Teleco Flatsat Light (digital) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Vers. 001
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y MANUAL DEL
USUARIO DEL
FLAT SAT LIGHT
E
Índice general
Flat Sat Light
Vers. 001
2
Índice general
Índice general ...................................................................................................................... 2
Informaciones ...................................................................................................................... 4
Características técnicas ....................................................................................................... 5
Detalle .............................................................................................................................. 5
Características técnicas ................................................................................................... 5
Sintonizador .................................................................................................................. 5
Demodulador MPEG..................................................................................................... 5
Acceso condicionado .................................................................................................... 5
Conexiones de salida ................................................................................................... 5
Modulador RF ............................................................................................................... 5
Tiempo de Búsqueda.................................................................................................... 6
Alimentazione ............................................................................................................... 6
Dimensiones ................................................................................................................. 6
Lista de los accesorios......................................................................................................... 6
Instrucciones para el montaje .............................................................................................. 8
Instalación con cables pasando por el centro de la chapa base .................................... 10
Instalación con cables saliendo lateralmente ................................................................. 12
Conexiones .................................................................................................................... 13
Principio de funcionamiento del Flat Sat Light ................................................................... 16
Búsqueda del Satélite .................................................................................................... 16
Búsqueda del programa deseado .................................................................................. 16
Bajada de la antena ....................................................................................................... 16
Operaciones adicionales .................................................................................................... 17
Cambio de satélite durante la búsqueda ........................................................................ 17
Función de seguridad ........................................................................................................ 17
Informaciones importantes ................................................................................................. 18
Sugerencias para una mejor utilización ............................................................................. 19
Problemas – soluciones ..................................................................................................... 19
RECEPTOR DIGITAL ........................................................................................................ 20
Telecomando ................................................................................................................. 20
Vista delantera ............................................................................................................... 22
Vista trasera ................................................................................................................... 22
Informaciones de seguridad ............................................................................................... 24
Consejos para la instalación .............................................................................................. 25
Instalación receptor ........................................................................................................... 25
Introducción .................................................................................................................... 25
Conexiones principales .................................................................................................. 25
Conexión del cable procedente de la antena satelitar ................................................ 25
Conexión del cable SCART entre receptor y televisor o pantalla ............................... 25
Conexión del cable coaxial entre receptor y televisor ................................................. 25
Conexión del sensor infrarrojo remoto ........................................................................ 25
Conexión de la alimentación ....................................................................................... 26
Conexiones adicionales ................................................................................................. 26
Conexión a un videograbador ..................................................................................... 26
Conexión a una pantalla en S-VHS ............................................................................ 26
Conexión de un sistema Home Theatre ..................................................................... 26
Uso inmediato del receptor ................................................................................................ 27
Índice general
Vers. 001
Flat Sat Light
3
Introducción .................................................................................................................... 27
Encendido del receptor .................................................................................................. 27
Cambio del servicio ........................................................................................................ 28
Listas favoritas precargadas .......................................................................................... 29
Otras funciones inmediatas ............................................................................................ 29
El Menú y las funciones adelantadas ................................................................................ 31
Introducción .................................................................................................................... 31
El acceso al menú .......................................................................................................... 31
La lista de favoritas ........................................................................................................ 32
Crear una lista ............................................................................................................ 32
Modificar una lista ....................................................................................................... 34
Borrar una lista ........................................................................................................... 37
Instalación ...................................................................................................................... 37
Configuración Antena/Satélite .................................................................................... 38
Configuración antena.................................................................................................. 39
Configuración satélite ................................................................................................. 40
Añadir un nuevo satélite ............................................................................................. 41
Modificación lista satélites .......................................................................................... 42
Quitar un satélite ........................................................................................................ 42
Añadir un trasponder .................................................................................................. 43
Borrar un trasponder................................................................................................... 43
Configuración LNB...................................................................................................... 44
Configuración motor ................................................................................................... 44
Configuración MagicSat .............................................................................................. 45
Instalación servicios.................................................................................................... 46
Configuración TV ........................................................................................................ 48
Implantación hora ....................................................................................................... 49
Configuración VCR ..................................................................................................... 50
Reinstalación .............................................................................................................. 50
Actualización sistema ................................................................................................. 51
Implantaciones Usuario .................................................................................................. 51
Configuración idioma .................................................................................................. 52
Control de acceso .......................................................................................................... 53
Modificación código PIN ............................................................................................. 53
Informaciones sistema ................................................................................................... 54
Acceso condicionado ..................................................................................................... 54
Reinstalar su receptor ........................................................................................................ 57
Introducción .................................................................................................................... 57
Secuencia de las operaciones ....................................................................................... 57
Glosario ............................................................................................................................. 62
Informaciones
Flat Sat Light
Vers. 001
4
Informaciones
Les damos la enhorabuena por haber comprado el Flat Sat Light, uno de los productos
tecnológicamente más adelantados en el campo de la recepción televisiva satelitar. Se ha
realizado esta guía para proporcionar informaciones acerca de la instalación, el uso, el
mantenimiento así como los detalles técnicos referentes a su sistema Flat Sat Light.
Fecha de emisión: 20 de Octubre de 2008
Versión del documento: 001
Revisión del software: 2.4
Para más informaciones contacten con su revendedor habitual o bien con:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
I-48022 LUGO (RA)
Web site: www.telecogroup.com
Atención técnica: [email protected]
Atención técnica: 899.899.856
TELECO s.p.a. no se responsabiliza por eventuales errores en que pueda haber incurrido
al redactar el presente manual. Todas las informaciones recogidas en el mismo se
entienden actualizadas hasta la fecha de emisión y las revisiones arriba indicadas.
TELECO s.p.a. se reserva el derecho de llevar a cabo cualquier modificación que resulte
útil para el desarrollo de sus productos.
Características técnicas
Vers. 001
Flat Sat Light
5
Características técnicas
Detalle
Receptor digital conforme con las especificaciones DVB-S, DVB-CI y las normas EN 300
421, TR 101 198, EN 50221, TS 101 699.
5000 servicios susceptibles de memorización.
OSD a 256 colores.
Salida audio SP-DIF.
2 SCART.
Una salida S-VHS
Salida audio auxiliar
Una puerta RS232 para actualizaciones software y gestión listas servicios.
Predispuesto para actualización del software vía satélite.
DataPort para conexión a otros dispositivos TELECO.
Características técnicas
Sintonizador
Conector tipo F IEC169-24 hembra
Frecuencia de trabajo 950 2150 MHz
Impedancia de entrada nominal 75
Nivel de señal aceptable de –25 a –65 dBm.
Control DiSEqC versión 1.0 y 1.2
Modulación QPSK
Symbol rate de 2 a 31 Ms/s
FEC de 1/2 a 7/8
Demodulador MPEG
Vídeo MPEG-2 ISO/IEC 13818
Compresión vídeo MPEG-2 ML@MP
Formato vídeo 4/3 y 16/9
Resolución 720 x 576
Decodificación audio MPEG Musicam Layer I y II
Acceso condicionado
2 ranuras PCMCIA
Conexiones de salida
TV SCART salida vídeo CCVS y RGB
VCR SCART salida CVBS y entrada CVBS y RGB
Conector MiniDIN para s-VHS
Audio L/R auxiliar en Cinch
S/PDIF audio digital en Cinch
RS232C 9 pin tipo SubD
Conector MiniFITJ para grupo motor (2X)
Modulador RF
Conector RF IEC 169-2 Macho/Hembra 75
Frecuencia de trabajo 470 – 860 Mhz (canales 21 – 69)
Sistema PAL I/G/K/M a seleccionar por el menú
Lista de los accesorios
Flat Sat Light
Vers. 001
6
Tiempo de Búsqueda
Tiempo de Búsqueda Automática: mín. 20 seg. – máx. 5 min dependiendo del lugar
donde se hallan ustedes y del estado de la batería (si la batería no está muy
cargada, la búsqueda es más lenta)
Alimentazione
Alimentación 12V DC ±20 %
Consumo máximo: durante búsqueda < 5A
durante recepción < 1A
Dimensiones
(L x A x P) 310 x 70 x 210 mm
Peso 1.7 kg
Temperatura de ejercicio de 0 a 45 °C.
Temperatura de almacenamiento de 0 a 70 °C.
Humedad relativa de almacenamiento de 5 a 95 % (no condensable)
Lista de los accesorios
El Flat Sat Light se entrega dentro de un embalaje de cartón realizado a propósito para
resguardarlo ante choques y presiones. Se suministra junto con los siguientes accesorios:
1 Unidad exterior motorizada
2 Parábola 65 - 85 cm
3 LNB Universal
4 SKEW (OPCIONAL)
5 Unidad de comando (receptor)
6 Telecomando equipado de dos pilas tipo AAA
7 Cable de Conexión Motor
8 Cable de Conexión Antena-Unidad de comando
9 Cable de Alimentación
10 Extensor de mando a distancia
11 Cable de conexión Unidad de mando/Televisor
12 Box estanco para paso de cables en su interior
13 Fundas Termorretráctiles
14 Chapa de sujeción al techo
15 4 Tuercas autotrabadoras en acero inox M 6
16 4 Tornillos y Tuercas autotrabadoras en acero in ox M 6
17 Manual del Usuario
RECICLAJE:
con el objeto de reducir cuanto más
posible la eliminación de desperdicios eléctricos y
electrónicos, no tiren este aparato en fin de vida con los
demás desechos urbanos no separados, sino en un
centro de reciclaje.
Lista de los accesorios
Vers. 001
Flat Sat Light
7
Aviso importante
El Flat Sat Light por motivos de transporte se imbala en dos cajas separadas:
a) El 1° bulto contiene la unidad motora con todos los cables, y la unidad de comando.
b) El 2° bulto contiene sólo la antena parabólica.
Es muy importante verificar cuando se va a abrir el bulto que la parábola no se haya
estropeado durante el transporte, en particular hay que fijarse bien en lo siguiente:
Situando el bordo del disco sobre una superficie plana (por ej. pavimento o pared) el
mismo debe descansar sobre todo el perímetro. En caso contrario, actuar con fuerza
sobre el bordo intentando aplanarlo, procurando no provocar abolladuras en el disco, o
bien contactar con el Servicio de Asistencia.
Instrucciones para el montaje
Flat Sat Light
Vers. 001
8
Tras comprobar que todo sea conforme, realizar la instalación de la parábola sobre la
unidad motora ateniéndose a lo siguiente:
1) Conecten provisionalmente la Unidad de Comando a la Unidad motora mediante el
cable Motor gris.
2) Alimenten la Unidad de Comando con una batería.
3) Pulsen la tecla Roja en el telecomando y levanten el brazo de soporte de la parábola.
4) Pulsen la tecla de STOP en el telecomando para detener el brazo en posición vertical.
5) Sujeten la parábola al brazo y atornillen los cuatro tornillos suministrados de equipo.
6) Pulsen la tecla DOWN en el telecomando y bajen la antena.
7) Desconecten la Unidad de Comando, la batería y realicen la instalación del Flat Sat
Light sobre el vehículo.
Instrucciones para el montaje
1) Ubiquen la Unidad de Comando en un espacio cerca del televisor.
2) Fijen el Extensor del telecomando MIR a una pared o al equipo de TV y conéctenlo a la
Unidad de Comando(Fig. 1 – pag. 9).
3) Escojan, en el techo del vehículo, una posición despejada, bastante amplia para
permitir la rotación de la antena (Fig. 2 – pag. 9).
4) Instalen los cables de empalme (Gris y Blanco) hasta alcanzar la zona de instalación
de la UNIDAD EXTERIOR.
5) Limpien con esmero el techo en correspondencia del sitio donde se va a instalar la
UNIDAD EXTERIOR
Instrucciones para el montaje
Vers. 001
Flat Sat Light
9
6) Teniendo en cuenta que la UNIDAD EXTERIOR debe sujetarse tal como se indica en
la Fig. 3, sacar la CHAPA BASE de la unidad exterior desenroscando las 4 tuercas.
Situar la chapa base como reflejado en la Fig. 4, con el lado estrecho en la dirección
de marcha.
7) Limpien con esmero la parte inferior de la CHAPA BASE aplicando luego una capa de
pegamento en toda la superficie. (ej. SIKAFLEX)
8) Sujetar la CHAPA BASE sobre el techo (Lado estrecho en la dirección de marcha del
vehículo), sujetar pues la unidad exterior motorizada a los cuatro pernos prisioneros de
la chapa, utilizando las cuatro tuercas suministradas de equipo.
Instrucciones para el montaje
Flat Sat Light
Vers. 001
10
9) Apliquen alrededor de toda la CHAPA BASE una capa de silicona para conferirle una
estanqueidad completa (Fig. 5)
Instalación con cables pasando por el centro de la chapa base
10) Empalmen los cables Gris y Blanco procedentes del interior del vehículo (Fig. 6) a los
dos cables de la unidad exterior, confiriéndoles estanqueidad mediante dos trozos de
TUBO TERMORRETRÁCTIL (Fig. 7)
ATENCIÓN Durante esa operación no estiren con fuerza los cables procedentes del
centro de la unidad exterior para no correr el riesgo de sacarlos.
8
Instrucciones para el montaje
Vers. 001
Flat Sat Light
11
11) Instalen la UNIDAD EXTERIOR sobre la chapa base teniendo en cuenta que:
a) La posición correcta debe ser igual a la reflejada en la (Fig. 9).
b) Apliquen una capa espesa de silicona tanto sobre la chapa base como sobre el
fondo de la unidad motora (Fig. 10) con el fin de impedir toda infiltración de agua.
Enroscar las 4 tuercas suministradas de equipo en correspondencia de los tornillos
y apretar adecuadamente (Fig. 11).
Instrucciones para el montaje
Flat Sat Light
Vers. 001
12
Instalación con cables saliendo lateralmente
12) Sujeten la UNIDAD EXTERIOR a la chapa base haciendo salir los dos cables de una
de las 4 ranuras existentes, ateniéndose a la posición representada en la Fig. 12.
ATENCIÓN: durante esa operación no estiren con fuerza los dos cables para no correr el
riesgo de sacarlos.
13) Enchufen los dos cables procedentes del centro de la UNIDAD EXTERIOR en las dos
prolongas suministradas de equipo confiriendo estanqueidad a los conectores
mediante los dos trozos de tubo termorretráctil Fig. 13.
14) Alojen los cables dentro de un canal de protección hasta el punto de introducción de
los cables en el interior del vehículo Fig. 14.
15) Sellen con esmero el orificio de paso de los cables dentro del vehículo con el fin de
evitar infiltraciones de agua Fig. 14.
Instrucciones para el montaje
Vers. 001
Flat Sat Light
13
Conexiones
16) Conecten el cable gris (motores) al conector MOTOR UNIT y el cable coaxial blanco
(antena) al conector ANTENA de la Unidad de Comando (Fig. 15).
17) Conecten el extensor de telecomando MIR al conector IR REMOTE de la Unidad de
Comando (Fig. 15).
18) Conecten el cable NEGRO de la Unidad de Comando al POLO NEGATIVO de la
Batería 12 Voltios del vehículo y el cable ROJO al POLO POSITIVO + (hay que tener
cuidado para no invertir los polos+ y -) utilizando 2 cables de diámetro 2,5 mm (5 mm
2
sección) (Fig. 15)
19) El cable VERDE de seguridad de la Unidad de Comando debe conectarse al relé de
asenso de la consola de arranque del vehículo (en muchos casos el relé de asenso se
halla en el Pin 15 del tablero de bornes general) de manera tal que cada vez que se
pone en marcha el motor, en ese cable viene insertada una tensión positiva de + 12
Vcc, la cual hará bajar automáticamente la antena, bloqueando simultáneamente todas
las funciones de la Unidad de Comando (Fig. 15).
ATENCIŎN
Eventuales conexiones en otros puntos distintos a lo indicado (como por
ejemplo en el alternador) pueden causar un malfuncionamiento y/o un daño en el equipo,
haciendo por consiguiente decaer la garantía.
MIR
15
Instrucciones para el montaje
Flat Sat Light
Vers. 001
14
20) Enchufar un extremo del cable SCART en correspondencia del conector TV de la
Unidad de Comando y enchufar el otro extremo en el televisor (Fig. 16).
21) La Unidad de Comando lleva en su interior:
a) ELECTRÓNICA de control de los motores de la unidad exterior.
b) Receptor digital DVB
16
Conexión entre receptor y televisor
Instrucciones para el montaje
Vers. 001
Flat Sat Light
15
Mediante esta nota técnica se desea llamar la atención de los Técnicos Instaladores
sobre unos detalles referentes a la instalación del producto Flat Sat Light.
Durante la fase de instalación hay que atenerse a lo que a continuación se indica:
El cable de alimentación debe proceder directamente de la batería y debe tener una
sección de 5 mm
2
como mínimo. A este cable debe conectarse exclusivamente el Flat Sat
Light, mientras que los otros dispositivos deben conectarse a otro cable de alimentación.
El cable de empalme entre el grupo motor y la Unidad de Comando del Flat Sat Light, NO
debe cortarse bajo ninguna circunstancia; en caso de que el cable resulte demasiado
largo es oportuno enrollarlo en una zona despejada dentro del vehículo.
Dejen un poco de cable en las inmediaciones del grupo motor; en efecto en caso de que
resulte necesaria una operación técnica, será más fácil sacar el grupo motor.
Además, antes de verificar su funcionamiento, es oportuno comprobar que:
El convertidor externo (denominado también LNB) se halle correctamente instalado y
bloqueado en la correspondiente virola de plástico. Debe tenerse en cuenta que para el
convertidor externo existe una posición de montaje que debe respetarse, de lo contrario
no será posible recibir ninguna señal.
La posición de montaje predefinida del convertidor se halla a lo largo de la línea mediana
del disco (Fig. A) y en esta configuración el sistema Flat Sat Light funcionará
correctamente en la mayoría de los países europeos. Sin embargo, si ustedes se hallan
en áreas muy alejadas de la posición orbital del satélite podría ser necesario efectuar un
ajuste del ángulo del convertidor. En particular, si desean ustedes recibir transmisiones de
los satélites Astra 19E, Astra 28E o bien HotBird 13E estando en Portugal o Marruecos,
será necesario regular el ángulo del convertidor como reflejado en la Fig. B2 mientras que
si están ustedes en Turcquía para los mismos satélites se tendrá que situar el convertidor
en la posición B1.
Se adjunta una tabla que les podrá facilitar la implantación del ángulo óptimo.
Principio de funcionamiento del Flat Sat Light
Flat Sat Light
Vers. 001
16
Principio de funcionamiento del Flat Sat Light
Flat Sat Light es un sistema de apuntamiento de satélites totalmente automático. Está en
condiciones de apuntar satélites que transmiten señales DIGITALES.
Todas las informaciones acerca del funcionamiento se pueden ver en la pantalla del
equipo de TV al encender el sistema. Con el fin de permitir el acceso a cualquier usuario
hemos considerado oportuno simplificar cuanto más posible las operaciones:
Búsqueda del Satélite
Búsqueda del Programa deseado
Bajada de la antena
Búsqueda del Satélite
Cuando el Flat Sat Light está apagado (Antena hacia abajo) pulsando la tecla de color
Rojo del telecomando se pone en marcha el procedimiento de búsqueda que terminará
con la visualización de las imágenes TV.
Búsqueda del programa deseado
Una vez que la antena haya apuntado el satélite deseado, las emisoras radiofónicas y
televisivas se podrán recibir simplemente cambiando el programa mediante el
telecomando. Para recibir programas de otros satélites será suficiente digitalizar en el
telecomando el número del programa deseado o seleccionarlo de la lista de los
programas y el Flat Sat Light buscará el satélite siguiente memorizando la posición de la
antena.
Bajada de la antena
Cuando Flat Sat Light está encendido, y la antena está levantada, basta volver a pulsar la
tecla DOWN para bajar la antena y apagar el sistema.
Durante el breve tiempo en que la antena va a bajar, en la pantalla aparece el mensaje
siguiente:
y a continuación:
Cuando la antena alcanza la posición horizontal el Flat Sat Light se apaga y desaparecen
los mensajes del televisor. En caso de que ustedes olviden bajar la antena antes de salir
con su vehículo, no se preocupen ustedes, ya que en el momento en que giran la llave de
arranque del motor, un especial circuito de seguridad ha bajar automáticamente la
antena manteniéndola bloqueada mientras el vehículo está en marcha. Esta condición se
cumple sólo si durante la instalación se ha conectado el correspondiente cable de color
Verde a la llave de encendido.
N.B. Debido a esta función de seguridad, recuerden ustedes que si deciden encender el
motor para volver a cargar las baterías del vehículo, el Flat Sat Light hará bajar
Estacionamiento Antena
Antena Estacionada
Operaciones adicionales
Vers. 001
Flat Sat Light
17
automáticamente la antena y mientras que el motor está encendido, no es posible activar
el procedimiento de búsqueda.
Operaciones adicionales
1) Con la antena apuntada hacia el satélite es posible apagar la Unidad de Comando,
pulsando la tecla de color Rojo, sin tener que bajar la antena. En ese caso el consumo
total del sistema Flat Sat Light se reduce a menos de 1A. Para volver a encender la
Unidad de Comando es suficiente pulsar otra vez la tecla de color Rojo del
telecomando.
2) Si la antena está en movimiento, la tecla de color Rojo NO es operativa con el fin de
evitar que pueda apagarse la Unidad de Comando, con lo cual resultaría ineficaz la
búsqueda del satélite.
3) En caso de que el Flat Sat Light no encuentre el satélite seleccionado, el mismo
detendrá la antena al final de la carrera (o completamente abierta o parcialmente
cerrada), escribirá en el equipo de TV el mensaje "
Búsqueda fallida ". En ese caso se
puede bajar la antena pulsando la tecla DOWN o bien seleccionar un programa emitido
por otro satéllite.
Cambio de satélite durante la búsqueda
El Flat Sat Light siempre empieza su búsqueda automática examinando el satélite que
transmite el programa seleccionado como último antes de apagar el sistema (por ej. Astra,
Canal 1). En caso de que se quiera lanzar una squeda automática de otro satélite,
obren de la forma siguiente:
Pulsen la tecla de color Rojo (ON/OFF) del telecomando para encender el sistema.
Pulsen la tecla STOP para detener temporalmente la antena (en el equipo de TV va a
aparecer el mensaje “Búsqueda Interrumpida“).
Seleccionen el nuevo canal emitido por el satélite deseado (por ej. Canal 107, Hot
Bird).
Al cabo de unos segundos la antena reemprenderá la búsqueda y se detendrá sobre el
nuevo satélite (Hot Bird).
ATENCIÓN: Si se bloquea la antena mediante la tecla STOP, la misma vuelve a activarse
SÓLO si se selecciona un programa emitido por un satélite diferente.
Función de seguridad
Si por algún motivo (árboles, hielo etc.) la antena no puede moverse libremente durante
una operación, ésta se para inmediatamente y va a aparecer el mensaje liberamente
durante un’operazione, questa si ferma immediatamente e compare il messaggio:
Tras verificar el motivo del bloqueo, pulsen la tecla DOWN y eliminen pues su causa.
MotoresBloquead
Informaciones importantes
Flat Sat Light
Vers. 001
18
Informaciones importantes
Informaciones importantes para el correcto apuntamiento de la antena
1) Antes de realizar la operación de apuntamiento de la antena, deben cerciorarse haber
posicionado su vehículo de manera tal que la vista hacia el Sur (dirección de
procedencia de las señales Satélite) esté libre de todo obstáculo demasiado próximo
(árboles, casas, etc.) para que la antena pueda recibir libremente las señales
procedentes del satélite
2) Además es importante saber que los satélites no transmiten con la misma intensidad
sobre toda Europa y por lo tanto si ustedes se hallan fuera del área de recepción,
puede ser que la búsqueda del Flat Sat Light no tenga éxito. Las áreas de recepción
de cada Satélite se pueden encontrar en las principales revistas del sector y además
hay que tener en cuenta que cuanto s grande sea la parábola, tanto mayor será el
área de recepción disponible.
POSICIÓN ERRÓNEA
POSICIÓN CORRECTA
Sugerencias para una mejor utilización
Vers. 001
Flat Sat Light
19
Sugerencias para una mejor utilización
Cuando vayan a aparcar el vehículo tienen que verificar que:
1) Ningún obstáculo (por ej.: árboles) debe hallarse muy cerca de su antena impidiendo
su libre movimiento. Ninguna pared metálica o de cristal debe estar muy cerca (unos 5
metros) de la antena, ya que actúa como un espejo para las señales satélite y por lo
tanto podría obligar el sistema a detener la antena en su dirección.
2) En el caso de nieve o hielo, antes de accionar Flat Sat Light, procuren dejarlo
despejado, con el fin de evitar un inútil consumo de la batería.
3) Si ustedes deciden encender el motor de su vehículo para volver a cargar las baterías,
con el cable de seguridad conectado a la llave de encendido, la antena, si está
levantada, bajará automáticamente y mientras el motor esté encendido no será posible
levantarla.
4) La carga de sus baterías siempre debe ser suficiente, ya que si la tensión disminuye
por debajo de los 10 Voltios, el circuito electrónico de protección del Flat Sat Light
impide a la antena de levantarse.
5) En el caso de utilización de alimentadores 12 Voltios en alternativa a la batería, deben
ustedes cerciorars que los mismos sean de tipo estabilizado y con la capacidad de
suministrar 5 A de forma continua y por lo menos 10 A para breves períodos. Eviten
tajantemente la utilización de cargabaterías de mala calidad no estabilizados.
Problemas – soluciones
Si el Flat Sat Light no ha encontrado el satélite después de una búsqueda completa,
verifiquen:
a) La vista hacia el Sur está libre de obstáculos?
b) El lugar donde están ustedes se halla dentro de la zona de recepción del satélite
seleccionado?
c) El cable de conexión del LNB sobre la antena está oportunamente sujetado?
Podría estar rasgado o aflojado debido a un contacto contra un obstáculo
imprevisto.
d) Todas las conexiones en la Unidad de Control han sido realizadas correctamente?
Si la antena se ha parado tras efectuar el apuntamiento, pero en la pantalla del televisor
no aparecen los mensajes ni las imágenes:
a) El cable SCART está conectado?
b) En caso de que el televisor no haya sido conectado con el cable SCART sino con
cable COAX a la toma de TV han seleccionado el canal correcto en el televisor?
Si la antena no se mueve oprimiendo el pulsador de color Rojo, verifiquen:
a) Los cables de color ROJO y NEGRO están correctamente acoplados a la batería?
El cable de color ROJO debe hallarse sobre el polo +, el cable de color NEGRO
sobre el polo -.
b) En caso de que hayan ustedes invertido los cables, primero tendrán que
desconectarlos, sustituyan el fusible de protección en el fondo del CONTROL BOX
por otro parecido (10 A) y luego vuelvan a conectar de manera correcta los cables
ROJO y NEGRO a la batería.
c) El motor de su vehículo está encendido?
Apáguenlo puesto que está en función el sistema de seguridad que mantiene la antena
abajo.
RECEPTOR DIGITAL
Flat Sat Light
Vers. 001
20
RECEPTOR DIGITAL
CONSTRUIDO EN LA UNIDAD DE COMANDO
Telecomando
ON / OFF
Mute
EPG
TV/RADIO
Teclas derecha,izquierda,
arriba,abajo y OK
Menu
Página +
Exit
Audio
FAV
Listas favoritas
Info
Pausa
DOWN
STOP
Página -
Teclado numérico
RECEPTOR DIGITAL
Vers. 001
Flat Sat Light
21
ON / OFF Tecla de encendido y de apagado del receptor
TV/RADIO Conmutación entre servicios televisivos y radiofónicos
EPG Guía electrónica de los programas (Electronic
Program Guide)
Menú Acceso a las funciones adelantadas del receptor
Llaves numéricas Telclado numérico del número 0 al número 9
Derecha,Izquierda,Arriba,Abajo,
OK
Teclas multifunción entre las cuales cabe destacar:
control Volumen, tecla de acceso al menú Camping,
servicio siguiente o anterior.
Exit Para salir de la página electrónica anteriormente
seleccionada
Audio
Para escoger cual señal audio escuchar (si el servicio
multiaudio es activo por parte de la estación emisora)
FAV as favoritas Selecciona cual lista de servicios utilizar entre las
previstas (general, favoritas, por satélite).
Info In
formaciones adicionales sobre el servicio
actualmente seleccionado
Pausa Bloquea imágen (como en los videograbadores)
Sat Finder: tono del nivel de sonido y de la calidad de
la señal
Página + e -
Se selecciona la página anterior o siguiente de una
lista
Mute Se inhabilita la señal audio
DOWN Baja la antena y da vuelta al sistema apagado
STOP Para la antena y la búsqueda del canal
temporalmente
RECEPTOR DIGITAL
Flat Sat Light
Vers. 001
22
Vista delantera
Figura 1 - panel frontal
Vista trasera
Figura 2 - Panel trasero
Tecla de
encendido
Módulos CAM
Entrada
LNB (1)
Salida
LNB (2)
VCR (4)
Salidas
audio
(7)
Puerta
ordenador
(3)
TV
(5)
S-VHS
(6)
Alimentación
12V
(12)
DataPort
(11)
IR-
Remote
(10)
Salida TV
(8)
Entrada
antena (9)
Display
Fusible
(13)
Motor
Unit (14)
RECEPTOR DIGITAL
Vers. 001
Flat Sat Light
23
Tecla de
encendido
Interrutpor general de alimentación
Display Demostraciones: mantenga No., tiempo, mensajes (EN, CARGADOR,
etc...)
Módulos CAM
Dos ranuras para módulos CAM PCMCIA
Entrada LNB Conector tipo F donde conectar el cable procedente de la antena
parabólica.
Salida LNB Conector tipo F donde conectar un eventual segundo receptor (por
ejemplo, un receptor analógico) que aprovecha la misma conexión a la
parábola.
Puerta
ordenador
Conector DB9 para conexión al ordenador
VCR Toma SCART para la conexión a un videograbador
TV Toma SCART para la conexión a un equipo de TV
S-VHS Conector salida video en S-VHS
Salidas audio Conectores para salida audio auxiliar. Están disponibles los conectores
L & R y además está disponible un conector S/PDIF para una salida
audio en formato PCM (Digital)
Entrada
antena
Conector de entrada para una antena tradicional de banda VHF/UHF
Salida TV Conector de salida de la señal TV procedente de la antena tradicional
con mezcla de la señal del receptor digital en banda UHF. Se aconseja
utilizar estas conexiones solamente si el equipo no lleva conector
SCART o de entrada audio/video en banda base.
IR_Remote Conector para sensor IR del telecomando
DataPort Conector DataPort para dispositivos adicionales
Alimentación
12V
Conector de alimentación 12Voltios.
Tecla de
encendido
Interrutpor general de alimentación
Fusible Fusible 10 A
Motor Unit El conectador donde usted debe conectar el cable que viene de los
motores de la unidad externa
Informaciones de seguridad
Flat Sat Light
Vers. 001
24
Informaciones de seguridad
Las siguientes informaciones de seguridad se refieren a las fases de instalación,
operación y mantenimiento. Unas señales específicas de atención y seguridad están
reseñadas en el manual en correspondencia de determinados temas. Les rogamos se
atengan tajantemente a las siguientes informaciones de seguridad.
Los aparatos electrónicos incorporados en el receptor Flat Sat Light están en
condiciones de engendrar valores de tensión potencialmente peligrosos.
No sacar las tapas de los aparatos electrónicos excepto cuando se realicen
operaciones de mantenimiento o de regulación, y siempre adoptando todas las
precauciones necesarias.
Antes de sacar las tapas de los aparatos electrónicos, es necesario verificar que la
alimentación principal haya sido cortada y que el cable de alimentación haya sido
desconectado.
Sólo el personal cualificado puede realizar la instalación y las eventuales
operaciones de mantenimiento.
Antes de limpiar el aparato hay la obligación de desconectarlo de la red de
alimentación. Utilizar un paño seco y limpiar solamente la parte exterior del aparato.
Resguardar el equipo ante la formación de condensa y el salpicar de líquidos. La
ubicación del equipo debe ser adecuada a garantizar una adecuada ventilación a
través de los respiraderos practicados en el equipo. Máxima temperatura de
funcionamiento = 45 °
°°
°C.
Consejos para la instalación
Vers. 001
Flat Sat Light
25
Consejos para la instalación
1) El panel de comando debe instalarse en una zona fácilmente accesible.
2) No instalar la Unidad de Comando en zonas donde hay la posibilidad que se viertan
líquidos, ya que podrían causar daños irreparables.
3) No instalar la Unidad de Comando en oquedades demasiado pequeñas y sin
aireación, ya que un calor excesivo podría perjudcar su funcionamiento.
Instalación receptor
Introducción
Para poder funcionar, el receptor necesita unas simples conexiones. Si ustedes han
encargado a su técnico habitual de efectuar la instalación, su receptor está listo para
funcionar y por lo tanto les aconsejamos consulten el capítulo "Uso inmediato del
receptor”. En el caso contrario, vamos a relacionar en orden cronológico las principales
operaciones de instalación.
Conexiones principales
Conexión del cable procedente de la antena satelitar
Realizar la conexión del cable coaxial procedente de la antena satelitar, mediante un
conector de tipo F, sobre el conector de entrada (1). Cerciorarse que el conductor central
del cable coaxial quede correctamente insertado en el conector del receptor, sin doblarse
ni deformarse.
Conexión del cable SCART entre receptor y televisor o pantalla
Insertar el cable SCART en correspondencia del conector (5) y conectar el otro extremo
al equipo de televisión. Se aconseja utilizar un cable SCART completo (o sea con sus 21
conexiones); esta solución permite utilizar la modalidad RGB (si el equipo de televisión lo
prevé) que consiente una mejor calidad de la imagen recibida. En caso de que el equipo
de TV no cuente con una conexión SCART (o con una entrada audio/video en banda
base), es posible conectar el receptor mediante el modulador, como se describe a
continuación.
Conexión del cable coaxial entre receptor y televisor
Insertar el cable coaxial en el conector (8) y conectar el otro extremo a la entrada de la
antena del televisor. Si se tiene una antena para la recepción de las señales de TV vía
tierra, es posible conectarla al conector (9) del receptor. En ese caso hay que cerciorarse
que el canal de salida implantado en el receptor (entre el canal 21 y el canal 69) esté libre
de interferencias procedentes de la antena de TV terrestre.
Conexión del sensor infrarrojo remoto
El receptor se puede controlar por completo mediante telecomando. El telecomando envía
los códigos mediante un haz luminoso infrarrojo que debe ser captado por el sensor
remoto, suministrado con el receptor. Colocar el sensor infrarrojo remoto a la vista del
telecomando (por ejemplo en las inmediaciones del televisor). El sensor infrarrojo remoto
cuenta con una base adhesiva que permite la instalación en la mayoría de las superficies
de su mobiliario.
Instalación receptor
Flat Sat Light
Vers. 001
26
Atención: no instalar el sensor infrarrojo remoto en las inmediaciones de lámparas
fluorescentes o cerca de fuertes campos eléctricos ya que podría reducirse la capacidad
de captar el telecomando.
Conexión de la alimentación
Utilizar el correspondiente cable suministrado de equipo y realizar la conexión a una
fuente de alimentación eléctrica. Las características eléctricas de alimentación son:
Alimentación 12 Voltios 12V DC ±20 %.
Corriente disponible a la toma, mínimo 5 Amperio.
Las alimentaciones eléctricas procedentes de alimentadores deben cumplir los requisitos
mínimos que se acaban de reseñar.
La utilización de dispositivos de alimentación inidóneos tales como alimentadores
rectificados pero no estabilizados, cargabaterías, alimentadores en c.a.,
cargabaterías con conmutación, puede ser causa de malfuncionamiento o de avería
no amparada por garantía.
Conexiones adicionales
Conexión a un videograbador
Insertar el cable SCART en el conector (4) del receptor marcado con la escrita VCR. De
esta forma es posible la grabación vídeo del servicio seleccionado en el receptor o
visualizar una videocasete en el televisor.
Conexión a una pantalla en S-VHS
En caso de que se utilice una pantalla o un televisor con entrada en S-VHS, es posible
conectar el receptor mediante el conector (6) indicado como S-VHS. Este tipo de conector
emite una señal vídeo CVS (es decir con la señal de luminancia y crominancia
separadas), mientras que para la señal audio será necesario utilizar los conectores (7).
Conexión de un sistema Home Theatre
El receptor está en condiciones de emitir una señal audio en formato digital S/PDIF (PCM)
mediante un conector RCA disponible en la zona audio (7). Por medio de un cable audio
RCA-RCA es posible enviar la señal audio digital a un amplificador o a un sistema Home
Theatre, con la ventaja de poder escuchar el servicio recibido con la calidad de un
reproductor de CD.
Uso inmediato del receptor
Vers. 001
Flat Sat Light
27
Uso inmediato del receptor
Introducción
Su receptor se suministra ya programado con una serie de servicios televisivos y
radiofónicos. Por lo tanto su receptor, una vez oportunamente conectado, está listo para
funcionar.
Encendido del receptor
El receptor cuenta con un interruptor general ubicado en el panel delantero, por el cual es
posible insertar y cortar la energía eléctrica a su receptor. Esta funcionalidad resulta útil
en caso de que no se quiera utilizar el receptor durante largos períodos, mientras que
para una utilización diaria les sugerimos utilicen la función de STANDBY presente en su
telecomando.
Accionando el pulsador de encendido del telecomando, el receptor se enciende y en el
display frontal aparece la indicación ON y a seguir el número del servicio seleccionado
anteriormente (si es el primer encendido aparecerá el número 1), mientras que en su
televisor aparecerá el servicio correspondiente (TV o RADIO) y el banner informativo
arriba (Figura 3).
Figura 3 - banner informativo
En el banner informativo están reseñadas las siguientes informaciones:
El tipo de servicio (TV o RADIO)
El número del servicio
El nombre del servicio
La descripción del hecho en curso (por lo general el nombre de la transmisión que
se está realizando)
La eventual duración del hecho
Unos iconos que representan las características del hecho y del servicio en curso,
como el eventual Televídeo, el multilingua, el control de acceso.
Al cabo de unos instantes el banner informativo desaparece, pudiéndose por lo tanto
aprovechar el servicio sin que haya elementos extraños en la pantalla.
Uso inmediato del receptor
Flat Sat Light
Vers. 001
28
Cambio del servicio
Para cambiar el servicio hace falta accionar el telecomando digitalizando, mediante el
teclado numérico, el número correspondiente al servicio deseado. En ese caso volverá a
quedar visualizado el banner informativo y la cifra digitalizada aparecerá en composición
en el ángulo de arriba a la derecha.
El número del servicio se puede incrementar o decremented por una unidad vía las llaves
Como alternativa, cabe la posibilidad de utilizar el MENU CAMPING, por el cual es posible
acceder inmediatamente a la lista completa de los servicios disponibles. Para tener
acceso a esta función hay que pulsar la tecla OK del telecomando o seleccionar el ítem
dedicado en el menú principal (tecla MENU):
Figura 4 - menú camping
En la pantalla el servicio disponible queda reducido en cuanto a dimensiones, mientras
que aparecen dos campos; por uno de esos se selecciona el servicio deseado mientras
que por el otro es posible tener una indicación inmediata de la señal recibida. Para
seleccionar algo de la lista, utilizar las siguientes teclas:
Para seleccionar listas de servicios tv o radio, pulsar la tecla TV/Radio.
Para cambiar la lista de los servicios (por ejemplo para pasar de una lista favorita a
otra) utilizar la tecla FAV.
Desde el cursor con flechas, utilizar las teclas para desplazarse de un servicio
a otro de la lista.
Mediante las flechas y , se cambia la lista de los servicios de diez
posiciones de una vez.
Para aprovechar un servicio, tras seleccionarlo, pulsar la tecla OK.
Para salir sin utilizar ningún servicio, pulsar la tecla EXIT.
Para acceder al menú principal, pulsar la tecla MENU.
Uso inmediato del receptor
Vers. 001
Flat Sat Light
29
Listas favoritas precargadas
El receptor, en el acto de su venta, puede contener algunas listas favoritas precargadas
con el fin de agilizar la primera utilización incluso al usuario con escasa expericencia.
Cada una de estas listas recoge los servicios de mayor difusión en una determinada área
geográfica y por lo tanto va dirigida a esa área.
Dichas listas constituyen, para todos los efectos, una primera personalización del
receptor, que podrá ser fácilmente quitada por el usuario. Por lo tanto ya NO se podrá
reponer cuando el receptor sea llevado a las implantaciones mínimas (factory default).
Otras funciones inmediatas
Mientras viene facilitado un servicio, están disponibles diversas funciones de acceso
inmediato que permiten obrar sobre el funcionamiento de su receptor. Algunas de ésas
actúan directamente sobre el servicio como el control del volumen o la función MUTE:
Figura 5 - volumen
Figura 6 - función mute
Uso inmediato del receptor
Flat Sat Light
Vers. 001
30
Otras funciones, en cambio, proporcionan informaciones adicionales acerca del hecho
que se está observando, como el título del hecho, la hora de inicio y fin, un breve
comentario o resumen. Por ejemplo, apretando la tecla INFO en el telecomando, si
disponibie, aparecerá una breve información sobre el hecho en curso :
Figura 7 - EPG y función Info
Al apretar la tecla EPG se consigue visualizar el eventual breve comentario (si presente),
mientras que mediante las teclas es posible seleccionar la información sobre el
hecho en curso (el primero) o sobre el siguiente (el segundo).
Para salir hay que apretar la tecla EXIT.
Otra función utilizable es la selección de la señal audio. En caso de que el hecho sea
transmitido con varias señales audio, es posible escoger la señal audio entre las
disponibles:
Figura 8 - selezione traccia audio
Para seleccionar la señal audio deseada, utilizar las flechas derecha e izquierda,
apretando luego OK para confirmar.
Para salir sin seleccionar, pulsar la tecla EXIT.
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
31
El Menú y las funciones adelantadas
Introducción
El Flat Sat Light es un receptor digital muy rebuscado, que cuenta con numerosas
opciones. Para un uso diario, el acceso al menú de implantación no es necesario,
mientras que si se desea modificar la lista de los servicios o las implantaciones principales
de su receptor, será necesario acceder a estas funciones adelantadas. Es importante
tener en cuenta que la modificación de los parámetros técnicos de su receptor puede
ocasionar malfuncionamento y/o pérdida de datos.
Obrar con mucho cuidado al modificar parámetros de implantación.
El acceso al menú
Para acceder al menú principal es suficiente pulsar la tecla MENU del telecomando:
Figura 9 - Menú principal
Para seleccionar los ítems reseñados en la lista, utilizar:
Las flechas ascendentes y descendentes
La tecla OK para confirmar la opción escogida
La tecla EXIT para salir del menú.
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
32
La lista de favoritas
Por este submenú es posible crear, modificar o borrar las listas de los servicios.
Figura 10 - Gestión listas servicios
Las listas disponibles son:
Las listas de los servicios TV y RADIO
Las listas favoritas precargadas (véase párrafo en la pág.29)
Las listas favoritas personales creadas por el usuario (véase párrafo siguiente)
Crear una lista
Tras seleccionar este ítem y oprimir la tecla OK se entra en el menú reflejado en la fig.11.
Insertar el nombre de la lista en el campo correspondiente utilizando las teclas numéricas
o las teclas de página + y página - para las letras.
Para desplazarse a lo largo de la cadena, digitalizar las teclas derecha-izquierda
Figura 11 - Crear una lista
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Lista de favoritas
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Lista de favoritas
- Crear una lista
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
33
Una vez definido el nombre, mediante las teclas se pueden seleccionar las
propiedades (Servicios, Modo codificación, Tipo lista, Satélite) de la lista que se está
creando y mediante las teclas se puede escoger entre las siguientes opciones:
Servicios:
- TV y Radio - la lista abarcará todos los servicios, sea TV como Radio .
- Servicios TV - la lista abarcará sólo los servicios TV.
- Servicios Radio - la lista abarcará sólo los servicios Radio.
Modo codificación:
- Todos - la lista abarcará todos los servicios captados por el receptor .
- Codificado - la lista abarcará sólo los servicios para los cuales la emisora (Network
o Broadcaster) ha previsto un sistema de codificación gestionado
(Control Access): para aprovechar dichos servicios será necesario
tener las autorizacios correspondientes (por lo general facilitadas por
dispositivos electrónicos tales como el módulo CAM y la SmartCard)
que permitan la decodificación de la señal recibida.
- Gratuitos - la lista abarcará sólo los servicios de libre uso.
Tipo lista:
- Todos los Servicios - en la lista todos los servicios figuran como INSERTADOS
- Ninguno - en la lista todos los servicios están indicados como EXCLUIDOS
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
34
NOTA: se aconseja seleccionar la opción - Todos los Servicios - cuando se tenga que
crear una lista con un número muy elevado de servicios aprovechables.
Al contrario, se aconseja seleccionar la opción - Ninguno - cuando se tenga que crear una
lista con un número escaso de servicios aprovechables. En ambos casos las listas se
podrán modificar oportunamente mediante los comandos “Salta/Agrega” y “Borrar” del
respectivo menú (para más detalles, consultar el capítulo siguiente).
Satélite:
- Todos los satélites - la lista abarcará todos los servicios, independientemente del
satélite que los transmite .
NOMBRE ” del satélite la lista abarcará sólo los servicios transmitidos por el satélite
seleccionado.
Tras definir el nombre e implantar las propiedades, para crear la lista pulsar la tecla OK .
NOTA: es importante considerar que la creación de una lista facilita la máxima velocidad
de consultación de los servicios.
Modificar una lista
Este menú permite la personalización de las listas disponibles.
Figura 12 - Modificar una lista
Para escoger la lista a modificar, pulsar la tecla TV/Radio (selección de listas de servicios
TV o Radio) o bien la tecla FAV (selección de listas favoritas).
Para llegar a esta
pantalla seleccionar en
secuencia:
- Menú principal
- Lista de favoritas
- Modificar una lista
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
35
En esta condición están disponibles los siguientes comandos:
Las teclas para seleccionar un servicio de la lista.
Las flechas y para cambiar la lista de los servicios de diez posiciones de
una vez.
Las teclas en los colores ROJO, AMARILLO, AZUL y VERDE para seleccionar las
opciones presentadas por el Menú.
La tecla OK para confirmar las modificaciones a la lista.
La tecla EXIT para salir sin modificar la lista.
Menú Bloquear (tecla de color Rojo): permite bloquear/desbloquear un servicio
seleccionado pulsando la tecla OK.
Para acceder a un servicio bloqueado hace falta digitalizar el código PIN
(para la inserción o la modificación del código PIN y la habilitación o inhabilitación
de los Controles de acceso implantados, véanse los correspondientes párrafos en
la Pág.53).
Menú Salta/Agrega (tecla de color Amarillo): permite excluir/insertar servicios
seleccionados pulsando la tecla OK.
El servicio insertado se puede aprovechar en los modos de navegación ordinarios
(Camping Menú o visualización Full Screen).
El servicio excluido no se puede aprovechar en las normales modalidades de navegación,
sin embargo está incluido en la lista que puede ser personalizada.
Figura 12 A - Modificar una lista
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
36
Menú Ordenar (tecla Azul): permite ordenar los servicios de la lista.
Figura 12 B - Modificar una lista
Las opciones son:
Alfabético (tecla de color Rojo): los servicios en la lista se colocan en orden alfabético.
Manual (tecla de color Amarillo): el orden de los servicios en la lista lo realiza el usuario.
Ejemplo: para desplazar un servicio de la pos.1 a la 6
hay que seleccionar la pos.1, pulsar la tecla de color
Amarillo y confirmar por OK. Seleccionar a continuación
la pos.6, pulsar la tecla de color Amarillo y confirmar por
OK.
Identificación Network (tecla Azul): los servicios en la lista se colocan por Identificación
Network ID.
Satélite ID (tecla Verde): el orden de los servicios en la lista viene determinado por los
Satélites que los transmiten. Por cada Satélite aparecerá una
lista de servicios por orden alfabético.
Menú Borrar (tecla Verde): permite eliminar un servicio seleccionado pulsando la tecla
OK. Al borrar un servicio, el mismo queda eliminado por completo de la lista.
Para salir sin salvar las modificaciones, apretar EXIT
Para salvar las modificaciones a la lista, hay que pulsar siempre la tecla OK
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
37
Borrar una lista
Por la lista de favoritas seleccionar el mensaje borrar una lista y pulsar la tecla OK. A
seguir va a aparecer una pantalla evidenciando todos los nombres de las listas
almacenadas en la memoria:
Figura 13 - Borrar una lista
seleccionar la lista a borrar y pulsar OK. Debido a motivos precaucionales (eliminación
involuntaria) una pantalla pedirá que se confirme el borrado pulsando la tecla . Una
lista borrada ya no se podrá recuperar, excepto las listas TV y Radio que no se pueden
borrar sino solamente vaciar.
Instalación
Por ese submenú es posible implantar todas las funciones básicas de su receptor. Debido
a la importancia de estas informaciones, les sugerimos realicen las modificaciones a los
parámetros con el MÁXIMO CUIDADO ya que algunos de estos parámetros pueden
limitar o impedir el normal funcionamiento de su receptor. Por este submenú es posible
acceder a ulteriores páginas de implantación:
Figura 14 - Instalación del receptor
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Lista de favoritas
- Borrar una lista
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
38
Los ulteriores ítems son:
Configuración Antena/Satélite, indicando el tipo de conexión existente entre el
receptor y la fuente de la señal.
Instalación de servicios, o sea la recepción de la lista de los programas por el
satélite pedido y/o utilizado.
Configuración TV, o sea se implantan las características de conexión desde el
receptor a su televisor.
Implantación hora y en particular el huso horario
Configuración VCR y uso del mismo mediante funciones de timer.
Reinstalación, o sea restauración implantaciones de fábrica más puesta a cero de
todos los servicios e implantaciones personales.
Actualización sistema, o sea carga del software básico vía satélite.
Cada uno de estos ítems se puede seleccionar mediante las teclas , confirmando
mediante la tecla OK y se sale de este menú pulsando la tecla EXIT.
Configuración Antena/Satélite
Por este ssubmenú se indica el tipo de utilización y/o la conexión existente entre su
receptor y la antena parabólica. Una vez seleccionado el ítem, aparecerá el siguiente
submenú:
Figura 15 - Configuración antena/satélite
Los ítems son:
Configuración antena, o sea el tipo de conexión y/o antena conectada a su
receptor.
Configuración satélites, o sea las principales características de los satélites que se
desea recibir.
Configuración LNB, o sea las características técnicas del convertidor LNB instalado
en la antena satelitar.
Configuración motor, o sea las implantaciones del sistema motorizado si
presente.
Configuración MagicSat, o sea las posiciones del satélite que el sistema ha
localizado y almacenado en la memoria durante las anteriores búsquedas.
Cada uno de estos ítems se puede seleccionar mediante las teclas
, confirmando
mediante la tecla OK y se sale de este menú pulsando la tecla EXIT.
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
39
Configuración antena
Por este submenú se implanta el tipo de conexión existente entre su receptor y el sistema
de antena:
Figura 16 - Configuración antena
Los ítems disponibles son:
Mono, o sea antena directamente conectada al receptor (como en el caso de los
sistemas TELECO Voyager).
Multi, o sea conexión a sistemas sometidos a multiswtich.
Motor, o sea conexión con sistemas motorizados que se fundan en el protocolo
DiSEqC.
MagicSat, o sea conexión con el sistema motorizado TELECO MagicSat.
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas , confirmando
mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla EXIT.
Una vez confirmada la petición, su receptor podría informarles de la necesidad de volver a
implantar la lista de los servicios:
Figura 17 - Mensaje de reimplantación servicios
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración antena
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
40
En este caso hace falta volver a implantar los parámetros antena y/o LNB (véase párrafo
relativo en la Pág. 44).
Configuración satélite
En este submenú se facilitan informaciones acerca de los satélites que se desean
eventualmente recibir. El número máximo de satélites configurables es 26.
Figura 18 - Configuración satélites
Los mensajes disponibles son:
Añadir un nuevo satélite a la lista general de los satélites.
Modificar la lista de los satélites, o sea modificar las informaciones técnicas de
cada satélite.
Quitar un satélite de la lista.
Añadir un trasponder a un satélite seleccionado.
Borrar un trasponder del satélite seleccionado.
Cada uno de estos mensajes puede seleccionarse mediante las teclas , confirmando
mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla EXIT.
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración satélite
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
41
Añadir un nuevo satélite
Por este submenú es posible añadir a la lista general de los satélites, el nombre y las
características técnicas de un nuevo satélite. El número ximo de satélites presentes en
la lista es 26.
Figura 19 - Añadir un nuevo satélite
Los campos disponibles son:
Nombre del satélite
Posición orbital, expresada en grados
Orientación del satélite, o sea Este u Oeste.
Frecuencia del trasponder de referencia
Polarización emitida por la frecuencia de trasponder anteriormente indicada.
Symbol rate.
FEC
Cada uno de estos ítems pueden seleccionarse mediante las teclas y las teclas
numéricas se confirman mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla
EXIT.
Para escribir las letras hay que utilizar las teclas de página + y página - y las teclas
derecha-izquierda para desplazarse a lo largo de la cadena.
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración satélite
- Añadir un nuevo satélite
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
42
Modificación lista satélites
Desde este submenú es posible seleccionar el satélite cuyos parámetros se quiere
modificar:
Figura 20 - Modificación lista satélites
Una vez seleccionado el satélite, pulsar OK. Por motivos precaucionales (modificación
involuntaria de los parámetros) una pantalla pedirá que se confirme la modificación de los
parámetros mediante la presión de la tecla . Tras la confirmación, aparecerá el
submenú de “Añadir un nuevo satélite” con los correspondientes parámetros que podrán
ser modificados (Fig. 19).
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas , confirmando
mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla EXIT.
Quitar un satélite
Por este submenú es posible quitar un satélite. Viene presentada la lista de los satélites
(como indicado en la anterior figura 20) de la cual es posible seleccionar aquel a borrar.
Una vez seleccionado el satélite, apretar OK. Por motivos precaucionales (eliminación
involuntaria) una pantalla pedirá que se confirme el borrado mediante la presión de la
tecla .
Cada uno de estos ítems se puede seleccionar mediante las teclas , confirmando
mediante la tecla OK y se sale de ese menú mediante la tecla EXIT.
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración satélite
- Modificación lista satélites
o
- Quitar un satélite
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
43
Añadir un trasponder
Por este submenú es posible añadir un trasponder vinculado al satélite deseado.
Figura 21 - Añadir un trasponder
Los campos disponibles son:
Nombre del satélite
Frecuencia del trasponder
Polarización del trasponder
Symbol rate del trasponder
Estas informaciones se utilizarán para buscar eventuales nuevos servicios disponibles del
satélite indicado.
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas y las teclas
numéricas, confirmando mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla
EXIT.
Borrar un trasponder
Por este submenú es posible borrar un trasponder vinculado al satélite deseado.
Figura 22 - Borrar un trasponder
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración satélite
- Añadir un trasponder
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración satélite
- Borrar un trasponder
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
44
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas , confirmando
mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla EXIT.
Configuración LNB
En este submenú se reseñan las características técnicas del convertidor LNB presente en
su antena satelitar:
Figura 23 - Configuración
LNB
Los campos disponibles son:
Tipo de LNB (nombre del LNB definido).
LNB baja, o sea la frecuencia del oscilador local utilizado en banda baja.
LNB alta, o sea la frecuencia del oscilador local utilizado en banda alta.
Frecuencia de conmutación, o sea la frecuencia según la cual se decide conmutar
entre banda baja y alta.
Tipo de banda (Ku o C).
Por lo general no es necesario actuar sobre estos ítems, puesto que los convertidores
LNB comercializados en Europa son de tipo UNIVERSAL y por lo tanto ya definidos en el
seno del receptor.
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas y las teclas
numéricas, confirmando mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla
EXIT.
Configuración motor
En este submenú es posible implantar las caractersticas mecánicas del motor DiSEqC
eventualmente conectado a su receptor.
Los ítems disponibles son:
Implantación límites del motor, o sea la máxima excursión del motor DiSEqC.
Configuración posición motor, es decir que viene asignada la posición del motor por
cada satélite.
Volver a alinear todas las posiciones del satélite, a utilizar en caso de que haya
sido modificada la implantación de los límites.
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración LNB
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
45
Quitar todas las posiciones del satélite.
Figura 24 - Configuración motor
Estas funciones deben utilizarse exclusivamente si el receptor está conectado a un motor
del tipo DiSEqC. Estas funciones no están disponibles cuando el receptor sea parte
integrante del sistema TELECO Flat Sat. Para la utilización del motor DiSEqC, hay que
tener como referencia las instrucciones del fabricante del motor DiSEqC.
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas hacia arriba y
hacia abajo, confirmando mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla
EXIT.
Configuración MagicSat
En el receptor están memorizadas todas las posiciones del satélite que el sistema ha
localizado y almacenado en la memoria durante las anteriores búsquedas.
Es posible quitarlas seleccionando la tecla .
Figura 25 - Configuración
MagicSat
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración motor
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación del receptor
- Configuración
antena/satélite
- Configuración Magic Sat
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
46
Instalación servicios
Por este submenú es posible instalar nuevos servicios o añadir nuevos servicios a los
existentes.
Figura 26 - Modo de instalación de los servicios
Los ítems disponibles son:
Tipo de instalación, o sea si se quiere añadir o sobreescribir la lista con los nuevos
servicios adquiridos.
Modo de instalación que puede ser:
Estándar – o sea utilizando la lista de los trasponders
Manual – o sea indicando los parámetros del trasponder
Exhaustiva – o sea con barrido completo de la banda satelitar
Download o sea que se envía la actual lista de servicios hacia un ordenador
conectado a la puerta serie
Upload o sea que se envía una lista de servicios desde el ordenador hacia el
receptor utilizando la puerta serie.
Satélite, o sea el satélite vinculado a la lista en cuestión
Tipo de servicio, o sea si se quiere adquirir todos los servicios disponibles o sólo
los clasificados como no de pago (Free to Air).
Para seleccionar estos ítems utilizar las teclas ; una vez implantado el modo
de instalación de los servicios, mediante la tecla OK se confirma la selección y su
receptor empezará a adquirir los nuevos servicios.
Para llegar a esta
pantalla seleccionar en
secuencia:
- Menú principal
- Instalación
- Instalación de los
servicios
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
47
Figura 27 - En fase de adquisición de los servicios
Una vez realizado el barrido completo, aparecerá el siguiente mensaje:
Figura 28 - adquisición servicios acabada
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
48
y a seguir el último mensaje de confirmación:
Figura 29 - Servicios memorizados en el receptor
Configuración TV
Con este submenú se implantan las características de conexión del receptor a su
televisor:
Figura 30 - Configuración TV
Para llegar a esta
pantalla seleccionar en
secuencia:
- Menú principal
- Instalación
- Configuración TV
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
49
Los campos disponibles son:
Formato TV, o sea las dimensiones de la pantalla TV (4/3 ó 16/9).
Estándar del modo color saliendo del receptor (PAL, SECAM o NTSC o RGB).
Modo audio (STEREO o MONO)
Tipo de pantalla, o sea como debe gestionarse el tamaño de la imagen recibida con
las dimensiones de la pantalla implantada.
Muestra la hora, es decir que visualiza el horario en el display frontal cuando el
receptor está situado en stand-by.
Modo UHF, o sea definición del estándar de modulación utilizado por el modulador
TV
Canal UHF, o sea el canal utilizado por el modulador.
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas y las teclas
numéricas, confirmando mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla
EXIT.
Implantación hora
En este submenú viene implantado el funcionamiento del reloj de su receptor:
Figura 31 - Implantación reloj
Los campos disponibles son:
Modo, o sea si la hora viene gestionada mediante el servicio recibido o si el reloj
funciona localmente mediante el microordenador del receptor.
Diferencia hora local, o sea el huso horario con respecto a Greenwich.
Fecha, o sea la fecha implantada cuando viene utilizado el reloj en modo local.
Horario local, o sea el horario del reloj cuando utilizado en modo local.
Apagado retrasado, o sea la posibilidad de implantar el apagado del receptor si no
viene utilizado durante un tiempo que se puede implantar.
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas y las teclas
numéricas, confirmando mediante la tecla OK
y se sale de este menú mediante la tecla
EXIT.
Para llegar a esta
pantalla seleccionar en
secuencia:
- Menú principal
- Instalación
- Implantación reloj
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
50
Configuración VCR
En este submenú es posible añadir, modificar o borrar un programa de encendido y
apagado de su receptor, con el fin de poder implantar la grabación del programa deseado:
Figura 32 - Configuración VCR
Los ítems disponibles son:
Añadir un programa, o sea implantar un encendido de su receptor
Modificar un programa, o sea modificar un programa anteriormente añadido.
Borrar un programa, o sea quitar una implantación anterior.
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas , confirmando
mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla EXIT.
Reinstalación
El procedimiento de reinstalación consiste en borrar toda información que esté en el
interior de su receptor, para que quede listo para una nueva completa configuración. Su
receptor se suministra con una lista de servicios ya insertada; en caso de que se quiera
realizar una reinstalación, hay que tener en cuenta que el receptor no volverá a cargar la
lista inicial sino que presentará una lista vacía. Para más detalles sobre el procedimiento
de Reinstalación hay que cnsultar el capítulo “Reinstalar su receptor” (pag. 57).
Para llegar a esta
pantalla seleccionar en
secuencia:
- Menú principal
- Instalación
- Configuración VCR
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
51
Actualización sistema
Este submenú permite preparar su receptor para posibilitar una eventual actualización del
software:
Figura 33 - Actualización del sistema
Los campos disponibles son:
Frecuencia, o sea la frecuencia del trasponder donde está disponible la
actualización.
Polarización del trasponder
Symbol rate del trasponder.
FEC del trasponder.
Estos parámetros suelen estar ya implantados en los valores correctos, pero a petición de
TELECO pueden ser ajustados para realizar eventualmente unas actualizaciones.
Cada uno de estos ítems puede seleccionarse mediante las teclas y las teclas
numéricas, confirmando mediante la tecla OK y se sale de este menú mediante la tecla
EXIT.
Implantaciones Usuario
En este submenú es posible configurar el receptor de acuerdo con las exigencias del
usuario:
Para llegar a esta
pantalla seleccionar
en secuencia:
- Menú principal
- Instalación
- Actualización del
sistema
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
52
Figura 34 - Menú implantación usuario
Los sendos ítems siempre se seleccionan mediante las flechas ascendentes y
descendentes, y se confirman mediante la tecla OK.
Configuración idioma
Por este menú se implanta el idioma utilizado para visualizar los menús y los mensajes de
su receptor Flat Sat Light y la señal audio (indicada siempre con el idioma) principal a
utilizar. Si el servicio recibido cuenta con la señal audio implantada, esa será
automáticamente seleccionada. En caso contrario, su receptor les sugerirá la señal audio
principal.
Figura 35 - Menú implantaciones idioma y señal audio
Para llegar a esta
pantalla seleccionar en
secuencia:
- Menú principal
- Menú implantación
usuario
Para llegar a esta
pantalla seleccionar en
secuencia:
- Menú principal
- Menú implantación
usuario
- Configuración idioma
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
53
Control de acceso
Por este menú es posible crear unos mecanismos de seguridad para limitar el acceso a
determinadas funciones del rereptor. En efecto es posible inhabilitar el acceso a estas
funciones:
_ menú de implantación _ servicios tutelados con bloqueo (véase pág.35) _ acceso a los
menores.
Les aconsejamos realicen con esmero estas operaciones y guarden en un lugar seguro
una copia del código de acceso: en caso de que se perdiera el código, el receptor ya no
podría ser desbloqueado por el usuario, sino solamente por una operación técnica a
realizar en la fábrica.
Nota: Se ha preimplantado el código PIN en la fábrica, situándolo en 1234.
Figura 36 - Control de acceso a las funciones del receptor
Modificación código PIN
En este submenú es posible implantar y/o modificar el código PIN (Personal Identification
Number) que determina el acceso a las funcionalidades anteriormente bloqueadas. Para
modificar el código PIN es necesario digitalizar el código anteriormene asignado.
Nota: Se ha preimplantado el código PIN en la fábrica, situándolo en 1234.
Figura 37 - Modificación código PIN
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Menú implantación
usuario
- Control de acceso
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Menú implantación
usuario
- Modificación código
PIN
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
54
Informaciones sistema
En este menú están reseñados unos datos técnicos referentes al software instalado a
bordo de su receptor. Estos datos son importantes para identificar las funcionalidades de
su receptor y deben ser comunicados a nuestro staff técnico cuando solicitados.
Figura 38 - Informaciones sistema
Acceso condicionado
En este submenú están disponibles todas las informaciones y las funcionalidades para la
recepción de los servicios de pago (CA = Controlled Access), llevados mediante el módulo
CAM (Control Access Module) que debe quedar insertado en el correspondiente
alojamiento frontal. En efecto, el eventual acceso a este submenú sin la previa inserción
del módulo CAM conlleva la siguiente indicación:
Figura 39 - Acceso condicionado
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Informaciones sistema
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Acceso condicionado
El Menú y las funciones adelantadas
Vers. 001
Flat Sat Light
55
En cambio. si se inserta un módulo CAM podríamos tener una indicación parecida a ésta
(los ítems relacionados pueden cambiar de acuerdo con el módulo insertado):
Figura 40 - Acceso a las informaciones del módulo CAM
Seleccionando el ítem evidenciado es posible conseguir más información acerca de las
características técnicas del módulo CAM insertado y acerca del abono de la tarjeta
eventualmente presente en el seno del módulo (estas informaciones son diferentes,
dependiendo del módulo insertado).
Atención: el idioma del menú depende del dulo insertado, por lo tanto podría no
corresponder con el del menú del receptor Flat Sat Light.
El Menú y las funciones adelantadas
Flat Sat Light
Vers. 001
56
A título explicativo, a continuación se indican algunos ejemplos de informaciones
adicionales referentes al módulo CAM y a la tarjeta insertada).
Figura 41 - Ejemplo de informaciones módulo CAM
Figura 42 - Ejemplo de informaciones en la SmartCard
Reinstalar su receptor
Vers. 001
Flat Sat Light
57
Reinstalar su receptor
Introducción
En casos particularmente críticos podría ser necesario volver instalar por completo su
receptor. Eso puede resultar necesario cuando hayan sido realizadas unas modificaciones
en la configuración de su receptor y parece que el mismo ya no vaya a admitir ningún
servicio.
HAY QUE ADVERTIR que el procedimiento de reinstalación restaura las implantaciones
de fábrica y conlleva el borrado completo de todos los servicios y todas las implantaciones
anteriores.
Secuencia de las operaciones
Para reinicializar su receptor, hay que seleccionar el menú principal mediante la tecla
MENÚ del telecomando y seleccionar del ítem ‘Instalación’ el comando Reinstalación’. A
seguir aparecerá la siguiente pantalla:
Figura 43 - Confirmación reinstalación
Para confirmar el procedimiento hay que digitalizar el código PIN (como medida
precaucional para el caso de reinstalaciones involuntarias). Nota: Se ha preimplantado el
código PIN en la fábrica, situándolo en 1234. La memoria del receptor queda totalmente
limpia y el receptor se apaga y vuelve a encenderse en unos segundos.
Al cabo de unos instantes aparecerá en el televisor la siguiente pantalla:
Figura 44 - Mensaje de bienvenida
Para llegar a esta pantalla
seleccionar en secuencia:
- Menú principal
- Instalación
- Reinstalación
Reinstalar su receptor
Flat Sat Light
Vers. 001
58
Ahora es cuando su receptor ha organizado la memoria interna para volver a implantar la
configuración y los nuevos servicios. Confirmando mediante la tecla OK, se sigue con la
pantalla siguiente:
Figura 45 - Implantación del idioma en fase de reinicialización
Se implanta mediante las flechas derecha e izquierda el idioma deseado, confirmando
luego mediante la tecla OK. A seguir viene aconsejado implantar el tipo de conexión con
su aparato TV:
Figura 46 - Configuración TV
Una vez acabada esta operación, confirmar mediante la tecla OK. La operación siguiente
consiste en implantar el tipo de convertidor conectado a su receptor:
Reinstalar su receptor
Vers. 001
Flat Sat Light
59
Figura 47 - Configuración LNB
Una vez acabada esta operación, confirmar mediante la tecla OK . La operación siguiente
consiste en implantar el modo de instalación de los servicios:
Figura 48 - Instalación servicios
Una vez acabada esta operación, confirmar mediante la tecla OK. Ahora es cuando su
receptor empezará a adquirir la lista de los servicios para el satélite deseado; este
procedimiento puede necesitar algunos minutos y está en función de la cantidad de
servicios a adquirir. Durante esta operación aparecerá en la pantalla el siguiente mensaje:
Reinstalar su receptor
Flat Sat Light
Vers. 001
60
Figura 49 - Instalación servicios en curso
Figura 50 - Recepción de los servicios acabada
Figura 51 - Servicios almacenados en la memoria
Reinstalar su receptor
Vers. 001
Flat Sat Light
61
Tras acabar la adquisición de los servicios, pulsar la tecla OK y a continuación viene
sugerido implantar el reloj de su receptor:
Figura 52 - Implantación reloj
A no ser que se haya pedido otra cosa, se aconseja dejar la implantación en automático.
Al final, volver a pulsar la tecla OK para confirmar las opciones escogidas. Ahora es
cuando han ustedes terminado la re-instalación de su receptor.
Figura 53 - Re- instalación acabada
Flat Sat Light
Vers. 001
62
Glosario
Bouquet
Por Bouquet se entiende un conjunto de servicios recogidos en una oferta única. Una
o más ofertas de bouquets puede ser llevada por un Network o Broadcaster.
CA
Acrónimo de Control Access, indica que el servicio que se quiere recibir está protegido
por un sistema de codificación gestionado (denominado Control Access). Por lo tanto
para poder aprovechar el servicio es necesario tener los dispositivos electrónicos que
permiten la decodificación de la señal recibida, tales como, por ejemplo. el módulo
CAM y la SmartCard.
CAM
Acrónimo de Control Access Module, indica el módulo electrónico insertado en el
correspondiente conector tipo PCMCIA que tiene la función de decodificar el servicio
recibido. En la parte trasera del módulo hay una ranura en la cual debe insertarse la
SmartCard. Existen diversos módulos CAM, cada uno de ellos en condiciones de
funcionar para un específico sistema de CA.
FEC & Symbol rate
Son parámetros que caracterizan la transmisión de la señal digital en el interior de un
trasponder. Son unívocos y deben estar conformes con la señal transmitida.
Network o Broadcaster
Por Network o Broadcaster se entiende la sociedad encargada de proporcionar los
servicios incorporados en uno o más bouquets.
Trasponder
Por trasponder se entiende un canal de transmisión por satélite. En las transmisiones
analógicas en un trasponder cabía un solo programa, mientras que en las
transmisiones digitales pueden caber varios programas o, mejor dicho. varios
servicios.
Servicio
Por servicio se entiende el programa que se desea recibir. Al contrario de los
anteriores sistemas analógicos se prefiere usar el término servicio en lugar de
programa ya que, en las aplicaciones digitales DVB, el contenido de la información
transmitida puede ser de vario tipo. Por ejemplo, puede ser una transmisión televisiva
pero también una radiofónica, una serie de datos para ordenador, informaciones de
control de acceso, etc.
SmartCard
La SmartCard es aquel dispositivo electrónico amovible que habilita la utilización de
los servicios. Tiene la forma de una tarjeta de crédito e incorpora en su interior un
dispositivo programable capaz de habilitar la visualización de determinados servicios y
la memorización del período de utilización. La SmartCard está realizada para
funcionar junto con un dispositivo de control de acceso (véase CAM) que debe estar
en condiciones de reconocer las informaciones contenidas en la misma.
Flat Sat Light (digital)
(Tav. 1 - Vers. 1 del 10/02/2009)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 10492 N.1 Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1 10493 N.1 Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
2 11440 N.1 Braccio supporto parabola 85
Dish support mast 85
Bras de support parabole 85
Parabolschüssel-Tragarm 85
Steunarm voor schotel 85
Brazo soporte parábola 85
2 11491 N.1 Braccio supporto parabola 65
Dish support mast 65
Bras de support parabole 65
Parabolschüssel-Tragarm 65
Steunarm voor schotel 65
Brazo soporte parábola 65
3 11463 N.1 Adesivo per parabola FlatSat Light 65/85
FlatSat Light 65/85 Dish sticker
Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Light
65/85
Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Light 65/85
Sticker voor schotel FlatSat Light 65/85
Adhesivo para parábola FlatSat Light
65/85
4 03684 N.4 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
5 10910 N.4 Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
6 10534 N.1 Sportello coperchio motore
Motor cover door
Porte couvercle moteur
Klappe Motorabdeckung
Motorafdekklep
Puerta tapa motor
7 11008 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
8 10533 N.1 Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
9 11195 N.1 Appoggio in gomma per LNB
LNB rubber support
Support en caoutchouc pour LNB
Gummiauflage für LNB
Rubber steun voor LNB
Apoyo de goma para LNB
10 10543 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 50/65
LNB mast right-hand insert - 50/65
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto derecho para brazo LNB - 50/65
10 10531 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 85
LNB mast right-hand insert - 85
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 85
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 85
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto derecho para brazo LNB - 85
11 10544 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65
LNB mast left-hand insert - 50/65
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65
Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto izquierdo para brazo LNB -
50/65
11 10532 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 85
LNB mast left-hand insert - 85
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 85
Linker Einsatz für LNB-Arm - 85
Linker inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto izquierdo para brazo LNB - 85
12 10905 N.1 Base di supporto motori
Motor support base
Base de support moteurs
Motoren-Trägerbasis
Steunbasis motoren
Base de soporte motores
13 10903 N.1 Braccio destro LNB
LNB right-hand mast
Bras droit LNB
LNB-Arm rechts
Rechter LNB arm
Brazo derecho LNB
14 10902 N.1 Braccio sinistro LNB
LNB left-hand mast
Bras gauche LNB
LNB-Arm links
Linker LNB arm
Brazo izquierdo LNB
19 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
20 10283 N.1 Cavallotto ferma LNB
LNB stop U-bolt
Cavalier de serrage LNB
Befestigungsschraube für LNB
U-bout voor bevestiging LNB
Perno en U de sujeción LNB
23 11436 N.1 Tubo porta LNB - 85
LNB holder tube - 85
Tube porte-LNB - 85
LNB-Tragrohr - 85
LNB draagbuis - 85
Tubo porta-LNB - 85
23 11425 N.1 Tubo porta LNB - 65
LNB holder tube - 65
Tube porte-LNB - 65
LNB-Tragrohr - 65
LNB draagbuis - 65
Tubo porta-LNB - 65
24 11431 N.1 Fondo supporto LNB
LNB support bottom
Partie inférieure du support LNB
Unterteil des LNB-Halters
Onderkant LNB standaard
Fondo soporte LNB
25 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
26 10904 N.1 Base con albero
Base with shaft
Base avec arbre
Basis mit Welle
Onderstel met mast
Base con árbol
27 10384 N.1 Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954
inox
Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954
stainless steel
Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI
6954, rostfreier stahl
Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI
6954 inox
Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI
6954 inox
28 01274 N.2 Fascetta autobl.10x2,5 bianca
White 10x2.5 self-locking clamp
Collier autobloquant 10x2,5 blanc
Selbstsichernde Schelle 10x2,5 - weiß
Zelfborgend klembandje 10x2,5 wit
Abrazadera autobl.10x2,5 blanca
29 03682 N.1 VITE M5x40 TE.CIL.inox
Screw M5x40 stainless steel
Vis M5x40 inox
SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl
Schroef M5x40 inox
Tornillo M5x40 inox
30 09015 N.3 Dado M5 DIN 6923 inox
Nut M5 DIN 6923 stainless steel
Ecrou M5 DIN 6923 inox
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox
31 11087 N.2 VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox
Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel
Vis M4x16 UNI 5739 inox
SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl
Schroef M4x16 UNI 5739 inox
Tornillo M4x16 UNI 5739 inox
35 10442 N.2 Rivetto autobloccante SR-5105-W
Self-locking rivet SR-5105-W
Rivet autobloquant SR-5105-W
Selbstsichernde niet SR-5105-W
Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W
Remache de autobloqueo SR-5105-W
Flat Sat Light (digital)
(Tav. 2 - Vers. 1 del 10/02/2009)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
41 04761 N.2 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
42 05658 N.1 Basetta supporto connettori
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
43 09220 N.1 Cavo motore 10 poli 2,5mt + PG21 x 2
cavi
10-core 2,5mt Motor cable w/connecto
Cable 10 poles 2,5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2,5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2,5mt incl.
Cabla 10 polos 2,5mt contr. grupo motor
con con.
44 05807 MT.1 Cavo RG58
RG58 cable
Cable RG58
Kabel RG58
Kabel RG58
Cable RG58
45 03280 N.1 Spinotto doppia femmina FF13
FF13 double female jack
Fiche FF13 femelle double
Steckerstift Doppelbuchse FF13
Stekkertje dubbel vrouwtje FF13
Pasador doble hembra FF13
46 10693 N.1 Piastra di fissaggio della base 45x40
Base fixing 45x40 plate
Plaque de fixation de la base 45X40
Befestigungsplatte für Basis 45X40
Bevestigingsplaat voor onderstel 45X40
Placa de fijación de la base 45X40
47 10395 N.1 Piastra di fissaggio della base 60x60
Base fixing 60x60 plate
Plaque de fixation de la base 60x60
Befestigungsplatte für Basis 60x60
Bevestigingsplaat voor onderstel 60x60
Placa de fijación de la base 60x60
48 07710 N.1 Spina elastica 8x45
Spring pin 8x45
Goupille élastique 8x45
Spannstift 8x45
Veerstift 8x45
Pasador elástico 8x45
49 07711 N.1 Spina elastica 6x40
Spring pin 6x40
Goupille élastique 6x40
Spannstift 6x40
Veerstift 6x40
Pasador elástico 6x40
50 09241 N.2 Spina elastica 3x20
Spring pin 3x20
Goupille élastique 3x20
Spannstift 3x20
Veerstift 3x20
Pasador elástico 3x20
51 10869 N.1 Spina elastica 6x24
Spring pin 6x24
Goupille élastique 6x24
Spannstift 6x24
Veerstift 6x24
Pasador elástico 6x24
52 10870 N.1 Spina elastica 6x22
Spring pin 6x22
Goupille élastique 6x22
Spannstift 6x22
Veerstift 6x22
Pasador elástico 6x22
53 10871 N.1 Prigioniero M6x36
Stud bolt M6x36
Goujon M6x36
Stiftschraube M6x36
Tapeind M6x36
Espárrago M6x36
54 09831 N.1 Ghiera KM6 30x1,5
Ring nut KM6 30x1.5
Bague KM6 30x1,5
Nutmutter KM6 30x1,5
Klemring KM6 30x1,5
Virola KM6 30x1,5
55 11077 N.1 Ruota dentata Dinterno=30 Denti=40
Gearwheel Inside dia.=30 Teeth=40
Roue dentée Ø interne=30 Dents=40
Zahnrad Di = 30 Zähnezahl = 40
Tandwiel inw. diam.=30 tanden=40
Rueda dentada Ø interior=30 Dientes=40
56 09070 N.1 Cuscinetto 30206
Bearing 30206
Roulement 30206
Lager 30206
Lager 30206
Cojinete 30206
57 07712 N.2 Seeger D=20
Snap ring D=20
Anneau Seeger D=20
Seegerring D=20
Seegerring D=20
Anillo Seeger Ø=20
58 06100 N.2 Cuscinetto 61804 2RS
Bearing 61804 2RS
Roulement 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Cojinete 61804 2RS
59 11080 N.1 Perno D=20 L=110
Pin D=20 L=110
Axe D=20 L=110
Stift D=20 L=110
Pen D=20 L=110
Perno Ø=20 L=110
60 07675 N.4 Rullini HK1212
Needles HK1212
Galets HK1212
Nadelrollen HK1212
Naaldrollen HK1212
Engranajes HK 1212
61 06371 N.8 Ralle assiali AS1226
Axial slew rings AS1226
Couronnes d’orientation axiales AS1226
Axialscheiben AS1226
Axiale draaikransen AS1226
Coronas axiales AS1226
62 06372 N.4 Gabbie rullini AXK 1226
Needle cages AXK 1226
Cage de roulements AXK 1226
Nadelkäfige AXK 1226
Naaldrolkooien AXK 1226
Jaulas de engranajes AXK 1226
63 06785 N.4 Ferma vite senza fine
Worm screw stop
Arrêt vis sans fin
Anschlag für Schnecke
Wormschroefaanslag
Retén tornillo sin fin
64 03028 N.8 Vite M4x12 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x12 galvanized
Vis M4x12 zinguée
Schraube M4x12, verzinkt
Schroef M4x12 verzinkt
Tornillo M4x12 galbanizado
65 03684 N.5 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474,
rostfreier stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
66 11081 N.1 Rondella piana D6x18x1.5 inox
Flat washer D6x18x1.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x1.5 inox
Scheibe flach D6x18x1.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x1.5 inox
Arandela plana D6x18x1.5 inox
67 11083 N.1 Batacchio
Striker
Battant
Schalthebel
Slagpin
Macillo
68 10911 N.1 Molla batacchio
Striker spring
Ressort battant
Schalthebelfeder
Slagpinveer
Resorte macillo
69 05086 N.2 Vite M3x20 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M3x20 galvanized
Vis M3x20 zinguée
Schraube M3x20 verzinkt
Schroef M3x20 verzinkt
Tornillo M3x20 galbanizado
70 11088 N.2 Vite M4x8 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x8 galvanized
Vis M4x8 zinguée
Schraube M4x8, verzinkt
Schroef M4x8 verzinkt
Tornillo M4x8 galbanizado
71 10359 N.1 Paraolio 60x75x8
Oil seal 60x75x8
Segment racleur 60x75x8
Ölabdichtung 60x75x8
Oliekeerring 60x75x8
Sello de aceite 60x75x8
72 10375 N.2 Ralle assiali AS 4060
Axial slew rings AS 4060
Couronnes d’orientation AS 4060
Axialscheiben AS 4060
Axiale draaikransen AS 4060
Coronas axiales AS 4060
73 10377 N.1 Gabbie rullini AXK 4060
Needle cages AXK 4060
Cages de rouleaux AXK 4060
Nadelkäfige AXK 4060
Naaldrolkooien AXK 4060
Jaulas de engranajes AXK 4060
74 11082 N.1 Rondella piana D6x18x0.5 inox
Flat washer D6x18x0.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x0.5 inox
Scheibe flach D6x18x0.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x0.5 inox
Arandela plana D6x18x0.5 inox
75 11162 N.1 Coppiglia plastica blocca cavi
Plastic cable-locking split pin
Goupille plastique serre-câbles
Kunststoffsplint zur Kabelsicherung
Plastic kabelborgsplitpen
Pasador hendido de plástico sujeción cables
76 05133 N.1 Connessione MLX 39012100 – 10 Poli
Maschio
MLX 39012100 Male connector – 10
poles
Connexion MLX 39012100 – 10 Pôles Mâle
Verbindung MLX 39012100 – 10-polig,
männlich
Verbinding MLX 39012100 - 10 pins
mannetje
Conexión MLX 39012100 – 10 Polos –
Macho
77 06817 N.2 Rondella piana D=3 UNI6592 zinc.
Flat washer D=3 UNI6592 galvanized
Rondelle plate D=3 UNI6592 zinguée
Scheibe flach D=3 UNI6592 verzinkt
Onderlegring plat D=3 UNI6592 verzinkt
Arandela plana D=3 UNI6592 galbanizado
80 10490 N.2 Copridado in plastica nera M10
Black plastic nut cover M10
Cache-écrou en plastique noir M10
Mutterabdeckung aus schwarzem Kunststoff
M10
Moerafdekking van zwart kunststof M10
Cubre-tuerca de plástico negro M10
81 10779 N.2 Vite M10x35 inox TE.ESA.
Stainless steel screw M10x35
Vis M10x35 inox
Schraube M10x35, rostfreier stahl
Schroef M10x35 inox
Tornillo M10x35 inox
82 10778 N.2 Rondella dentellata D=10 inox
Toothed washer D=10 stainless steel
Rondelle dentée D=10 inox
Zahnscheibe D=10, rostfreier stahl
Getande borgring D=10 inox
Arandela dentada D=10 inox
83 10777 N.2 Rondella piana D=10 inox
Flat washer D=10 stainless steel
Rondelle plate D=10 inox
Scheibe flach D=10, rostfreier stahl
Onderlegring plat D=10 inox
Arandela plana D=10 inox
84 10614 N.2 Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
85 04947 N.2 Motore tergitore
Wiper motor
Moteur d'essuie-glace
Wischarmmotor
Wissermotor
Motor portaescobillas
Flat Sat Light (digital)
(Tav. 3 - Vers. 1 del 10/02/2009)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 10094 N.1 Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
2 10128 N.1 Scheda T0201 REV. I
T0201 board REV. I
Carte T0201 REV. I
Karte T0201 REV. I
Printplaat T0201 REV. I
Tarjeta T0201 REV. I
3 07271 N.1 Scheda T0211
T0211 board
Carte T0211
Karte T0211
Printplaat T0211
Tarjeta T0211
4 09734 N.1 Scheda T0203
T0203 board
Carte T0203
Karte T0203
Printplaat T0203
Tarjeta T0203
5 08730 N.1 Cavo FPC 10P. L=100mm
FPC CABLE 10P. L=100mm
Câble FPC 10P. L=100mm
Kabel FPC 10P. L=100mm
Kabel FPC 10P. L=100mm
Cable FPC 10P. L=100mm
6 08731 N.1 Cavo FPC 14P. L=100mm
FPC CABLE 14P. L=100mm
Câble FPC 14P. L=100mm
Kabel FPC 14P. L=100mm
Kabel FPC 14P. L=100mm
Cable FPC 14P. L=100mm
7 06656 N.1 INTERRUTTORE R91
R91 Switch
Commutateur R91
Schalter R91
Schakelaar R91
Interruptor R91
8 09835 N.4 Piedino nero in gomma
Black rubber foot
Pied noir en caoutchouc
Schwarzer Gummifuß
Zwart rubber pootje
Pie negro de caucho
9 03656 N.1 Fusibile 10A
10A Fuse
Fusible 10A
Sicherung 10A
Zekering 10A
Fusible 10A
10 09318 N.1 Cavo alimentazione
Power supply cable
Câble d’alimentation
Versorgungskabel
Voedingskabel
Cable de alimentación
11 07798 N.1 Estensore di telecomando
Remote ctrl expander
Pann./comm.suppl. télécomm.
Fernbedienungs-Frontteil
Uitbreidingsmodule afstandsbediening
Extensor de mando a distancia
12 04774 N.1 Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
13 07192 N.1 Telecomando R808
Remote control R808
Telecommande R808
Fernbedienung Steuereinheit R808
Fernbedienung Steuereinheit R808
Telecomando R808
14 01458 N.4 Supporto
Support
Support
Kunststoffhalterung
Steun voor
Soporte
15 06647 N.3 Supporto
Support
Support
Kunststoffhalterung
Steun voor
Soporte
Flat Sat Light (digital)
(Tav. 4 - Vers. 1 del 10/02/2009)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 05950 N.1 Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
2 03598 N.1 Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
3 03597 N.1 Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4 09300 N.1 Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
3mt incl.
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con
con.
5 06138 N.1 Cavo FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
FK1 CiSL Cable M/F 1.5 MT.
Câble FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
Kabel FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
Kabel FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
Cable FK1 CiSL M/F 1.5 MT.
6 08864 N.1 Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7 06900 N.1 Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
8 06901 N.1 Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
9 06898 N.1 Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
10 06219 N.1 Cavo SCART VC3DL 1.5 M
SCART CABLE VC3DL 1,5 m
Câble Péritel VC3DL 1,5 m
SCART-Kabel VC3DL 1,5 m
SCART-kabel VC3DL 1,5 m
Cable SCART VC3DL 1,5 m
11 08998 N.1 Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
11 07294 N.1 Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
11 07883 N.1 Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
12 09302 N.1 Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
9mt incl.
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con
con.
12 09765 N.1 Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2mt incl.
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con
con.
12 09301 N.1 Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
5mt incl.
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con
con.
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
www.telecogroup.com
ZIMMER
TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT
Raiffeisenstr, 6
64347 Griesheim
Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871
I
N EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
ÖSTERREICH TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Service für Teleco Anlagen in Österreich:
0900949470
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Teleco Flatsat Light (digital) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario