Transcripción de documentos
Wiser™
EER56100 Thermostat Installer’s Guide
Guía del instalador del termostato EER56100
Guide de l’installateur; thermostat EER56100
ENGLISH
Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones / Directives d’utilisation
S1B14481
Rev. 01 / Rév. 01, 08/2011
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
™
Boletín de instrucciones
S1B14481
Rev. 01, 08/2011
Guía del instalador del termostato Wiser™ EER56100
Conservar para uso futuro.
Descripción
El modelo EER56100 es un termostato digital de precisión para sistemas de calefacción y aire
acondicionado con alambrado de control de 24 V~. El termostato EER56100 acepta los siguientes
sistemas:
Calefacción/aire acondicionado convencional de una etapa
Convencional de dos etapas (calefacción de dos etapas / aire acondicionado de dos etapas)
Bomba de calor y bomba de calor geotérmica (calefacción de dos etapas / aire acondicionado de
una etapa)
Bomba de calor de dos velocidades y bomba de calor geotérmica de dos velocidades (calefacción
de tres etapas / aire acondicionado de dos etapas)
Bomba de calor de doble combustible y bomba de calor geotérmica de doble combustible
Control de humificador y deshumificador
El termostato EER56100 puede ser controlado localmente y, como un dispositivo de control de energía,
remotamente con una interfaz de radio ZigBee®. Éste ofrece programabilidad, operación independiente
y comunicación con los sistemas de la compañía suministradora y computadoras personales.
•
•
Valor nominal eléctrico:
Corriente máxima:
24 V; 2 A; 50/60 Hz
2 A en cualquier circuito, 3 A total
Precauciones de seguridad
Esta sección describe precauciones de seguridad importantes que deben seguirse antes de intentar la
instalación, servicios de mantenimiento o solución de problemas del equipo eléctrico. Asegúrese de
leer y seguir detenidamente las precauciones de seguridad a continuación.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad
eléctrica establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de
mantenimiento a este equipo.
• Desconecte todas las fuentes de alimentación que energizan al equipo antes de realizar
cualquier trabajo dentro o fuera de él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este
equipo.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
™
ESPAÑOL
•
•
•
•
•
•
Requisitos de instalación
1. Este equipo debe instalarse de acuerdo con todos los códigos y reglamentos aplicables.
2. Los requisitos de la comunidad europea (CE) deben ser observados para su instalación en
europa.
Antes de instalar este termostato:
1.
2.
3.
4.
5.
Lea esta Guía del instalador y la Guía de usuario, documento número S1B14479.
Asegúrese de que este termostato sea adecuado para la aplicación.
Asegúrese de que el alambrado cumpla con los códigos y reglamentos aplicables.
Desconecte la alimentación del transformador de control.
Utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del
equipo.
Ubicación
Al sustituir un termostato existente, instale el termostato EER56100 en la misma ubicación. Si la
ubicación no cumple con el siguiente criterio, seleccione una nueva ubicación:
ESPAÑOL
1. Asegúrese de que el termostato esté montado 1,5 m (5 pies) por encima del piso y por lo menos
0,6 m (2 pies) de una pared exterior.
2. Asegúrese de que el termostato esté situado en un área con circulación de aire adecuada.
3. No monte el termostato en el paso directo de los rayos del sol o calor radiante generado por
aparatos electrodomésticos.
4. No monte el termostato en una pared exterior, junto a una chimenea o en el paso de los ductos de
aire.
Desmontaje de un termostato existente
1. Desconecte la alimentación del transformador de control.
2. Utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del
equipo.
3. Retire la cubierta del termostato.
4. Desconecte los conductores de las terminales en el termostato. Etiquete cada conductor con la
letra o número de la terminal.
5. Desmonte la placa o la base de la pared.
Montaje
Instale el anillo de marco opcional EER5700 si el termostato que está sustituyendo es más grande
que el nuevo. Siga las instrucciones incluidas con el anillo de marco para montar éste y el termostato.
2-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Si no va a instalar un anillo de marco, siga estas
instrucciones.
Figura 1:
Montaje del termostato
1. Sostenga el termostato por los lados,
tratando de evitar oprimir las teclas, y
desenganche la base de la parte frontal.
2. Sosteniendo la base en la pared de manera
que la palabra “UP” se encuentre en
posición vertical y orientada hacia usted,
marque los dos agujeros de montaje en la
pared empleando un lápiz.
3. Empleando una broca de 3/16 de diámetro,
perfore en las marcas de los agujeros de
montaje.
4. Instale los dos sujetadores de pared
incluidos.
5. Inserte los cables del sistema por las
aberturas en la base.
6. Monte la base en la pared empleando los
dos tornillos autorroscantes de 6 x 1/2,
incluidos. Vea la figura 1.
ESPAÑOL
Alambrado
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO INAPROPIADO O ACCIDENTAL
•
•
•
•
Desconecte la alimentación del transformador de control antes de instalar el termostato.
Utilizando un dispositivo detector de tensión nominal adecuado, confirme que la alimentación
haya sido desconectada.
No ponga en cortocircuito una válvula de gas, relevador de calefacción o aire acondicionado
del ventilador incluso momentáneamente.
No intente conectar el termostato a los circuitos vivos. Una conexión accidental a un
componente en la tarjeta de circuito del termostato lo podría dañar.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.
1. Conecte los conductores del sistema a la barra de conexiones en la base del termostato de
acuerdo con el diagrama de alambrado para la aplicación del sistema. Vea las figuras 3 a 9.
Forme el alambrado del termostato de manera que el cable quede plano entre la barra de
conexiones y el centro de la base. Vea la figura 2, A.
2. Empuje todo el alambrado en exceso en el agujero en la pared. Rellene el agujero con la espuma
aislante incluida para garantizar una lectura precisa de la temperatura.
3. Inspeccione visualmente el sensor de la temperatura. Asegúrese de que esté recto y que no se
haya dañado durante la instalación. Vea la figura 2, B.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
3-ES
4. Alinee las lengüetas en la parte frontal del termostato con las ranuras en la base del termostato.
Suavemente empuje la parte frontal del termostato en la base hasta que esté bien sujeto en su
lugar. Vea la figura 2, B.
Figura 2:
Ensamble del termostato
Ranura
ESPAÑOL
Base
A
Pared
Lengüeta
Sensor de
la temperatura
B
Diagramas típicos de alambrado
Figura 3:
Prueba y configuración
ARRIBA
Conexión
en puente
3
2
1
24 V~ Común
24 V~ VIVO
(C)
(RC)
Termostato
4-ES
Para los sistemas HVAC con un solo
transformador para la calefacción y aire
acondicionado, deje el puente de conexión de
metal en su lugar entre la terminal 1 (RC) y la
terminal 2 (RH).
Transformador
de control
de 24 V~
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Notas:
3.
4.
5.
6.
— Si el sistema HVAC es una bomba de calor, bomba de calor de doble combustible, o bien, si
el termostato está conectado a un sistema de control de zonas que requiere una sub-base,
antes de hacer funcionar el termostato, configure los ajustes del tipo de sistema (System
Type) bajo las opciones del sistema (System Options). Consulte “Instalación y configuración”
en la página 18.
— Si el sistema HVAC es convencional de dos etapas o una bomba de calor de dos velocidades,
antes de hacer funcionar el termostato (solicitar calefacción o aire acondicionado), configure
las etapas del aire acondicionado (Cool Stages) y las etapas de la calefacción (Heat Stages)
bajo los ajustes de las etapas (Stage Settings). Consulte “Instalación y configuración” en la
página 18.
Cuando se configura como un termostato convencional, por omisión, este termostato no activa el
ventilador con una solicitud de calefacción. Si la caldera necesita que el termostato active el
ventilador con una solicitud de calefacción, configure el modo del sistema (System Mode) de
activación del ventilador con calefacción (Fan On With Heat) bajo las opciones del sistema
(System Options).
Un termostato convencional se puede configurar en un termostato de cambio automático
calefacción/aire acondicionado, cambio manual calefacción/aire acondicionado, calefacción
solamente o aire acondicionado solamente. Consulte los pasos de configuración relacionados con
el diagrama de alambrado para el tipo de sistema HVAC.
Si el termostato o sistema HVAC no funciona como se describe en los pasos de energización en
los diagramas de alambrado para el tipo de sistema, vuelva a revisar todo el alambrado. Consulte
“Diagnóstico de problemas” en la página 27.
Para los sistemas HVAC con transformadores independientes para la calefacción y aire
acondicionado, retire el puente de conexión de metal entre la terminal 1 (RC) y la terminal 2 (RH)
en la barra de conexiones izquierda. Consulte la figura 4 en la página 5.
Figura 4:
Conexiones para las transferencias de calefacción y aire
acondicionado—Aplicable para todos los sistemas
ARRIBA
Para los sistemas
HVAC con
transformadores
independientes para la
calefacción y aire
acondicionado, retire el
puente de conexión de
metal entre la terminal
1 (RC) y la terminal 2
(RH) en la barra de
conexiones izquierda.
Retire el
puente
3
2
1
24 V~ Común
24 V~
Transformador
para calefacción
(C)
24 V~ VIVO, calefacción (RH)
24 V~ VIVO, aire acond. (RC)
Termostato
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
24 V~
Transformador
para aire
acondicionado
5-ES
ESPAÑOL
1. Para los sistemas HVAC con un solo transformador para la calefacción y aire acondicionado, deje el
puente de conexión de metal en su lugar entre la terminal 1 (RC) y la terminal 2 (RH) en la barra de
conexiones izquierda. Vea la figura 3.
2. El termostato EER56100 viene configurado de fábrica para controlar un sistema HVAC
convencional de una etapa.
Convencional de una etapa
Figura 5:
Conexiones para un termostato de calefacción/aire acondicionado de una etapa
* El conductor común
es necesario para las
12
aplicaciones de
11
“calefacción
solamente” o “aire
acondicionado
solamente”. También 8
7
utilice un común si el
6
relevador de
calefacción, aire
acondicionado o
3
ventilador no puede
suministrar 15 mA al
1
termostato de
alimentación sin
activarlo.
ARRIBA
Sistema HVAC
Deshumidificador
(D)
Deshumidificador
Humidificador
(H)
Humidificador
(G)
Relevador de ventilador
Ventilador
Aire acondicionado (Y1)
Calefacción
24 V~ Común*
24 V~ VIVO
(W1)
Relevador, aire acond.
Relevador de calefacción
(C)
(RC)
Termostato
Transformador
de control
de 24 V~
Configuración
ESPAÑOL
El termostato EER56100 viene configurado de fábrica como un termostato de calefacción/aire
acondicionado convencional de una etapa. En la configuración de fábrica, el termostato no activa el
ventilador con una solicitud de calefacción. Si la caldera no activa el ventilador con una solicitud de
calefacción, el termostato debe configurarse para esto en las opciones del sistema (System Options).
Energización
1. Revise nuevamente el alambrado. Asegúrese de que no haya cables ni hilos sueltos en las
conexiones.
2. Energice el transformador y el sistema. La pantalla mostrará los ajustes actuales del termostato.
3. Oprima [Temp], y luego [More].
4. Desplácese hacia el ventilador (Fan) y oprima [Ok].
5. Ajuste el ventilador en On. Oprima [Ok] y luego [Back]. El ventilador deberá encenderse.
6. Navegue por la pantalla del ventilador (Fan) y ajuste el ventilador en Auto. Oprima [Ok] y luego
[Back]. El ventilador deberá apagarse.
7. Oprima [More], desplácese hacia el modo (Mode) y oprima [Ok]. Ajuste el modo en calefacción (Heat).
Oprima [Ok] y luego [Back].
8. Aumente el ajuste de la calefacción en la temperatura deseada por encima de la temperatura actual.
Asegúrese de que la unidad de calefacción se encienda.
9. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. La unidad de
calefacción deberá apagarse.
10. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en aire acondicionado (Cool). Oprima [Ok] y luego
[Back]. Disminuya el ajuste del aire acondicionado en la temperatura deseada por debajo de la
temperatura actual. Asegúrese de que la unidad de aire acondicionado se encienda.
11. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. Asegúrese de
que la unidad de aire acondicionado se apague.
6-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
12. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Auto. Oprima [Ok] y luego [Back].
El termostato EER56100 funciona con la mayoría de los sistemas HVAC convencionales de una etapa y
4 hilos (sin un común para el transformador). Sin embargo, si el termostato se reinicia cuando solicita
calefacción o aire acondicionado, o si el relevador de la calefacción, aire acondicionado o ventilador no
puede suministrar 15 mA para alimentar el termostato sin que se active el relevador, entonces será
necesario el conductor común del transformador o la fuente de alimentación auxiliar del termostato
Wiser (número de pieza EER57100).
Convencional de una etapa para los sistemas de control de zonas
Conexiones del termostato de una etapa para los sistemas de control de zonas
ARRIBA
12
11
10
8
7
6
4
3
1
Controlador de zonas
Deshumidificador
(D)
Deshumidificador
Humidificador
(H)
Humidificador
Modo de aire
(Y2)
Ventilador
(G)
Modo de aire sistema
Relevador de ventilador
Aire acondicionado (Y1)
Zona de aire acond.
(W1)
Zona de calefacción
Calefacción
Modo de calefacción (W2)
24 V~ Común
24 V~ VIVO
Modo calefacción sistema
ESPAÑOL
Figura 6:
(C)
(RC)
Termostato
Transformador
de control
de 24 V~
Configuración
El tipo de sistema (System Type) para este termostato debe configurarse en el control de zona (Zone
Control) bajo las opciones del sistema (System Options). Las dos salidas adicionales (W2 e Y2) se
usan con los sistemas de calefacción y aire acondicionado por zonas. Las terminales W2 e Y2
controlan el modo de funcionamiento (calefacción o aire acondicionado) de un panel de control. El
panel de control por zona reconoce las solicitudes de calefacción (W) de las zonas individuales
cuando la terminal W2 es energizada y solicitudes de aire acondicionado (Y) cuando la terminal Y1 es
energizada. W2 ni Y2 es energizada cuando el modo es configurado en “OFF”. Por lo tanto, el
termostato puede actuar como un maestro para configurar el modo de funcionamiento de todo el
sistema.
Energización
1. Revise nuevamente el alambrado. Asegúrese de que no haya cables ni hilos sueltos en las
conexiones.
2. Energice el transformador y el sistema. La pantalla mostrará los ajustes actuales del termostato.
3. Oprima [Temp] y luego [More].
4. Desplácese hacia el ventilador (Fan) y oprima [Ok].
5. Ajuste el ventilador en On. Oprima [Ok] y luego [Back]. El ventilador deberá encenderse.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
7-ES
6. Navegue por la pantalla del ventilador (Fan) y ajuste el ventilador en Auto. Oprima [Ok] y luego
[Back]. El ventilador deberá apagarse.
7. Oprima [More], desplácese hacia el modo (Mode) y oprima [Ok]. Ajuste el modo en calefacción (Heat).
Oprima [Ok] y luego [Back].
8. Aumente el ajuste de la calefacción en la temperatura deseada por encima de la temperatura actual.
Asegúrese de que la unidad de calefacción se encienda.
9. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. La unidad de
calefacción deberá apagarse.
10. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en aire acondicionado (Cool). Oprima [Ok] y luego
[Back]. Disminuya el ajuste del aire acondicionado en la temperatura deseada por debajo de la
temperatura actual. Asegúrese de que la unidad de aire acondicionado se encienda.
11. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. Asegúrese de
que la unidad de aire acondicionado se apague.
12. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Auto. Oprima [Ok] y luego [Back].
Convencional de dos etapas (calefacción de 2 etapas / aire
acondicionado de 2 etapas)
Figura 7:
Conexiones para un termostato convencional de dos etapas
ESPAÑOL
ARRIBA
12
11
10
8
7
6
Deshumidificador
Humidificador
(H)
Humidificador
Aire acond. 2
(Y2)
Relevador aire acond. 2
(G)
Relevador de ventilador
Ventilador
4
3
Aire acond. 1
(Y1)
Relevador aire acond. 1
Calefacción 1
(W1)
Relevador calefacción 1
Calefacción 2
(W2)
Relevador calefacción 2
24 V~ Común*
1
Sistema HVAC
(D)
Deshumidificador
24 V~ VIVO
(C)
(RC)
Termostato
Transformador
de control
de 24 V~
Configuración
•
•
•
El tipo de sistema (System Type) para este termostato debe configurarse en convencional
(Conventional) bajo las opciones del sistema (System Options).
En la configuración por omisión, este termostato no activa el ventilador con una solicitud de
calefacción. Si la caldera no activa el ventilador con una solicitud de calefacción, el termostato
debe configurarse para esto en las opciones del sistema (System Options).
Los ajustes de las etapas del aire acondicionado (Cool Stages) y las etapas de la calefacción
(Heat Stages) deben configurarse bajo los ajustes de las etapas (Stage Settings).
8-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
1. Revise nuevamente el alambrado. Asegúrese de que no haya cables ni hilos sueltos en las
conexiones.
2. Energice el transformador y el sistema. La pantalla mostrará los ajustes actuales del termostato.
3. Oprima [Temp] y luego [More].
4. Desplácese hacia el ventilador (Fan) y oprima [Ok].
5. Ajuste el ventilador en On. Oprima [Ok] y luego [Back]. El ventilador deberá encenderse.
6. Navegue por la pantalla del ventilador (Fan) y ajuste el ventilador en Auto. Oprima [Ok] y luego
[Back]. El ventilador deberá apagarse.
7. Oprima [Hold] y seleccione On para desactivar el control de eficiencia energética (Energy Efficient
Control).
8. Oprima [More], desplácese hacia el modo (Mode) y oprima [Ok]. Ajuste el modo en calefacción (Heat).
Oprima [Ok] y luego [Back].
9. Aumente el ajuste de la calefacción en la temperatura deseada un grado por encima de la
temperatura actual. Asegúrese de que la calefacción de la etapa 1 se encienda. Después de unos
cuantos minutos, aumente el ajuste de la calefacción en la temperatura deseada tres grados por
encima de la temperatura actual. La calefacción de la etapa 2 deberá encenderse.
10. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. La unidad de
calefacción deberá apagarse.
11. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en aire acondicionado (Cool). Oprima [Ok] y luego
[Back]. Disminuya el ajuste del aire acondicionado en la temperatura deseada 1 grado por debajo de
la temperatura actual. Asegúrese de que el aire acondicionado de la etapa 1 se encienda. Después
de unos cuantos minutos, disminuya el ajuste del aire acondicionado en la temperatura deseada 3
grados por debajo de la temperatura actual. El aire acondicionado de la etapa 2 deberá encenderse.
12. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. Asegúrese de
que la unidad de aire acondicionado se apague.
13. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Auto. Oprima [Ok] y luego [Back].
14. Oprima [Hold] y seleccione Off para activar el control de eficiencia energética (Energy Efficient
Control).
Acerca de los sistemas de bomba de calor
1. La terminal 5 (O) es energizada para aire acondicionado. La terminal 6 (B) es energizada para
calefacción.
En la mayoría de las aplicaciones, la válvula de inversión es energizada para aire acondicionado y
deberá ser conectada a la terminal “O”. Si la bomba de calor necesita que la válvula de inversión
sea energizada para calefacción, conecte la válvula a la terminal "B".
2. Con una solicitud para la etapa 2 en una bomba de calor de dos velocidades, ambas salidas Y1 e
Y2 del compresor son energizadas. Cuando dos etapas de aire acondicionado y 2 etapas de
calefacción son configuradas para una bomba de calor, la etapa 2 se considera como de alta
velocidad y no como calefacción auxiliar. Si la calefacción auxiliar (o de emergencia) es
necesaria, configure las 3 etapas de la calefacción.
3. Para desactivar temporalmente el control de eficiencia energética (Energy Efficient Control) y
obtener calefacción de la manera más rápida posible, oprima [Hold] y seleccione “On”. El
termostato EER56100 utilizará la calefacción auxiliar (Auxiliary Heat) conforme sea necesario
para alcanzar el ajuste de la calefacción.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
9-ES
ESPAÑOL
Energización
4. La terminal 9 (L) se usa para indicar una falla en el compresor de la bomba de calor. Cuando una
falla en el compresor es detectada, la pantalla parpadeará en rojo y se mostrará un mensaje de
error de falla en la bomba de calor (Heat Pump Fault).
5. El relevador de la calefacción de emergencia (terminal E) y los termostatos para exteriores (por lo
general, accesorios de una bomba de calor) no son utilizados. El termostato EER56100
automáticamente controla la calefacción auxiliar de manera eficiente. Si la bomba de calor viene
equipada con un termostato para exteriores, retírelo del circuito de calefacción auxiliar.
Acerca de los sistemas de bomba de calor de doble combustible
Una bomba de calor de doble combustible típicamente tiene una caldera de gas combinada con una
bomba de calor. La caldera de gas se usa como calefacción auxiliar a no ser que la temperatura en el
exterior sea muy baja, en cuyo caso ésta se usa como la fuente principal de calefacción.
ESPAÑOL
1. Cuando se usa con bombas de calor de doble combustible, el termostato EER56100 necesita un
método para obtener la temperatura en el exterior. Un sensor de temperatura externo del termostato
Wiser (EER57200) puede estar físicamente conectado a las terminales del sensor de temperatura
remoto en el termostato, o el termostato EER56100 puede obtener la temperatura en el exterior
desde un sistema remoto.
Si el termostato EER56100 no puede obtener la temperatura del exterior, el compresor de la
bomba de calor no funcionará y el termostato únicamente solicitará calefacción auxiliar hasta que
el problema sea resuelto. Cuando esto ocurre, la pantalla parpadeará en rojo y se mostrará un
mensaje de error indicando un problema con el sensor de la temperatura exterior, algunas etapas
de la calefacción pueden estar desactivadas (Problem With Outdoor Temperature Sensor. Some
Heat Stages May Be Disabled). Una vez que el error ha sido confirmado, el mensaje de falla en el
sensor del exterior (Outdoor Sensor Fault) se mostrará en la barra de mensajes hasta que el
problema es resuelto.
2. Límites del punto de referencia de equilibrio
— Si la temperatura en el exterior está por encima del punto de referencia de equilibrio superior
(Upper Balance Setpoint), 45 °F por omisión, la bomba de calor será usada exclusivamente.
— Si la temperatura en el exterior cae por debajo del punto de referencia de equilibrio superior
(Upper Balance Setpoint), pero se encuentra por encima del punto de referencia de equilibrio
inferior (Lower Balance Setpoint), 35 °F por omisión; y si la bomba de calor no puede calentar
en un cambio de 5 grados por hora o mejor, la bomba de calor se apagará y la calefacción
auxiliar será utilizada hasta que la solicitud de calefacción se haya cumplido.
— Si la temperatura en el exterior cae por debajo del punto de referencia de equilibrio inferior
(Lower Balance Setpoint), la bomba de calor se apagará y la calefacción auxiliar será usada
hasta que la solicitud de calefacción se haya cumplido.
— Los límites de puntos de referencia de equilibrio (Balance Setpoint Limits) pueden ser
ajustados de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
3. Cuando el termostato EER56100 solicita calefacción auxiliar, el compresor de la bomba de calor
se apaga y la calefacción auxiliar se usa exclusivamente.
10-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Bomba de calor (calefacción de 2 etapas / aire acondicionado de 1
etapa)
Figura 8:
Conexiones para el termostato de la bomba de calor
ARRIBA
12
11
9
8
7
6
5
4
3
Sistema HVAC
Deshumidificador
(D)
Deshumidificador
Humidificador
(H)
Humidificador
Falla a tierra
(L)
Relevador de falla
Ventilador
(G)
Relevador de ventilador
Compresor
(Y1)
Relevador del compresor
Energizado c/calef. (B)
Energizado con aire (O)
Válvula de inversión
Calefacción auxiliar (W2)
Relevador calef. aux.
1
24 V~ VIVO
(C)
(RC)
Termostato
Transformador
de control
de 24 V~
Configuración
•
•
El tipo de sistema (System Type) para este termostato debe configurarse en la bomba de calor
(Heat Pump) bajo las opciones del sistema (System Options).
El tipo de sistema (System Type) para este termostato debe ser configurado en la bomba de calor
de doble combustible (Dual Fuel Heat Pump) para un sistema de doble combustible, la terminal
“W2” se conecta a la terminal “W” o “W1” en la caldera.
Energización
1. Revise nuevamente el alambrado. Asegúrese de que no haya cables ni hilos sueltos en las
conexiones.
2. Energice el transformador y el sistema. La pantalla mostrará los ajustes actuales del termostato.
3. Oprima [Temp] y luego [More].
4. Desplácese hacia el ventilador (Fan) y oprima [Ok].
5. Ajuste el ventilador en On. Oprima [Ok] y luego [Back]. El ventilador deberá encenderse.
6. Navegue por la pantalla del ventilador (Fan) y ajuste el ventilador en Auto. Oprima [Ok] y luego
[Back]. El ventilador deberá apagarse.
7. Oprima [Hold] y seleccione On para desactivar el control de eficiencia energética (Energy Efficient
Control).
8. Oprima [More], desplácese hacia el modo (Mode) y oprima [Ok]. Ajuste el modo en calefacción (Heat).
Oprima [Ok] y luego [Back].
9. Aumente el ajuste de la calefacción en la temperatura deseada 1 grado por encima de la
temperatura actual. Asegúrese de que la bomba de calor esté en modo de calefacción. Después de
unos cuantos minutos, aumente el ajuste de la calefacción en la temperatura deseada 3 grados por
encima de la temperatura actual. La calefacción auxiliar deberá encenderse. Después de unos
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
11-ES
ESPAÑOL
24 V~ Común*
10.
11.
12.
13.
14.
cuantos minutos, ajuste el modo en calefacción de emergencia (EM Heat). La bomba de calor
deberá pararse pero la calefacción auxiliar deberá permanecer encendida.
Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. Asegúrese de
que la bomba de calor y la calefacción auxiliar se apaguen.
Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en aire acondicionado (Cool). Oprima [Ok] y luego
[Back]. Disminuya el ajuste del aire acondicionado en la temperatura deseada por debajo de la
temperatura actual. Asegúrese de que la bomba de calor esté en modo de aire acondicionado.
Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. Asegúrese de
que la unidad de aire acondicionado se apague.
Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Auto. Oprima [Ok] y luego [Back].
Oprima [Hold] y seleccione Off para activar el control de eficiencia energética (Energy Efficient
Control).
Bomba de calor de dos velocidades (calefacción de 3 etapas / aire
acondicionado de 2 etapas)
Figura 9:
Conexiones para el termostato de la bomba de calor de dos velocidades
ARRIBA
ESPAÑOL
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
Sistema HVAC
Deshumidificador
(D)
Deshumidificador
Humidificador
(H)
Humidificador
Etapa 2 compresor (Y2)
Relevador comp., etapa 2
Falla a tierra
(L)
Relevador de falla
Ventilador
(G)
Relevador de ventilador
Etapa 1 compresor (Y1)
Relevador comp., etapa 1
Energizado c/calef. (B)
Energizado con aire (O)
Válvula de inversión
Calefacción auxiliar (W2)
Relevador calef. aux.
24 V~ Común*
1
24 V~ VIVO
(C)
(RC)
Termostato
Transformador
de control
de 24 V~
Configuración
•
•
El tipo de sistema (System Type) para este termostato debe configurarse en la bomba de calor
(Heat Pump) bajo las opciones del sistema (System Options).
Los ajustes de las etapas del aire acondicionado (Cool Stages) y las etapas de la calefacción
(Heat Stages) deben configurarse bajo los ajustes de las etapas (Stage Settings).
Energización
1. Revise nuevamente el alambrado. Asegúrese de que no haya cables ni hilos sueltos en las
conexiones.
2. Energice el transformador y el sistema. La pantalla mostrará los ajustes actuales del termostato.
3. Oprima [Temp] y luego [More].
12-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Conexiones de los accesorios para usarse con sistemas remotos
Este termostato ha sido preprogramado con horarios en los programas de ahorro de energía. Cuando
se usa con un sistema remoto, Schneider Electric recomienda que el modo del programa (Program
Mode) sea configurado como ninguno (None) u ocupación (Occupancy). Esto desactivará los horarios
de los programas internos.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
13-ES
ESPAÑOL
4. Desplácese hacia el ventilador (Fan) y oprima [Ok].
5. Ajuste el ventilador en On. Oprima [Ok] y luego [Back]. El ventilador deberá encenderse.
6. Navegue por la pantalla del ventilador (Fan) y ajuste el ventilador en Auto. Oprima [Ok] y luego
[Back]. El ventilador deberá apagarse.
7. Oprima [More], desplácese hacia el modo (Mode) y oprima [Ok]. Ajuste el modo en calefacción (Heat).
Oprima [Ok] y luego [Back].
8. Aumente el ajuste de la calefacción en la temperatura deseada 2 grados por encima de la
temperatura actual. Asegúrese de que la bomba de calor esté en modo de calefacción. Oprima
[Hold] y seleccione “On" para desactivar el control de eficiencia energética (Energy Efficient
Control). La calefacción de la etapa 2 deberá encenderse.
9. Aumente el ajuste de la calefacción en la temperatura deseada 3 grados por encima de la temperatura
actual. La calefacción auxiliar deberá encenderse.
10. Después de unos cuantos minutos, navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en calefacción
de emergencia (EM Heat). Oprima [Ok] y luego [Back]. Ambas etapas de la bomba de calor
deberán apagarse pero la calefacción auxiliar deberá permanecer encendida.
11. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. Asegúrese de
que la calefacción auxiliar se apague.
12. Oprima [Hold] y seleccione Off para activar el control de eficiencia energética (Energy Efficient
Control).
13. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en aire acondicionado (Cool). Oprima [Ok] y luego
[Back]. Disminuya el ajuste del aire acondicionado en la temperatura deseada 2 grados por
debajo de la temperatura actual. Asegúrese de que la bomba de calor esté en modo de aire
acondicionado.
14. Oprima [Hold] y seleccione “On". El aire acondicionado de la etapa 2 deberá encenderse.
15. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Off. Oprima [Ok] y luego [Back]. Asegúrese de
que la unidad de aire acondicionado se apague.
16. Navegue por la pantalla Mode y ajuste el modo en Auto. Oprima [Ok] y luego [Back].
17. Oprima [Hold] y seleccione Off para activar el control de eficiencia energética (Energy Efficient
Control).
Configuración del puente de conexión de comunicaciones
Este termostato viene de fábrica con el puente de conexión de comunicaciones (J8), etiquetado
“COMM JUMPER” en la tarjeta de circuito impreso del termostato, instalado. Vea la figura 10.
•
•
Cuando se conecta a un sistema de control del hogar de Home Automation, Inc. (HAI) o
desconectador remoto, este puente de conexión debe ser instalado.
Cuando se conecta a una computadora personal u otro dispositivo con un puerto en serie, este
puente de conexión debe ser retirado.
Figura 10:
Puente de conexión de comunicaciones
65A01 –
Rev
SN
ESPAÑOL
COMM JUMPER
J8
Puente de conexión
de comunicaciones
14-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Uso con los sistemas de control del hogar HAI
El termostato puede ser conectado a un sistema de control del hogar de Home Automation, Inc. (HAI).
El controlador HAI puede enviar comandos al termostato para cambiar el modo, los ajustes de aire
acondicionado y calefacción, estado del ventilador y de espera, y otras funciones.
Coloque un conductor de tres o cuatro hilos desde el sistema HAI a la ubicación del termostato. Todos
los termostatos en un sistema de control del hogar HAI están conectados a tierra, zona +16 y salida 8,
vea la figura 11.
Figura 11:
Conexiones a los sistemas de control del hogar HAI
Controlador
Termostato
5 GND 6
UTS
+Z12-
7
+Z13-
GND
+Z14-
GRN RED BRN GRY
PHONE
+Z15-
ARRIBA
Z16Negro
ESPAÑOL
Verde
Amarillo
Puente de conexión
de comunicaciones
Notas:
1. Conecte los termostatos adicionales en paralelo. Es posible conectarlos en una configuración en
estrella o en cadena.
2. Cuando se conecta a un sistema de control del hogar HAI, el puente de conexión de
comunicaciones (J8), etiquetado “COMM JUMPER” en la tarjeta de circuito impreso del
termostato, debe estar instalado.
3. Conecte todos los termostatos en un controlador HAI a las terminales verde (GRN), negra (BLK) y
amarilla (YEL) bajo la sección marcada “TSTAT”.
4. Póngase en contacto con HAI para obtener más información.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
15-ES
Desconectador de reducción remoto
El termostato puede conectarse a un desconectador remoto para alternar los ajustes de la
temperatura de calefacción y aire acondicionado entre los puntos de referencia predeterminados. Es
posible enviar una señal desde la ubicación de desconectador remoto para cambiar los ajustes de
temperatura del termostato desde los ajustes de temperatura de ocupación de día (Occupancy Day)
hasta los ajustes de temperatura de ocupación de noche (Occupancy Night) o fuera de casa (Away).
Para utilizar este modo, el ajuste de las opciones del programa (Program Options) debe ser ajustado
en ocupación (Occupancy). Consulte “Opciones del programa” en la página 21.
Coloque un conductor de dos hilos desde el desconectador remoto hasta la ubicación del termostato.
Realice las conexiones en las terminales negra y verde bajo la sección marcada “Comm” en la barra
de conexiones derecha. Vea la figura 12.
Figura 12:
Conexiones a un desconectador de reducción remoto
Cualquier sistema
con un relevador o
salida de 5 a 15 Va
Termostato
ARRIBA
ESPAÑOL
Negro
Verde
5 a 15
Va
Puente de conexión
de comunicaciones
Notas:
1. Cuando se conecta a un desconectador de reducción remoto, el puente de conexión de
comunicaciones (J8), etiquetado “COMM JUMPER” en la tarjeta de circuito impreso del
termostato, debe estar instalado.
2. Cuando se aplica 0 V (cd), los ajustes de temperatura deseados cambiarán a los ajustes de
temperatura de ocupación de día (Occupancy Day) predeterminados.
3. Cuando se aplica de 5 a 15 V (cd), los ajustes de temperatura deseados cambiarán a los ajustes
de temperatura de ocupación de noche (Occupancy Night) o fuera de casa (Away)
predeterminados.
Otros sistemas
Para las conexiones a computadoras personales, sistemas de control de la compañía suministradora
y demás sistemas de automatización, consulte los diagramas de conexiones incluidos con los
paquetes de software de las computadoras personales u otros sistemas.
16-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Sensor de temperatura remoto
Es posible instalar un sensor de temperatura externo del termostato Wiser (EER57200) para
supervisar la temperatura desde una ubicación remota o puede ser combinado con el sensor de
temperatura incorporado para obtener la temperatura promedio de dos ubicaciones.
Coloque un cable blindado de pares trenzados desde el termostato EER56100 hasta la ubicación de
montaje del sensor de temperatura remoto.
•
•
•
•
Para distancias de hasta 30 m (100 pies), es posible utilizar cable blindado de pares trenzados
típico con aislamiento de PVC.
Para distancias de 30 a 46 m (100 a 150 pies), deberá emplearse cable blindado de pares
trenzados con conductores aislados de polipropileno.
Para distancias de 46 a 76 m (150 a 250 pies), deberá emplearse cable blindado de pares
trenzados con conductores aislados de polietileno almohadillado.
Los tendidos de cables no deben exceder 76 m (250 pies).
Realice las conexiones en las terminales verde y negra bajo la sección marcada “Remote Temp
Sensor” (sensor de temperatura remoto) en la regleta de conexiones derecha. Vea la figura 13.
Figura 13:
Conexiones a un sensor de temperatura remoto
Termostato
ESPAÑOL
ARRIBA
Blindaje
Verde
Negro
Cable blindado de
dos conductores
Blindaje
Puente de conexión
de comunicaciones
Notas:
1. Al realizar las conexiones de un sensor de temperatura remoto, amarre juntos el blindaje y uno de
los cables del sensor de temperatura remoto y conéctelos a la terminal negra. Vea la figura 13.
2. En la ubicación del sensor de la temperatura, enrede el blindaje alrededor de la funda del cable y
sujételo con cinta aislante.
3. Configure el sensor de la temperatura según la aplicación. Consulte “Sensores de temperatura”
bajo los ajustes de instalación.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
17-ES
Desactivación del control local
Los botones de tareas y disco de desplazamiento en el termostato pueden ser desactivados para
evitar el acceso al control local del termostato.
Para desactivar los botones de tareas y el disco de desplazamiento:
1. Retire la parte frontal del termostato de la base.
2. Retire el puente de conexión del control local. Vea la figura 14.
3. Alinee las lengüetas en la parte frontal del termostato con las ranuras en la base del termostato.
Suavemente empuje la parte frontal del termostato en la base hasta que esté bien sujeto en su
lugar.
Figura 14:
Puente de conexión del control local
65A01 –
Rev
SN
ESPAÑOL
COMM JUMPER
J8
Para desactivar el botón
de tareas y el disco de
desplazamiento, retire el
puente de conexión
Instalación y configuración
La hora y fecha se ajustan automáticamente desde la red ZigBee® o pueden ser ajustada
manualmente si no hay una conexión de red. Consulte la Guía de usuario, documento S1B14479.
Ajustes de instalación
Esta sección describe los elementos que el instalador debe configurar como parte de la instalación del
termostato. El menú de los ajustes de instalación (Installation Settings) se usa para configurar los
parámetros de funcionamiento del termostato.
Para acceder a los ajustes de instalación:
1. Desde la pantalla principal, oprima y mantenga oprimido el disco de desplazamiento durante tres
segundos.
2. Seleccione “Setup” (configuración) y oprima [Ok] o el disco de desplazamiento.
18-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
3. Oprima y mantenga oprimidos los dos botones izquierdos y el disco de desplazamiento
simultáneamente.
4. Seleccione “Installation Settings” (ajustes de instalación) y oprima [Select] o el disco de
desplazamiento.
5. Lea el letrero de advertencia y oprima [Continue] para proceder.
6. Para salir del menú de los ajustes de instalación (Installation Settings), oprima [Back] varias veces
para regresar a la pantalla inicial.
NOTA: El termostato regresará automáticamente a la pantalla inicial después de 3 minutos de
inactividad.
Dirección del termostato (con los sistemas de control del hogar HAI, consulte la página 15).
Si se van a utilizar las comunicaciones remotas y más de un termostato necesita ser instalado, cada
termostato debe ser configurado en una dirección única. La dirección por omisión es 1. Es posible
seleccionar una dirección de 1 a 127.
Modo de comunicaciones (con los sistemas de control del hogar HAI). Consulte la página 15.
El termostato se puede comunicar con los sistemas remotos en modos diferentes. Los siguientes
modos están disponibles:
*En serie: Modo RS-232 para usarse con computadoras personales y
sistemas de automatización.
Día/noche: El termostato se comunica remotamente con un desconectador
de reducción remoto.
Baudios del sistema
*100
300
1200
2400
9600
Baudios de expansión
100
300
*1200
2400
9600
Un asterisco (*) junto a un elemento de configuración indica el ajuste por omisión (de fábrica).
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
19-ES
ESPAÑOL
Comunicaciones
Opciones del sistema
Antes de hacer funcionar el termostato, el tipo de sistema (System Type) y el modo de sistema
(System Mode) deben ser configurados. El termostato puede ser configurado con las siguientes
opciones del sistema.
*Convencional
Bomba de calor de
doble combustible1
Bomba de calor
Control de zonas
Bomba de calor
geotérmica de doble
combustible1
Bomba de calor
geotérmica
Tipo de sistema
*Cambio automático
Cambio automático
Cambio automático
Cambio manual
Cambio manual
Cambio manual
Modo del sistema Calefacción solamente
Aire acondicionado
solamente
Activación de
ventilador con
etapa de
calefacción
ESPAÑOL
*Ninguna
1
2
3
1
y
2
1
y
3
2
y
3
1, 2,
y
3
*1, 2,
y
3
—
—
—
—
1
2
3
1
y
2
1
y
3
2
y
3
*1, 2,
y
3
1
2
3
1
y
2
1
y
3
2
y
3
Un asterisco (*) junto a un elemento de configuración indica el ajuste por omisión (de fábrica).
1
Durante la configuración, un elemento de menú adicional “Balance Setpoints” (puntos de referencia
de equilibrio) para la configuración por parte del instalador, es agregado a la lista.
20-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Opciones del programa
Este termostato ha sido preprogramado con horarios en los programas de ahorro de energía. Cuando
se usa con un sistema remoto, Schneider Electric recomienda que el modo del programa (Program
Mode) sea configurado como ninguno (None) u ocupación (Occupancy). Esto desactivará los horarios
de los programas internos. El ajuste de opciones del programa determina el método para programar
los comandos de cambio de la temperatura.
Modo de
programa
*Horario:
Los puntos de referencia del programa se basan en la hora del día y el día
de la semana.
Ninguno:
El horario del programa interno está desactivado. Se usa cuando está
conectado a un sistema remoto para los comandos de cambio de
temperatura.
Ocupación: Los puntos de referencia del programa se basan en el estado de
ocupación de un sistema remoto. Las opciones de estado son: Day (día),
Night (noche), Away (fuera de casa) y Vacation (vacaciones). Este modo
también se usa con un desconectador de reducción remoto. NOTA: Un
desconectador o sistema remoto es necesario.
Descompensación de calibración
La descompensación de calibración se usa para elevar o disminuir la lectura de la temperatura actual
del sensor de temperatura incorporado en 0,5 °F o 0,25 °C. El ajuste por omisión es 0,00. La
descompensación mínima de calibración es de -14,5 °F y la descompensación máxima es de +14,5 °F.
Límites de aire acondicionado/calefacción
Los puntos de referencia se usan para limitar los ajustes de temperatura deseados en el modo de aire
acondicionado y calefacción. El ajuste de aire acondicionado deseado nunca puede ser menor que el
ajuste mínimo del punto de referencia del aire acondicionado (Cool Setpoint Min.), ni tampoco el
ajuste de calefacción deseado puede ser mayor que el ajuste máximo del punto de referencia de la
calefacción (Heat Setpoint Max.). El ajuste por omisión para el aire acondicionado es 51 °F; el punto
de referencia mínimo del aire acondicionado es 48 °F y el máximo 91 °F. El ajuste por omisión para la
calefacción es 91°F, el punto de referencia mínimo de la calefacción es 45 °F y el máximo 88 °F.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
21-ES
ESPAÑOL
Un asterisco (*) junto a un elemento de configuración indica el ajuste por omisión (de
fábrica).
Tiempo (minutos) de activación/desactivación del aire acondicionado/calefacción
El tiempo (en minutos) de activación/desactivación del aire acondicionado/calefacción se usa para
limitar los tiempos de encendido y apagado del sistema.
El número de minutos que el termostato fuerza al sistema de enfriamiento a
permanecer encendido antes de apagarse. Si se eleva este número se
Activación mínima aumentará el tiempo total que el sistema de enfriamiento estará encendido,
pero puede permitir que la temperatura se lleve más allá del punto de
del aire
referencia. Cuando se combina con la desactivación mínima del aire
acondicionado
acondicionado, los ciclos por hora se pueden obtener empleando el siguiente
cálculo:60 / (activación mínima del aire acondicionado + desactivación
mínima del aire acondicionado). El tiempo por omisión es 6 minutos.
Desactivación
mínima del aire
acondicionado
El número de minutos que el termostato fuerza al sistema de enfriamiento a
permanecer apagado antes de volverse arrancar. Si se eleva este número se
aumentará el tiempo total que el sistema de enfriamiento estará apagado,
pero puede permitir que la temperatura se lleve más allá del punto de
referencia. Cuando se combina con la activación mínima del aire
acondicionado, los ciclos por hora se pueden obtener empleando el siguiente
cálculo: 60 / (activación mínima del aire acondicionado + desactivación
mínima del aire acondicionado). El tiempo por omisión es 6 minutos.
ESPAÑOL
El número de minutos que el termostato fuerza al sistema de calefacción a
permanecer encendido antes de apagarse. Si se eleva este número se
aumentará el tiempo total que el sistema de calefacción estará encendido
(ahorro de energía), pero puede permitir que la temperatura se lleve más allá
Activación mínima
del punto de referencia (disminución de comodidad). Cuando se combina con
de la calefacción
la desactivación mínima de la calefacción, los ciclos por hora se pueden
obtener empleando el siguiente cálculo: 60 / (activación mínima de la
calefacción + desactivación mínima de la calefacción). El tiempo por omisión
es 6 minutos.
Desactivación
mínima de la
calefacción
22-ES
El número de minutos que el termostato fuerza al sistema de calefacción a
permanecer apagado antes de volverse arrancar. Si se eleva este número se
aumentará el tiempo total que el sistema de calefacción estará apagado
(ahorro de energía), pero puede permitir que la temperatura se lleve más allá
del punto de referencia (disminución de comodidad). Cuando se combina con
la activación mínima de la calefacción, los ciclos por hora se pueden obtener
empleando el siguiente cálculo: 60 / (activación mínima de la calefacción +
desactivación mínima de la calefacción). El tiempo por omisión es 6 minutos.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Ajustes de etapas
NOTA: Antes de hacer funcionar el termostato, las etapas del aire acondicionado (Cool Stages) y las
etapas de la calefacción (Heat Stages) deben ser configuradas.
Etapas del aire
acondicionado
La cantidad de etapas del aire acondicionado que el sistema HVAC puede
aceptar. El ajuste por omisión es 1.
Etapas de la
calefacción
La cantidad de etapas de la calefacción que el sistema HVAC puede aceptar.
La calefacción auxiliar es incluida en este número para las bombas de calor.
El ajuste por omisión es 1.
Los ajustes EEC se usan para configurar el control de eficiencia energética (EEC, por sus siglas en
inglés), diferencial de la segunda etapa y el diferencial de la calefacción auxiliar. No todas estas
funciones son aplicables para todas las configuraciones del termostato. Únicamente las funciones
aplicables a la configuración actual (en base al tipo de sistema y a los ajustes de las etapas) del
termostato están disponibles cuando este menú es seleccionado. Este termostato está equipado con
EEC que supervisa continuamente el funcionamiento del sistema HVAC y utiliza la etapa 2
(calefacción o aire acondicionado) y la etapa 3 (calefacción auxiliar) solamente cuando es necesario.
Si el termostato determina que la etapa 1 es capaz de calentar o enfriar con un cambio de 5° por hora
o mejor, la etapa 2 no será usada. Si la etapa 1 no es capaz de calentar o enfriar con este cambio, el
termostato utilizará la etapa 2 conforme sea necesario. Bajo estas condiciones, la etapa 1 funcionará
continuamente y la etapa 2 se encenderá y apagará a medida que sea necesario. En condiciones de
frío extremas, la calefacción auxiliar será usada cuando la etapa 1 y/o la etapa 2 no calientan con un
cambio suficiente.
EEC: configura el control de eficiencia energética. EEC supervisa continuamente el funcionamiento
del sistema HVAC y emplea un algoritmo PID y una rutina de autoequilibrio para alcanzar un nivel de
comodidad mientras ahorra energía. Un ajuste de 0 desactivará el control EEC. Cuando EEC es
desactivado, el termostato EER56100 intentará mantener la temperatura dentro de 0,5 °F del punto
de referencia. Es posible usar un ajuste más bajo de 2 a 3 para las fuentes de reacción lenta (por ej.,
calor radiante) y un ajuste más alto de 7 a 8 para las fuentes de reacción rápidas (por ej., aire
forzado). El ajuste por omisión es 5.
Diferencial de la segunda etapa: determina que tan lejos del punto de referencia la temperatura debe
estar antes de que se active la segunda etapa.
Diferencial de la calefacción auxiliar: determina que tan lejos del punto de referencia la temperatura
debe estar antes de que se active la calefacción auxiliar. Este está disponible únicamente para los
sistemas de bombas de calor.
Retardo de arranque (minutos): determina el tiempo mínimo que el sistema de calefacción debe
funcionar antes de usar la etapa de calefacción auxiliar. Para usar el retardo de arranque, EEC debe
estar activado y “Hold” (espera) debe estar desactivado.
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
23-ES
ESPAÑOL
Control EEC
Convencional (1 aire acondicionado / 1
calefacción)Control de zonas (1 aire
acondicionado / 1 calefacción)
EEC de calefacción
EEC de aire
acondicionado
*5
0–10
EEC de calefacción
*5
0–10
*5
0–10
EEC
*5
0–10
Diferencial de la
segunda etapa
Retardo de arranque
(minutos)
—
Bomba de calefacción y bomba de
calefacción de doble combustible(1
aire acondicionado / 2 calefacción)
ESPAÑOL
EEC de calefacción
EEC de aire
acondicionado
Ajustes Diferencial de la
de EEC calefacción auxiliar
Retardo de arranque
(minutos)
Convencional (2 aire acondicionado / 2
calefacción)
*5
0–10
*5
0–10
*2
1–10
*5
0 a 4 hr:15
min
Bomba de calefacción y bomba de
calefacción de doble combustible(2
aire acondicionado / 3 calefacción)
*2
1–10
*10
0 a 4 hr:15
min
Bomba de calefacción geotérmica y
bomba de calefacción de doble
combustible geotérmica (1 aire
acondicionado / 2 calefacción)
EEC de calefacción
EEC de aire
acondicionado
Diferencial de la
calefacción auxiliar
Retardo de arranque
(minutos)
*5
0–10
*5
0–10
*2
1–10
*45
0 a 4 hr:15
min
Bomba de calefacción geotérmica y
bomba de calefacción de doble
combustible geotérmica (2 aire
acondicionado / 3 calefacción)
EEC de calefacción
*5 0–10
EEC de calefacción
*5
0–10
EEC de aire
EEC de aire
*5 0–10
*5
0–10
acondicionado
acondicionado
Diferencial de la
Diferencial de la
*1 1–10
*1
1–10
segunda etapa
segunda etapa
Retardo de arranque
0 a 4 hr:15
Retardo de arranque
0 a 4 hr:15
*5
*45
(minutos)
min
(minutos)
min
Diferencial de la
Diferencial de la
*2 1–10
*2
1–10
calefacción auxiliar
calefacción auxiliar
Retardo de arranque
Retardo de arranque
0 a 4 hr:15
*10 0 a 4 hr:5 min
*3 hr
(minutos)
(minutos)
min
Un asterisco (*) junto a un elemento de configuración indica el ajuste por omisión (de
fábrica).
24-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Control anticipador
Los ajustes del control anticipador se usan para anticipar la necesidad de activar y desactivar el
sistema antes de que la temperatura realmente alcance el ajuste.
La temperatura se percibe como una combinación de calor en el aire y calor radiado de las paredes y
los alrededores. El termostato también mide una combinación de la temperatura del aire y la pared. Al
activar la calefacción, la temperatura del aire se eleva más rápido que la temperatura de la pared. El
termostato desactiva la calefacción brevemente para evitar el sobrecalentamiento del aire mientras
que la temperatura de la pared la alcanza.
Cuando se activa el aire acondicionado, el termostato hace funcionar el sistema de enfriamiento
periódicamente para circular el aire y retirar la humedad cuando la temperatura está cerca de, pero no
por encima del ajuste deseado del aire acondicionado.
Debido al algoritmo PID y a la rutina de autoequilibrio que supervisa el funcionamiento del sistema
HVAC, los ajustes del anticipador son automáticos por omisión. Sin embargo, los ajustes del
anticipador pueden ser ajustados si así lo desea.
Un ajuste más bajo disminuye la tendencia a desactiviar el sistema de la calefacción antes de
alcanzar el ajuste de calefacción deseado. Si el tiempo de respuesta del sistema de calefacción es
más lento, como lo son la mayoría de los sistemas de calefacción radiada, un número mayor ayudará
a mantener una temperatura uniforme en el área.
Anticipador de enfriamiento: ajusta la tendencia del sistema HVAC para hacer funcionar el sistema de
enfriamiento para refrescar y deshumidificar el aire antes de que la temperatura se eleve en los
ajustes de aire acondicionado deseados. Un ajuste de 0 a 4 está diseñado para climas más húmedos
y aumenta la tendencia para que el sistema de enfriamiento se active para refrescar y deshumidificar
el aire. Un ajuste de 6 a 10 está diseñado para climas secos y disminuye la tendencia para hacer
funcionar el sistema de aire acondicionado por debajo del ajuste de enfriamiento. Un ajuste de 5 se
usa para anticipación automática.
Activación extendida de la segunda/tercera etapa: Cuando esta activada y si una etapa, segunda o
tercera, se activa, éste permanecerá encendido hasta que la calefacción/aire acondicionado es
satisfactorio, independientemente de los ajustes para cualquier diferencial de etapa. El ajuste por
omisión es Off.
Anticipador de enfriamiento
*5
Anticipador de calefacción
*5
Activación extendida de la segunda/tercera etapa *Off
Un asterisco (*) junto a un elemento de configuración indica el ajuste por omisión (de
fábrica).
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
25-ES
ESPAÑOL
Anticipador de calefacción: ajusta la tendencia del termostato para desactiviar la unidad de
calefacción antes de alcanzar el ajuste de calefacción deseado. Esto se hace para evitar
sobrecalentamiento del aire mientras que las paredes y los muebles alcanza la temperatura. Un ajuste
de 0 a 4 está diseñado para los sistemas de calefacción de reacción rápida, tales como aire forzado.
Un ajuste de 6 a 10 está diseñado para los sistemas de calefacción de reacción lenta, tales como
calor radiado. Un ajuste de 5 se usa para anticipación automática.
Sensores de temperatura
Los ajustes del sensor de la temperatura se usan para configurar el sensor de la temperatura interno y
los sensores de la temperatura remotos opcionales que están conectados al termostato. Cualquier
sensor de temperatura configurado como del mismo tipo (por ejemplo, para interiores o para
exteriores), mostrará la lectura de la temperatura promedio de los sensores.
Sensor interno: Activa o desactiva el sensor de temperatura incorporado para usarse en interiores
solamente. *Activado.
Sensor remoto 1: Activa el sensor de temperatura externo para usarse en interiores o exteriores.
Todos los sensores de temperatura de interiores y exteriores calculan la temperatura promedio entre
todos los sensores del mismo tipo. *Desactivado.
Sensor remoto 2: Activa el sensor de temperatura del módulo de expansión para usarse en interiores
o exteriores. Todos los sensores de temperatura de interiores y exteriores calculan la temperatura
promedio entre todos los sensores del mismo tipo. *Desactivado.
Sensor remoto 3: Activa el sensor de temperatura del módulo de expansión para usarse en interiores
o exteriores. Todos los sensores de temperatura de interiores y exteriores calculan la temperatura
promedio entre todos los sensores del mismo tipo. *Desactivado.
Opciones de humedad
Las opciones de humedad se usan para configurar la salida del deshumidificador y/o humidificador en
el termostato.
ESPAÑOL
No se usa: La salida del deshumidificador/humidificador está desactivada.
Control de velocidad del ventilador: Esta opción emplea la salida de humificador para controlar la
velocidad del ventilador en un sistema HVAC con un ventilador de velocidad variable. Cuando está
energizado, la velocidad del ventilador es reducida para aumentar el proceso de deshumidificación.
Deshumidificador: Esta opción emplea la salida de deshumidificador para controlar un
deshumidificador independiente.
Humidificador: Esta opción emplea la salida de humidificador para controlar un humidificador
independiente.
EM Heat (calefacción de emergencia): Se muestra EM Heat si la salida respectiva es configurada
como una salida de calor de emergencia (Emergency Heat Output) como se describió bajo las
opciones de calefacción de emergencia (Emergency Heat Options). Si se configura como una salida
de calefacción de emergencia (Emergency Heat Output), la salida no puede ser modificada bajo las
opciones de humedad (Humidity Options); primero debe ser reconfigurada bajo las opciones de
calefacción de emergencia (Emergency Heat Options).
Salida de deshumidificador
Salida de humidificador
*No se usa
*No se usa
Deshumidificador
Humidificador
Control de velocidad del ventilador
Calefacción de emergencia
Un asterisco (*) junto a un elemento de configuración indica el ajuste por omisión (de
fábrica).
26-ES
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Opciones de calefacción de emergencia
Las opciones de calefacción de emergencia (Emergency Heat Options) se usan para reconfigurar las
salidas H (humidificador) o D (deshumidificador) en el termostato EER56100 para activar el modo de
calefacción de emergencia (Emergency Heat). El ajuste de dirección por omisión es “None” (ninguno).
Ninguno: La salida H (humidificador) y D (deshumidificador) funcionará como se describió bajo las
opciones de humedad (Humidity Options) en la página 26.
Terminal D: Esta opción configura la salida D (deshumidificador) en el termostato EER56100 para
activarla cuando el termostato está en el modo de calefacción de emergencia (Emergency Heat).
Terminal H: Esta opción configura la salida H (humidificador) en el termostato EER56100 para
activarla cuando el termostato está en el modo de calefacción de emergencia (Emergency Heat).
Valor por omisión (de fábrica)
Esta opción restaura todos los ajustes y programación del sistema en la configuración de fábrica. Lea
la advertencia y luego oprima [Yes] para continuar o [Cancel] para regresar a los ajustes de
instalación.
Diagnóstico de problemas
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
INDICACIÓN
Termostato inoperante
Calefacción o aire
acondicionado inoperante
MEDIDAS A TOMAR
1.
Compruebe la alimentación al termostato.
2.
Revise el alambrado.
1.
Revise para ver si hay una ruptura en el conductor W o Y.
2.
Deje que pase un tiempo mínimo de inactividad.
3.
Revise las opciones del sistema y asegúrese de que los ajustes
sean los correctos.
4.
Si la flecha está parpadeando, espere hasta que el retardo de
arranque expire.
5.
El modo está en Off [seleccione Heat (calefacción), Cool (aire
acondicionado) o Auto].
6.
El sistema remoto está desactivando el termostato.
Continúa en la siguiente página
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
27-ES
ESPAÑOL
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica
establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS.
INDICACIÓN
MEDIDAS A TOMAR
1.
2.
El control a través del sistema 3.
remoto no funciona
4.
Revise los cables y las conexiones en la sección marcada
“Comm.”
Revise el ajuste de la dirección del termostato.
Compruebe el ajuste del modo de comunicaciones.
Revise la configuración del sistema remoto.
NOTA: Asegúrese de que todos los elementos de la configuración
para el termostato y el sistema remoto tengan las configuraciones
apropiadas para la comunicación.
Lectura de temperatura
incorrecta
1.
Espere 30 minutos para que se ajuste el termostato.
2.
Ajuste la descompensación de la calibración.
3.
Cambie la opción de configuración en la pantalla °F o °C.
NOTA: Después de la instalación, espere 30 minutos a que el
termostato pueda realizar una lectura de temperatura precisa.
Problema de visualización
ESPAÑOL
La calefacción auxiliar se
enciende con demasiada
frecuencia
1.
Encienda y apague al termostato (R).
1.
La bomba de calor no puede satisfacer la carga debido al clima
frío.
2.
El termostato está en el modo EM Heat (calefacción de
emergencia). Ajuste el termostato en el modo calefacción
(Heat) o Auto
NOTA: En el modo de calefacción de emergencia (EM Heat),
únicamente la calefacción auxiliar se activa.
La bomba de calor calienta en 1. La válvula de inversión está conectada a la terminal
equivocada. Cambie el cable de B a O o de O a B.
el modo de aire acondicionado
y enfría en el modo de
NOTA: Los cables que conectan la válvula de inversión pueden
calefacción
estar invertidos. Lea la nota 1 en la página 9.
Asistencia técnica del producto
El Centro de atención al cliente de Schneider Electric es su único punto de contacto para obtener
información acerca del termostato Wiser EER56100. En este Centro se encuentra disponible personal
calificado para responderle a sus preguntas técnicas y brindarle asistencia. Llame gratuitamente al 1888-778-2733 (en EUA) o al 1(800)SCHNEIDER, 724-63433 (en México).
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de
C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
28-ES
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer
funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo
eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad
alguna por las consecuencias emergentes de la utilización
de este material.
S1B14481 Rev. 01, 08/2011 Reemplaza S1B14481, 05/2011
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Wiser™ EER56100 Thermostat Installer’s Guide / Guía del instalador del termostato Wiser™
EER56100 / Guide de l’installateur; thermostat WiserMC EER56100
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Schneider Electric USA, Inc.
8001 Knightdale Blvd.
Knightdale, NC 27545 USA
1-888-778-2733
www.schneider-electric.us
Electrical equipment should be installed, operated,
serviced, and maintained only by qualified personnel. No
responsibility is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of this material.
S1B14481 Rev. 01, 08/2011 Replaces S1B14481, 05/2011
© 2011 Schneider Electric All Rights Reserved
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de
C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer
funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo
eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad
alguna por las consecuencias emergentes de la utilización
de este material.
S1B14481 Rev. 01, 08/2011 Reemplaza S1B14481, 05/2011
© 2011 Schneider Electric Reservados todos los derechos
Schneider Electric Canada
5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8
Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles découlant de
l’utilisation de cette documentation.
S1B14481 Rév. 01, 08/2011 Remplace S1B14481, 05/2011
© 2011 Schneider Electric Tous droits réservés