Teleco Voyager Matic Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Vers. 015
E
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y MANUAL DEL
USUARIO DEL
VOYAGER MATIC 6
Con tarjeta inclinometro
2 Voyager Matic 6 Vers. 015
RECICLAJE: con el objeto de reducir cuanto más
posible la eliminación de desperdicios eléctricos y
electrónicos, no tiren este aparato en fin de vida con los
demás desechos urbanos no separados, sino en un
centro de reciclaje.
Vers. 015
Voyager Matic 6 3
Instalación
El palo PS 65M puede montarse dentro del armario.
Importante: Coloquen la antena lejos de los bordes del
techo, de modo que cuando el vehículo se halle en
movi-miento, dicha antena no sobresalga. Asegúrense,
al mo-mento de la instalación, de que la resistencia del
techo y de la pared sean suficientes. En caso contrario
refuércenlos.
Coloquen el perfil de
taladra-do. Taladren en
correspon-dencia del
centro.
Monten una fresa de Ø 40
y efectúen primero los
orificios en la pared
interna.
A continuación en la pared
externa. Si no cuentan con
una fresa Ø 40 véase Fig.
4- 5-6.
Si no cuentan con una
fresa de Ø 40 mm.
Coloquen el pasa-tubo y
dibujen el contor-no con
un punzón.
Efectúen una serie de orifi-
cios hasta que se hunda la
parte de techo taladrada.
Con la ayuda de una lima,
ensanchen el orificio hasta
Ø 40 mm.
Coloquen silicona en el
bor-de del orificio e
introduzcan el pasa-tubo
haciendo pre-sión.
Taladren con una broca
de Ø 3 mm. en
correspondencia con los
orificios del pasa-tubo y
bloqueen con tornillos de
rosca automática Ø 3,5
mm
4 Voyager Matic 6 Vers. 015
Introduzcan la arandela y
bloqueen el pasa-tubo
con la virola adecuada.
Introduzcan la guarnición
de goma.
Empujen hasta cubrir la
base del pasa-tubo.
Unten el interior …
… de la guarnición en
corre-spondencia con los
“OR” con grasa de
vaselina.
Introduzcan lentamente el
tubo en el pasa-tubo.
Introduzcan la tuerca en
el alojamiento adecuado
que se halla en la parte
tra sera del grupo de
bloqueo.
Monten la parte superior
del grupo de bloqueo sin
apretar a fondo.
Fijen el grupo de montaje
a la pared.
Atención. Abran el brazo paràbola por completo tal
como se aprecia en la figura.
Enrosquen a fondo el
índice tal y como indica la
figura.
Introduzcan el cable en el
orificio de la manija de
plástico.
Antes de introducir la
manija de plástico en el
tubo, asegúrense de que
los orificios A y C se
hallen en eje con la
referencia B.
Prestando mucha
atención en que el cable
pase por delante de la
referencia B del índice.
Introducir con fuerza las
aletas flexibles en los dos
raíles que se hallan
dentro de la manija y
empujen hasta que
salgan de las rendijas
Vers. 015
Voyager Matic 6 5
Fijen la manija de plástico
al palo mediante el tornillo,
evitando girar la manija
durante la operación,
puesto que las aletas
podrían salir de las
ranuras.
Introduzcan la manivela en
el alojamiento cuadrado
del eje y bloqueen con el
tornillo adecuado.
Fijen la antena al enganche de la cabeza articulada tal y
como muestra la figura.
Bajen la antena hasta conseguir la correcta posición de
marcha. Utilicen masilla o biadhesivo para pegar al
techo la placa de acero debajo de la riostra del LNB.
Controlen que la antena se halle en la exacta posición
de reposo. Apliquen la etiqueta en el palo, de este
modo podrán bloquear rápidamente la antena en la
posición correcta antes de partir.
ATENCIÓN
1) Es imprescindible instalar la antena como reflejado en la fig. 27, es decir con
el disco doblado hacia la parte trasera del vehiculo. Antes de poner en marcha
el vehículo, la antena debe forzosamente ser bajada y colocada correctamente
como refIejado en las fig. 26 y 27. El INCUMPLIMIENTO de estas condiciones
puede causar un menoscabo del producto que no se puede imputar al
fabricante.
2) No debe utilizarse la antena cuando sople mucho viento (80 km/h), El
ineumplimiento de esta condición puede provocar un menoscabo del
producto que no puede ser imputado al fabricante.
3) El fabricante no se responsabiliza en la eventualidad de todo menoscabo
sufrido por el producto debido a una utilización incorrecta.
6 Voyager Matic 6 Vers. 015
Instrucciones para la conexión VOYAGER + MATIC
Tras instalar la parábola y el palo, realizar la conexión eléctrica.
• Conectar el cable coaxial (con el correspondiente conector F) procedente de la empuñadura del palo al
conector ANT del dispositivo SDI.
• Luego conectar el conector REC del SDI al conector LNB sobre el receptor satélite (TSR 5012 ó TSR
3412) mediante otro cable coaxial provisto de conectores F.
• Conectar el cable "EL 90" que sale del SDI al display EL 90, procurando respetar la clave de inserción del
conector.
El dispositivo SDI puede instalarse también en una posición no visible, mientras que el display EL 90 debe
sujetarse a la pared cerca del palo para que resulte bien visible durante las operaciones de apuntamiento de
la parábola.
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A PUNTO INICIAL del VOYAGER +
MATIC
La operación de puesta a punto debe efectuarse una sola vez en el momento de la instalación del
VOYAGER + MATIC
Tras efectuar todas las conexiones, se realiza la operación de "AJUSTE" del inclinómetro al vehículo sobre
el cual está instalado.
• Encender el receptor satélite y seleccionar un programma conocido (por ej. RAI 1).
• Examinar en el mapa suministrado de equipo (Pag. 9) la inclinación que debe tener la paràbola para
apuntar correctamente el satélite escogido (por ej. para RAI 1 el satélite a considerar es el EUTELSAT 13° -
HOT BIRD) en la zona en que se efectúa la instalación (por ej. Para RAI 1 en Bolonia es 39°).
• Ajustar las regulaciones de elevación y rotación del VOYAGER + MATIC para apuntar el satélite que
transmite el programa escogido (RAI 1) y optimizar el apuntamiento hasta conseguir la mejor imagen.
• Al apretar el botón rojo, en el display EL 90 aparece un número que identifica la inclinación de la parábola.
Si durante la instalación no se ha posicionado el palo perfectamente vertical, se engendra en el inclinómetro
un error de lectura que debe ser corregido. (Por ejemplo: en Bolonia la inclinación que se lee en el mapa es
de 39°, mientras que el display podría visualizar 43°).
• Insertar pues un pequeño destornillador en el orificio "SET" al lado del botón rojo de EL 90 y girar el
conmutador interior hasta cuando aparezca en el display el valor correcto de la inclinación (39°).
• Entonces es cuando el VOYAGER + MATIC está listo para funcionar y el display sempre indicará el valor
"absoluto" de inclinación de la parábola aunque el vehículo no esté nivelado.
Atención: El inclinómetro viene alimentado por el receptor satélite y por lo tanto funziona solamente si el
receptor satélite está encendido.
RECEPTOR SATÉLITE
Vers. 015
Voyager Matic 6 7
INSTRUCCIONES DE EMPLEO VOYAGER + MATIC
Antes de efectuar el apuntamiento de la parábola comprobar que:
En la dirección SUR no haya obstáculos en las inmediaciones que puedan impedir la recepción de las
señales transmitidas por los satélites (!todos los satélites más importantes están posicionados hacia el
SUR!
Ustedes tendrán que situarse en un lugar que esté dentro del área de recepción del satélite deseado
(Foot print).
Si se dan estas dos condiciones, obrar tal como a continuación se indica:
1) Encender el televisor y el receptor SAT seleccionando el programa deseado.
2) Subir la parábola, orientándola hacia el SUR.
3) Verificar en el mapa suministrado de equipo la inclinación a imprimir a la parábola para recibir el satélite
deseado en el lugar en que se hallan Ustedes.
4) Apretar el botón rojo para encender el display del inclinómetro e implantar el valor de inclinación
escogido en el mapa girando el bóton de inclinación.
5) Mirando al televisor, imprimir lentamente a la parábola (ya orientada hacia el SUR) un giro de 15°-20°
hacia la derecha o la izquierda hasta que aparezcan las imágenes en el televisor y luego optimizar el
apuntamiento.
NOTA. El display del inclinómetro continúa encendido sobre el mismo valor durante unos 20 segundos,
después de que se apaga para ahorrar energía. Para volver a encenderlo es suficiente apretar el botón rojo.
Antes de poner en marcha el vehículo asegúrense de bajar la antena hasta la posición de descanso,
apretando bien la manopla (véase dibujo).
NOTA: Los valores indicados en la escala graduada son puramente indicativos y deben considerarse sólo
como in strumento para facilitar la orientación de la antena.
8 Voyager Matic 6 Vers. 015
Mediante esta nota técnica se quiere llamar la atención de los señores instaladores sobre unos detalles
referentes a la instalación del producto Voyager Matic. Durante la fase de instalación hay que tener en
cuenta lo siguiente:
Además, antes de comprobar su funcionamiento, les aconsejamos comprueben.
La posición de montaje predeterminada del convertidor se halla a lo largo de la línea mediana del disco
(véase figura A) y en esta configuración el sistema Voyager Matic funciona correctamente en la mayoría de
los países europeos. Sin embargo si ustedes se hallan en áreas muy alejadas de la posición orbital del
satélite, podría ser necesario efectuar el ajuste del ángulo del convertidor. En particular si ustedes desean
recibir transmisiones de los satélites Astra 19E, Astra 28E o bien HotBird 13E y se hallan en Portugal o
Marruecos, se tendrá que regular el ángulo del convertidor tal como reflejado en la figura B2, mientras que
si Ustedes se hallan en Turquía, para los mismos satélites será necesario situar el convertidor en la posición
B1. A continuación viene una tabla que les agilizará la implantación del ángulo ideal.
Vers. 015
Voyager Matic 6 9
EUTELSAT/HOT BIRD
13° EAST
ASTRA
19° EAST
ATLANTIC BIRD 3
5° WEST
10 Voyager Matic 6 Vers. 015
Elevación del Voyager para buscar satélites en Europa
Country Town
HOT BIRD
13° WEST
ASTRA
19° EST
ATLANTIC
BIRD 3
5° WEST
HISPASAT
30° WEST
TURKSAT
42° EST
ARABSAT
26° EST
ALBANIA Tirana 42 42 36 21 37 42
ALGERIA Algiers 46 44 47 35 31 41
Costantine 47 45 45 34 34 43
Oran 46 43 48 38 29 40
AUSTRIA Innsbruck 36 35 33 23 28 34
Salzburg 35 35 32 21 28 34
Vienna 35 35 31 19 29 34
BALEARICS Palma 44 42 44 34 29 39
BELGIUM Antwerp 31 30 31 23 22 28
Brussels 31 30 31 23 22 28
Gand 31 30 31 24 21 28
Liege 31 30 31 23 23 29
BULGARIA Burgas 39 40 31 15 39 41
Sofia 40 41 33 18 37 41
CZECH Brno 33 34 30 18 29 33
REPUBLIC Prague 33 32 30 19 27 32
DENMARK Copenhagen 27 27 25 16 21 26
EGYPT Alexandria 49 52 38 17 52 54
Cairo 50 53 38 16 53 55
FINLAND Helsinki 21 22 17 8 20 22
FRANCE Lyon 36 35 36 27 26 33
Marsille 39 37 38 29 28 36
Paris 36 35 36 27 26 33
Toulouse 38 37 39 30 26 34
GERMANY Berlin 30 30 28 18 24 29
Cologne 31 31 31 22 23 29
Hamburg 30 28 28 19 22 27
Munich 35 34 33 22 27 33
Stuttgart 34 34 33 23 26 32
GIBRALTAR 44 41 48 41 25 37
GREECE Athens 45 46 37 19 42 46
Iraklion 47 49 38 20 45 49
Patras 45 46 38 21 41 46
Thessalonica 42 43 35 19 39 43
HUNGARY Budapest 35 35 31 18 31 35
Pecs 37 37 32 19 32 36
ICELAND Reykjavik 12 11 16 17 2 8
ITALY Brindisi 43 43 37 22 37 42
Cagliari 44 43 42 29 33 41
Firenze 39 39 37 25 31 37
Milano 37 37 36 25 28 35
Napoli 43 43 39 25 35 41
Palermo 46 45 42 27 37 44
Roma 42 41 38 26 33 40
Venezia 38 37 35 23 30 36
Vers. 015
Voyager Matic 6 11
LYBIA Tripoli 52 51 47 30 41 49
MAROCCO Casablanca 45 41 51 44 24 37
Fes 46 43 50 42 27 39
Marrakech 46 42 53 46 25 38
Tangiers 44 41 48 41 25 37
NETHERLANDS Amsterdam 30 29 29 22 21 27
Eindhoven 31 30 30 23 22 28
Rotterdam 30 29 30 23 21 27
NORWAY Oslo 22 22 21 14 17 21
trondheim 19 19 18 12 15 18
POLAND Cracow 32 33 28 16 29 32
Gdansk 28 28 24 14 24 28
Warsaw 29 30 25 14 27 30
Wroclaw 31 32 28 17 27 31
PORTUGAL Lisbon 40 36 45 40 21 32
Porto 37 35 42 38 20 31
ROMANIA Bucarest 37 38 30 15 36 39
Timisoara 37 37 31 18 34 37
RUSSIA St. Petersburg 20 21 16 6 21 22
Moscow 23 25 16 4 27 26
SLOVAKIA Bratislava 35 35 31 19 30 34
Kosice 33 34 29 16 31 34
SPAIN Barcelona 41 39 42 32 27 36
Bilbao 40 37 42 35 24 34
Carthagene 44 42 46 37 28 38
Madrid 40 38 43 36 24 34
Seville 42 39 47 40 24 35
SWEDEN Goteborg 25 24 23 15 20 24
Stockholm 23 23 20 12 20 23
SWITZERLAND Berne 36 35 35 25 26 33
Geneve 36 35 36 26 26 33
Zurich 35 35 34 24 27 33
TUNISIA Tunis 47 46 44 30 35 44
TURKEY Ankara 39 42 29 12 43 43
Istanbul 40 42 31 14 41 43
Izmir 44 45 35 18 43 46
UNITED Belfast 28 27 27 20 20 25
KINDOM Cardiff 31 29 31 24 21 27
Dublin 29 28 29 21 21 27
Glasgow 26 25 26 20 18 24
Inverness 24 23 24 18 17 22
Limerick 30 29 29 20 23 28
London 30 29 31 25 19 26
Manchester 27 26 29 24 17 24
Newcastel 26 25 27 21 17 23
Plymouth 32 31 32 24 22 29
Voyager Matic 500
(Tav. 1 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description signation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 06681 N.1 Disco parabola D=500mm
Parabolic antenna D=500 mm
Antenne parabole D=500 mm
PARABOLSPIEGEL D=500 mm
Schotel antenne D=500 mm
Disco parabola D=500mm
2 10425 N.4 Vite M5x10 UNI 7687 INOX
Screw M5x10 UNI 7687 INOX
Vis M5x10 UNI 7687 INOX
KOPFSCHRAUBE M5x10 UNI 7687 INOX
Schroef M5x10 UNI 7687 INOX
Tornillo M5x10 UNI 7687 INOX
3 03685 N.4 Dado auto-bloccante M5 UNI7474 inox
Stainless steel self-locking nut M5 UNI7474 inox
Ecrou autobloquant M5 UNI7474 inox
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7474 inox
Zelfborgende moer M5 UNI7474 inox
Tuerca de seguridad M5 UNI7474 inox
4 07315 N.1 Braccio di sostegno Voyager 500
Support arm Voyager 500
Bras de support pour Voyager 500
TRAGARM FUR Voyager 500
Steunbeugel voor Voyager 500
Brazo de soporte Voyager 500
5 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
6 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
8 05697 N.2 Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
10 05695 N.2 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic
Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic
Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic
Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
11 06076 N.2 Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
12 05293 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
13 06975 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 500
LNB Voyager 500 support tube
Tube support LNB Voyager 500
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER 500
LNB draagarm van Voyager 500
Tubo soporte LNB Voyager 500
14 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
16 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
17 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur
VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
18 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
19 03459 N.1 Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
20 07602 N.1 Cavo coax LNB/inclinometro VM
Coax. cable LNB/inclinometer VM
Cable coax LNB/inclinometre
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/hellingshoekmeter
Cable coax LNB/inclinometro VM
21 04760 N.1 Staffa supporto rullino
Roll support bracket
Bride support molette
ROLLENTRAGBšGEL
Rolsteunbeugel
Estribo soporte engranaje
22 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
25 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
27 04905 N.1 Rullino
Roll
Molette
Rolle
Rol
Engranaje
28 04756 N.1 Vite supporto plastica per LNB
Plastic holding screw for LNB
Vis support plastique pour LNB
Halteschraube aus kunststoff fur LNB
Schroef plastic steun voor LNB
Tornillo soporte plastico para LNB
29 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
30 06132 N.1 Appoggio braccio
Arm rest
Support de mat
Armstutze
Steun arm
Apoyo brazo
31 09274 N.1 Scheda inclinometro VM REV.E
VM inclinometer board REV.E
Carte inclinometre VM REV.E
NEIGUNGSMESSERKARTE VM REV.E
Kaart hellingmeter VM REV.E
Tarjeta inclinometro VM REV.E
32 07566 N.1 Coperchio scheda inclinometro
Board Cover inclinometer
Capot carte inclinometre
Deckel karte neigungsmesser
Kap kaart hellinmeter
Tapa tarjeta inclinometro
33 06291 N.1 Distanziale EL90
Spacer EL90
Entretoise EL90
Distanzstück EL90
Afstandshouder EL90
Riostra EL90
34 11013 N.1 Display EL90
Display EL90
Affichage EL90
Display EL90
Display EL90
Display EL90
35 06290 N.1 Cornice EL90
Front frame EL90
Cadre partie EL90
Frontrahmen EL90
Frontlijst EL90
Marco frontal EL90
36 07603 N.1 Modulo SDI
SDI module
Module SDI
MODUL SDI
Module SDI
Modulo SDI
Voyager Matic 500
(Tav. 2 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
16 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
32 03244 N.1 Guarnizione OR
Gasket OR
Joint OR
Dichtung OR
Afdichting OR
Junta OR
33 06137 N.1 Adattatore braccio
Arm adaptor
Adaptateur bras
ARM ADAPTER
Adapter steunbeugel
Adaptador brazo
34 06136 N.1 Adattatore albero
Shaft adaptor
Adaptateur arbre
Welle
Adapter regelas
Adaptador eje
35 06199 N.1 Riduttore V+ E VMatic
Reduction gear V+ and VMatic
Reducteur V+ et VMatic
UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC
Reductieaandrijving V+ en VMatic
Reductor V+ e VMatic
36 09155 N.3 Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
37 03330 N.3 Dado auto-bloccante M5 UNI7473
Stainless steel self-locking nut M5
UNI7473
Ecrou autobloquant M5 UNI7473
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473
Zelfborgende moer M5 UNI7473
Tuerca de seguridad M5 UNI7473
38 07379 N.1 Ghiera portariduttore V+ e VMatic
Reduction gear ring nut V+ and VMatic
Bague porte-reducteur V+ et VMatic
NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+
UND VM
Draagring reductieaandrijving V+ en
VMatic
Virola portarreductor V+ e VMatic
39 06500 N.2 Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic
Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic
Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic
KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC
Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic
Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic
40 07956 N.1 Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic
Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic
Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic
Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic
Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic
Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic
41 02013 N.1 Molla per guarnizione in gomma
Rubber gasket spring
Ressort pout joint en caoutchouc
FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI
Veer voor rubberen afdichting
Resorte para junta de caucho
42 06961 N.1 Guarnizione in gomma
Rubber gasket
Joint en caoutchouc
GUMMIDICHTUNG
Rubberen afdichting
Junta de caucho
43 08449 N.1 Passatubo
Pipe lead
Guide-tube
ROHRDURCHFUHRUNG
Kabeldoorvoertule
Pasatubo
44 02355 N.1 Rondella passatubo
Pipe lead washer
Rondelle guide-tube
SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG
Onderlegring kabeldoorvoertule
Arandela pasatubo
45 02357 N.1 Ghiera passatubo
Pipe lead ring nut
Manchon guide-tube
NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG
Wartel kabeldoorvoertule
Virola pasatubo
46 07600 N.1 Albero di regolazione V+ e VMatic
Adjustment shaft
Arbre de reglage
Einstellwelle
Regelas
Eje de regulazion V+ e VMatic
47 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
48 04770 N.1 Tubo di sostegno PS65
PS65 Supporting tube
Tube de support PS65
Tragrohr PS65
Steunbuis PS65
Tubo de soporte PS65
49 02125 N.1 Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588
Zinc.
Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA
Zelfborgende moer M6x1,5 rvs
Tuerca de seguridad M6x1,5 inox
50 02354 N.1 Staffa fissaggio
Fastening bracket
Bride
BEFESTIGUNGSBšGEL
Bevestigingsbeugel
Abrazadera de sujecion
51 02018 N.1 Pomello gruppo di bloccaggio
Lock UNIT KNOB
Poignee de l'ensemble verrouillage
DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT
Knop borgeenheid
Boton grupo de bloqueo
52 02083 N.4 Viti autofilettanti
Self-tapping screws
Vis autofileteuses
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Zelftappende schroeven
Tornillos de autoenrosque
53 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
54 06391 N.1 Vite plastica per indici V+ e VMatic
Plastic screw for hands V+ and VMatic
Vis plastique pour aiguilles V+ et VMatic
KUNSTSTOFFSCHRAUBE FUR ZEIGER V+ UND
VMATIC
Schroef plastic voor wijzers V+ en VMatic
Tornillo plastico para indicadores V+ e
VMatic
55 06390 N.1 Indice V+ e VMatic grigio
Index V+ and VMatic
Echelle graduee V+ VMatic
ZEIGER V+ VMATIC
Wijzer V+ VMatic
Indicador V+ e VMatic
56 03647 N.1 Impugnatura
Handle
Manicle
GRIFF
Handgreep
Empunadura
57 02075 N.1 Vite trillob. 4x10
Self-tapping screw 4x10
Vis autofileteuse 4x10
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 4x10
Zelftappende schroeven 4x10
Tornillo de autoenrosque 4x10
58 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
59 10110 N.1 Manopola nera
Black knob
Poignée noire
Schwarzer drehknopf
Zwarte knop
Empuñadura negra
60 02087 N.1 Vite autofilettante 3,9x13
Self-tapping screw 3,9x13
Vis autofileteuse 3,9x13
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 3,9x13
Zelftappende schroef 3,9x13
Tornillo de autoenrosque 3,9x13
61 06495 N.2 Adesivo elevazione V+ e VMatic
Elevation adhesive V+ VMatic
Adhesif indication d'inclinaison V+ VMatic
AUFKLEBER ELEVATION V+ VMATIC
Sticker hefhoogteaanduiking V+ VMatic
Adhesivo elevacion V+ e VMatic
63 04761 N.1 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
64 08181 N.1 Supporto SAFE inox
SAFE Support inox
Support SAFE inox
Kunststoffhalterung SAFE inox
Steun voor SAFE inox
Soporte SAFE inox
65 06812 N.2 Vite M3x16 UNI5931
Stainless steel screw M3x16 UNI5931
Vis M3x16 UNI5931
SCHRAUBE M3x16 UNI5931
Schroef M3x16 UNI5931
Tornillo M3x16 UNI5931
66 06817 N.4 Rondella 3mm UNI6592
3mm UNI6592 washer
Rondelle 3mm UNI6592
SCHEIBE 3mm UNI6592
Onderlegring 3mm UNI6592
Arandela 3mm UNI6592
67 06726 N.2 Dado auto-bloccante M3 UNI7474
Stainless steel self-locking nut M3
UNI7474
Ecrou autobloquant M3 UNI7474
Selbstsichernde Mutter M3 UNI7474
Zelfborgende moer M3 UNI7474
Tuerca de seguridad M3 UNI7474
68 08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid
Gasket Flexoid
Joint Flexoid
Dichtung Flexoid
Afdichting Flexoid
Junta Flexoid
Voyager Matic 650 - 850
(Tav. 1 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description signation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 07364 N.1 Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1 03676 N.1 Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
2 10910 N.4 Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
3 03684 N.4 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
4 07664 N.1 Braccio di sostegno
Support arm
Bras de support pour
TRAGARM
Steunbeugel
Brazo de soporte
5 04441 N.1 Vite 6x60 MA testa esagonale inox
Stainless 6x60 MA steel hexagonal-head screw
Vis 6x60 MA tete hexagonale inox
Sechskantschraube 6x60 MA aus rostfreiem
stahl
Schroef 6x60 MA cilinderkop rvs
Tornillo 6x60 MA cabeza hexagonal inox
6 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
8 05697 N.2 Guarnizione PG7
Gasket PG7
Joint PG7
Dichtung PG7
Afdichting PG7
Junta PG7
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
10 05695 N.2 Passacavo skintop PG7 V+ e VMatic
Fairlead skintop PG7 V+ and VMatic
Passe-fil skintop PG7 V+ et VMatic
Kabeltulle skintop PG7 V+ und VMatic
Kabeldoorvoer skintop PG7 V+ en VMatic
Pasacable skintop PG7 V+ e VMatic
11 06076 N.2 Boccola nylon
Nylon bush
Fourreau nylon
NYLONBUCHSE
Nylon bus
Casquillo nylon
12 05293 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
13 05389 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 65
LNB Voyager 65 support tube
Tube support LNB Voyager 65
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER65
LNB draagarm van Voyager65
Tubo soporte LNB Voyager65
13 05072 N.1 Tubo supporto LNB Voyager 85
LNB Voyager 85 support tube
Tube support LNB Voyager 85
LNB-HALTEARM FUR VOYAGER85
LNB draagarm van Voyager85
Tubo soporte LNB Voyager 85
14 08628 N.1 Supporto in plastica per LNB tipo Kombi
completo
Plastic support for Kombi-type LNB complet
Support en plastique pour LNB type Kombi
Kunststoffhalterung fur LNB typ Kombi,
Komplete
Plastic steun voor LNB type Kombi
inclusief
Soporte plastico para LNB tipo Kombi
16 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
17 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur
VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
18 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
19 03459 N.1 Gommino protezione connettore
Connector rubber top
Caoutchouc de protection connecteur
VERBINDERSCHUTZGUMMI
Beschermingsrubber stekker
Proteccion de caucho para conector
20 07602 N.1 Cavo coax LNB/inclinometro VM
Coax. cable LNB/inclinometer VM
Cable coax LNB/inclinometre
KOAX-KABEL FUR LNB/NEIGUNGSMESSER VM
Coax kabel LNB/hellingshoekmeter
Cable coax LNB/inclinometro VM
21 04760 N.1 Staffa supporto rullino
Roll support bracket
Bride support molette
ROLLENTRAGBšGEL
Rolsteunbeugel
Estribo soporte engranaje
22 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
25 09015 N.2 Dado M5 DIN 6923
Stainless steel nut M5 DIN 6923
Ecrou M5 DIN 6923
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923
Zelfborgende moer M5 DIN 6923
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923
27 04905 N.1 Rullino
Roll
Molette
Rolle
Rol
Engranaje
28 04756 N.1 Vite supporto plastica per LNB
Plastic holding screw for LNB
Vis support plastique pour LNB
Halteschraube aus kunststoff fur LNB
Schroef plastic steun voor LNB
Tornillo soporte plastico para LNB
29 03684 N.1 Dado auto-bloccante D=6 inox
Stainless steel self-locking nut D=6
Ecrou autobloquant D=6 inox
Selbstsichernde Mutter D=6 Aus RostfreiemSta
Zelfborgende moer D=6 rvs
Tuerca de seguridad D=6 inox
30 06132 N.1 Appoggio braccio
Arm rest
Support de mat
Armstutze
Steun arm
Apoyo brazo
31 09274 N.1 Scheda inclinometro VM REV.E
VM inclinometer board REV.E
Carte inclinometre VM REV.E
NEIGUNGSMESSERKARTE VM REV.E
Kaart hellingmeter VM REV.E
Tarjeta inclinometro VM REV.E
32 07566 N.1 Coperchio scheda inclinometro
Board Cover inclinometer
Capot carte inclinometre
Deckel karte neigungsmesser
Kap kaart hellinmeter
Tapa tarjeta inclinometro
33 06291 N.1 Distanziale EL90
Spacer EL90
Entretoise EL90
Distanzstück EL90
Afstandshouder EL90
Riostra EL90
34 11013 N.1 Display EL90
Display EL90
Affichage EL90
Display EL90
Display EL90
Display EL90
35 06290 N.1 Cornice EL90
Front frame EL90
Cadre partie EL90
Frontrahmen EL90
Frontlijst EL90
Marco frontal EL90
36 07603 N.1 Modulo SDI
SDI module
Module SDI
MODUL SDI
Module SDI
Modulo SDI
Voyager Matic 650 - 850
(Tav. 2 - Vers. 13 del 29/11/2007)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
7 07446 N.2 Vite blocca braccio
Arm locking screw
Vis bloque-mat
ARMARRETIERSCHRAUBE
Borgschroef arm
Tornillo bloqueo brazo
9 05799 N.2 Grano blocca braccio V+ e VMatic
Arm locking dowel V+ and VMatic
Vis sans tete bloque-mat V+ et VMatic
ARMARRETIERZAPFEN V + VMATIC
Borgpen arm V+ en VMatic
Esparrago bloqueo brazo V+ e VMatic
16 07601 N.1 Cavo coax inclinometro/SDI per VM
SDI/inclinometer coaxial cable for VM
Cable coaxial clinometre SDI pour VM
Koaxialkabel des SDI-NEIGUNGSMESSERS fur VM
Coaxkabel hellingmeter SDI voor VM
Cable coax inclinometro/SDI para VM
32 03244 N.1 Guarnizione OR
Gasket OR
Joint OR
Dichtung OR
Afdichting OR
Junta OR
33 06137 N.1 Adattatore braccio
Arm adaptor
Adaptateur bras
ARM ADAPTER
Adapter steunbeugel
Adaptador brazo
34 06136 N.1 Adattatore albero
Shaft adaptor
Adaptateur arbre
Welle
Adapter regelas
Adaptador eje
35 06199 N.1 Riduttore V+ E VMatic
Reduction gear V+ and VMatic
Reducteur V+ et VMatic
UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+ UND VMATIC
Reductieaandrijving V+ en VMatic
Reductor V+ e VMatic
36 09155 N.3 Vite M5x20 ISO7380
Screw M5x20 ISO7380
Vis M5x20 ISO7380
KOPFSCHRAUBE M5x20 ISO7380
Schroef M5x20 ISO7380
Tornillo M5x20 ISO7380
37 03330 N.3 Dado auto-bloccante M5 UNI7473
Stainless steel self-locking nut M5
UNI7473
Ecrou autobloquant M5 UNI7473
Selbstsichernde Mutter M5 UNI7473
Zelfborgende moer M5 UNI7473
Tuerca de seguridad M5 UNI7473
38 07379 N.1 Ghiera portariduttore V+ e VMatic
Reduction gear ring nut V+ and VMatic
Bague porte-reducteur V+ et VMatic
NUTMUTTER FUR UNTERSETZUNGSGETRIEBE V+
UND VM
Draagring reductieaandrijving V+ en
VMatic
Virola portarreductor V+ e VMatic
39 06500 N.2 Viti trilobate 5x15 V+ e VMatic
Trilobed screws 5X15 V+ and VMatic
Vis trois pans 5X15 V+ et VMatic
KLEEBLATTSCHRAUBEN 5x15 V+ UND VAMTIC
Schroeven driegangig 5x15 V+ en VMatic
Tornillos trilobulados 5x15 V+ e VMatic
40 07956 N.1 Passacavo skintop PG9 V+ e Vmatic
Fairlead skintop PG9 V+ and Vmatic
Passe-fil skintop PG9 V+ et Vmatic
Kabeltulle skintop PG9 V+ und Vmatic
Kabeldoorvoer skintop PG9 V+ en Vmatic
Pasacable skintop PG9 V+ e Vmatic
41 02013 N.1 Molla per guarnizione in gomma
Rubber gasket spring
Ressort pout joint en caoutchouc
FEDER FUR DICHTUNG AUS GUMMI
Veer voor rubberen afdichting
Resorte para junta de caucho
42 06961 N.1 Guarnizione in gomma
Rubber gasket
Joint en caoutchouc
GUMMIDICHTUNG
Rubberen afdichting
Junta de caucho
43 08449 N.1 Passatubo
Pipe lead
Guide-tube
ROHRDURCHFUHRUNG
Kabeldoorvoertule
Pasatubo
44 02355 N.1 Rondella passatubo
Pipe lead washer
Rondelle guide-tube
SCHEIBE FUR ROHRDURCHFUHRUNG
Onderlegring kabeldoorvoertule
Arandela pasatubo
45 02357 N.1 Ghiera passatubo
Pipe lead ring nut
Manchon guide-tube
NUTMUTTER FUR ROHRDURCHFšHRUNG
Wartel kabeldoorvoertule
Virola pasatubo
46 07600 N.1 Albero di regolazione V+ e VMatic
Adjustment shaft
Arbre de reglage
Einstellwelle
Regelas
Eje de regulazion V+ e VMatic
47 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
48 04770 N.1 Tubo di sostegno PS65
PS65 Supporting tube
Tube de support PS65
Tragrohr PS65
Steunbuis PS65
Tubo de soporte PS65
49 02125 N.1 Dado M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Stainless steel nut M6x1,5 UNI 5588
Zinc.
Ecrou M6x1,5 UNI 5588 Zinc.
Selbstsichernde Mutter M6x1,5 Aus Rostfreiem STA
Zelfborgende moer M6x1,5 rvs
Tuerca de seguridad M6x1,5 inox
50 02354 N.1 Staffa fissaggio
Fastening bracket
Bride
BEFESTIGUNGSBšGEL
Bevestigingsbeugel
Abrazadera de sujecion
51 02018 N.1 Pomello gruppo di bloccaggio
Lock UNIT KNOB
Poignee de l'ensemble verrouillage
DREHKNOPF BLOCKIEREINHEIT
Knop borgeenheid
Boton grupo de bloqueo
52 02083 N.4 Viti autofilettanti
Self-tapping screws
Vis autofileteuses
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBEN
Zelftappende schroeven
Tornillos de autoenrosque
53 03605 N.1 Rivetto a strappo
Tear rivet
Rivet a tirer
REISSNIETE
Blindklinknagel
Remache
54 06391 N.1 Vite plastica per indici V+ e VMatic
Plastic screw for hands V+ and VMatic
Vis plastique pour aiguilles V+ et VMatic
KUNSTSTOFFSCHRAUBE FUR ZEIGER V+ UND
VMATIC
Schroef plastic voor wijzers V+ en VMatic
Tornillo plastico para indicadores V+ e
VMatic
55 06390 N.1 Indice V+ e VMatic grigio
Index V+ and VMatic
Echelle graduee V+ VMatic
ZEIGER V+ VMATIC
Wijzer V+ VMatic
Indicador V+ e VMatic
56 03647 N.1 Impugnatura
Handle
Manicle
GRIFF
Handgreep
Empunadura
57 02075 N.1 Vite trillob. 4x10
Self-tapping screw 4x10
Vis autofileteuse 4x10
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 4x10
Zelftappende schroeven 4x10
Tornillo de autoenrosque 4x10
58 04551 N.1 Connettore tipo F F60
F60 F connector
F60 connecteur F
VERBINDER TYP F F60
Connector type F F60
Connector tipo F F60
59 10110 N.1 Manopola nera
Black knob
Poignée noire
Schwarzer drehknopf
Zwarte knop
Empuñadura negra
60 02087 N.1 Vite autofilettante 3,9x13
Self-tapping screw 3,9x13
Vis autofileteuse 3,9x13
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE 3,9x13
Zelftappende schroef 3,9x13
Tornillo de autoenrosque 3,9x13
61 06495 N.2 Adesivo elevazione V+ e VMatic
Elevation adhesive V+ VMatic
Adhesif indication d'inclinaison V+ VMatic
AUFKLEBER ELEVATION V+ VMATIC
Sticker hefhoogteaanduiking V+ VMatic
Adhesivo elevacion V+ e VMatic
63 04761 N.1 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
64 08181 N.1 Supporto SAFE inox
SAFE Support inox
Support SAFE inox
Kunststoffhalterung SAFE inox
Steun voor SAFE inox
Soporte SAFE inox
65 06812 N.2 Vite M3x16 UNI5931
Stainless steel screw M3x16 UNI5931
Vis M3x16 UNI5931
SCHRAUBE M3x16 UNI5931
Schroef M3x16 UNI5931
Tornillo M3x16 UNI5931
66 06817 N.4 Rondella 3mm UNI6592
3mm UNI6592 washer
Rondelle 3mm UNI6592
SCHEIBE 3mm UNI6592
Onderlegring 3mm UNI6592
Arandela 3mm UNI6592
67 06726 N.2 Dado auto-bloccante M3 UNI7474
Stainless steel self-locking nut M3
UNI7474
Ecrou autobloquant M3 UNI7474
Selbstsichernde Mutter M3 UNI7474
Zelfborgende moer M3 UNI7474
Tuerca de seguridad M3 UNI7474
68 08913 Nr.1 Guarnizione Flexoid
Gasket Flexoid
Joint Flexoid
Dichtung Flexoid
Afdichting Flexoid
Junta Flexoid
Plano recortable en escala 1:1
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
www.telecogroup.com
IN EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
ÖSTERREICH TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
www.telecogroup.com
Händler und Info in Ihrer Nähe (Deutschland):
01805 006857
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000045
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Teleco Voyager Matic Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario