Vollrath Warmer, Cayenne®, Drop-in, Model 2000 and 2001 Manual de usuario

Categoría
Calentadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Cayenne
®
Model 2000 and 2001 Warmers
©
2017 The Vollrath Company L.L.C. Núm. art. 17451-1 ml 11/17/17
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sartén Tribute® de 10" (25 cm) de Vollrath.
Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes
instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la
caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en
caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
NOTA: Nota se utiliza para indicar información sobre instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero
que no reviste peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al
equipo:
Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
Use el equipo sólo en posición plana y nivelada.
No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este
equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas.
Apague el equipo, desenchúfelo y deje que se enfríe antes de
limpiarlo o trasladarlo.
Desenchúfelo cuando no esté en uso.
No lo opere sin agua.
No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte
externa del equipo.
No limpie el equipo con lana de acero.
Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
No deje la unidad operando sola.
No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños.
No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Esta unidad está diseñada para mantener los alimentos a temperaturas
de servicio apropiadas. No está diseñada ni tiene el propósito de cocer
alimentos crudos ni de recalentar comida preparada. La comida debe
prepararse y colocarse en las estaciones de alimentos a temperaturas
de servicio apropiadas.
Este equipo no está diseñado para uso doméstico, industrial ni de
laboratorio.
ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede
provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales
considerables si se ignora el aviso.
PRECAUCIÓN
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales
leves si se ignora el aviso.
Articulo Descripción
72000 Calentador de tamaño completo (Parte superior de la mesa)
72001 Calentador de tamaño completo (De Orden)
72557 Calentador modelo 2000CE con drenaje (enchufe Schuko)
72652
Calentador modelo 2000CE con drenaje (enchufe Reino
Unido)
72000
72001
72557/72652
2 Cayenne
®
Model 2000 and 2001 Warmers manual del operador
DESEMBALADO DEL EQUIPO Y CONFIGURACIÓN
INICIAL
Cuando ya no los necesite, deseche todos los materiales de embalado
de una manera ambientalmente responsable.
1. Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la
cinta.
3. Coloque el equipo en la ubicación deseada.
4. Enchufe el equipo en un suministro eléctrico correctamente puesto a
tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria. El equipo puede resultar dañado si recibe suministro
eléctrico incorrecto.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
72000 / 72100
72557 / 72652
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de usarlo, el equipo debe limpiarse y secarse completamente.
OPERACIÓN
1. Llene el receptáculo hasta las marcas de nivel correcto con agua
limpia y fresca. El nivel correcto es de aproximadamente 1” (2,5 cm)
o aproximadamente 5.5 ct. gal. (5,2 L) de agua. No lo llene
excesivamente.
2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra
cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria.
3. Precaliente el agua en los receptáculos cubriéndolos con tapas o
recipientes de alimento vacíos. Gire el interruptor de encendido/
apagado y de control térmico (A) hasta el ajuste máximo de calor
(10). Precaliente el agua durante 15 minutos.
4. Coloque el recipiente de alimento caliente por sobre los 140 °F (60
°C), en el equipo precalentado.
5. Reduzca el ajuste de calor hasta un nivel que permita mantener una
temperatura de conservación segura y la calidad del alimento.
Consulte la nota cautelar sobre seguridad de los alimentos.
Nota cautelar sobre seguridad de los alimentos:
Supervise estrechamente la temperatura de los alimentos para
mantenerlos seguros. El Servicio de Salud Pública de los Estados
Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los
alimentos a un mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento
de bacterias. Mantenga correctamente el nivel del agua y el ajuste de la
temperatura. Retire periódicamente el recipiente para alimentos y revise
el nivel del agua. Agregue agua si es necesario.
Durante la operación
Mantenga el nivel del agua en o cerca de la marca establecida. Retire
periódicamente (aproximadamente 2 horas) el recipiente y revise el
nivel del agua. Agregue agua caliente si es necesario.
Cuando termine de usar el equipo.
1. Gire el interruptor de encendido/apagado y de control térmico hasta
la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad. Use guantes,
mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire
recipientes de comida caliente de la unidad.
2. Deje que la unidad y el agua se enfríen totalmente.
3. Vacíe cuidadosamente el agua del receptáculo.
A Interruptor de Encendido/Apagado yControl Térmico .
Enciende y apaga el suministro del equipo y fija o ajusta la
temperatura del receptáculo. Mientras más alto o más bajo sea
el número, más alta o más baja es la temperatura
respectivamente.
B Marcas del Nivel oel Agua. Indica el nivel correcto del agua
C Válvula de drenaje.
USE WITH INSET ONLY, ALWAYS USE WITH WATER.
NE PAS UTILISER A VIDE, NE JAMAIS UTILISER SANS EAU.
NUR MIT EINBATZ BENUTZEN, IMMER
MIT WASSER BENUTZEN.
USE SOMENTE COM RECIPIENTE, SEMPRE
UTILIZE O APARELHO COM ÁGUA.
SOLO USE CON INSERTO, SIEMPRE USE CON AGUA.
1711 6 Made in USA
t
B
A
B
B
A
B
USE WITH INSET ONLY, ALWAYS USE WITH WATER.
NE PAS UTILISER A VIDE, NE JAMAIS UTILISER SANS EAU.
NUR MIT EINBATZ BENUTZEN, IMMER
MIT WASSER BENUTZEN.
USE SOMENTE COM RECIPIENTE, SEMPRE
UTILIZE O APARELHO COM ÁGUA.
SOLO USE CON INSERTO, SIEMPRE USE CON AGUA.
1711 6 Made in USA
C
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior de la unidad, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica. No use un cable eléctrico dañado.
No llene excesivamente los receptáculos, fuentes ni bandejas. El líquido
podría hacer contacto con los componentes electrónicos y causar un
cortocircuito o descarga eléctrica. Desenchufe la unidad antes de darle
servicio, drenar o retirar las fuentes.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
No toque los alimentos, líquidos ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.
Las superficies, el vapor y los alimentos calientes pueden quemar la
piel. Deje que las superficies calientes se enfríen antes de manipularlas.
Cayenne
®
Model 2000 and 2001 Warmers manual del operador 3
LIMPIEZA
NOTA: No use productos de limpieza cáusticos, lana de acero ni
productos de uso comercial para la eliminación de
carbonatos a fin de limpiar el equipo. Enjuague
completamente el equipo con agua tras limpiarlo.
NOTA: No sumerja el cable, el enchufe ni el equipo en agua ni en
ningún otro líquido
1. Gire el interruptor de encendido/apagado y de control térmico hasta
la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad. Use guantes,
mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire
recipientes de comida caliente de la unidad.
2. Vacíe cuidadosamente el agua del receptáculo.
3. Deje que el equipo se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
4. Use un paño húmedo o esponja sumergida en agua jabonosa para
limpiar el interior del receptáculo y la parte externa del equipo.
Todos los modelos
1. Gire la perilla de encendido/apagado (ON/OFF) y de control térmico
hasta la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad. Use
guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando
retire recipientes de comida caliente de la unidad.
2. Vacíe cuidadosamente el agua del receptáculo.
3. Deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo.
4. Use una esponja o paño húmedo sumergida en agua jabonosa.
72557 / 72652
1. Siga las instrucciones para todos los modelos.
Limpie e higienice la válvula de drenaje
1. Desenrosque la tuerca grande en la válvula de drenaje y retire el
conjunto de la válvula de drenaje.
2. Desde la parte inferior, desenrosque el casquete situado en la parte
superior del conjunto de la válvula. Tire de la cubierta del asiento
para extraerla del vástago e inspecciónela por si está desgastada o
dañada. Reemplace los componentes si es necesario.
3. Limpie todas las piezas, incluido el cuerpo de la válvula de drenaje,
en agua jabonosa caliente; desinfecte con cloro (50 ppm), yodo (14
ppm) o compuesto de amonio cuaternario (100 ppm); enjuague
totalmente con agua caliente limpia.
4. Encaje la cubierta del asiento sobre el vástago presionándola
directamente y vuelva a roscar el conjunto superior en el cuerpo.
Apriete a mano solamente para prevenir daños.
5. Vuelva a instalar la válvula de drenaje en el extremo del tubo de agua
con la tuerca grande.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
No toque los alimentos, líquidos ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.
Las superficies, el vapor y los alimentos calientes pueden quemar la
piel. Deje que las superficies calientes se enfríen antes de manipularlas.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica.
No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer contacto
con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga
eléctrica. No use el equipo si el cable eléctrico está dañado o se ha
modificado.
Problema Podría deberse a Solución
El equipo no calienta
Elemento calefactor defectuoso. Reemplácelo.
Control de termostato defectuoso Reemplácelo.
El equipo no se calienta lo suficiente. Demasiada agua en el receptáculo Reduzca la cantidad de agua hasta el nivel correcto
©
2017 The Vollrath Company L.L.C. Núm. art. 17451-1 ml 11/17/17
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
23A, Time Square Plaza | 500
Zhang Yang Road
Pudong, Shanghai 200122
Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco |
Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
REPARACIONES
Las partes reparables están disponibles en nuestra página web www.vollrath.com. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar
el calentador de inducción ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company. Comuníquese
con el servicio de reparación profesional calificado que se menciona a continuación.
Al comunicarse con el centro del servicio de reparación profesional autorizado, esté listo para proporcionar el número de modelo, número de serie y
el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company L.L.C. garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación por un período de un año,
salvo según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario
final que aparece en el recibo. Cualquier daño por uso inadecuado, abuso, modificación o daño que resulte en el empaque durante el embarque de la
devolución para la reparación de garantía no serán cubiertos por la garantía.
Para obtener la información completa de garantía, registro de productos y publicidad de productos nuevos, visite www.vollrath.com.

Transcripción de documentos

Manual del operador Cayenne® Model 2000 and 2001 Warmers Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 72000 Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente. ADVERTENCIA 72001 Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que puede provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignora el aviso. PRECAUCIÓN Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso. NOTA: Nota se utiliza para indicar información sobre instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no reviste peligros. 72557/72652 Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo: Articulo Descripción • Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria. • Use el equipo sólo en posición plana y nivelada. • No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas. • Apague el equipo, desenchúfelo y deje que se enfríe antes de limpiarlo o trasladarlo. • Desenchúfelo cuando no esté en uso. • No lo opere sin agua. • No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte externa del equipo. • No limpie el equipo con lana de acero. • Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas, quemadores eléctricos o calor excesivo. • No deje la unidad operando sola. • No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños. • No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente de algún modo. 72000 Calentador de tamaño completo (Parte superior de la mesa) 72001 Calentador de tamaño completo (De Orden) 72557 Calentador modelo 2000CE con drenaje (enchufe Schuko) 72652 Calentador modelo 2000CE con drenaje (enchufe Reino Unido) FUNCIÓN Y PROPÓSITO Esta unidad está diseñada para mantener los alimentos a temperaturas de servicio apropiadas. No está diseñada ni tiene el propósito de cocer alimentos crudos ni de recalentar comida preparada. La comida debe prepararse y colocarse en las estaciones de alimentos a temperaturas de servicio apropiadas. Este equipo no está diseñado para uso doméstico, industrial ni de laboratorio. Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sartén Tribute® de 10" (25 cm) de Vollrath. © 2017 The Vollrath Company L.L.C. Núm. art. 17451-1 ml 11/17/17 DESEMBALADO DEL EQUIPO Y CONFIGURACIÓN INICIAL ANTES DEL PRIMER USO Antes de usarlo, el equipo debe limpiarse y secarse completamente. Cuando ya no los necesite, deseche todos los materiales de embalado de una manera ambientalmente responsable. 1. Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, así como el plástico protector. 2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la cinta. 3. Coloque el equipo en la ubicación deseada. 4. Enchufe el equipo en un suministro eléctrico correctamente puesto a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria. El equipo puede resultar dañado si recibe suministro eléctrico incorrecto. CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES OPERACIÓN ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior de la unidad, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No use un cable eléctrico dañado. No llene excesivamente los receptáculos, fuentes ni bandejas. El líquido podría hacer contacto con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga eléctrica. Desenchufe la unidad antes de darle servicio, drenar o retirar las fuentes. PRECAUCIÓN 72000 / 72100 Peligro de quemaduras. No toque los alimentos, líquidos ni las superficies de calentamiento cuando el equipo esté calentando o funcionando. Las superficies, el vapor y los alimentos calientes pueden quemar la piel. Deje que las superficies calientes se enfríen antes de manipularlas. B B ‡ USE WITH INSET ONLY, ALWAYS USE WITH WATER. ‡ NE PAS UTILISER A VIDE, NE JAMAIS UTILISER SANS EAU. ‡ NUR MIT EINBATZ BENUTZEN, IMMER MIT WASSER BENUTZEN. ‡ USE SOMENTE COM RECIPIENTE, SEMPRE UTILIZE O APARELHO COM ÁGUA. t‡ SOLO USE CON INSERTO, SIEMPRE USE CON AGUA. 17116 Made in USA A 72557 / 72652 B B • USE WITH INSET ONLY, ALWAYS USE WITH WATER. • NE PAS UTILISER A VIDE, NE JAMAIS UTILISER SANS EAU. • NUR MIT EINBATZ BENUTZEN, IMMER MIT WASSER BENUTZEN. • USE SOMENTE COM RECIPIENTE, SEMPRE UTILIZE O APARELHO COM ÁGUA. •• SOLO USE CON INSERTO, SIEMPRE USE CON AGUA. 17116 Made in USA A C 1. Llene el receptáculo hasta las marcas de nivel correcto con agua limpia y fresca. El nivel correcto es de aproximadamente 1” (2,5 cm) o aproximadamente 5.5 ct. gal. (5,2 L) de agua. No lo llene excesivamente. 2. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria. 3. Precaliente el agua en los receptáculos cubriéndolos con tapas o recipientes de alimento vacíos. Gire el interruptor de encendido/ apagado y de control térmico (A) hasta el ajuste máximo de calor (10). Precaliente el agua durante 15 minutos. 4. Coloque el recipiente de alimento caliente por sobre los 140 °F (60 °C), en el equipo precalentado. 5. Reduzca el ajuste de calor hasta un nivel que permita mantener una temperatura de conservación segura y la calidad del alimento. Consulte la nota cautelar sobre seguridad de los alimentos. Nota cautelar sobre seguridad de los alimentos: Supervise estrechamente la temperatura de los alimentos para mantenerlos seguros. El Servicio de Salud Pública de los Estados Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los alimentos a un mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de bacterias. Mantenga correctamente el nivel del agua y el ajuste de la temperatura. Retire periódicamente el recipiente para alimentos y revise el nivel del agua. Agregue agua si es necesario. Durante la operación 2 A Interruptor de Encendido/Apagado yControl Térmico . Enciende y apaga el suministro del equipo y fija o ajusta la temperatura del receptáculo. Mientras más alto o más bajo sea el número, más alta o más baja es la temperatura respectivamente. B Marcas del Nivel oel Agua. Indica el nivel correcto del agua C Válvula de drenaje. Mantenga el nivel del agua en o cerca de la marca establecida. Retire periódicamente (aproximadamente 2 horas) el recipiente y revise el nivel del agua. Agregue agua caliente si es necesario. Cuando termine de usar el equipo. 1. Gire el interruptor de encendido/apagado y de control térmico hasta la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire recipientes de comida caliente de la unidad. 2. Deje que la unidad y el agua se enfríen totalmente. 3. Vacíe cuidadosamente el agua del receptáculo. Cayenne® Model 2000 and 2001 Warmers manual del operador LIMPIEZA PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras. No toque los alimentos, líquidos ni las superficies de calentamiento cuando el equipo esté calentando o funcionando. Las superficies, el vapor y los alimentos calientes pueden quemar la piel. Deje que las superficies calientes se enfríen antes de manipularlas. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No rocíe agua ni agentes de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes electrónicos y causar un cortocircuito o descarga eléctrica. No use el equipo si el cable eléctrico está dañado o se ha modificado. NOTA: NOTA: No use productos de limpieza cáusticos, lana de acero ni productos de uso comercial para la eliminación de carbonatos a fin de limpiar el equipo. Enjuague completamente el equipo con agua tras limpiarlo. No sumerja el cable, el enchufe ni el equipo en agua ni en ningún otro líquido 1. Gire el interruptor de encendido/apagado y de control térmico hasta la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire recipientes de comida caliente de la unidad. 2. Vacíe cuidadosamente el agua del receptáculo. 3. Deje que el equipo se enfríe totalmente antes de limpiarlo. 4. Use un paño húmedo o esponja sumergida en agua jabonosa para limpiar el interior del receptáculo y la parte externa del equipo. Todos los modelos 1. Gire la perilla de encendido/apagado (ON/OFF) y de control térmico hasta la posición de apagado (OFF) y desenchufe la unidad. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire recipientes de comida caliente de la unidad. 2. Vacíe cuidadosamente el agua del receptáculo. 3. Deje que se enfríe totalmente antes de limpiarlo. 4. Use una esponja o paño húmedo sumergida en agua jabonosa. 72557 / 72652 1. Siga las instrucciones para todos los modelos. Limpie e higienice la válvula de drenaje 1. Desenrosque la tuerca grande en la válvula de drenaje y retire el conjunto de la válvula de drenaje. 2. Desde la parte inferior, desenrosque el casquete situado en la parte superior del conjunto de la válvula. Tire de la cubierta del asiento para extraerla del vástago e inspecciónela por si está desgastada o dañada. Reemplace los componentes si es necesario. 3. Limpie todas las piezas, incluido el cuerpo de la válvula de drenaje, en agua jabonosa caliente; desinfecte con cloro (50 ppm), yodo (14 ppm) o compuesto de amonio cuaternario (100 ppm); enjuague totalmente con agua caliente limpia. 4. Encaje la cubierta del asiento sobre el vástago presionándola directamente y vuelva a roscar el conjunto superior en el cuerpo. Apriete a mano solamente para prevenir daños. 5. Vuelva a instalar la válvula de drenaje en el extremo del tubo de agua con la tuerca grande. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El equipo no calienta Podría deberse a Solución Elemento calefactor defectuoso. Reemplácelo. Control de termostato defectuoso Reemplácelo. El equipo no se calienta lo suficiente. Demasiada agua en el receptáculo Cayenne® Model 2000 and 2001 Warmers manual del operador Reduzca la cantidad de agua hasta el nivel correcto 3 REPARACIONES Las partes reparables están disponibles en nuestra página web www.vollrath.com. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar el calentador de inducción ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company. Comuníquese con el servicio de reparación profesional calificado que se menciona a continuación. Al comunicarse con el centro del servicio de reparación profesional autorizado, esté listo para proporcionar el número de modelo, número de serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad. CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos. The Vollrath Company L.L.C. garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación por un período de un año, salvo según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. Cualquier daño por uso inadecuado, abuso, modificación o daño que resulte en el empaque durante el embarque de la devolución para la reparación de garantía no serán cubiertos por la garantía. Para obtener la información completa de garantía, registro de productos y publicidad de productos nuevos, visite www.vollrath.com. The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: [email protected] www.vollrath.com Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) – Spain Tel. +34 972 84 32 01 [email protected] © Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 23A, Time Square Plaza | 500 Zhang Yang Road Pudong, Shanghai 200122 Tel: 86-21-50589580 2017 The Vollrath Company L.L.C. Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768 Núm. art. 17451-1 ml 11/17/17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Vollrath Warmer, Cayenne®, Drop-in, Model 2000 and 2001 Manual de usuario

Categoría
Calentadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario