Schneider Electric 400 A LK4QU3N Disconnect Switch Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
4.4 lb-in
0.5 N•m
Pozidriv n°1
O
= OFF
A
B
When installing the LK4AD20N auxiliary switch make sure the levers overlap as shown.
Al instalar el contacto auxiliar LK4AD20N asegúrese de que las palancas se sobrepon-
gan como se muestra.
Lors de l’installation du contact auxiliaire LK4AD20N, s’assurer que les leviers se
chevauchent, comme montré.
30072-454-13, Rev. 04, 10/2017
400 A LK4QU3N
540334-C
GS2AH430
GS2AH440
GS2AH130
GS2AH140
GS2AE2
GS2AE21
GS2AE23
GS1AW503
LK4AP53TN
LK4AP53BN
Switch and accessories
Desconectador y accesorios
Sectionneur et accessoires
O
= OFF
400 A
LK4QU3N
Load Break Switch / Desconectador para ruptura de carga / Sectionneur à coupure en charge
Keep the instruction bulletin for use when mounting the accessories.
Conserve el boletín de instrucciones para usarlo al montar los accesorios.
Conserver les directives d’utilisation pour les utiliser lors du montage des accessoires.
Handle and Shaft Installation:
For handle installation, see instruction bulletin 30072-454-24.
Instalación del eje y palanca:
Para instalar la palanca, consulte el boletín de instrucciones 30072-454-24.
Installation de la manette et de l’arbre :
Pour l’installation de la manette, voir les directives d’utilisation 30072-454-24.
22.1 lb-in
2.5 N•m
Pozidriv n°2
LK4AD20N
LK4AD10N
400 A LK4QU3N
© 2012–2017 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés4
30072-454-13, Rev. 04, 10/2017
540334-C
Mounting the auxiliary contacts
Montaje de los contactos auxiliares
Montage des contacts auxiliaires
1
4 2
AB
LK4AD10N LK4AD20N
125–250 Vac 50/60 Hz
General Use 10.1 A
1/2 HP
I min. 100 mA
*
The line terminals of the two auxiliary contacts must be of the same polarity.
Las terminales de línea de los dos contactos auxiliares deben ser de la misma polaridad.
Les bornes de phase des deux contacts auxiliaires doivent être de la même polarité.
*
DANGER / PELIGRO / DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION, OR ARC FLASH
Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E.
This equipment must only be installed and
serviced by qualified electrical personnel.
Never operate energized switch with
door open.
Turn off switch before removing or installing
fuses or making load side connections.
Always use a properly rated voltage sensing
device at all line and load fuse clips to
confirm switch is off.
Turn off power supplying switch before doing
any other work on or inside switch.
Ensure the handle and shaft are not turned
beyond the ON or OFF positions.
The shaft must be maintained in the proper
length, orientation and axial location (see
Figure 1).
Failure to follow these instructions will
result in death or serious injury.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
DESTELLO POR ARQUEO
Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga
las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas
por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y
NOM-029-STPS.
Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y
prestar servicio de mantenimiento a este equipo.
Nunca haga funcionar el desconectador energizado con la
puerta abierta.
Desconecte el desconectador antes de retirar o instalar los
fusibles o realizar las conexiones del lado de carga.
Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal
adecuado en todos los clips para fusibles en los lados de línea
y carga para confirmar la desenergización del desconectador.
Desenergice el desconectador antes de realizar cualquier otro
trabajo dentro o fuera de él.
Asegúrese de que la palanca y el eje no se giren más allá de
las posiciones ON y OFF.
El eje debe mantenerse en la longitud, orientación y ubicación
axial correcta (vea la Figura 1).
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar
la muerte o lesiones serias.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU
D’ÉCLAIR D’ARC
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP)
approprié et observez les méthodes de travail électrique
sécuritaire. Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et
l’entretien de cet appareil.
Ne faites jamais fonctionner le sectionneur sous tension avec
la porte ouverte.
Mettez le sectionneur hors tension avant d’enlever ou
d’installer des fusibles ou de faire des raccordements sur le
côté charge.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur
nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne
et charge pour s’assurer que le sectionneur soit hors tension.
Coupez l’alimentation du sectionneur avant d’y faire tout autre
travail.
Assurez-vous que la manette et l’arbre ne soient pas tournés
au-delà des positions de marche (ON) et d’arrêt (OFF).
Maintenez l’arbre à la longueur, l’orientation et l’emplacement axial
appropriés (voir la Figure 1).
Si ces directives ne sont pas respectées, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
OFF
OFF
Figure / Figura / Figure 1
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only by
qualified personnel. No responsibility is assumed
by Schneider Electric for any consequences
arising out of the use of this material.
All trademarks are the property of Schneider
Electric SE, its subsidiaries, and affiliated
companies.
Schneider Electric USA, Inc.
800 Federal Street
Andover, MA 01810 USA
888-778-2733
www.schneider-electric.us
Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer
funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo
eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad
alguna por las consecuencias emergentes de la utilización
de este material.
Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider
Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas.
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Av. Ejercito Nacional No. 904
Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F.
55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
électrique. Schneider Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences éventuelles
découlant de l’utilisation de cette documentation.
Toutes les marques commerciales sont la
propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et
compagnies affiliées.
Schneider Electric Canada, Inc.
5985 McLaughlin Road
Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
800-565-6699
www.schneider-electric.ca
Schneider Electric Industries SAS
35, rue Joseph Monier
92506 Rueil Malmaison - France
540334C
400 A LK4QU3N
© 2012–2017 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés2
30072-454-13, Rev. 04, 10/2017
540334-C
Dual dimensions po/mm
Dimensiones: pulg/mm
Dimensions doubles : po/mm
1LK4QU3N
A B C H H1 J J1 K K1 Y
in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm
3P 9.05 230 10.23 260 4.92 128 8 203 6.53 166 8.26 210 2.95 75 7.67 195 2.65 67.5 2.08 53
1
1.38
45
0.49
20
1.96
50
Ø 0.43
Ø 13
0.29
7.5
Ø 0.35
Ø 9
Ø 0.27
Ø 7
C
Y
H
H
H1
K1 Y
X
J
J1
BK
2.56
65
A
Mounting hardware
Screw: 5/16
Torque: 22 lb-in / 2.5 N•m
Herrajes de montaje
Tornillo: 5/16
Par de apriete: 2.5 N•m (22 lbs-pulg)
Quincaillerie de montage
Vis : 5/16
Couple de serrage : 2.5 N•m (22 lb-po)
400 A LK4QU3N
© 2012–2017 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
30072-454-13, Rev. 04, 10/2017
540334-C
Minimum enclosure dimensions
Dimensiones mínimas del gabinete
Dimensions minimales des coffrets
A B C J J1 K K1 K2
in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm
3P 20 508 30 762 8 203 8.26 210 2.95 75 7.67 195 2.70 68.5 15 381
1
A
C
L* (see inset)
J
J1
K1
K
B
K2
0.76 ±.079 in
19.5 ±2 mm
0.76 ±.079 in
19.5 ±2 mm
X
L
L = X - 3.46 in
L = X - 88 mm
)
400A
1LK4QU3N
1LK4QU3N
Connection
Conexión
Raccordement
Used For
Se usan para
Utilisées pour
Lugs
Zapatas
Cosses
GS1AW606
GS1AW603
O
= OFF
GS1AW606
310 lb-in
35 N•m
Size 17
Mounting orientation
Orientación de montaje
Orientation de montage
* Shaft length
Longitud del eje
Longueur de l’arbre
GS1AW603
398 lb-in
45 N•m
Size 19
Mounting hardware
Screw: 5/16
Torque: 22 lb-in / 2.5 N•m
Herrajes de montaje
Tornillo: 5/16
Par de apriete: 2.5 N•m (22 lbs-pulg)
Quincaillerie de montage
Vis : 5/16
Couple de serrage : 2.5 N•m (22 lb-po)
Ref. lugs
Ref. bornes
Ref. bornes
à cage
Designation
Designación
Désignation
Quantity per reference.
Cantidad por
referencía
Quantité par ref.
Size / Sección /
Section
( AWG )
Openings per lug.
Numero de puntos
de conexión.
Nombre de points
de connexion.
Torque
Par de apriete
Couple
min. max. lb-in N•m
GS1AW606 6# 4
1/0 600 Kcmil
250 Kcmil 1
2500 56
GS1AW603 6# 6 350 Kcmil 2 375 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schneider Electric 400 A LK4QU3N Disconnect Switch Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet