERALES
Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant’altro
è contenuto nel presente fascicolo sono di
natura tecnica riservata e, per questo, ogni
informazione non può essere riprodotta, nè
completamente nè parzialmente, e non può
essere comunicata a terzi senza l’autorizzazio-
ne scritta del produttore che ne è il proprietario
esclusivo e che si riserva il diritto di apportare
senza preavviso tutte quelle modifiche che
riterrà opportune.
Die Anweisungen, Abbildungen, Tabellen und
alle weiteren Angaben in diesem Handbuch
sind vertrauliche Angaben technischer Natur.
Aus diesem Grunde dürfen sie wieder vollstän-
dig noch teilweise kopiert werden bzw. ohne
Erlaubnis vom Hersteller Dritten zugänglich
gemacht werden. Der Hersteller selbst ist al-
leiniger Urheber und behält sich das Recht vor,
ohne Vorankündigung alle Abänderungen dur-
chzuführen, die sie für richtig erachtet.
All instruction, drawing, tables and any other
information herein contained, are to be consi-
dered herein contained, are to be considered as
confidential technical descriptions. Therefore,
no information nor data shall be reproduced
neither entirely nor partially and no information
may be passed to third parties without written
authorization by the manufacturer who is the
sole proprietor of it and who reserves the right of
any modification, that are considered suitable,
without, prior notice.
Las instrucciones, los dibujos, las tablas y
demás que se encuentran en el presente folleto
son de naturaleza técnica reservada y, por tan-
to, las informaciones no pueden ser reproduci-
das ni en su totalidad ni en parte y no pueden
ser comunicadas a terceros sin la autorización
escrita del productor que es el propietario exclu-
sivo y que se reserva el derecho de hacer las
modificaciones que considere oportunas sin
aviso anticipado.
Les instructions, les dessins, les plans et toutes
autres informations contenues dans ce livret
sont des données techniques réservée. Pour
cela aucune information ne peut être reproduite
ni entièrement ni partiellement et ne peut être
communiquée à tiers sans autorisation écrite du
constructeur qui en est le propriétaire exclusif.
Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer sans
avis préalable toutes les modifications qu’elle
estimera nécessaires.
       
TAV. 1-R0Mod. 3156 - 3156/A
8 8 18956 1 disco disque scheibe disc disco
8
8 18957 1 disco inox disque inox scheibe inox inox disc disco inox
12
8 36433 1 carrello chariot fahrgestell car vagoneta
12
8 36463 1 carrello inox chariot inox fahrgestell inox inox car vagoneta inox
13
8 38037 4 rivetto M8 rivet niete rivet remache
14
8 38036 3 rivetto M6 rivet niete rivet remache
24
BVTSPCE0830ZB
1 vite TS M8x30 vis schraube screw tornillo
24
BVTSPCE0830X 1
vite TS M8x30 inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox
30
8 17230 mt. 0,7 guarnizione joint dichtung seal junta
31
8 39024 1 cavo cable elektrokabel cable cable
32
8 39060 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press ja-cable
33
8 39568 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
34
8 18144 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura
35
BRI0307A 4 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache
35
BRI0307X 4 rivetto inox rivet inox niete inox inox rivet remache inox
39
8 39932 1 scatola carter gehaeuse gearbox caja
41
8 17015 1 targa decalcomanie typenschild decal calcomania
42
8 16267 1 pannello panneau verkleidung panel panel
42
8 16269 1 pannello inox panneau inox verkleidung inox inox panel panel inox
43
8 39944 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
44
8 39319 1 salvamotore sauve-moteur motorschalter overload cutout salva-motor
45
8 39793 1 pressacavo M25 presse-cabble kabelverschraubung cable press ja-cable
47
BRO0832ZB 2 rondella rondelle scheibe washer arandela
47
BRO0832X 2 rondella inox rondelle inox scheibe inox inox washer arandela inox
48
BVTBCE0835ZB
6 vite vis schraube screw tornillo
48
BVTE0830X 6 vite inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox






Norme per la consultazione del catalogo - Comment consulter ce catalogue
Für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
Mod.
3156
3156/A
1 - Modello della macchina
Modèle de la machine - Maschinentyp
Machine model - Modelo de la máquina
2 - Numero della tavola con indice di modifica
Numéro du plan avec indice de révision
Nummer mit Änderungszahl
Table number with modification indication
Número de la lámina con indice de modificación
3- Numero di posizione del particolare
Numéro de position de la pièce - Positionsnummer des Teils
Position number of part
- Número de posición de la pieza
Nota: nel manuale, i particolari inox hanno lo stesso numero di posizione
dei particolari standard.
Remarque: dans le manuel les pièces en acier inoxidable ont le mème numéro
de position que les pièces standard.
Hinweis: im Handbuch haben die Teile aus Edelstahl rostfrei die
gleiche Positionsnummer wie die Standardteile.
Note: in the manual, stainless steel parts have the same position number
as standard parts.
Nota: en el manual, los particulares de acero inoxidable tienen el mismo número
de posición que las piezas estándar.
4 - Numero di codice del particolare
Numéro de code de la pièce - Best. Nr. des Teils
Code number of part - Número de código de la pieza
5 - Quantità di particolari per tavola
Quantité de pièces par plan - Stückzahl der Teile
Quantity of parts per table - Cantidad de piezas por lámina
2
1
3 4 5
Mod.
3156
3156/A
NORME PER LE ORDINAZIONI
DEI PEZZI DI RICAMBIO
Le ordinazioni dei ricambi devono
essere corredate dalle seguenti
indicazioni:
A) Modello della macchina
B) Numero di matricola
C) Numero di identificazione del
ricambio richiesto
D) Quantità richiesta
E) Denominazione
POUR COMMANDER LES
PIECES DETACHEES
Donner toujours les indications
suivantes:
A) Type de la machine
B) Numéro de serie
C) Code de la pièce
D) Quantité demandée
E) Dénomination de la pièce
BESTELLWEG
Ersatzteilebestellungen müssen
mit den folgenden Angaben
ausgestattet werden:
A) Maschinentyp
B) Fabriknummer
C) Teilkennzeichen
D) Menge je Teil
E) Teilbenennung
HOW TO ORDER SPARE
PARTS
Any order for spare parts should
be completed with the following
datas:
A) Machine model
B) Serial number
C) Identification code number of
the part required
D) Quantity required
E) Part denomination
NORMAS PARA HACER UN
PEDIDO
En todos los pedidos debe
indicarse los siguientes datos:
A) Modelo de la máquina
B) Numero de la matricula
C) Numero de codigo
D) Cantidad pedida
E) Denominación
Mod.
3156
3156/A
TAV. 1-R0
TELAIO
CHASSIS
RAHMEN
FRAME
ESTRUCTURA
TAV. 2-R0
GRUPPO CONTENITORE
GROUPE CONTENEUR
BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT
GRUPO CONTENEDOR
TAV. 3-R0
GRUPPO ASPIRAZIONE
GROUPE ASPIRATION
SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT
GRUPO ASPIRACION
TAV. 7-R0
FILTRO ASSOLUTO
FILTRE ABSOLU
ABSOLUTER FILTER
ABSOLUTE FILTER
FILTRO ABSOLUTO
TAV. 10.1 (mod. 3156 DEX)
TELAIO
CHASSIS
RAHMEN
FRAME
ESTRUCTURA
TAV. 11.0 (mod. 3156 DEX)
GRUPPO CONTENITORE
GROUPE CONTENEUR
BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT
GRUPO CONTENEDOR
TAV. 12.1 (mod. 3156 DEX)
GRUPPO ASPIRAZIONE
GROUPE ASPIRATION
SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT
GRUPO ASPIRACION
TAV. 13.0 (mod. 3156 DEX)
GRUPPO ASPIRANTE
GROUPE ASPIRANT
SAUGEINHEIT
INTAKE UNIT
GRUPO ASPIRANT
INDICE DELLE TAVOLE - INDEX DES TABLES - TAFELVERZEICHNIS
TABLES INDEX
- INDICE DE TABLAS
MACCHINA BASE E VERSIONE INOX
MACHINE STANDARD ET VERSION INOX
STANDARDMASCHINE UND INOX-VERSION
STANDARD MACHINE AND INOX VERSION
MAQUINA BASE Y VERSION INOX
TAV.
1-R0
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME- ESTRUCTURA
Mod.
3156
3156/A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
TAV. 1-R0Mod. 3156 - 3156/A
8 8 18956 1 disco disque scheibe disc disco
8 8 18957 1 disco inox disque inox scheibe inox inox disc disco inox
12 8 36433 1 carrello chariot fahrgestell car vagoneta
12 8 36463 1 carrello inox chariot inox fahrgestell inox inox car vagoneta inox
13 8 38037 4 rivetto M8 rivet niete rivet remache
14 8 38036 3 rivetto M6 rivet niete rivet remache
24
BVTSPCE0830ZB
1 vite TS M8x30 vis schraube screw tornillo
24
BVTSPCE0830X 1
vite TS M8x30 inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox
30 8 17230 mt. 0,7 guarnizione joint dichtung seal junta
31 8 39024 1 cavo cable elektrokabel cable cable
32 8 39060 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
33 8 39568 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
34 8 18144 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura
35 BRI0307A 4 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache
35 BRI0307X 4 rivetto inox rivet inox niete inox inox rivet remache inox
39 8 39932 1 scatola carter gehaeuse gearbox caja
41 8 17015 1 targa decalcomanie typenschild decal calcomania
42 8 16267 1 pannello panneau verkleidung panel panel
42 8 16269 1 pannello inox panneau inox verkleidung inox inox panel panel inox
43 8 39944 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
44 8 39319 1 salvamotore sauve-moteur motorschalter overload cutout salva-motor
45 8 39793 1 pressacavo M25 presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
47 BRO0832ZB 2 rondella rondelle scheibe washer arandela
47 BRO0832X 2 rondella inox rondelle inox scheibe inox inox washer arandela inox
48
BVTBCE0835ZB
6 vite vis schraube screw tornillo
48 BVTE0830X 6 vite inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 1-R0
49 8 38059 6 rivettoM6 rivet niete rivet remache
50 BRO08ZB 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
50 BRO08X 2 rondella Ø 8 inox rondelle inox scheibe inox inox washer arandela inox
51 BDAB08ZB 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca
51 BDAB08X 2 dado M8 "block" inox ecrou inox mutter inox inox nut tuerca inox
1A 40000300 1 kit leva di sgancio fe
kit release lever fe
1A 40000301 1 kit leva di sgancio inox
kit release lever inox
2A 40000302 1 kit sollevamento contenitore
kit container lifting
3A 40000303 1 kit ruote pivottanti fe D100
kit castors fe D100
3A 40000304 1 kit ruote pivottantiinox D100
kit castors inox D100
4A 40000305 1 kit supporto leva sgancio
kit relase lever support
5A 40000306 1 kit portaccessori
kit accessories holder
6A 40000307 1 kit ruota fissa fe D150
kit fixed wheel fe D150
6A 40000308 1 kit ruota fissa inox D150
kit fixed wheel inox D150
7A 40000309 1 kit vuotometro 3500
kit vacuum gauge 3500
GRUPPO CONTENITORE - GROUPE CONTENEUR - BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT- GRUPO CONTENEDOR
TAV.
2-R0
Mod.
3156
3156/A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
5 8 31045 B 1 coperchio couvercle deckel cover tapa
5 8 31053 1 coperchio inox couvercle inox deckel inox inox cover tapa inox
17 8 33071 1 gabbia cage gerust cage jaula
17 8 33075 1 gabbia inox cage inox gerust inox inox cage jaula inox
19 8 17025 1 guarnizione joint dichtung seal junta
19 8 17125 1 guarnizione inox joint inox dichtung inox inox seal juntainox
20 8 15002 1 anello filtro anneau filterring ring anillo
20 8 15009 1 anello filtro inox anneau inox filterring inox inox ring anillo inox
21 8 18078 1 fascietta collier schelle tie abrazadera
24 8 17074 1 guarnizione joint dichtung seal junta
24 8 17226 1 guarnizione inox joint inox dichtung inox inox seal juntainox
31 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta
41 8 30325 1 contenitore chambre behaelter container contener
41 8 30324 1 contenitore inox chambre inox behaelter inox inox container contener inox
45 8 40027 1 pomello bouton knauf knob boton
1B 40000310 1 kit etichette
kit labels
2B 40000311 1
kit attacco cappello D50 fe FL100
kit cap coupling D50 fe
2B 40000312 1
kit attacco cappello D50 inox FL100
kit cap coupling D50 inox
3B 40000313 1 kit scuotifiltro fe
kit filter shaker fe
3B 40000314 1 kit scuotifiltro inox
kit filter shaker inox
4B 40000315 1 kit filtro stellare D360
kit star filter D360
5B 40000316 1 kit laterale fe D360
kit filter chamber fe D360
5B 40000317 1 kit laterale inox D360
kit filter chamber inox D360
6B 40000318 1 kit bocchettone fe D50
kit inlet fe D50
6B 40000319 1 kit bocchettone inox D50
kit inlet inox D50
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 2-R0
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
7B 40000320 1 kit pulsante per bocchettone D50
kit pushbutton for inlet D50
8B 40000321 1 kit chiusura cappello fe D50
kit cap lock fe D50
8B 40000322 1 kit chiusura cappello inox D50
kit cap lock inox D50
9B 40000391 1 kit deflettore D50
kit deflector D50
9B 40000392 1 kit deflettore inox D50
kit deflector inox D50
10B 40000393 1 kit bocchettone completo fe D50 —
kit complete inlet fe D50
10B 40000394 1 kit bocchettone completo inox D50
kit complete inlet inox D50
BA 8 33067 1 filtro completo filtre compl. filter kompl. complete filter filtro compl.
BA 8 33079 1 filtro completo inox filtre compl. inox filter kompl. inox inox complete filter filtro compl. inox
BB 8 31210 B 1 coperchio completo couvercle compl. deckel kompl. completecover tapa compl.
BB 8 31211 1 coperchio completo inox couvercle compl. inox deckel kompl. inox inox completecover tapa compl. inox
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 2-R0
TAV.
3-R0
GRUPPO ASPIRAZIONE - GROUPE ASPIRATION - SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT - GRUPO ASPIRACION
Mod.
3156
3156/A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 3-R0
8 4 55020 HP 2 1 unità aspirante unite aspirante saugeinheit suction unit unidad aspirante
9 8 39793 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
10 8 39029 1 cavo cable elektrokabel cable cable
11 8 24076 mt. 0,9 tubo tube schlauch tube tubo
17 8 39567 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
20 8 39208 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
22 7 24025 mt. 1,2 tubo tube schlauch tube tubo
22 7 24116 mt. 1,2 tubo antistatico tube schlauch tube tubo
23 BRO0824ZB 4 rondella Ø 8x24 rondelle scheibe washer arandela
23 BRO0824X 4 rondella Ø 8x24 inox rondelle scheibe washer arandela
26 BVTE0830ZB 4 vite TE M8x20 vis schraube screw tornillo
26 BVTE0830X 4 vite TE M8x20 inox vis schraube screw tornillo
28 7 20002 1 manicotto manchon mitnehmer sleeve manguito
28 7 20309 1 manicotto antistatico manchon mitnehmer sleeve manguito
1C 40000323 1 kit silenziatore fe D80 kit muffler fe D80
1C 40000324 1 kit silenziatore inox D80 kit muffler inox D80
2C 40000325 1
kit collegam. motore silenziatore D50
kit for motor-muffler
3C 40000326 1 kit raccordo soffiaggio D50 kit blowing connection D50
4C 40000327 1 kit raccordo aspirazione D50 kit suction connection D50
ACCESSORI
ACCESSOIRES
AUSSTATTUNG
ACCESSORIES
ACCESORIOS
TAV.
7-R0
FILTRO ASSOLUTO - FILTRE ABSOLU - ABSOLUTER FILTER
ABSOLUTE FILTER - FILTRO ABSOLUTO
Mod.
3156
3156/A
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
Mod. 3156 - 3156/A TAV. 7-R0
5 8 17091 1 filtro assoluto filtre absolu absoluter filter absolute filter filtro absoluto
6 8 31055 1 protezione protection schutz guard proteccion
6 8 31197 1 protezione inox protection inox schutz inox guard inox proteccion inox
7 8 14060 1 vite vis schraube screw tornillo
7 8 14178 1 vite inox vis inox schraube inox screw inox tornillo inox
14 BRO0618ZB 2 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela
14 BRO0618X 2 rondella Ø 6 inox rondelle scheibe washer arandela
1G 40000328 1 kit deflettore per filtro assoluto fe kit deflector for absolute filter fe
1G 40000329 1
kit deflettore per filtro assoluto inox
kit deflector for absolute filter
inox
2G 40000330 1
kit collegamento motore-ltro assoluto
kit for motor-absolute filter
GA 5 60093 1 kit filtro assoluto kit filtre absolu absoluter kit filter absolute filter kit kit filtro absoluto
GA 5 60099 1 kit filtro assoluto inox kit filtre absolu inox
absoluter kit filter inox
absolute filter kit inox kit filtro absoluto inox
VERSIONI
VERSIONS
VERSIONEN
VERSIONS
VERSIONES
TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME- ESTRUCTURA
Mod.
3156 DEX
TAV.
10.1
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 40029 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura
2 8 34011 1 leva levier hebel lever palanca
3 8 40059 1 cuscinetto roulement lager bearing coijnete
4 8 34013 1 perno axe stift pin perno
5 8 38002 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
6 8 14055 1 boccola douille buchse bushing casquillo
7 8 17251 1 rondella rondelle scheibe washer arandela
8 8 18364 1 disco disque scheibe disc disco
9 8 40566 2 ruota roue rad wheel rueda
10 8 14059 1 boccola douille buchse bushing casquillo
11 8 18150 1 staffa etrier buegel bracket abrazadera
12 8 36064 1 carrello chariot fahrgestell car vagoneta
13 8 38037 4 rivetto M8 rivet niete rivet remache
14 8 38036 3 rivetto M6 rivet niete rivet remache
15 8 14253 2 boccola douille buchse bushing casquillo
16 8 40006 2 ruota roue rad wheel rueda
17 8 38002 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela
18 2 dado M12 ecrou mutter nut tuerca
19 2 rondella Ø 12 rondelle scheibe washer arandela
20 1 copiglia Ø 3x40 coupille splint cotter pin pasador de chaveta
21 2 dado M6 "block" ecrou mutter nut tuerca
22 2 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela
23 2 vite TE M6x15 vis schraube screw tornillo
24 1 vite TS M8x30 vis schraube screw tornillo
25 2 vite TE M10x65 vis schraube screw tornillo
26 2 rondella Ø 10 rondelle scheibe washer arandela
TAV. 10.1Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 2 rondella Ø 10 rondelle scheibe washer arandela
28 2 dado M10 ecrou mutter nut tuerca
29 1 rondella Ø 12x35 rondelle scheibe washer arandela
30 8 17230 mt. 0,7 guarnizione joint dichtung seal junta
31 8 39276 mt. 6 cavo cable elektrokabel cable cable
32 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
33 8 39274 1 riduzione reduction verringerung reducer reduccion
34 8 18144 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura
35 7 dado M6 ecrou mutter nut tuerca
36 8 35023 1 cestello panier korb basket cabina del operador
37 8 40196 1 raccordo raccord verschraubung connection racor
38 8 40055 1 vuotometro vacuometre vakuummeter vaucoumeter vacuometro
39 8 39273 1 scatola carter gehaeuse gearbox caja
40 8 17089 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
41 8 17015 1 targa decalcomanie typenschild decal calcomania
42 8 39667 1 cavo cable elektrokabel cable cable
43 8 39121 1 morsetto borne klemme clamp regler
44 8 39277 1 termica termique thermik thermal over load termico
45 8 39296 1 fermo bute feststell vorrichtung stop reten
46 4 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela
47 2 rondella Ø 6x18 rondelle scheibe washer arandela
48 2 vite TCEI M8x40 vis schraube screw tornillo
49 2 rondella Ø 8x32 rondelle scheibe washer arandela
50 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
51 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca
52 7 vite TE M6x25 vis schraube screw tornillo
TAV. 10.1Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
53 1 rondella Ø 6x18 rondelle scheibe washer arandela
54 3 vite Ø 3,8x10 vis schraube screw tornillo
55 4 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29:
8 36409 1 carrello completo chariot compl. fahrgestell kompl. compl. car vagoneta compl.
TAV. 10.1Mod. 3156 DEX
GRUPPO CONTENITORE - GROUPE CONTENEUR - BEHAELTERGRUPPE
CONTAINER UNIT- GRUPO CONTENEDOR
TAV.
11.0
Mod.
3156 DEX
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 14079 1 molla ressort feder spring muelle
2 8 14052 1 dado ecrou mutter nut tuerca
3 8 14071 1 flangia bride aufnahme flange brida
4 8 18206 1 gancio crochet spannbuegel hook gancho
5 8 31045 B 1 coperchio couvercle deckel cover tapa
6 8 14050 1 boccola douille buchse bushing casquillo
7 8 17107 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
8 8 14061 2 perno axe stift pin perno
9 8 14081 1 molla ressort feder spring muelle
10 8 32005 1 attacco attache anschluss attachment union
11 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta
12 4 rondella Ø 5 rondelle scheibe washer arandela
13 4 dado M5 "block" ecrou mutter nut tuerca
14 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
15 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca
16 4 vite TE M5x12 vis schraube screw tornillo
17 8 33071 1 gabbia cage gerust cage jaula
18 8 40053 4 fascietta collier schelle tie abrazadera
19 8 17025 1 guarnizione joint dichtung seal junta
20 8 15002 1 anello filtro anneau filterring ring anillo
21 8 18078 1 fascietta collier schelle tie abrazadera
22 8 17140 1 filtro filtre filter filter filtro
23 8 11021 1 contenitore chambre behaelter container contener
24 8 17074 1 guarnizione joint dichtung seal junta
25 8 18010 2 piastra plaque platte plate placa
26 8 36028 2 chiusura collier verschluss lock cierre
TAV. 11.0Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 8 17349 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
28 8 17190 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
29 8 17082 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo
30 8 12012 1 deflettore deflecteur deflektor deflector deflector
31 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta
32 8 32010 1 pulsante verrou taster push botton pulsador
33 8 38020 2 spina goupille stift pin pasador
34 8 13010 1 molla ressort feder spring muelle
35 8 13001 1 bocchettone embouchure sauganschluss filler boca aspiracion
36 4 vite TE M6x10 vis schraube screw tornillo
37 4 dado M5 ecrou mutter nut tuerca
38 1 vite TCEI M5x30 vis schraube screw tornillo
39 2 vite TCEI M5x25 vis schraube screw tornillo
40 1 vite TCEI M5x20 vis schraube screw tornillo
41 8 30008 1 contenitore chambre behaelter container contener
42 8 40205 2 maniglia poignee griff handle manilla
43 4 vite TE M8x16 vis schraube screw tornillo
44 4 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
45 8 40027 1 pomello bouton knauf knob boton
46 4 vite TE M8x16 vis schraube screw tornillo
47 4 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela
48 4 rondella Ø 8x32 rondelle scheibe washer arandela
49 4 dado M8 ecrou mutter nut tuerca
TAV. 11.0Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16:
8 31210 B 1 coperchio completo couvercle compl. deckel kompl. completecover tapa compl.
18,19,20,21,22:
8 33156 1 filtro completo filtre compl. filter kompl. complete filter filtro compl.
23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40:
8 31180 1 contenitore completo chambre compl. behaelter kompl. compl. container contener compl.
32,33,34,35:
8 32177 1 bocchettone montato embouchure monte einfuellstutzen mont. ass. filler boca aspiracion mont.
41,42,43,44:
8 30142 1 contenitore completo chambre compl. behaelter kompl. compl. container contener compl.
TAV. 11.0Mod. 3156 DEX
GRUPPO ASPIRAZIONE - GROUPE ASPIRATION - SAUGEINHEIT
SUCTION UNIT - GRUPO ASPIRACION
TAV.
12.1
Mod.
3156 DEX
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 13069 1 coperchio chiusura couvercle abschluss cover tapa
2 8 13064 1 rete grillage gitter mesh redecilla
3 8 13065 1 rete grillage gitter mesh redecilla
4 8 13056 1 rete grillage gitter mesh redecilla
5 8 13046 1 spugna mousse isolierung sponge esponja
6 8 32068 1 silenziatore silencieux schalldaempfer muffler silenciador
7 2 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache
8 4 54015D 1 unità aspirante unite aspirante saugeinheit suction unit unidad aspirante
9 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
10 8 39036 mt. 2 cavo cable elektrokabel cable cable
11 8 24076 mt. 0,9 tubo tube schlauch tube tubo
12 8 40045 1 raccordo raccord verschraubung connection racor
13 8 32128 1 raccordo raccord verschraubung connection racor
14 8 32312 1 raccordo raccord verschraubung connection racor
15 8 17255 2 guarnizione joint dichtung seal junta
16 4 vite TCEI M8x16 vis schraube screw tornillo
17 8 39274 1 riduzione reduction verringerung reducer reduccion
18 8 40040 2 fascietta collier schelle tie abrazadera
19 7 24065 mt. 0,15 tubo tube schlauch tube tubo
20 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable
21 8 39039 1 passalamiera passe-tole blechfuhrung sheet pass pasa chapa
22 7 24025 mt. 1,2 tubo tube schlauch tube tubo
23 4 rondella Ø 8x24 rondelle scheibe washer arandela
24 4 vite TCTC M6x10 vis schraube screw tornillo
25 4 dado M6 ecrou mutter nut tuerca
26 4 vite TE M8x20 vis schraube screw tornillo
TAV. 12.1Mod. 3156 DEX
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
27 1 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela
28 7 20002 1 manicotto manchon mitnehmer sleeve manguito
1,2,3,4,5,6,7:
8 32069 1 silenziatore completo silencieux compl. schalldaempfer kompl. complete muffler silenciador compl.
8,9,10,11,12,13,14,15,16:
4 543156D 1 unità aspirante completa unite aspirante compl. saugeinheit kompl. complete suction unit unidad aspirante compl.
TAV. 12.1Mod. 3156 DEX
GRUPPO ASPIRANTE - GROUPE ASPIRANT - SAUGEINHEIT
INTAKE UNIT - GRUPO ASPIRANT
TAV.
13.0
Mod.
3156 DEX
POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 8 51003 1 calotta calotte deckel cap casquete
2 8 51036 1 girante rotor laufrad impeller rotor
3 8 51068 1 corpo corps gehaeuse body cuerpo
4 8 51419 1 guarnizione joint dichtung seal junta
5 8 51387 2 rete grillage gitter mesh redecilla
6 8 51356 2 spugna mousse isolierung sponge esponja
7 8 51292 1 carcassa carcasse gehaeuse frame carcasa
8 8 51437 2 guarnizione joint dichtung seal junta
9 8 40051 2 flangia bride aufnahme flange brida
10 8 51376 2 tappo bouchon abdeckung plug tapon
11 6 vite M6x30 vis schraube screw tornillo
12 1 vite M8x25 vis schraube screw tornillo
13 8 51643 1 rondella rondelle scheibe washer arandela
14 6 dado M6 ecrou mutter nut tuerca
15 3 vite M10x30 vis schraube screw tornillo
16 4 vite M8x20 vis schraube screw tornillo
17 8 57303 1 motore completo moteur compl. kompl. motor compl. motor motore compl.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17:
8 54015D 1 unità aspirante completa unite aspirante compl. saugeinheit kompl. complete suction unit unidad aspirante compl.
TAV. 13.0Mod. 3156 DEX
IMPORTANTE
Le informazioni ed i dati contenuti in questa pubblicazione erano esatti ed aggiornati al mo-
mento della stampa. E’ nostra consuetudine cercare di migliorare il prodotto e di conseguenza
Le informazioni ed i dati contenuti in questa pubblicazione erano esatti ed aggiornati al mo-
mento della stampa. E’ nostra consuetudine cercare di migliorare il prodotto e di conseguenza
Le informazioni ed i dati contenuti in questa pubblicazione erano esatti ed aggiornati al mo-
alcune modifiche costruttive possono interessare le procedure descritte. Quando si notino
mento della stampa. E’ nostra consuetudine cercare di migliorare il prodotto e di conseguenza
alcune modifiche costruttive possono interessare le procedure descritte. Quando si notino
mento della stampa. E’ nostra consuetudine cercare di migliorare il prodotto e di conseguenza
delle differenze eliminare ogni dubbio rivolgendosi ad un Centro di vendita e assistenza.
alcune modifiche costruttive possono interessare le procedure descritte. Quando si notino
delle differenze eliminare ogni dubbio rivolgendosi ad un Centro di vendita e assistenza.
alcune modifiche costruttive possono interessare le procedure descritte. Quando si notino
IMPORTANT
Les renseignements et indications contenus dans le présent livret etaient exacts et à jour au
moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration, nos matériels peuvent avoir bénéficié
Les renseignements et indications contenus dans le présent livret etaient exacts et à jour au
moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration, nos matériels peuvent avoir bénéficié
Les renseignements et indications contenus dans le présent livret etaient exacts et à jour au
d'évolutions ou avoir été modifiés. Au cas vous remarqueriez des différences, veuillez
moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration, nos matériels peuvent avoir bénéficié
d'évolutions ou avoir été modifiés. Au cas vous remarqueriez des différences, veuillez
moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration, nos matériels peuvent avoir bénéficié
vous adresser à un Centre de vente et Service après-vente pour éliminer toute possibilité
d'évolutions ou avoir été modifiés. Au cas vous remarqueriez des différences, veuillez
vous adresser à un Centre de vente et Service après-vente pour éliminer toute possibilité
d'évolutions ou avoir été modifiés. Au cas vous remarqueriez des différences, veuillez
de doute.
WICHTIG
Die in vorliegender Veröffentlichung enthaltenen Informationen und Daten waren zur Zeit des
Drucklegung korrekt und auf dem neuesten Stand. Da wir unsere Produkte fortwährend ver-
Die in vorliegender Veröffentlichung enthaltenen Informationen und Daten waren zur Zeit des
Drucklegung korrekt und auf dem neuesten Stand. Da wir unsere Produkte fortwährend ver-
Die in vorliegender Veröffentlichung enthaltenen Informationen und Daten waren zur Zeit des
bessern, kann es aufgrund von Konstruktionsänderungen zu Änderungen der beschriebenen
Drucklegung korrekt und auf dem neuesten Stand. Da wir unsere Produkte fortwährend ver-
bessern, kann es aufgrund von Konstruktionsänderungen zu Änderungen der beschriebenen
Drucklegung korrekt und auf dem neuesten Stand. Da wir unsere Produkte fortwährend ver-
Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur Vermeidung von
bessern, kann es aufgrund von Konstruktionsänderungen zu Änderungen der beschriebenen
Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur Vermeidung von
bessern, kann es aufgrund von Konstruktionsänderungen zu Änderungen der beschriebenen
Unklarheiten an ein Verkaufs-und Servicezentrum.
Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur Vermeidung von
Unklarheiten an ein Verkaufs-und Servicezentrum.
Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur Vermeidung von
IMPORTANT
Information and data contained in this publication are correct and up to date at the time of
printing. The company does, however, continually try to improve the products and such impro-
vements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures.
printing. The company does, however, continually try to improve the products and such impro-
vements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures.
printing. The company does, however, continually try to improve the products and such impro-
Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center
vements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures.
Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center
vements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures.
for help in clearing up any possible doubts.
Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center
for help in clearing up any possible doubts.
Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center
IMPORTANTE
Las informaciones y los datos contenidos en esta publicación son exactos y actualizados
hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, con-
Las informaciones y los datos contenidos en esta publicación son exactos y actualizados
hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, con-
Las informaciones y los datos contenidos en esta publicación son exactos y actualizados
secuentemente algunas modificaciones constructivas pueden afectar los procedimientos
hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, con-
secuentemente algunas modificaciones constructivas pueden afectar los procedimientos
hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, con-
descritos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de
secuentemente algunas modificaciones constructivas pueden afectar los procedimientos
descritos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de
secuentemente algunas modificaciones constructivas pueden afectar los procedimientos
Venta y Asistencia.
descritos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de
Venta y Asistencia.
descritos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de

Transcripción de documentos

3156 3156/A Catalogo parti di ricambio Catalogue des pieces de rechange Ersatzteilkatalog Spare parts catalogue Catalogo de piezas de repuesto Il presente catalogo ricambi vale per i seguenti modelli di aspiratori: Ce catalogue de pièces détachées est valable pour les modèles d'aspirateurs suivants: Dieser Ersatzteilkatalog gilt für die folgenden Modelle der Industriesauger: This parts caatalogue covers the following models: El presente catálogo de repuestos tiene validez para los modelos de aspiradores: 3156 3156 X 3156 XX 3156 XXX 3156 A 3156 AX 3156 AXX 3156 AXXX 3156 DEX 3156 DEXX 3156 DEXXX 3156 DEAX 3156 DEAXX 3156 DEAXXX Codice n° - N° de code - Codenummer - Code n° - N° de codigo Edizione / Edition / Ausgabe / Edition / Edición L8 I-F-D-GB-E 09/2007 INFORMAZIONI GENERALI - INFORMATIONS GENERALS - GENERAL AUSKUNFT GENERAL INFORMATIONS - INFORMACIONES GENERALES Mod. 3156 3156/A Le istruzioni, i disegni, le tabelle e quant’altro è contenuto nel presente fascicolo sono di natura tecnica riservata e, per questo, ogni informazione non può essere riprodotta, nè completamente nè parzialmente, e non può essere comunicata a terzi senza l’autorizzazione scritta del produttore che ne è il proprietario esclusivo e che si riserva il diritto di apportare senza preavviso tutte quelle modifiche che riterrà opportune. Die Anweisungen, Abbildungen, Tabellen und alle weiteren Angaben in diesem Handbuch sind vertrauliche Angaben technischer Natur. Aus diesem Grunde dürfen sie wieder vollständig noch teilweise kopiert werden bzw. ohne Erlaubnis vom Hersteller Dritten zugänglich gemacht werden. Der Hersteller selbst ist alleiniger Urheber und behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung alle Abänderungen durchzuführen, die sie für richtig erachtet. All instruction, drawing, tables and any other information herein contained, are to be considered herein contained, are to be considered as confidential technical descriptions. Therefore, no information nor data shall be reproduced neither entirely nor partially and no information may be passed to third parties without written authorization by the manufacturer who is the sole proprietor of it and who reserves the right of any modification, that are considered suitable, without, prior notice. Les instructions, les dessins, les plans et toutes autres informations contenues dans ce livret sont des données techniques réservée. Pour cela aucune information ne peut être reproduite ni entièrement ni partiellement et ne peut être communiquée à tiers sans autorisation écrite du constructeur qui en est le propriétaire exclusif. Celle-ci se réserve aussi le droit d’effectuer sans avis préalable toutes les modifications qu’elle estimera nécessaires. Las instrucciones, los dibujos, las tablas y demás que se encuentran en el presente folleto son de naturaleza técnica reservada y, por tanto, las informaciones no pueden ser reproducidas ni en su totalidad ni en parte y no pueden ser comunicadas a terceros sin la autorización escrita del productor que es el propietario exclusivo y que se reserva el derecho de hacer las modificaciones que considere oportunas sin aviso anticipado. BVTSPCE0830X 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 8 17230 8 39024 8 39060 8 39568 8 18144 BRI0307A BRI0307X 8 39932 8 17015 8 16267 8 16269 8 39944 24 24 30 31 32 33 34 35 35 39 41 42 42 43 2 2 BRO0832ZB BRO0832X 1 1 4 47 8 39793 rivetto M6 rivetto M8 carrello inox carrello disco inox rondella inox rondella pressacavo M25 salvamotore 5 ghiera pannello inox pannello targa scatola rivetto inox rivetto Ø 2,9x7 impugnatura ghiera pressacavo cavo mt. 0,7 guarnizione 47 45 4 BVTSPCE0830ZB 1 1 8 38036 14 8 39319 3 8 38037 13 3 vite TS M8x30 inox 4 8 36463 12 44 vite TS M8x30 1 8 36433 12 1 1 8 18957 disco 1 8 18956 8 8 ������������ �� ����� � � �������� rondelle inox rondelle presse-cabble sauve-moteur siege panneau inox panneau decalcomanie carter rivet inox rivet poignee siege presse-cabble cable joint vis inox vis rivet rivet chariot inox chariot disque inox disque ������������ scheibe inox scheibe kabelverschraubung motorschalter nutmutter verkleidung inox verkleidung typenschild gehaeuse niete inox niete griff nutmutter kabelverschraubung elektrokabel dichtung schraube inox schraube niete niete fahrgestell inox fahrgestell scheibe inox scheibe ���������� inox washer washer cable press overload cutout ring nut inox panel panel decal gearbox inox rivet rivet handgrip ring nut cable press cable seal inox screw screw rivet rivet inox car car inox disc disc ������������ ���� ���� arandela inox arandela fija-cable salva-motor arandela panel inox panel calcomania caja remache inox remache empunadura arandela fija-cable cable junta tornillo inox tornillo remache remache vagoneta inox vagoneta disco inox disco ��������������� Mod. 3156 - 3156/A ��������������������������������������������� 2 TAV. 1-R0 ���� ���� ������ 1 Mod. 3156 3156/A 5 - Quantità di particolari per tavola Quantité de pièces par plan - Stückzahl der Teile Quantity of parts per table - Cantidad de piezas por lámina Numéro de code de la pièce - Best. Nr. des Teils Code number of part - Número de código de la pieza 4 - Numero di codice del particolare Nota: nel manuale, i particolari inox hanno lo stesso numero di posizione dei particolari standard. Remarque: dans le manuel les pièces en acier inoxidable ont le mème numéro de position que les pièces standard. Hinweis: im Handbuch haben die Teile aus Edelstahl rostfrei die gleiche Positionsnummer wie die Standardteile. Note: in the manual, stainless steel parts have the same position number as standard parts. Nota: en el manual, los particulares de acero inoxidable tienen el mismo número de posición que las piezas estándar. 3- Numero di posizione del particolare Numéro de position de la pièce - Positionsnummer des Teils Position number of part - Número de posición de la pieza 2 - Numero della tavola con indice di modifica Numéro du plan avec indice de révision Nummer mit Änderungszahl Table number with modification indication Número de la lámina con indice de modificación 1 - Modello della macchina Modèle de la machine - Maschinentyp Machine model - Modelo de la máquina Norme per la consultazione del catalogo - Comment consulter ce catalogue Für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo Mod. 3156 3156/A NORME PER LE ORDINAZIONI DEI PEZZI DI RICAMBIO POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES BESTELLWEG Le ordinazioni dei ricambi devono essere corredate dalle seguenti indicazioni: Donner toujours les indications suivantes: Ersatzteilebestellungen müssen mit den folgenden Angaben ausgestattet werden: A) Modello della macchina B) Numero di matricola C) Numero di identificazione del ricambio richiesto D) Quantità richiesta E) Denominazione A) Type de la machine B) Numéro de serie C) Code de la pièce A) Maschinentyp B) Fabriknummer C) Teilkennzeichen D) Quantité demandée E) Dénomination de la pièce D) Menge je Teil E) Teilbenennung HOW TO ORDER SPARE PARTS NORMAS PARA HACER UN PEDIDO Any order for spare parts should be completed with the following datas: En todos los pedidos debe indicarse los siguientes datos: A) Machine model B) Serial number C) Identification code number of the part required D) Quantity required E) Part denomination A) Modelo de la máquina B) Numero de la matricula C) Numero de codigo D) Cantidad pedida E) Denominación INDICE DELLE TAVOLE - INDEX DES TABLES - TAFELVERZEICHNIS TABLES INDEX - INDICE DE TABLAS TAV. 1-R0 TAV. 12.1 (mod. 3156 DEX) TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME ESTRUCTURA GRUPPO ASPIRAZIONE GROUPE ASPIRATION SAUGEINHEIT SUCTION UNIT GRUPO ASPIRACION TAV. 2-R0 TAV. 13.0 (mod. 3156 DEX) GRUPPO CONTENITORE GROUPE CONTENEUR BEHAELTERGRUPPE CONTAINER UNIT GRUPO CONTENEDOR GRUPPO ASPIRANTE GROUPE ASPIRANT SAUGEINHEIT INTAKE UNIT GRUPO ASPIRANT TAV. 3-R0 GRUPPO ASPIRAZIONE GROUPE ASPIRATION SAUGEINHEIT SUCTION UNIT GRUPO ASPIRACION TAV. 7-R0 FILTRO ASSOLUTO FILTRE ABSOLU ABSOLUTER FILTER ABSOLUTE FILTER FILTRO ABSOLUTO TAV. 10.1 (mod. 3156 DEX) TELAIO CHASSIS RAHMEN FRAME ESTRUCTURA TAV. 11.0 (mod. 3156 DEX) GRUPPO CONTENITORE GROUPE CONTENEUR BEHAELTERGRUPPE CONTAINER UNIT GRUPO CONTENEDOR Mod. 3156 3156/A MACCHINA BASE E VERSIONE INOX MACHINE STANDARD ET VERSION INOX STANDARDMASCHINE UND INOX-VERSION STANDARD MACHINE AND INOX VERSION MAQUINA BASE Y VERSION INOX TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME- ESTRUCTURA TAV. 1-R0 Mod. 3156 3156/A Mod. 3156 - 3156/A POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 8 8 18956 1 disco disque scheibe disc disco 8 8 18957 1 disco inox disque inox scheibe inox inox disc disco inox 12 8 36433 1 carrello chariot fahrgestell car vagoneta 12 8 36463 1 carrello inox chariot inox fahrgestell inox inox car vagoneta inox 13 8 38037 4 rivetto M8 rivet niete rivet remache 14 8 38036 3 rivetto M6 rivet niete rivet remache 24 BVTSPCE0830ZB 1 vite TS M8x30 vis schraube screw tornillo 24 BVTSPCE0830X 1 vite TS M8x30 inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox 30 8 17230 joint dichtung seal junta 31 8 39024 1 cavo cable elektrokabel cable cable 32 8 39060 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable 33 8 39568 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela 34 8 18144 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura 35 BRI0307A 4 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache 35 BRI0307X 4 rivetto inox rivet inox niete inox inox rivet remache inox 39 8 39932 1 scatola carter gehaeuse gearbox caja 41 8 17015 1 targa decalcomanie typenschild decal calcomania 42 8 16267 1 pannello panneau verkleidung panel panel 42 8 16269 1 pannello inox panneau inox verkleidung inox inox panel panel inox 43 8 39944 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela 44 8 39319 1 salvamotore sauve-moteur motorschalter overload cutout salva-motor 45 8 39793 1 pressacavo M25 presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable 47 BRO0832ZB 2 rondella rondelle scheibe washer arandela 47 BRO0832X 2 rondella inox rondelle inox scheibe inox inox washer arandela inox 48 BVTBCE0835ZB 6 vite vis schraube screw tornillo 48 BVTE0830X vite inox vis inox schraube inox inox screw tornillo inox mt. 0,7 guarnizione 6 TAV. 1-R0 Mod. 3156 - 3156/A POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 49 8 38059 6 rivettoM6 rivet niete rivet remache 50 BRO08ZB 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela 50 BRO08X 2 rondella Ø 8 inox rondelle inox scheibe inox inox washer arandela inox 51 BDAB08ZB 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca 51 BDAB08X 2 dado M8 "block" inox ecrou inox mutter inox inox nut tuerca inox 1A 40000300 1 kit leva di sgancio fe — — kit release lever fe — 1A 40000301 1 kit leva di sgancio inox — — kit release lever inox — 2A 40000302 1 kit sollevamento contenitore — — kit container lifting — 3A 40000303 1 kit ruote pivottanti fe D100 — — kit castors fe D100 — 3A 40000304 1 kit ruote pivottantiinox D100 — — kit castors inox D100 — 4A 40000305 1 kit supporto leva sgancio — — kit relase lever support — 5A 40000306 1 kit portaccessori — — kit accessories holder — 6A 40000307 1 kit ruota fissa fe D150 — — kit fixed wheel fe D150 — 6A 40000308 1 kit ruota fissa inox D150 — — kit fixed wheel inox D150 — 7A 40000309 1 kit vuotometro 3500 — — kit vacuum gauge 3500 — TAV. 1-R0 GRUPPO CONTENITORE - GROUPE CONTENEUR - BEHAELTERGRUPPE CONTAINER UNIT- GRUPO CONTENEDOR TAV. 2-R0 Mod. 3156 3156/A Mod. 3156 - 3156/A POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 5 8 31045 B 1 coperchio couvercle deckel cover tapa 5 8 31053 1 coperchio inox couvercle inox deckel inox inox cover tapa inox 17 8 33071 1 gabbia cage gerust cage jaula 17 8 33075 1 gabbia inox cage inox gerust inox inox cage jaula inox 19 8 17025 1 guarnizione joint dichtung seal junta 19 8 17125 1 guarnizione inox joint inox dichtung inox inox seal juntainox 20 8 15002 1 anello filtro anneau filterring ring anillo 20 8 15009 1 anello filtro inox anneau inox filterring inox inox ring anillo inox 21 8 18078 1 fascietta collier schelle tie abrazadera 24 8 17074 1 guarnizione joint dichtung seal junta 24 8 17226 1 guarnizione inox joint inox dichtung inox inox seal juntainox 31 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta 41 8 30325 1 contenitore chambre behaelter container contener 41 8 30324 1 contenitore inox chambre inox behaelter inox inox container contener inox 45 8 40027 1 pomello bouton knauf knob boton 1B 40000310 1 kit etichette — — kit labels — 2B 40000311 1 kit attacco cappello D50 fe FL100 — — kit cap coupling D50 fe — 2B 40000312 1 kit attacco cappello D50 inox FL100 — — kit cap coupling D50 inox — 3B 40000313 1 kit scuotifiltro fe — — kit filter shaker fe — 3B 40000314 1 kit scuotifiltro inox — — kit filter shaker inox — 4B 40000315 1 kit filtro stellare D360 — — kit star filter D360 — 5B 40000316 1 kit laterale fe D360 — — kit filter chamber fe D360 — 5B 40000317 1 kit laterale inox D360 — — kit filter chamber inox D360 — 6B 40000318 1 kit bocchettone fe D50 — — kit inlet fe D50 — 6B 40000319 1 kit bocchettone inox D50 — — kit inlet inox D50 — TAV. 2-R0 Mod. 3156 - 3156/A POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 7B 40000320 1 kit pulsante per bocchettone D50 — — kit pushbutton for inlet D50 — 8B 40000321 1 kit chiusura cappello fe D50 — — kit cap lock fe D50 — 8B 40000322 1 kit chiusura cappello inox D50 — — kit cap lock inox D50 — 9B 40000391 1 kit deflettore D50 — — kit deflector D50 — 9B 40000392 1 kit deflettore inox D50 — — kit deflector inox D50 — 10B 40000393 1 kit bocchettone completo fe D50 — — kit complete inlet fe D50 — 10B 40000394 1 kit bocchettone completo inox D50 — — kit complete inlet inox D50 — BA 8 33067 1 filtro completo filtre compl. filter kompl. complete filter filtro compl. BA 8 33079 1 filtro completo inox filtre compl. inox filter kompl. inox inox complete filter filtro compl. inox BB 8 31210 B 1 coperchio completo couvercle compl. deckel kompl. completecover tapa compl. BB 8 31211 1 coperchio completo inox couvercle compl. inox deckel kompl. inox inox completecover tapa compl. inox TAV. 2-R0 GRUPPO ASPIRAZIONE - GROUPE ASPIRATION - SAUGEINHEIT SUCTION UNIT - GRUPO ASPIRACION TAV. 3-R0 Mod. 3156 3156/A Mod. 3156 - 3156/A POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 8 4 55020 HP 2 1 unità aspirante unite aspirante saugeinheit suction unit unidad aspirante 9 8 39793 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable 10 8 39029 1 cavo cable elektrokabel cable cable 11 8 24076 tube schlauch tube tubo 17 8 39567 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela 20 8 39208 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable 22 7 24025 mt. 1,2 tubo tube schlauch tube tubo 22 7 24116 mt. 1,2 tubo antistatico tube schlauch tube tubo 23 BRO0824ZB 4 rondella Ø 8x24 rondelle scheibe washer arandela 23 BRO0824X 4 rondella Ø 8x24 inox rondelle scheibe washer arandela 26 BVTE0830ZB 4 vite TE M8x20 vis schraube screw tornillo 26 BVTE0830X 4 vite TE M8x20 inox vis schraube screw tornillo 28 7 20002 1 manicotto manchon mitnehmer sleeve manguito 28 7 20309 1 manicotto antistatico manchon mitnehmer sleeve manguito 1C 40000323 1 kit silenziatore fe D80 — — kit muffler fe D80 — 1C 40000324 1 kit silenziatore inox D80 — — kit muffler inox D80 — 2C 40000325 1 kit collegam. motore silenziatore D50 — — kit for motor-muffler — 3C 40000326 1 kit raccordo soffiaggio D50 — — kit blowing connection D50 — 4C 40000327 1 kit raccordo aspirazione D50 — — kit suction connection D50 — mt. 0,9 tubo TAV. 3-R0 ACCESSORI ACCESSOIRES AUSSTATTUNG ACCESSORIES ACCESORIOS FILTRO ASSOLUTO - FILTRE ABSOLU - ABSOLUTER FILTER ABSOLUTE FILTER - FILTRO ABSOLUTO TAV. 7-R0 Mod. 3156 3156/A Mod. 3156 - 3156/A POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 5 8 17091 1 filtro assoluto filtre absolu absoluter filter absolute filter filtro absoluto 6 8 31055 1 protezione protection schutz guard proteccion 6 8 31197 1 protezione inox protection inox schutz inox guard inox proteccion inox 7 8 14060 1 vite vis schraube screw tornillo 7 8 14178 1 vite inox vis inox schraube inox screw inox tornillo inox 14 BRO0618ZB 2 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela 14 BRO0618X 2 rondella Ø 6 inox rondelle scheibe washer arandela 1G 40000328 1 kit deflettore per filtro assoluto fe — — kit deflector for absolute filter fe — 1G 40000329 1 kit deflettore per filtro assoluto inox — — kit deflector for absolute filter inox — 2G 40000330 1 kit collegamento motore-filtro assoluto — — kit for motor-absolute filter — GA 5 60093 1 kit filtro assoluto kit filtre absolu absoluter kit filter absolute filter kit kit filtro absoluto GA 5 60099 1 kit filtro assoluto inox kit filtre absolu inox absoluter kit filter inox absolute filter kit inox kit filtro absoluto inox TAV. 7-R0 VERSIONI VERSIONS VERSIONEN VERSIONS VERSIONES TELAIO - CHASSIS - RAHMEN - FRAME- ESTRUCTURA TAV. 10.1 Mod. 3156 DEX Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 1 8 40029 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura 2 8 34011 1 leva levier hebel lever palanca 3 8 40059 1 cuscinetto roulement lager bearing coijnete 4 8 34013 1 perno axe stift pin perno 5 8 38002 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela 6 8 14055 1 boccola douille buchse bushing casquillo 7 8 17251 1 rondella rondelle scheibe washer arandela 8 8 18364 1 disco disque scheibe disc disco 9 8 40566 2 ruota roue rad wheel rueda 10 8 14059 1 boccola douille buchse bushing casquillo 11 8 18150 1 staffa etrier buegel bracket abrazadera 12 8 36064 1 carrello chariot fahrgestell car vagoneta 13 8 38037 4 rivetto M8 rivet niete rivet remache 14 8 38036 3 rivetto M6 rivet niete rivet remache 15 8 14253 2 boccola douille buchse bushing casquillo 16 8 40006 2 ruota roue rad wheel rueda 17 8 38002 1 ghiera siege nutmutter ring nut arandela 18 2 dado M12 ecrou mutter nut tuerca 19 2 rondella Ø 12 rondelle scheibe washer arandela 20 1 copiglia Ø 3x40 coupille splint cotter pin pasador de chaveta 21 2 dado M6 "block" ecrou mutter nut tuerca 22 2 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela 23 2 vite TE M6x15 vis schraube screw tornillo 24 1 vite TS M8x30 vis schraube screw tornillo 25 2 vite TE M10x65 vis schraube screw tornillo 26 2 rondella Ø 10 rondelle scheibe washer arandela TAV. 10.1 Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 27 2 rondella Ø 10 rondelle scheibe washer arandela 28 2 dado M10 ecrou mutter nut tuerca 29 1 rondella Ø 12x35 rondelle scheibe washer arandela joint dichtung seal junta cavo cable elektrokabel cable cable 30 8 17230 31 8 39276 mt. 6 32 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable 33 8 39274 1 riduzione reduction verringerung reducer reduccion 34 8 18144 1 impugnatura poignee griff handgrip empunadura 7 dado M6 ecrou mutter nut tuerca 35 mt. 0,7 guarnizione 36 8 35023 1 cestello panier korb basket cabina del operador 37 8 40196 1 raccordo raccord verschraubung connection racor 38 8 40055 1 vuotometro vacuometre vakuummeter vaucoumeter vacuometro 39 8 39273 1 scatola carter gehaeuse gearbox caja 40 8 17089 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo 41 8 17015 1 targa decalcomanie typenschild decal calcomania 42 8 39667 1 cavo cable elektrokabel cable cable 43 8 39121 1 morsetto borne klemme clamp regler 44 8 39277 1 termica termique thermik thermal over load termico 45 8 39296 1 fermo bute feststell vorrichtung stop reten 46 4 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela 47 2 rondella Ø 6x18 rondelle scheibe washer arandela 48 2 vite TCEI M8x40 vis schraube screw tornillo 49 2 rondella Ø 8x32 rondelle scheibe washer arandela 50 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela 51 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca 52 7 vite TE M6x25 vis schraube screw tornillo TAV. 10.1 Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 53 1 rondella Ø 6x18 rondelle scheibe washer arandela 54 3 vite Ø 3,8x10 vis schraube screw tornillo 55 4 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache fahrgestell kompl. compl. car vagoneta compl. 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,23,24,25,26,27,28,29: 8 36409 1 carrello completo chariot compl. TAV. 10.1 GRUPPO CONTENITORE - GROUPE CONTENEUR - BEHAELTERGRUPPE CONTAINER UNIT- GRUPO CONTENEDOR TAV. 11.0 Mod. 3156 DEX Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 1 8 14079 1 molla ressort feder spring muelle 2 8 14052 1 dado ecrou mutter nut tuerca 3 8 14071 1 flangia bride aufnahme flange brida 4 8 18206 1 gancio crochet spannbuegel hook gancho 5 8 31045 B 1 coperchio couvercle deckel cover tapa 6 8 14050 1 boccola douille buchse bushing casquillo 7 8 17107 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo 8 8 14061 2 perno axe stift pin perno 9 8 14081 1 molla ressort feder spring muelle 10 8 32005 1 attacco attache anschluss attachment union 11 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta 12 4 rondella Ø 5 rondelle scheibe washer arandela 13 4 dado M5 "block" ecrou mutter nut tuerca 14 2 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela 15 2 dado M8 "block" ecrou mutter nut tuerca 16 4 vite TE M5x12 vis schraube screw tornillo 17 8 33071 1 gabbia cage gerust cage jaula 18 8 40053 4 fascietta collier schelle tie abrazadera 19 8 17025 1 guarnizione joint dichtung seal junta 20 8 15002 1 anello filtro anneau filterring ring anillo 21 8 18078 1 fascietta collier schelle tie abrazadera 22 8 17140 1 filtro filtre filter filter filtro 23 8 11021 1 contenitore chambre behaelter container contener 24 8 17074 1 guarnizione joint dichtung seal junta 25 8 18010 2 piastra plaque platte plate placa 26 8 36028 2 chiusura collier verschluss lock cierre TAV. 11.0 Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 27 8 17349 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo 28 8 17190 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo 29 8 17082 1 adesivo decalcomanie aufkleber label adhesivo 30 8 12012 1 deflettore deflecteur deflektor deflector deflector 31 8 17005 1 guarnizione joint dichtung seal junta 32 8 32010 1 pulsante verrou taster push botton pulsador 33 8 38020 2 spina goupille stift pin pasador 34 8 13010 1 molla ressort feder spring muelle 35 8 13001 1 bocchettone embouchure sauganschluss filler boca aspiracion 36 4 vite TE M6x10 vis schraube screw tornillo 37 4 dado M5 ecrou mutter nut tuerca 38 1 vite TCEI M5x30 vis schraube screw tornillo 39 2 vite TCEI M5x25 vis schraube screw tornillo 40 1 vite TCEI M5x20 vis schraube screw tornillo 41 8 30008 1 contenitore chambre behaelter container contener 42 8 40205 2 maniglia poignee griff handle manilla 43 4 vite TE M8x16 vis schraube screw tornillo 44 4 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela 1 pomello bouton knauf knob boton 46 4 vite TE M8x16 vis schraube screw tornillo 47 4 rondella Ø 8 rondelle scheibe washer arandela 48 4 rondella Ø 8x32 rondelle scheibe washer arandela 49 4 dado M8 ecrou mutter nut tuerca 45 8 40027 TAV. 11.0 Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16: 8 31210 B 1 coperchio completo couvercle compl. deckel kompl. completecover tapa compl. 1 filtro completo filtre compl. filter kompl. complete filter filtro compl. 18,19,20,21,22: 8 33156 23,24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,34,35,36,37,38,39,40: 8 31180 1 contenitore completo chambre compl. behaelter kompl. compl. container contener compl. 1 bocchettone montato embouchure monte einfuellstutzen mont. ass. filler boca aspiracion mont. 1 contenitore completo chambre compl. behaelter kompl. compl. container contener compl. 32,33,34,35: 8 32177 41,42,43,44: 8 30142 TAV. 11.0 GRUPPO ASPIRAZIONE - GROUPE ASPIRATION - SAUGEINHEIT SUCTION UNIT - GRUPO ASPIRACION TAV. 12.1 Mod. 3156 DEX Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 1 8 13069 1 coperchio chiusura couvercle abschluss cover tapa 2 8 13064 1 rete grillage gitter mesh redecilla 3 8 13065 1 rete grillage gitter mesh redecilla 4 8 13056 1 rete grillage gitter mesh redecilla 5 8 13046 1 spugna mousse isolierung sponge esponja 6 8 32068 1 silenziatore silencieux schalldaempfer muffler silenciador 2 rivetto Ø 2,9x7 rivet niete rivet remache 7 8 4 54015D 1 unità aspirante unite aspirante saugeinheit suction unit unidad aspirante 9 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable 10 8 39036 mt. 2 cavo cable elektrokabel cable cable 11 8 24076 tube schlauch tube tubo 12 8 40045 1 raccordo raccord verschraubung connection racor 13 8 32128 1 raccordo raccord verschraubung connection racor 14 8 32312 1 raccordo raccord verschraubung connection racor 15 8 17255 2 guarnizione joint dichtung seal junta 4 vite TCEI M8x16 vis schraube screw tornillo 16 mt. 0,9 tubo 17 8 39274 1 riduzione reduction verringerung reducer reduccion 18 8 40040 2 fascietta collier schelle tie abrazadera 19 7 24065 tube schlauch tube tubo 20 8 39275 1 pressacavo presse-cabble kabelverschraubung cable press fija-cable 21 8 39039 1 passalamiera passe-tole blechfuhrung sheet pass pasa chapa 22 7 24025 tube schlauch tube tubo mt. 0,15 tubo mt. 1,2 tubo 23 4 rondella Ø 8x24 rondelle scheibe washer arandela 24 4 vite TCTC M6x10 vis schraube screw tornillo 25 4 dado M6 ecrou mutter nut tuerca 26 4 vite TE M8x20 vis schraube screw tornillo TAV. 12.1 Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q 27 28 7 20002 DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 1 rondella Ø 6 rondelle scheibe washer arandela 1 manicotto manchon mitnehmer sleeve manguito 1 silenziatore completo silencieux compl. schalldaempfer kompl. complete muffler silenciador compl. 1 unità aspirante completa unite aspirante compl. saugeinheit kompl. complete suction unit unidad aspirante compl. 1,2,3,4,5,6,7: 8 32069 8,9,10,11,12,13,14,15,16: 4 543156D TAV. 12.1 GRUPPO ASPIRANTE - GROUPE ASPIRANT - SAUGEINHEIT INTAKE UNIT - GRUPO ASPIRANT TAV. 13.0 Mod. 3156 DEX Mod. 3156 DEX POS. N°CODICE Q DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES 1 8 51003 1 calotta calotte deckel cap casquete 2 8 51036 1 girante rotor laufrad impeller rotor 3 8 51068 1 corpo corps gehaeuse body cuerpo 4 8 51419 1 guarnizione joint dichtung seal junta 5 8 51387 2 rete grillage gitter mesh redecilla 6 8 51356 2 spugna mousse isolierung sponge esponja 7 8 51292 1 carcassa carcasse gehaeuse frame carcasa 8 8 51437 2 guarnizione joint dichtung seal junta 9 8 40051 2 flangia bride aufnahme flange brida 10 8 51376 2 tappo bouchon abdeckung plug tapon 11 6 vite M6x30 vis schraube screw tornillo 12 1 vite M8x25 vis schraube screw tornillo 1 rondella rondelle scheibe washer arandela 14 6 dado M6 ecrou mutter nut tuerca 15 3 vite M10x30 vis schraube screw tornillo 16 4 vite M8x20 vis schraube screw tornillo 1 motore completo moteur compl. kompl. motor compl. motor motore compl. unite aspirante compl. saugeinheit kompl. complete suction unit unidad aspirante compl. 13 17 8 51643 8 57303 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,17: 8 54015D 1 unità aspirante completa TAV. 13.0 IMPORTANTE Le informazioni ed i dati contenuti in questa pubblicazione erano esatti ed aggiornati al momento della stampa. E’ nostra consuetudine cercare di migliorare il prodotto e di conseguenza alcune modifiche costruttive possono interessare le procedure descritte. Quando si notino delle differenze eliminare ogni dubbio rivolgendosi ad un Centro di vendita e assistenza. IMPORTANT Les renseignements et indications contenus dans le présent livret etaient exacts et à jour au moment de l'impression. Dans un souci d'amelioration, nos matériels peuvent avoir bénéficié d'évolutions ou avoir été modifiés. Au cas où vous remarqueriez des différences, veuillez vous adresser à un Centre de vente et Service après-vente pour éliminer toute possibilité de doute. WICHTIG Die in vorliegender Veröffentlichung enthaltenen Informationen und Daten waren zur Zeit des Drucklegung korrekt und auf dem neuesten Stand. Da wir unsere Produkte fortwährend verbessern, kann es aufgrund von Konstruktionsänderungen zu Änderungen der beschriebenen Verfahren kommen. Falls Abweichungen auftreten, wenden Sie sich bitte zur Vermeidung von Unklarheiten an ein Verkaufs-und Servicezentrum. IMPORTANT Information and data contained in this publication are correct and up to date at the time of printing. The company does, however, continually try to improve the products and such improvements may give rise to structural changes requiring modifications in the above procedures. Should any differences be noted, please contact your nearest sales and assistance center for help in clearing up any possible doubts. IMPORTANTE Las informaciones y los datos contenidos en esta publicación son exactos y actualizados hasta el momento de la impresión. Es nuestra norma tratar de mejorar el producto, consecuentemente algunas modificaciones constructivas pueden afectar los procedimientos descritos. Cuando se noten diferencias eliminar cualquier duda dirigiéndose a un Centro de Venta y Asistencia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Nilfisk 3156 A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para