Teleco Flatsat Classic Easy Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Guía para la instalación y manual del usuario
E
Informaciones
Les damos la enhorabuena por comprar Flat Sat Classic S, uno de los productos
tecnológicamente más adelantados en el campo de la recepción televisiva satelitar . Esta
guía ha sido realizada para proporcionar informaciones acerca de la instalación, el uso, el
mantenimiento y el características técnicas de vuestro sistema Flat Sat Classic S.
Para más informaciones contacten con su revendedor habitual o bien con:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
48022 LUGO (RA)
Web site:www.telecogroup.com
Atención técnica: 899.899.856
TELECO s.p.a. no se responsabiliza por eventuales errores en que pueda haber incurrido
al redactar este manual. Todas las informaciones reseñadas se entienden actualizadas hasta
la fecha de impresión y con las revisiones software arriba indicadas. TELECO s.p.a. se
reserva el derecho de llevar a cabo cualquier modificación que resulte útil para el desarrollo
de sus productos.
GARANTÍA TELECO
Teleco garantiza sus antenas satelitales y terrestres contra todo vicio o defecto
de material y de fabricación. La garantía de TELECO se limita a la sustitución
gratuita o a la reparación de todas las partes consideradas defectuosas según
el criterio de TELECO. La garantía se aplica durante un período de 3 AÑOS a
partir de la fecha de compra del producto; no obstante, solo se considera válida
si el cliente puede enseñar un documento que compruebe la fecha de venta
(factura o recibo fiscal).
Quedan excluidos de la garantía de TELECO:
a. Los daños provocados por una instalación, uso o mantenimiento impropios.
b. Los daños resultantes de modificaciones del producto no autorizadas por
Teleco.
c. Los daños resultantes del uso de piezas de repuesto distintas de las originales
de Teleco.
d. Los daños resultantes de reparaciones efectuadas por personal no autorizado
por Teleco.
e. El desgaste normal de las piezas.
f. Los gastos para el transporte de las piezas de repuesto entre el cliente y el
centro de asistencia.
g. Los daños que pueden producirse durante el transporte: los riesgos relacionados
con el transporte se consideran siempre a cargo del cliente.
1
INDICE Pág.
Informaciones........................................................................................................................1
Lista de los accesorios ..........................................................................................................3
Instalación de la parábola en la unidad motriz ......................................................................4
Instrucciones para el montaje................................................................................................5
Instalación de la unidad externa............................................................................................7
Instalación de la Unidad de comando....................................................................................8
Conexiones............................................................................................................................9
Regulación ángulo LNB.......................................................................................................10
Sugerencias para una mejor utilización de Flat Sat Classic S............................................12
Funcionamiento del Flat Sat Classic S................................................................................13
Tablas repuestos..................................................................................................................17
Problemas y Soluciones......................................................................................................27
Características técnicas.......................................................................................................27
RECICLAJE: con el objeto de reducir cuanto más posible la eliminación de
desperdicios eléctricos y electrónicos, no tiren este aparato en fin de vida con
los demás desechos urbanos no separados, sino en un centro de reciclaje.
2
Lista de los accesorios
El Flat Sat Classic S se entrega dentro de un embalaje de cartón realizado a propósito para
resguardarlo ante choques y presiones. Se suministra junto con los siguientes accesorios:
1 Unidad exterior motorizada
2 Parábola 65 - 85 cm
3 LNB Universal
4 Unidad de comando
5 Panel de control a sujetar a la pared
6 Alargador cable de conexión motor
7 Alargador cable coaxial para señal de antena
8 Cable de Alimentación
9 Cable de conexión Unidad de comando/Panel de control
10Box estanco para paso de cables en su interior
11 Fundas Termorretráctiles
12Chapa de sujeción al techo
13N° 4 Tuercas autotrabadoras en acero M6
14N° 4 Tornillos y Tuercas autotrabadoras en acero M6
15Manual del Usuario
3
Aviso importante
El Flat Sat Classic S con motivo del transporte viene embalado en dos cajas de cartón
separadas:
a) El 1° bulto contiene la unidad motriz con todos los cables, y la Unidad de comando.
b) El 2° bulto contiene solamente la antena parabólica.
Al abrir el paquete es importante verificar que la parábola no se haya estropeado durante
el transporte, en particular hay que atenerse a lo siguente:
• Colocando el borde del disco sobre una superficie plana (por ej. pavimento o pared) ese
debe descansar sobre todo el perímetro. En caso contrario, presionar el borde y procurar
aplanarlo, tratando sin embargo de no crear abolladuras en el disco, o bien contactar con
el Servicio de Asistencia.
• Tras comprobar que todo esté en orden, instalar la parábola en la unidad motriz conforme
con lo indicado a continuación:
6) Aplicar la parábola al brazo y atornillar
los cuatro tornillos suministrados de
equipo.
7) Volver a encender la unidad y esperar
a que la antena se cierre.
8) Desconectar la Unidad de Comando,
la batería y realizar la instalación del
grupo motor sobre el vehículo.
Atención: no aflojar NUNCA los
dos tornillos (A) de bloqueo del brazo
de la parábola para fijar el disco porque
se perdería la alineación de la antena
1) Conectar temporalmente la Unidad de Comando con la Unidad motriz mediante el
cable Motor de color gris.
2) Conectar el Panel de control con la Unidad de comando, mediante el cable RJ45.
3) Alimentar la Unidad de Comando con una batería.
Atención: Para garantizar el correcto funcionamiento de los cables y evitar
daños en el equipo, consultar la pág. 9 «Conexiones»
4) Pulsar la tecla de encendido desde el Panel de control y esperar
hasta que se levante el brazo de soporte del disco parabólico.
5) Una vez alcanzada la posición deseada, apagar el
Flat Sat Classic S mediante el mismo pulsador
4
Instrucciones para el montaje
1) Escoger en el techo del vehículo una posición libre bastante amplia para permitir la
rotación de la antena ( Fig. 2)
Flat Sat Classic S 50 - 90 cm
Flat Sat Classic S 65 - 140 cm
Flat Sat Classic S 85 - 160 cm
2) Limpiar esmeradamente la zona del techo donde se va a instalar la UNIDAD EXTERIOR.
3) Teniendo presente que la UNIDAD EXTERNA debe fijarse como en la Fig. 3, colocar la
chapa base como en la Fig. 4, con el lado estrecho en la dirección del sentido de marcha.
Sentido de
marcha
Sentido de
marcha
Sentido de
marcha
5
Si hay film transparente pegado sobre la placa, se tiene que removerlo.( Fig. 5 )
4) Limpiar esmeradamente la parte inferior de la CHAPA BASE aplicando una capa de
pegamento en toda la superficie. (ej. SIKAFLEX).
Instalación con cables saliendo lateralmente
1) Sujetar la UNIDAD EXTERIOR a la chapa base haciendo salir los dos cables por una de
las 4 ranuras existentes, de acuerdo con la posición reflejada en la Fig. 6.
ATENCIÓN: durante esa operación no estirar con fuerza los dos cables para no correr el
riesgo de sacarlos.
5) Sujetar la CHAPA BASE al techo (Lado estrecho en la dirección de marcha de vehículo),
6) Aplicar todo alrededor de la CHAPA BASE una capa de silicona para que quede totalmente
estanca ( fig. 5 A)
6
Atención:
para asegurar un bloqueo óptimo
de las tuercas y para evitar una
posible rotura de los pernos:
apriete las tuercas con una llave
dinamométrica a 8 Newton/metro.
2) Sujetar la unidad exterior motorizada a los cuatro
pernos prisioneros de la chapa, utilizando las cuatro
tuercas suministradas de equipo.
Sellar con esmero el “pasacable” para evitar
infiltraciones de agua.
2) Alojar los cables en el interior de un canal de protección hasta el punto de introducción de esos
cables dentro del vehículo utilizando el correspondiente “pasacable de equipo”.
Conexión con prolongador
ATENCIÓN: los cables Gris y Negro en salida de la Unidad Externa normalmente son
suficientemente largos para efectuar la conexión con la Unidad de Comando. En caso
contrario, utilizar los cables prolongadores y efectuar las operaciones que se indican a
continuación.
1) Conectar los dos cables procedentes del centro de la UNIDAD EXTERIOR a las dos
extensiones suministradas de equipo procurando que los conectores queden estancos
mediante los dos trozos de tubo termorretráctil.
7
Instalación de la Unidad de comando
1) Posicionar la Unidad de Comando en una oquedad fácilmente accesible y aireada.
ATENCIÓN: No instalar la Unidad de comando en zonas donde existe la posibilidad
de que se viertan líquidos, ya que podrían causar daños irreparables.
No instalar la Unidad de comando en compartimentos demasiado pequeños y sin
aireación, ya que el exceso de calor puede perjudicar su funcionamiento y anular la
garantía.
2) Situar el Panel de control en una posición facilmente accesible y visible.
4) Instalar los cables de conexión ( Gris y negro ) hasta alcanzar la zona de instalación de
la UNIDAD EXTERIOR.
Unidad de
Comando
Panel de
comando
Atención: Instalar la Unidad de comando de pared con los cables de conexión (Gris y negro )
curvados como se muestra en la figura. En presencia de agua de condensación, esta instalación
impide que pueda deslizarse a lo largo de los cables y entrar en los componentes electrónicos de
la Unidad de comando provocando daños irreparables, lo que anularía la garantía.
8
Conexiones
16) Conectar el cable de color gris (motores) al
conector MOTOR UNIT y el cable coaxial negro
( antena ) al conector LNB de la Unidad de
Comando.
2) Conectar el receptor o el televisor con receptor
al conector SAT RECEIVER. Se puede conectar
cualquier receptor satelital.
3) Conectar directamente el cable NEGRO de la Unidad de comando
al POLO NEGATIVO de la batería de 12 Voltios del vehículo y el cable
ROJO al POLO POSITIVO + (prestar atención para no invertir los polos
+ y - ) utilizando 2 cables con sección 2,5 mm²
Negro
Verde
Gris
Receptor Sat o
Televisor con
Receptor Sat
No suministrado
ATENCIÓN:
El conector de alimentación
de 3 Vías (P) debe
introducirse exclusivamente
en la toma POWER 12 Vca.
La introducción de este
conector en cualquier otra
toma de corriente provoca
daños irreparables en la
tarjeta y anula la garantía.
4) El cable VERDE de seguridad de la Unidad de Comando
debe conectarse al asenso de la consola de arranque del
vehículo (en muchos casos el relé de asenso se halla en el
Pin 15 del tablero de bornes general); de esta manera cada
vez que se pone en marcha el motor, en ese cable viene
insertada una tensión positiva de + 12 Vcc, la cual hará bajar
automáticamente la antena, bloqueando simultáneamente
todas las funciones de la Unidad de Comando.
Gris
9
Atenciòn
Por esta nota técnica se quiere llamar la atención de los Sres. Instaladores sobre unos
detalles referentes a la instalación del Producto Flat Sat Classic S. Durante la fase de
instalación es preciso atenerse a lo que a continuación se indica:
El cable de alimentación debe provenir directamente de la batería y debe estar libre de
uniones. La sección mínima del cable es de 2,5 mm
2
. Para los cables con una longitud de 6
metros o superior, la sección mínima es 4 mm². A este cable debe conectarse exclusivamente
el Flat Sat Classic S, mientras que los otros dispositivos deben conectarse a otro cable de
alimentacón. El cable de conexión entre el grupo motor y la Unidad de Comando del Flat
Sat Classic S NO debe cortarse bajo ninguna circunstancia; en caso de que el cable resulte
excesivamente largo es preferible envolverlo en una zona libre del vehículo. Dejar un poco
de cable en las inmediaciones del grupo motor; en efecto en caso de que resulte necesaria
una operación técnica, se podrá sacar el grupo más ágilmente.
El incumplimiento de estas reglas comporta la anulación de la garantía
Rotación LNB para obtener una excelente recepción en zonas extremas
(Suroeste o Sureste) en Europa
Lugar Posiciòn HotBird 13E Astra 19E Astra 28E
Lisboa B 25° 28° 37°
Casablanca B 27° 34° 41°
Ankara C 22° 15°
Recordamos que el convertidor exterior (LNB) tiene una posición de montaje que debe ser
respetada, de lo contrario no podrá recibirse ninguna señal. La posición de montaje predefinida
en el LNB es a lo largo de la línea meridiana del disco ( Fig. A ), y en esta configuración en
el Flat Sat Classic S funciona correctamente en la mayor parte de los países europeos. Sin
embargo, si se halla en áreas muy alejadas de la posición orbital del satélite puede ser
necesario ajustar el ángulo del convertidor. En particular, si desea recibir transmisiones de
los satélites Astra 19E, Astra 28E o bien Hot Bird 13E y se encuentra en Portugal o Marruecos,
necesitará ajustar el ángulo del convertidor tal y como se indica en la (fig. B) mientras que,
si se encuentra en Turquía, para los mismos satélites necesitará situar el convertidor en la
posición (fig. C).
10
Regulación ángulo LNB
Informaciones importantes para el
correcto apuntamiento de la antena
1) Antes de realizar la operación de
apuntamiento de la antena, deben
cerciorarse haber posicionado su vehículo
de manera tal que la vista hacia el Sur
(dirección de procedencia de las señales
Satélite) esté libre de todo obstáculo
demasiado próximo (árboles, casas, etc.)
para que la antena pueda recibir
libremente las señales procedentes del
satélite.
2) Además es importante saber que los satélites no transmiten con la misma intensidad
sobre toda Europa y por lo tanto si ustedes se hallan fuera del área de recepción, puede ser
que la búsqueda del Flat Sat Classic S no tenga éxito. Las áreas de recepción de cada
Satélite se pueden encontrar en las principales revistas del sector y además hay que tener
en cuenta que cuanto más grande sea la parábola, tanto mayor será el área de recepción
disponible.
Posición Errónea Posición Correcta
Posición
Errónea
Posición
Correcta
1) Aflojar los tornillos de la
abrazadera que bloquea
el LNB
2) Girar en sentido Horario
(Oeste) o Antihorario
(Sureste)
3) Bloquear el LNB volviendo
a enroscar los tornillos
11
Sugerencias para una mejor utilización de Flat Sat Classic S
Cuando vayan a aparcar el vehículo tienen que verificar que:
1) Ningún obstáculo (por ej.: árboles) debe hallarse muy cerca de su antena impidiendo
su libre movimiento. Ninguna pared metálica o de cristal debe estar muy cerca (unos 5
metros) de la antena, ya que actúa como un espejo para las señales satélite y por lo
tanto podría obligar el sistema a detener la antena en su dirección.
2) En el caso de nieve o hielo, antes de accionar Flat Sat Classic S, procuren dejarlo
despejado, con el fin de evitar un inútil consumo de la batería .
3) Si ustedes deciden encender el motor de su vehículo para volver a cargar las baterías,
con el cable de seguridad conectado a la llave de encendido, la antena, si está levantada,
bajará automáticamente y mientras el motor esté encendido no será posible levantarla.
4) La carga de sus baterías siempre debe ser suficiente, ya que si la tensión disminuye
por debajo de los 10 Voltios, el circuito electrónico de protección del Flat Sat Classic S
impide a la antena de levantarse.
5) En el caso de utilización de alimentadores 12 Voltios en alternativa a la batería, deben
ustedes cerciorars que los mismos sean de tipo estabilizado y con la capacidad de
suministrar 5 A de forma continua y por lo menos 10 A para breves períodos. Eviten
tajantemente la utilización de cargabaterías de mala calidad no estabilizados.
6) No debe utilizarse la antena cuando sople mucho viento (80 km/h), El
ineumplimiento de esta condición puede provocar un menoscabo del producto
que no puede ser imputado al fabricante.
7) El procedimiento de cierre de la antena, independientemente de si se efectúa
por orden del usuario o automáticamente para poner en movimiento del vehículo,
requiere un tiempo variable. Antes de poner en marcha el vehículo es necesario
asegurarse siempre de que la antena esté completamente cerrada.
8) Si se debe cargar el vehículo donde está instalada la antena en un treno
en un camión, es necesario asegurarse de cargarlo en el mismo sentido de
marcha que el medio que lo transporta.
En caso contrario la parábola podría levantarse y dañar la antena y el
vehículo.
* El fabricante no se responsabiliza en la eventualidad de todo menoscabo sufrido
por el producto debido a una utilización incorrecta.
12
Funcionamiento de Flat Sat Classic S
Flat Sat Classic S es un sistema de orientación hacia los satélites completamente automático,
idóneo para los satélites que emiten una señal DVB-S o DVB-S2.
Todas las operaciones del sistema Flat Sat Classic S se efectúan a través del panel de
control.
TTecla SAT (2)
Selección del
satélite
LED Indicador
del satélite
seleccionado (4)
Display (3)
Tecla ON-OFF (1)
ON: enciende la
antena y activa la
búsqueda del satélite
seleccionado
OFF: baja y apaga la
antena
Standby del panel de control
El panel de control es inteligente y, para limitar el uso de corriente, apaga todos los ledes y
el display pocos segundos después de terminar completamente su actividad. Cuando el
panel de control está en standby la retroiluminación de los pulsadores, los ledes y el display
están apagados. Para salir del standby es suficiente presionar el pulsador ON-OFF (1) o el
pulsador SAT (2): la retroiluminación se enciende y en el display aparece la indicación del
estado de la antena.
Encendido de Flat Sat Classic S
Si el panel de control está en standby, presionar el pulsador ON-OFF (1) para activarlo.
La retroiluminación de las teclas se enciende y en el display
aparece el icono del camper con la antena cerrada.
Presionar de nuevo el pulsador ON-OFF (1) para encender el
sistema Flat Sat Classic S.
13
Búsqueda del satélite
Durante la fase de búsqueda, el LED correspondiente al satélite
seleccionado parpadea rápidamente y en el display se alterna
el nombre del satélite seleccionado y una animación de la
antena en búsqueda.
La antena dejará de moverse en cuanto encuentre el satélite;
en ese caso, en el display aparecerá la indicación “SAT OK” y
el LED correspondiente al satélite encontrado permanecerá
encendido sin parpadear.
A partir de este momento se puede encender el receptor satelital
y acceder al programa de televisión deseado.
Pocos segundos después el panel de control regresa al estado
de standby y se apagan todos los ledes.
La posición de la antena quedará memorizada
automáticamente después de la primera orientación del
satélite para facilitar la orientación al volver a encender el
sistema en caso de cerrar la antena.
Selección del satélite
Si el LED parpadeante corresponde ya al satélite deseado, es suficiente esperar algunos
segundos y la antena empezará su búsqueda. En el display se alternan el nombre del
satélite seleccionado y la animación de la antena en búsqueda.
Por el contrario, si el usuario desea orientarse hacia un satélite distinto, deberá presionar
repetidamente la tecla SAT (2) hasta que el LED encendido (4) corresponda al satélite elegido.
Al cabo de algunos segundos, la antena empezará la nueva búsqueda.
14
Apagado de Flat Sat Classic S
Si el panel de control está en standby, presionar el pulsador ON-OFF (1) para activarlo. La
retroiluminación de las teclas se enciende y en el display aparece el mensaje del satélite
señalado. Presionar de nuevo el pulsador ON-OFF (1) para ordenar el cierre del sistema
Flat Sat Classic S. La antena empieza a bajarse y en el display se visualiza una animación
de la antena cerrándose.
Cuando la antena está completamente cerrada, en el display aparece el icono del camper
con la antena cerrada.
Pocos segundos después el panel de control regresa al estado de standby y se apagan
todos los ledes.
15
Señalización de errores
En caso de avería o de funcionamiento anómalo, el panel de control indica en el display el
error correspondiente:
Cierre automático de la antena con cable de seguridad
En caso de poner en marcha el motor del vehículo con la antena levantada, el cable de
seguridad se encarga de bajar inmediatamente el disco. En el display del panel de control
aparece la animación del camper en movimiento con la antena cerrándose.
Cuando la antena está completamente cerrada, en el display permanece impreso el icono
del camper en movimiento con la antena cerrada.
Pocos segundos después el panel de control regresa al estado de standby y se apagan
todos los ledes.
Mientras que el vehículo está viajando (motor encendido), el cable de seguridad mantiene
la antena bloqueada en posición de cierre.
NO SAT: no se ha encontrado ningún satélite. Es necesario asegurarse de
que el sistema Flat Sat Classic S no haya encontrado ningún obstáculo en la
dirección SUR del satélite.
Error EL: el motor de elevación está bloqueado. Asegurarse de que no haya
objetos extraños que puedan impedir su correcto movimiento
Error AZ: el motor de rotación está bloqueado. Asegurarse de que no haya
objetos extraños que puedan impedir su correcto movimiento
Error 9: durante la fase de encendido hubo un error en el grupo motor.
Asegurarse de que no haya objetos extraños que puedan impedir su correcto
movimiento
16
17
Pos Code Q.ta Descripcion
1 11491 N.1 Brazo soporte parábola
2 06681 N.1 Disco parabola D=49x45,5 cm
3 11897 N.1 Adhesivo para parábola Flat Sat Classic
4 03685 N.4 Tuerca de seguridad M5
5 10425 N.4 Tornillo M5X10
6 10533 N.1 Tapa unidad externa
7 10442 N.2 Remache de autobloqueo SR/5105/W
8 11008 N.1 Pasacable caucho
9 10534 N.1 Puerta tapa unidad externa
10 10384 N.1 Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5
11 11009 N.1 Apoyo de goma para LNB
13 10543 N.1 Inserto derecho para brazo LNB
14 10544 N.1 Inserto izquierdo para brazo LNB
15 13316 N.2 Arandela plana D22x30x0,5
16 10902 N.1 Brazo izquierdo LNB
17 10542 N.1 Cubre-cable izquierdo para brazo LNB
18 10903 N.1 Brazo derecho LNB
19 10541 N.1 Cubre-cable derecho para brazo LNB
20 10781 N.2 Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5
21 03682 N.1 Tornillo M5x40
22 09015 N.1 Tuerca M5
23 10536 N.1 Tapa cubre-tubo LNB
24 10782 N.2 Tornillo de autoenrosque M3.9x25
25 18370 N.1 LNB Stark TT1
26 10283 N.1 Perno en U de sujeción LNB
27 11087 N.2 Tornillo M4x16
28 10535 N.1 Fondo cubre-tubo LNB
30 03684 N.4 Tuerca de seguridad M6
31 11162 N.1 Pasador hendido de plástico sujeción cables
32 10693 N.1 Placa de fijación de la base 45X40
33 10395 N.1 Placa de fijación de la base 60x60
34 15616 N.4 Arandela plana D 5
35 10490 N.2 Cubre-tuerca de plástico negro M10
36 10779 N.2 Tornillo M10x35
37 10778 N.2 Arandela dentada D=10
38 10777 N.2 Arandela plana D=10
Flat Sat Classic S 65 (03/09/2018)
18
19
Pos Code Q.ta Descripcion
1 11491 N.1 Brazo soporte parábola
2 10487 N.1 Disco parabola D=63,5x59 cm
3 11897 N.1 Adhesivo para parábola Flat Sat Classic
4 10425 N.4 Tornillo M5X10
5 03685 N.4 Tuerca de seguridad M5
6 15616 N.4 Arandela plana D 5
7 10533 N.1 Tapa unidad externa
8 10442 N.2 Remache de autobloqueo SR/5105/W
9 11195 N.1 Apoyo de caucho para LNB
10 11008 N.1 Pasacable caucho
11 10534 N.1 Puerta tapa unidad externa
12 10384 N.1 Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5
13 10490 N.2 Cubre-tuerca de plástico negro M10
14 10779 N.2 Tornillo M10x35
15 10778 N.2 Arandela dentada D=10
16 10777 N.2 Arandela plana D=10
17 10543 N.1 Inserto derecho para brazo LNB
18 10544 N.1 Inserto izquierdo para brazo LNB
19 13316 N.2 Arandela plana D22x30x0,5
20 10903 N.1 Brazo derecho LNB
21 10902 N.1 Brazo izquierdo LNB
22 10541 N.1 Cubre-cable derecho para brazo LNB
23 10781 N.2 Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5
24 10542 N.1 Cubre-cable izquierdo para brazo LNB
25 09015 N.1 Tuerca M5
26 03682 N.1 Tornillo M5x40
27 18518 N.1 Tapa cubre-tubo LNB
28 18519 N.1 Fondo cubre-tubo LNB
29 18563 N.1 Tubo porta-LNB
30 10408 N.1 Tornillo de autoenrosque M3.9x22
31 10782 N.2 Tornillo de autoenrosque M3.9x25
32 18370 N.1 LNB Stark TT1
33 10283 N.1 Perno en U de sujeción LNB
34 11087 N.2 Tornillo M4x16
35 10693 N.1 Placa de fijación de la base 45X40
36 10395 N.1 Placa de fijación de la base 60x60
37 11162 N.1 Pasador hendido de plástico sujeción cables
38 03684 N.4 Tuerca de seguridad M6
Flat Sat Classic S 65
20
21
Flat Sat Classic S 85
Pos Code Q.ta Descripcion
1 11440 N.1 Brazo soporte parábola
2 10488 N.1 Disco parabola D=85x78 cm
3 17110 N.1 Adhesivo para parábola Flat Sat Classic
4 10910 N.4 Tornillo M6X12
5 03684 N.4 Tuerca de seguridad M6
6 15617 N.4 Arandela plana D 6
7 10533 N.1 Tapa unidad externa
8 10442 N.2 Remache de autobloqueo SR/5105/W
9 11195 N.1 Apoyo de caucho para LNB
10 11008 N.1 Pasacable caucho
11 10534 N.1 Puerta tapa unidad externa
12 10384 N.1 Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5
13 10490 N.2 Cubre-tuerca de plástico negro M10
14 10779 N.2 Tornillo M10x35
15 10778 N.2 Arandela dentada D=10
16 10777 N.2 Arandela plana D=10
17 10531 N.1 Inserto derecho para brazo LNB
18 10532 N.1 Inserto izquierdo para brazo LNB
19 13316 N.2 Arandela plana D22x30x0,5
20 10903 N.1 Brazo derecho LNB
21 10902 N.1 Brazo izquierdo LNB
22 10541 N.1 Cubre-cable derecho para brazo LNB
23 10781 N.2 Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5
24 10542 N.1 Cubre-cable izquierdo para brazo LNB
25 09015 N.1 Tuerca M5
26 03682 N.1 Tornillo M5x40
27 18521 N.1 Tapa cubre-tubo LNB
28 18522 N.1 Fondo cubre-tubo LNB
29 18564 N.1 Tubo porta-LNB
30 10408 N.1 Tornillo de autoenrosque M3.9x22
31 10782 N.2 Tornillo de autoenrosque M3.9x25
32 18370 N.1 LNB Stark TT1
33 10283 N.1 Perno en U de sujeción LNB
34 11087 N.2 Tornillo M4x16
35 10693 N.1 Placa de fijación de la base 45X40
36 10395 N.1 Placa de fijación de la base 60x60
37 11162 N.1 Pasador hendido de plástico sujeción cables
38 03684 N.4 Tuerca de seguridad M6
22
23
Tavola 2
Pos Code Q.ta Descripcion
1 11161 N.2 Motor
2 04761 N.2 Microinterruptor estanco
3 05086 N.4 Tornillo M3x20
4 06817 N.4 Arandela plana D=3
5 11088 N.2 Tornillo M4x8
6 12945 N.1 Base soporte conectores
7 05807 MT.3,6 Cable Coax RG 58
8 12294 N.1 Cable motor 10 polos 2,5 m + PG21 x 2 cables
10 03280 N.1 Pasador doble hembra FF13
11 15077 N.2 Conector tipo F F50
24
Pos Code Q.ta Descripcion
1 14897 N.1 Tapa Unidad de comando
2 14896 N.1 Fondo Unidad de comando
3 09835 N.4 Pie negro de caucho
4 15860 N.1 Panel de control
5 16552 N.1 Tarjeta T0215
6 09705 N.1 Fusible 5A
7 01458 N.4 Soporte
8 11742 N.1 Cable PATCH UTP
9 09318 N.1 Cable de alimentación
25
Pos Code Q.ta Descripcion
1 05950 N.1 Cable coaxial 3 m con conector H/H
2 03598 N.1 Vaina termorretráctil
3 03597 N.1 Vaina termorretráctil
4 09300 N.1 Alargador cable de conexión motor 4+6 polos 3 m con conector
5 10969 N.1 Cubre-cables abs blanco
6 13190 N.1 PG21 provisto de empaquetadura 2 cables
7 07883 N.1 Alargador cable coaxial 9 m con conector H/H
8 08998 N.1 Alargador cable coaxial 2 m con conector H/H
9 07294 N.1 Alargador cable coaxial 5 m con conector H/H
10 09765 N.1 Alargador cable de conexión motor 4+6 polos 2 m con conector
11 09302 N.1 Alargador cable de conexión motor 4+6 polos 9 m con conector
12 09301 N.1 Alargador cable de conexión motor 4+6 polos 5 m con conector
13 11109 N.1 Pasacables profesional de aluminio provisto de PG 21 con empaquetadura 2 cables
26
Problemas y Soluciones
• Si el Flat Sat Classic S no ha encontrado el satélite tras una búsqueda completa,
controlen:
a) La vista hacia el Sur está libre de obstáculos?
b) El lugar donde están ustedes se halla dentro de la zona de recepción del
satélite seleccionado?
c) El cable de conexión del LNB sobre la antena está bien sujeto?
Puede que se haya desgarrado o aflojado por chocar contra un obstáculo imprevisto.
d) Todas las conexiones en la Unidad de Control son correctas?
• Si la antena se ha parado tras efectuar el apuntamiento, pero en la pantalla del
televisor no aparecen los mensajes ni las imágenes:
a) Su receptor está encendido ?
b) Su televisor está encendido ?
c) Han ustedes seleccionado el satélite correcto ? Verifiquen que los servicios que
desean recibir estén efectivamente presentes en el satélite buscado.
• Si el Panel de control no se enciende al pulsar la tecla de encendido ON/OFF controlar:
a) ¿Está cargada la batería?
b) ¿El fusible del cable de alimentación está en perfecto estado? Cambiarlo por uno
análogo de 5 A.
Características técnicas
CARACTERÍSTICAS
Sistema de búsqueda Totalmente automático, con detección de NID según las
especificaciones DVB-SI EN 300 468 con sintonizador DVBS2
Satélites implantables 10
Extensiones Puerta USB 1.0
Panel de control
VARIAS
Alimentación 12V DC ( 10 - 15 Vdc )
Corriente absorbida 5 A máximo
Corriente en stand-by < 5 mA
Fusible 5 A
Dimensiones 160 x 187 x 58 mm (Unidad de comando)
119 x 22 x 60 mm (Panel de control)
Peso ~1 kg (Unidad de comando y Panel de control)
grupo motor exterior Flat Sat Classic S 50: ~ 8,8 kg.
Flat Sat Classic S 65: ~ 9 kg.
Flat Sat Classic S 85: ~ 10,8 kg
27
28
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La sociedad Teleco Spa
Via Majorana nr. 49, 48022 Lugo ( RA )
Declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos
Flat Sat Classic S 50
Flat Sat Classic S 65
Flat Sat Classic S 85
A los que esta declaracion se refiere, estan conforme a las normas que siguien:
EN 60065: 2002 - EN 55013: 2001 + A1: 2003
EN 61000 – 3 - 2: 2000 + A2: 2005
EN 61000 – 3 – 3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
EN 55020: 2002 + A2: 2005
De acuerdo con las disposiciones de las Directivas CE 2006/95/EC Baja
Tensión (modificado desde 93/68/CEE) y 2004/108/CEE sobre la Compatibilidad
Electromagnética (modificado desde 92/31/CEE y 93/68/CEE )
del Parlamento Europeo
Lugo 04 / 09 / 2018
Director Técnico
Ing. Raul Fabbri
29
04_09_2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Teleco Flatsat Classic Easy Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario