Teleco Flatsat Light (easy) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Vers. 001
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN Y MANUAL DEL
USUARIO DEL
FLAT SAT LIGHT
E
Informaciones
Flat Sat Light
Vers. 001
2
INDICE
Pág.
Informaciones ..................................................................................................... 2
Lista de los accesorios ....................................................................................... 3
Aviso importante ................................................................................................. 4
Instrucciones para el montaje ............................................................................. 5
Instalación con cables pasando por el centro de la chapa base ..................... 7
Instalación con cables saliendo lateralmente .................................................. 9
Conexiones ................................................................................................... 10
Informaciones importantes para el correcto apuntamiento de la antena .......... 13
Sugerencias para una mejor utilización de Flat Sat Light ................................. 14
Sugerencias para una mejor utilización de Flat Sat Light ................................. 14
Consejos para la instalación ............................................................................. 14
Flat Sat Light – vista trasera ............................................................................. 15
Flat Sat Light – panel de comando ................................................................... 15
Funcionamiento del Flat Sat Light .................................................................... 16
Encendido del Flat Sat Light ......................................................................... 16
Selección del satélite .................................................................................... 16
Búsqueda del satélite .................................................................................... 17
Estacionamiento de la antena ....................................................................... 17
Apagado del Flat Sat Light ............................................................................ 17
Señalización de errores ................................................................................ 17
Problemas y Soluciones ................................................................................... 18
Características técnicas ................................................................................... 18
Informaciones
Les damos la enhorabuena por comprar Flat Sat Light, uno de los productos
tecnológicamente más adelantados en el campo de la recepción televisiva satelitar . Esta
guía ha sido realizada para proporcionar informaciones acerca de la instalación, el uso, el
mantenimiento y el características técnicas de vuestro sistema Flat Sat Light.
Fecha de emisión: 20 de Septiembre de 2008
Revisión del documento: Flat Sat Light rev. 1.0
Revisión del software: 1.6
Para más informaciones contacten con su revendedor habitual o bien con:
TELECO s.p.a.
Via E. Majorana 49
I-48022 LUGO (RA)
Web site: www.telecogroup.com
Atención técnica: [email protected]
Atención técnica: 899.899.856
TELECO s.p.a. no se responsabiliza por eventuales errores en que pueda haber incurrido
al redactar este manual. Todas las informaciones reseñadas se entienden actualizadas
hasta la fecha de impresión y con las revisiones software arriba indicadas. TELECO s.p.a.
se reserva el derecho de llevar a cabo cualquier modificación que resulte útil para el
desarrollo de sus productos.
Lista de los accesorios
Vers. 001
Flat Sat Light
3
Lista de los accesorios
El Flat Sat Lightse entrega dentro de un embalaje de cartón realizado a propósito para
resguardarlo ante choques y presiones. Se suministra junto con los siguientes accesorios:
1
Unidad exterior motorizada
2
Parábola 65 - 85 cm
3
LNB Universal
3
SKEW (OPCIONAL)
4
Unidad de comando
5
Panel de comando a sujetar a la pared
6
Cable de Conexión Motor
7
Cable de Conexión Antena-Unidad de comando
8
Cable de Alimentación
9
Cable de conexión Unidad de mando/Panel sujeto a la pared
10
Box estanco para paso de cables en su interior
11
Fundas Termorretráctiles
12
Chapa de sujeción al techo
13
4 Tuercas autotrabadoras en acero inox M6
14
4 Tornillos y Tuercas autotrabadoras en acero in ox – M6
15
Manual del Usuario
Aviso importante
Flat Sat Light
Vers. 001
4
Aviso importante
El Flat Sat Light con motivo del transporte viene embalado en dos cajas de cartón
separadas:
a) El 1° bulto contiene la unidad motriz con todos los cables, y la unidad de comando.
b) El 2° bulto contiene solamente la antena parabólica.
• Al abrir el paquete es importante verificar que la parábola no se haya estropeado durante
el transporte, en particular hay que atenerse a lo siguente:
Colocando el borde del disco sobre una superficie plana (por ej. pavimento o pared) ese
debe descansar sobre todo el perímetro. En caso contrario, presionar el borde y procurar
aplanarlo, tratando sin embargo de no crear abolladuras en el disco, o bien contactar con
el Servicio de Asistencia.
Tras comprobar que todo esté en orden, instalar la parábola en la unidad motriz
conforme con lo indicado a continuación:
1) Conectar temporalmente la Unidad de Comando con la Unidad motriz mediante el
cable Motor de color gris.
2) Conectar el panel de control con la unidad de comando, mediante el cable RJ45.
3) Alimentar la Unidad de Comando con una batería.
4) Pulsar la tecla de encendido y esperar a que el brazo de soporte del disco
parabólico se levante.
5) Una vez alcanzada la posición deseada, apagar el Flat Sat Light mediante el
mismo pulsador.
6) Aplicar la parábola al brazo y atornillar los cuatro tornillos suministrados de equipo.
7) Volver a encender la unidad y esperar a que la antena se cierre.
8) Desconectar la Unidad de Comando, la batería y realizar la instalación del grupo
motor sobre el vehículo.
Instrucciones para el montaje
Vers. 001
Flat Sat Light
5
Instrucciones para el montaje
1) Posicionar la Unidad de Comando en una oquedad fácilmente accesible y aireada.
2) Situar el panel de comando en una posición facilmente accesible y visible.
3) Escoger en el techo del vehículo una posición libre bastante amplia para permitir la
rotación de la antena ( Fig. 2)
4) Instalar los cables de conexión ( Gris y Blanco ) hasta alcanzar la zona de
instalación de la UNIDAD EXTERIOR.
5) Limpiar esmeradamente la zona del techo donde se va a instalar la UNIDAD
EXTERIOR.
6) Teniendo en cuenta que la UNIDAD EXTERIOR debe sujetarse tal como se aprecia
en la figura 3, sacar la CHAPA BASE de la unidad exterior desenroscando las 4
tuercas. Colocar la chapa base como indicado en la fig. 4, con el lado estrecho de
cara al sentido de marcha.
Instrucciones para el montaje
Flat Sat Light
Vers. 001
6
7) Limpiar esmeradamente la parte inferior de la CHAPA BASE aplicando una capa
de pegamento en toda la superficie. (ej. SIKAFLEX).
8) Sujetar la CHAPA BASE al techo (Lado estrecho en la dirección de marcha del
vehículo), sujetar pues la unidad exterior motorizada a los cuatro pernos
prisioneros de la chapa, utilizando las cuatro tuercas suministradas de equipo.
9) Aplicar todo alrededor de la CHAPA BASE una capa de silicona para que quede
totalmente estanca ( fig. 5 )
Instrucciones para el montaje
Vers. 001
Flat Sat Light
7
Instalación con cables pasando por el centro de la chapa base
10) Conectar los cables Gris y Blanco procedentes del interior del vehículo (Fig. 6) a
los dos cables de la unidad exterior, procurando que queden estancos mediante
dos trozos de TUBO TERMORRETRÁCTIL ( Fig. 7 )
ATENCIÓN Durante esa operación no estirar con fuerza los cables procedentes del
centro de la unidad exterior para no correr el riesgo de sacarlos.
Instrucciones para el montaje
Flat Sat Light
Vers. 001
8
11) Instalar la UNIDAD EXTERIOR sobre la chapa base teniendo en cuenta que:
a) La posición correcta es la indicada en la (fig. 9 )
b) Aplicar una capa espesa de silicona tanto en la chapa base como en el
fondo de la unidad motriz ( Fig. 10 ) con el fin de impedir cualquier infiltración
de agua. Enroscar las 4 tuercas suministradas de equipo en
correspondencia de los tornillos y apretar oportunamente ( Fig. 11 )
Instrucciones para el montaje
Vers. 001
Flat Sat Light
9
Instalación con cables saliendo lateralmente
12) Sujetar la UNIDAD EXTERIOR a la chapa base haciendo salir los dos cables por
una de las 4 ranuras existentes, de acuerdo con la posición reflejada en la Fig. 12.
ATENCIÓN: durante esa operación no estirar con fuerza los dos cables para no
correr el riesgo de sacarlos.
13) Conectar los dos cables procedentes del centro de la UNIDAD EXTERIOR a las
dos extensiones suministradas de equipo procurando que los conectores queden
estancos mediante los dos trozos de tubo termorretráctil.
14) Alojar los cables en el interior de un canal de protección hasta el punto de
introducción de esos cables dentro del vehículo utilizando el correspondiente
“pasacable de equipo”..
15) Sellar con esmero el “pasacable” para evitar infiltraciones de agua.
Instrucciones para el montaje
Flat Sat Light
Vers. 001
10
Conexiones
16) Conectar el cable de color gris (motores) al conector MOTOR UNIT y el cable
coaxial blanco ( antena ) al conector LNB de la Unidad de Comando.
17) Conectar el Receptor al conector RECEIVER (Fig. 16 ). Puede conectarse
cualquier receptor satelitar, tanto digital como analógico.
18) Conectar el cable NEGRO de la Unidad de Comando al POLO NEGATIVO de la
Batería 12 Voltios del vehículo y el cable ROJO al POLO POSITIVO + (tener
cuidado para no invertir los polos + y - ) utilizando 2 cables con sección 2,5 mm
2
) (
Fig. 15).
19) El cable VERDE de seguridad de la Unidad de Comando debe conectarse al
asenso de la consola de arranque del vehículo (en muchos casos el relé de asenso
se halla en el Pin 15 del tablero de bornes general); de esta manera cada vez que
se pone en marcha el motor, en ese cable viene insertada una tensión positiva de +
12 Vcc, la cual hará bajar automáticamente la antena, bloqueando
simultáneamente todas las funciones de la Unidad de Comando (Fig.15).
Eventuales conexiones en otros puntos distintos a lo indicado
(como por ejemplo en el alternador) pueden causar un malfuncionamiento y/o un daño en
el equipo, haciendo por consiguiente decaer la garantía.
Instrucciones para el montaje
Vers. 001
Flat Sat Light
11
Conexi
ó
n Eléctrica
Riceptor Sat.
(no suministrado)
Blanco
Gris Verde
Instrucciones para el montaje
Flat Sat Light
Vers. 001
12
Atención
Por esta nota técnica se quiere llamar la atención de los Sres. Instaladores sobre
unos detalles referentes a la instalación del Producto Flat Sat Light. Durante la fase
de instalación es preciso atenerse a lo que a continuación se indica:
El cable de alimentación debe proceder directamente de la batería y debe tener una
sección de 5 mm² como mínimo. A este cable debe conectarse exclusivamente el Flat Sat
Light, mientras que los otros dispositivos deben conectarse a otro cable de alimentacón.
El cable de conexión entre el grupo motor y la Unidad de Comando del Flat Sat LightNO
debe cortarse bajo ninguna circunstancia; en caso de que el cable resulte excesivamente
largo es preferible envolverlo en una zona libre del vehículo.
Dejar un poco de cable en las inmediaciones del grupo motor; en efecto en caso de que
resulte necesaria una operación técnica, se podrá sacar el grupo más ágilmente.
Además, antes de verificar su funcionamiento, aconsejamos controlar que:
El convertidor exterior ( denominado también LNB ) esté correctamente instalado y
bloqueado en su casquillo plástico. Les recordamos que para el montaje del convertidor
exterior hay que atenerse a su posición de montaje, en caso contrario no podrán ustedes
recibir ninguna señal.
La posición de montaje predefinida del convertidor se halla a lo largo de la línea mediana
del disco ( Fig. A ) y en esta configuración el sistema Flat Sat Lightfunciona correctamente
en la mayoría de los países europeos. Sin embargo, si ustedes se hallan en áreas muy
alejadas de la posición orbital del satélite podría ser necesario ajustar el ángulo del
convertidor. En particular, si ustedes desean recibir transmisiones de los satélites Astra
19E, Astra 28E o bien Hot Bird 13E y se hallan en Portugal o Marruecos, será necesario
ajustar el ángulo del convertidor tal como reflejado en la fig. B2, mientras que si ustedes
se hallan en Turquía para los mismos satélites senecesario situar el convertidor en la
posición B1.
Adjunto hallarán ustedes una tabla para ayudarles a realizar la implantación del ángulo
óptimo Lugar Posición HotBird13E Astra 19E ASTRA 28E
Informaciones importantes para el correcto apuntamiento de la antena
Vers. 001
Flat Sat Light
13
Informaciones importantes para el correcto apuntamiento de la antena
1) Antes de realizar la operación de apuntamiento de la antena, deben cerciorarse haber
posicionado su vehículo de manera tal que la vista hacia el Sur ( dirección de procedencia
de las señales Satélite ) esté libre de todo obstáculo demasiado próximo ( árboles, casas,
etc. ) para que la antena pueda recibir libremente las señales procedentes del satélite.
2) Además es importante saber que los satélites no transmiten con la misma intensidad
sobre toda Europa y por lo tanto si ustedes se hallan fuera del área de recepción, puede
ser que la búsqueda del Flat Sat Lightno tenga éxito. Las áreas de recepción de cada
Satélite se pueden encontrar en las principales revistas del sector y además hay que
tener en cuenta que cuanto más grande sea la parábola, tanto mayor será el área de
recepción disponible.
POSICIÓN ERRÓNEA POSICIÓN CORRECTA
Sugerencias para una mejor utilización de Flat Sat Light
Flat Sat Light
Vers. 001
14
Sugerencias para una mejor utilización de Flat Sat Light
Cuando vayan a aparcar el vehículo tienen que verificar que:
1) Ningún obstáculo (por ej.: árboles) debe hallarse muy cerca de su antena
impidiendo su libre movimiento. Ninguna pared metálica o de cristal debe estar muy
cerca (unos 5 metros) de la antena, ya que actúa como un espejo para las señales
satélite y por lo tanto podría obligar el sistema a detener la antena en su dirección.
2) En el caso de nieve o hielo, antes de accionar Flat Sat Light, procuren dejarlo
despejado, con el fin de evitar un inútil consumo de la batería .
3) Si ustedes deciden encender el motor de su vehículo para volver a cargar las
baterías, con el cable de seguridad conectado a la llave de encendido, la antena, si
está levantada, bajará automáticamente y mientras el motor esté encendido no
será posible levantarla.
4) La carga de sus baterías siempre debe ser suficiente, ya que si la tensión
disminuye por debajo de los 10 Voltios, el circuito electrónico de protección del Flat
Sat Light impide a la antena de levantarse.
5) En el caso de utilización de alimentadores 12 Voltios en alternativa a la batería,
deben ustedes cerciorars que los mismos sean de tipo estabilizado y con la
capacidad de suministrar 5 A de forma continua y por lo menos 10 A para breves
períodos. Eviten tajantemente la utilización de cargabaterías de mala calidad no
estabilizados.
Consejos para la instalación
1) El panel de comando debe instalarse en una zona fácilmente accesible.
2) No instalar la Unidad de Comando en zonas donde hay la posibilidad que se
viertan líquidos, ya que podrían causar daños irreparables.
3) No instalar la Unidad de Comando en oquedades demasiado pequeñas y sin
aireación, ya que un calor excesivo podría perjudcar su funcionamiento.
Flat Sat Light – vista trasera
Vers. 001
Flat Sat Light
15
Flat Sat Light – vista trasera
1) Conector tipo F – entrada por convertidor LNB del grupo motor
2) Conector tipo F – salida señal a conectar a un receptor satélite
3) Conector tipo RJ45 – conectado al panel de comando
4) Conector USB tipo B – conexión a PC
5) Conector doble MiniFIT jr. – conexión al grupo motor
6) Botón de diagnóstico (a utilizar solamente por el personal técnico)
7) Conector MiniFIT jr. – entrada alimentación
8) Fusible laminar de 5 A
Flat Sat Light – panel de comando
1) Botón de selección satélite
2) Botón de estacionamiento antena
3) Botón de encendido
4) Visualizador o display
5) Indicadores de satélite seleccionado
1
2
3
4
5
6
7
8
1
3
2
4
5
Funcionamiento del Flat Sat Light
Flat Sat Light
Vers. 001
1
6
Funcionamiento del Flat Sat Light
Flat Sat Light es un sistema de apuntamiento de satélites totalmente automático y está en
condiciones de apuntar satélites que emiten una señal modulada en QPSK, según el
estándar DVB-SI EN 300 468. Las principales operaciones que su sistema Flat Sat Light
puede realizar son:
• Búsqueda del Satélite
• Estacionamiento de la antena
Todas las operaciones se realizan mediante el panel de control.
Encendido del Flat Sat Light
Para encender el sistema Flat Sat Light, apretar el botón (3). Al mantener presionada la
tecla durante 1 segundo, todos los indicadores luminosos se encenderán para poder
verificar el correcto funcionamiento del panel. Después de esta fase, en el display
aparecerá la indicación ON y el indicador de color rojo de alimentación (6) se encenderá.
Selección del satélite
Cuando la antena se halla en condición de estacionamiento (si no se halla en situación de
estacionamiento, tras el encendido, el Flat Sat Light cerrará la antena), empezará a
parpadear un indicador luminoso (5) verde al lado del nombre del satélite; eso indica que
el sistema está listo para buscar el correspondiente satélite. El usuario puede cambiar el
satélite accionando el botón (1) que debe ser oprimido repetidas veces hasta cuando el
Tecla de encendido
y apagado (3)
Tecla de
estacionamient
o antena (2)
Display
mensajes (4)
Tecla de selección
satélite y activación
búsqueda (1)
Indicador del
satélite
seleccionad
o (5)
Indicador de
alimentación
(6)
Funcionamiento del Flat Sat Light
Vers. 001
Flat Sat Light
17
indicador con parpadeo se halle en correspondencia del nombre del satélite escogido. Si
el indicador ya está sobre el satélite escogido no es preciso hacer ninguna selección; al
cabo de unos segundos el indicador empezará a parpadear con mayor frecuencia y la
antena empezará a buscar el satélite. Es posible cambiar el satélite incluso durante una
búsqueda, siempre accionando el botón (1).
Búsqueda del satélite
Durante la fase de búsqueda, el indicador luminoso verde en correspondencia del nombre
del satélite parpadea rápidamente mientras que en el visualizador (4) aparece la
indicación ON y a seguir una barra animada indicando el movimiento rotacional de la
antena.
La antena dejará de moverse en cuanto encuentre el satélite; en ese caso en el
visualizador aparecerá la indicación SAT y el indicador luminoso verde permanecerá
encendido sin parpadear. Ahora es cuando es posible encender el receptor satelitar y se
puede utilizar como si estuvieramos en nuestro hogar. La posición de la antena será
memorizada para facilitar un apuntamiento más rápido en caso de que la antena venga
estacionada.
Estacionamiento de la antena
En caso de que se desee dejar la antena estacionada, oprimir el botón (2). En ese caso la
antena será situada en posición de viaje y en el visualizador aparecerá la indicación OFF.
Apagado del Flat Sat Light
En caso de que se desee apagar el Flat Sat Light, pulsar la tecla (3) y cerciorarse que
todas las indicaciones luminosas estén apagadas. En este caso la antena permanece en
la posición anterior al apagado. La correcta conexón del alambre de seguridad de color
verde garantiza el cierre de la antena en caso de movimiento del vehículo.
Señalización de errores
Si algunas operaciones no se han llevado a cabo debido a malfuncionamiento o
anomalías, el panel de comando devuelve, en el visualizador, un código de error con el
siguiente significado:
ER1
No se ha encontrado ningún satélite. Hay que verificar
que el sistema Flat Sat Light
esté colocado de manera
adecuada para recibir el satélite deseado
ER2
El motor de elevación está bloqueado. Verificar si
objetos extraños impiden su regular movimiento
ER3
El motor de rotación está bloqueado. Verificar si objetos
extraños impiden su regular movimiento
ER9
Durante la fase de encendido hubo un error en el grupo
motor. Verificar si objetos extraños impiden su regular
movimiento.
Problemas y Soluciones
Flat Sat Light
Vers. 001
18
Problemas y Soluciones
• Si el Flat Sat Light no ha encontrado el satélite tras una búsqueda completa, controlen:
a) La vista hacia el Sur está libre de obstáculos?
b) El lugar donde están ustedes se halla dentro de la zona de recepción del satélite
seleccionado?
c) El cable de conexión del LNB sobre la antena está bien sujeto? Puede que se haya
desgarrado o aflojado por chocar contra un obstáculo imprevisto.
d) Todas las conexiones en la Unidad de Control son correctas?
Si la antena se ha parado tras efectuar el apuntamiento, pero en la pantalla del televisor
no aparecen los mensajes ni las imágenes:
a) Su receptor está encendido ?
b) Su televisor está encendido ?
c) Han ustedes seleccionado el satélite correcto ? Verifiquen que los servicios que
desean recibir estén efectivamente presentes en el satélite buscado.
• Si el panel de comando no se enciende al pulsar la tecla de encendido:
a) Los cables ROJO y NEGRO están correctamente conectados a la batería? El cable
ROJO debe estar sobre el polo +, el cable NEGRO sobre el polo –
b) En caso de que ustedes hayan invertido los cables, tienen que desconectarlos,
luego deben sustituir el fusible de protección en el fondo del CONTROL BOX por
otro parecido (5 A), volviendo luego a conectar correctamente los cables ROJO y
NEGRO a la batería.
c) El motor de su vehículo está encendido? Tienen que apagarlo, puesto que está en
función el sistema de seguridad que mantiene la antena bajada.
Características técnicas
CARACTERÍSTICAS
Sistema de búsqueda Totalmente automático, con detección de NID según las
especificaciones DVB-SI EN 300 468
Satélites implantables 7
Extensiones Puerta USB 1.0
Panel de comando
VARIAS
Alimentación 12V cc –20 +30 %
Corriente absorbida 5 A máximo
Corriente en stand-by < 5 mA
Fusible 5 A
Dimensiones 160 x 187 x 58 mm (unidad de comando)
120 x 35 x 80 mm (panel de comando)
Peso ~ 1 kg (unidad de comando y panel de comando)
~ 12 kg (grupo motor exterior)
Flat Sat Light (easy)
(Tav. 1 - Vers. 1 del 05/11/2008)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 10492 N.1 Disco parabola D=850mm
Parabolic antenna D=850 mm
Antenne parabole D=850 mm
PARABOLSPIEGEL D=850 mm
Schotel antenne D=850 mm
Disco parabola D=850mm
1 10493 N.1 Disco parabola D=650mm
Parabolic antenna D=650 mm
Antenne parabole D=650 mm
Parabolspiegel D=650 mm
Schotel antenne D=650 mm
Disco parabola D=650 mm
2 11491 N.1 Braccio supporto parabola 65
Dish support mast 65
Bras de support parabole 65
Parabolschüssel-Tragarm 65
Steunarm voor schotel 65
Brazo soporte parábola 65
2 11440 N.1 Braccio supporto parabola 85
Dish support mast 85
Bras de support parabole 85
Parabolschüssel-Tragarm 85
Steunarm voor schotel 85
Brazo soporte parábola 85
3 11463 N.1 Adesivo per parabola FlatSat Light 65/85
FlatSat Light 65/85 Dish sticker
Étiquette adhésive pour parabole FlatSat Light
65/85
Aufkleber für Parabolschüssel FlatSat Light 65/85
Sticker voor schotel FlatSat Light 65/85
Adhesivo para parábola FlatSat Light
65/85
4 03684 N.4 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
5 10910 N.4 Vite M6X12 inox
Stainless stell screw M6X12
Vis M6X12 inox
Schraube M6X12 aus rostfreiem stahl
Schroef M6X12 rvs
Tronillo M6X12 inox
6 10534 N.1 Sportello coperchio motore
Motor cover door
Porte couvercle moteur
Klappe Motorabdeckung
Motorafdekklep
Puerta tapa motor
7 11008 N.1 Passacavo gomma
Hole grommet
Passa-fil caoutchouc
KABELTULLE AUS GUMMI
Rubberen kabeldoorvoer
Pasacable coucho
8 10533 N.1 Coperchio motore
Engine cover
Capot moteur
Motordeckel
Motorkap
Tapa motor
9 11195 N.1 Appoggio in gomma per LNB
LNB rubber support
Support en caoutchouc pour LNB
Gummiauflage für LNB
Rubber steun voor LNB
Apoyo de goma para LNB
10 10531 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 85
LNB mast right-hand insert - 85
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 85
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 85
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto derecho para brazo LNB - 85
10 10543 N.1 Inserto destro per braccio LNB - 50/65
LNB mast right-hand insert - 50/65
Partie intercalaire droite pour bras LNB - 50/65
Rechter Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Rechter inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto derecho para brazo LNB - 50/65
11 10532 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 85
LNB mast left-hand insert - 85
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 85
Linker Einsatz für LNB-Arm - 85
Linker inzetstuk voor LNB arm - 85
Inserto izquierdo para brazo LNB - 85
11 10544 N.1 Inserto sinistro per braccio LNB - 50/65
LNB mast left-hand insert - 50/65
Partie intercalaire gauche pour bras LNB - 50/65
Linker Einsatz für LNB-Arm - 50/65
Linker inzetstuk voor LNB arm - 50/65
Inserto izquierdo para brazo LNB -
50/65
12 10905 N.1 Base di supporto motori
Motor support base
Base de support moteurs
Motoren-Trägerbasis
Steunbasis motoren
Base de soporte motores
13 10903 N.1 Braccio destro LNB
LNB right-hand mast
Bras droit LNB
LNB-Arm rechts
Rechter LNB arm
Brazo derecho LNB
14 10902 N.1 Braccio sinistro LNB
LNB left-hand mast
Bras gauche LNB
LNB-Arm links
Linker LNB arm
Brazo izquierdo LNB
19 06923 N.1 LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
LNB Stark T1
20 10283 N.1 Cavallotto ferma LNB
LNB stop U-bolt
Cavalier de serrage LNB
Befestigungsschraube für LNB
U-bout voor bevestiging LNB
Perno en U de sujeción LNB
23 11436 N.1 Tubo porta LNB - 85
LNB holder tube - 85
Tube porte-LNB - 85
LNB-Tragrohr - 85
LNB draagbuis - 85
Tubo porta-LNB - 85
23 11425 N.1 Tubo porta LNB - 65
LNB holder tube - 65
Tube porte-LNB - 65
LNB-Tragrohr - 65
LNB draagbuis - 65
Tubo porta-LNB - 65
24 11431 N.1 Fondo supporto LNB
LNB support bottom
Partie inférieure du support LNB
Unterteil des LNB-Halters
Onderkant LNB standaard
Fondo soporte LNB
25 09014 N.2 Vite M5x30 UNI 5732
Screw M5x30 UNI 5732
Vis M5x30 UNI 5732
KOPFSCHRAUBE M5x30 UNI 5732
Schroef M5x30 UNI 5732
Tornillo M5x30 UNI 5732
26 10904 N.1 Base con albero
Base with shaft
Base avec arbre
Basis mit Welle
Onderstel met mast
Base con árbol
27 10384 N.1 Vite autofilettante M2.9x9.5 UNI 6954
inox
Self-tapping screw M2.9x9.5 UNI 6954
stainless steel
Vis autofileteuse M2.9x9.5 UNI 6954 inox
SELBSTSCHNEIDENDE SCHRAUBE M2.9x9.5 UNI
6954, rostfreier stahl
Zelftappende schroef M2.9x9.5 UNI
6954 inox
Tornillo de autoenrosque M2.9x9.5 UNI
6954 inox
28 01274 N.2 Fascetta autobl.10x2,5 bianca
White 10x2.5 self-locking clamp
Collier autobloquant 10x2,5 blanc
Selbstsichernde Schelle 10x2,5 - weiß
Zelfborgend klembandje 10x2,5 wit
Abrazadera autobl.10x2,5 blanca
29 03682 N.1 VITE M5x40 TE.CIL.inox
Screw M5x40 stainless steel
Vis M5x40 inox
SCHRAUBE M5x40, rostfreier stahl
Schroef M5x40 inox
Tornillo M5x40 inox
30 09015 N.3 Dado M5 DIN 6923 inox
Nut M5 DIN 6923 stainless steel
Ecrou M5 DIN 6923 inox
Selbstsichernde Mutter M5 DIN 6923, rostfreier
stahl
Zelfborgende moer M5 DIN 6923 inox
Tuerca de seguridad M5 DIN 6923 inox
31 11087 N.2 VITE M4x16 UNI 5739 TE.CIL.inox
Screw M4x16 UNI 5739 stainless steel
Vis M4x16 UNI 5739 inox
SCHRAUBE M4x16 UNI 5739, rostfreier stahl
Schroef M4x16 UNI 5739 inox
Tornillo M4x16 UNI 5739 inox
35 10442 N.2 Rivetto autobloccante SR-5105-W
Self-locking rivet SR-5105-W
Rivet autobloquant SR-5105-W
Selbstsichernde niet SR-5105-W
Zelfborgende blindklinknagel SR-5105-W
Remache de autobloqueo SR-5105-W
Flat Sat Light (easy)
(Tav. 2 - Vers. 1 del 05/11/2008)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
41 04761 N.2 Microinterruttore a tenuta stagna
Waterproof microswitch
Microcontact etanche
MIKROSCHALTER, DICHT
Microschakelaar in stor- en waterdichte uit
Microinterruptor estanco
42 05658 N.1 Basetta supporto connettori
Connector strip
Base de support pour connecteurs
KLEMMLEISTE FUR VERBINDER
Steunplaat connectoren
Base soporte conectores
43 09220 N.1 Cavo motore 10 poli 2,5mt + PG21 x 2
cavi
10-core 2,5mt Motor cable w/connecto
Cable 10 poles 2,5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2,5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2,5mt incl.
Cabla 10 polos 2,5mt contr. grupo motor
con con.
44 05807 MT.1 Cavo RG58
RG58 cable
Cable RG58
Kabel RG58
Kabel RG58
Cable RG58
45 03280 N.1 Spinotto doppia femmina FF13
FF13 double female jack
Fiche FF13 femelle double
Steckerstift Doppelbuchse FF13
Stekkertje dubbel vrouwtje FF13
Pasador doble hembra FF13
46 10693 N.1 Piastra di fissaggio della base 45x40
Base fixing 45x40 plate
Plaque de fixation de la base 45X40
Befestigungsplatte für Basis 45X40
Bevestigingsplaat voor onderstel 45X40
Placa de fijación de la base 45X40
47 10395 N.1 Piastra di fissaggio della base 60x60
Base fixing 60x60 plate
Plaque de fixation de la base 60x60
Befestigungsplatte für Basis 60x60
Bevestigingsplaat voor onderstel 60x60
Placa de fijación de la base 60x60
48 07710 N.1 Spina elastica 8x45
Spring pin 8x45
Goupille élastique 8x45
Spannstift 8x45
Veerstift 8x45
Pasador elástico 8x45
49 07711 N.1 Spina elastica 6x40
Spring pin 6x40
Goupille élastique 6x40
Spannstift 6x40
Veerstift 6x40
Pasador elástico 6x40
50 09241 N.2 Spina elastica 3x20
Spring pin 3x20
Goupille élastique 3x20
Spannstift 3x20
Veerstift 3x20
Pasador elástico 3x20
51 10869 N.1 Spina elastica 6x24
Spring pin 6x24
Goupille élastique 6x24
Spannstift 6x24
Veerstift 6x24
Pasador elástico 6x24
52 10870 N.1 Spina elastica 6x22
Spring pin 6x22
Goupille élastique 6x22
Spannstift 6x22
Veerstift 6x22
Pasador elástico 6x22
53 10871 N.1 Prigioniero M6x36
Stud bolt M6x36
Goujon M6x36
Stiftschraube M6x36
Tapeind M6x36
Espárrago M6x36
54 09831 N.1 Ghiera KM6 30x1,5
Ring nut KM6 30x1.5
Bague KM6 30x1,5
Nutmutter KM6 30x1,5
Klemring KM6 30x1,5
Virola KM6 30x1,5
55 11077 N.1 Ruota dentata Dinterno=30 Denti=40
Gearwheel Inside dia.=30 Teeth=40
Roue dentée Ø interne=30 Dents=40
Zahnrad Di = 30 Zähnezahl = 40
Tandwiel inw. diam.=30 tanden=40
Rueda dentada Ø interior=30 Dientes=40
56 09070 N.1 Cuscinetto 30206
Bearing 30206
Roulement 30206
Lager 30206
Lager 30206
Cojinete 30206
57 07712 N.2 Seeger D=20
Snap ring D=20
Anneau Seeger D=20
Seegerring D=20
Seegerring D=20
Anillo Seeger Ø=20
58 06100 N.2 Cuscinetto 61804 2RS
Bearing 61804 2RS
Roulement 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Lager 61804 2RS
Cojinete 61804 2RS
59 11080 N.1 Perno D=20 L=110
Pin D=20 L=110
Axe D=20 L=110
Stift D=20 L=110
Pen D=20 L=110
Perno Ø=20 L=110
60 07675 N.4 Rullini HK1212
Needles HK1212
Galets HK1212
Nadelrollen HK1212
Naaldrollen HK1212
Engranajes HK 1212
61 06371 N.8 Ralle assiali AS1226
Axial slew rings AS1226
Couronnes d’orientation axiales AS1226
Axialscheiben AS1226
Axiale draaikransen AS1226
Coronas axiales AS1226
62 06372 N.4 Gabbie rullini AXK 1226
Needle cages AXK 1226
Cage de roulements AXK 1226
Nadelkäfige AXK 1226
Naaldrolkooien AXK 1226
Jaulas de engranajes AXK 1226
63 06785 N.4 Ferma vite senza fine
Worm screw stop
Arrêt vis sans fin
Anschlag für Schnecke
Wormschroefaanslag
Retén tornillo sin fin
64 03028 N.8 Vite M4x12 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x12 galvanized
Vis M4x12 zinguée
Schraube M4x12, verzinkt
Schroef M4x12 verzinkt
Tornillo M4x12 galbanizado
65 03684 N.5 Dado auto-bloccante M6 UNI 7474 inox
Stainless steel self-locking nut M6 UNI
7474
Ecrou autobloquant M6 UNI 7474 inox
Selbstsichernde Mutter M6 UNI 7474,
rostfreier stahl
Zelfborgende moer M6 UNI 7474 inox
Tuerca de seguridad M6 UNI 7474 inox
66 11081 N.1 Rondella piana D6x18x1.5 inox
Flat washer D6x18x1.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x1.5 inox
Scheibe flach D6x18x1.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x1.5 inox
Arandela plana D6x18x1.5 inox
67 11083 N.1 Batacchio
Striker
Battant
Schalthebel
Slagpin
Macillo
68 10911 N.1 Molla batacchio
Striker spring
Ressort battant
Schalthebelfeder
Slagpinveer
Resorte macillo
69 05086 N.2 Vite M3x20 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M3x20 galvanized
Vis M3x20 zinguée
Schraube M3x20 verzinkt
Schroef M3x20 verzinkt
Tornillo M3x20 galbanizado
70 11088 N.2 Vite M4x8 ZIN.BIAN. TE.CIL.
Screw M4x8 galvanized
Vis M4x8 zinguée
Schraube M4x8, verzinkt
Schroef M4x8 verzinkt
Tornillo M4x8 galbanizado
71 10359 N.1 Paraolio 60x75x8
Oil seal 60x75x8
Segment racleur 60x75x8
Ölabdichtung 60x75x8
Oliekeerring 60x75x8
Sello de aceite 60x75x8
72 10375 N.2 Ralle assiali AS 4060
Axial slew rings AS 4060
Couronnes d’orientation AS 4060
Axialscheiben AS 4060
Axiale draaikransen AS 4060
Coronas axiales AS 4060
73 10377 N.1 Gabbie rullini AXK 4060
Needle cages AXK 4060
Cages de rouleaux AXK 4060
Nadelkäfige AXK 4060
Naaldrolkooien AXK 4060
Jaulas de engranajes AXK 4060
74 11082 N.1 Rondella piana D6x18x0.5 inox
Flat washer D6x18x0.5 stainless steel
Rondelle plate D6x18x0.5 inox
Scheibe flach D6x18x0.5, rostfreier stahl
Onderlegring plat D6x18x0.5 inox
Arandela plana D6x18x0.5 inox
75 11162 N.1 Coppiglia plastica blocca cavi
Plastic cable-locking split pin
Goupille plastique serre-câbles
Kunststoffsplint zur Kabelsicherung
Plastic kabelborgsplitpen
Pasador hendido de plástico sujeción cables
76 05133 N.1 Connessione MLX 39012100 – 10 Poli
Maschio
MLX 39012100 Male connector – 10
poles
Connexion MLX 39012100 – 10 Pôles Mâle
Verbindung MLX 39012100 – 10-polig,
männlich
Verbinding MLX 39012100 - 10 pins
mannetje
Conexión MLX 39012100 – 10 Polos –
Macho
77 06817 N.2 Rondella piana D=3 UNI6592 zinc.
Flat washer D=3 UNI6592 galvanized
Rondelle plate D=3 UNI6592 zinguée
Scheibe flach D=3 UNI6592 verzinkt
Onderlegring plat D=3 UNI6592 verzinkt
Arandela plana D=3 UNI6592 galbanizado
80 10490 N.2 Copridado in plastica nera M10
Black plastic nut cover M10
Cache-écrou en plastique noir M10
Mutterabdeckung aus schwarzem Kunststoff
M10
Moerafdekking van zwart kunststof M10
Cubre-tuerca de plástico negro M10
81 10779 N.2 Vite M10x35 inox TE.ESA.
Stainless steel screw M10x35
Vis M10x35 inox
Schraube M10x35, rostfreier stahl
Schroef M10x35 inox
Tornillo M10x35 inox
82 10778 N.2 Rondella dentellata D=10 inox
Toothed washer D=10 stainless steel
Rondelle dentée D=10 inox
Zahnscheibe D=10, rostfreier stahl
Getande borgring D=10 inox
Arandela dentada D=10 inox
83 10777 N.2 Rondella piana D=10 inox
Flat washer D=10 stainless steel
Rondelle plate D=10 inox
Scheibe flach D=10, rostfreier stahl
Onderlegring plat D=10 inox
Arandela plana D=10 inox
84 10614 N.2 Guarnizione laterale
Side gasket
Joint lateral
SEITLICHE DICHTUNG
Zijafdichting
Junta lateral
85 04947 N.2 Motore tergitore
Wiper motor
Moteur d'essuie-glace
Wischarmmotor
Wissermotor
Motor portaescobillas
Flat Sat Light (easy)
(Tav. 3 - Vers. 1 del 05/11/2008)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 09292 N.1 Coperchio unita' comando
Control unit lid
Capot boite/comm.
Deckel Steuereinheit
Kap bedieningsunit
Tapa unidad de mando
2 09291 N.1 Fondo unita' comando
Control unit bottom
Fond boite/comm.
Boden Steuereinheit
Onderkant bedieningsunit
Fondo unidad de mando
3 09835 N.4 Piedino nero in gomma
Black rubber foot
Pied noir en caoutchouc
Schwarzer Gummif
Zwart rubber pootje
Pie negro de caucho
4 09703 N.1 Pannello di controllo
Control panel
Tableau de contrôle
Bedientafel
Bedieningspaneel
Panel de control
5 10630 N.1 Scheda T0215 REV.L
T0215 board REV.L
Carte T0215 REV.L
Karte T0215 REV.L
Printplaat T0215 REV.L
Tarjeta T0215 REV.L
6 09705 N.1 Fusibile 5A
5A Fuse
Fusible 5 A
Sicherung 5A
Zekering 5A
Fusible 5A
7 01458 N.4 Supporto
Support
Support
Kunststoffhalterung
Steun voor
Soporte
8 09697 N.1 Cavo PATCH UTP
PATCH UTP Cable
Câble PATCH UTP
Kabel PATCH UTP
Kabel PATCH UTP
Cable PATCH UTP
9 09318 N.1 Cavo alimentazione
Power supply cable
Câble d’alimentation
Versorgungskabel
Voedingskabel
Cable de alimentación
Flat Sat Light (easy)
(Tav. 4 - Vers. 1 del 05/11/2008)
Pos Code Q.tà Descrizione/Description Dèsignation/Bezeichnung Denomination/Descripcion
1 05950 N.1 Cavo coassiale 3mt con connet. F/F
3 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 3 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 3 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 3m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 3mt con conect F/F
2 03598 N.1 Guaina termorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
3 03597 N.1 Guaina ternorestringente
Shrink-wrap sheath
Gaine thermoretractible
MANTEL, WARMESCHRUMPFEND
Krimpkous
Vaina termorretractil
4 09300 N.1 Cavo 10 poli 3mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 3mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 3mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 3mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
3mt incl.
Cabla 10 polos 3mt contr. grupo motor con
con.
6 08864 N.1 Copri cavi abs bianco
Cable cover abs
Capot cable abs
Kabeldeckel abs
kapkabel abs
Tapa cables abs
7 06900 N.1 Guarnizione O-SEALING VITON PG21
Gasket O-SEALING VITON PG21
Joint O-SEALING VITON PG21
Dichtung O-SEALING VITON PG21
Afdichting O-SEALING VITON PG21
Junta O-SEALING VITON PG21
8 06901 N.1 Pressacavo SKINTOP PG21
SKINTOP cable gland PG21
Serre-câble SKINTOP PG21
Kabelschelle SKINTOP PG21
Kabelklem SKINTOP PG21
Prensacable SKINTOP PG21
9 06898 N.1 Controdado SKINTOP PG21
SKINTOP plastic nut PG21
Ecrou plastique SKINTOP PG21
Kunststoffmutter SKINTOP PG21
Moer plastic SKINTOP PG21
Tuerca plástico SKINTOP PG21
11 07883 N.1 Cavo coassiale 9mt con connet. F/F
9 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 9 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 9 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 9m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 9mt con conect F/F
11 08998 N.1 Cavo coassiale 2mt con connet. F/F
2 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 2 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 2 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 2 m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 2mt con conect F/F
11 07294 N.1 Cavo coassiale 5mt con connet. F/F
5 m coax cable F/F.connector
Cable coaxial 5 m avec connecteur F/F
KOAXIALKABEL 5 m MIT F-FVERBINDER
Coaxkabel 5m inclusief F/F-connector
Cable coaxial 5mt con conect F/F
12 09765 N.1 Cavo 10 poli 2mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 2mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 2mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 2mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
2mt incl.
Cabla 10 polos 2mt contr. grupo motor con
con.
12 09302 N.1 Cavo 10 poli 9mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 9mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 9mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 9mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
9mt incl.
Cabla 10 polos 9mt contr. grupo motor con
con.
12 09301 N.1 Cavo 10 poli 5mt contr. gruppo motore
con conn
10-core 5mt engine unit cont. cable
w/connecto
Cable 10 poles 5mt contr. groupe moteur
avec conn
10-POLIGES 5mt STEUERKABEL
MOTOREINHEIT
Besturingskabel motoreenheid 10-polig
5mt incl.
Cabla 10 polos 5mt contr. grupo motor con
con.
ITALY
Via E.Majorana 49
48022 LUGO( RA )
Tel. + 39 0545 25037
Fax.+ 39 0545 32064
Tel. Servizio Assistenza
899 899 856
www.telecogroup.com
ZIMMER
TECHNIK FŐR MOBILE FREIZEIT
Raiffeisenstr, 6
64347 Griesheim
Tel. 06155 797873 - Fax. 06155 797871
I
N EUROPE:
GREAT BRITAIN - SCAN TERIEUR LTD
30, The Metro Centre, Tolpits Lane - Watford,
Herts - England - WD18 9XG
Tel. 01923 800353 - Fax 01923 220358
HOLLAND / BELGIUM - KARMAN TRADING
Lagewed 54 – 3849 PE Hierden – the Netherlands
Tel. 0341 722450 - Fax 0341 722451
web site: www.karmantrading.nl
FRANCE - BLEYS JEAN-PHILIPPE
19, Rue de la Parcheminerie
18700 Aubigny sur Nere - France
Tel.02 48580367 – Fax 02 48583585
Service Technique France : 06 83 31 44 05
ESPAÑA - NAUCCA CARAVANING, S.A.
Poligono Industrial CAN ROQUETA 2 – Calle Can Lletget,2
08202 Sabadell (Barcelona) - España
Tel. 00 34 937 457 054 - Fax. 00 34 937 254 484
ÖSTERREICH TELECO GmbH
82041 Deisenhofen - Deutshland
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
IN DEUTSHLAND
TELECO GmbH
82041 Deisenhofen -
Tel. 0049 8031 98939 - Fax. 0049 8031 98949
e-mail: telecogmbh@telecogroup.com
www.telecogroup.com
Service für Teleco Anlagen in Deutschland:
09001000690
Service für Teleco Anlagen in Österreich:
0900949470
Foto e disegni non contrattuali - Les photos et les dessins ne sont donnés qu’à titre indicatif.
We reserve the right to make technical changes without prior notice - Fotos und Zeichnungen nicht vertraglich.
Foto’s en tekeningen niet contractueel - Fotos y planos no indicados en contrato
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Teleco Flatsat Light (easy) Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario