Vollrath Rethermalizer, Induction, Mirage, Drop-in, Domestic Item Numbers Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Operator’s Manual
Mirage
®
Drop-in Induction Warmers and Rethermalizers
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350219-1 ml 2/5/20
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
Plug only into grounded electrical outlets matching the nameplate
rated voltage.
Do not use an extension cord with this equipment. Do not plug this
equipment into a power strip or multi-outlet power cord.
As a precaution, persons using a pacemaker should stand back 12
"
(30 cm) from an operating equipment. Studies have shown that the
induction element will not disrupt a pacemaker.
Keep all credit cards, driver licenses and other items with a magnetic
strip away from an operating equipment. The equipment’s magnetic
field will damage the information on these strips.
Do not put water in the outer well of the warmer/rethermalizer. It is
intended to run dry. Water will damage the equipment and void the
warranty.
Use only Vollrath induction-ready insets with this equipment. Failure
to use Vollrath induction-ready insets may damage equipment and
void the warranty.
Do not spray controls or outside of equipment with liquids or
cleaning agents.
Unplug when not in use.
Keep equipment and power cord away from open flames, electric
burners or excessive heat.
Do not operate unattended.
Closely supervise equipment operating in public areas and/or
around children.
Do not operate if the equipment is damaged or is malfunctioning.
Table of Contents
Unpack the Equipment .................................................page 2
Clearance Requirements ..............................................page 2
Installation ...................................................................page 3
Operation .....................................................................page 4
Cleaning ...................................................................... page 5
Troubleshooting .......................................................... page 6
WARNING
CAUTION
Item No. Description
Plug
74701DW 7 Qt. Warmer
NEMA
5-15P
741101DW 11 Qt. Warmer
74701D 7 Qt. Rethermalizer
741101D 11 Qt. Rethermalizer
2 Mirage
®
Drop-in Induction Warmers and Rethermalizers Operator’s Manual
FUNCTION AND PURPOSE
All models are intended to keep food at proper serving temperatures.
For hot food holding, food must be at proper serving temperature when
placed into the drop-in. The equipment is not designed to cook raw
food.
800W models are intended to rethermalize refrigerated, previously
cooked food and hold hot food at safe serving temperatures.
Use only Vollrath induction-ready insets (items 88184 or 88204).
Failure to use Vollrath Induction-ready insets may damage equipment
and void the warranty.
This equipment is not intended for household, industrial or laboratory
use.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with Part 18 of
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
To assure continued compliance, any changes or modifications not
expressly approved by the party Responsible for compliance could void
the user’s authority to operate this equipment.
UNPACK THE EQUIPMENT
1. Remove all packing material and tape, as well as any protective
plastic from the equipment.
2. Clean any glue residue left over from the plastic or tape.
CLEARANCE REQUIREMENTS
Drop-in
Zero clearance between the sides of the drop-in and any
surrounding surface.
Do not block airflow to the bottom of the equipment. Sufficient
airflow must be allowed. Blocking the airflow could cause the
equipment to overheat.
Control Box
4" (10 cm) behind the control box and any surrounding surface.
Product Dimensions
7 Qt. 11 Qt.
A 11⁷⁄₈(30.3) 13⁷⁄₈ (35.3)
B 10³⁄₈ (26.4) 12³⁄₈ (31.4)
C 10⁷⁄₁₆ (26.5) 12⁷⁄₁₆ (31.2)
A
C
B
(23.5)
12 ⁵⁄₁₆
(31.3)
⁷⁄₈ (2.2)
5
(12.7)
¹³⁄₆₄
(.51)
2³⁄₁₆
(5.6)
3¹⁄₁₆
(7.8)
2⁵⁄₈
(6.6)
5¹³⁄₁₆ (14.8)
6⁷⁄₁₆ (16.4)
1½
(3.8)
³¹⁄₃₂
(2.4)
1¹⁵⁄₁₆
(4.9)
Mirage
®
Drop-in Induction Warmers and Rethermalizers Operator’s Manual 3
INSTALLATION
NOTICE: Installation must be performed by personal experienced
with installing drop-in equipment in a commercial food
service environment.
NOTICE: Failure to follow these directions could damage the
product. Damage due to improper installation is NOT
covered under warranty.
Cutout Openings
1. Choose a flat, level countertop for the mounting surface.
2. Measure the area for the cutouts.
3. Apply silicone sealant to the cutout areas to prevent moisture from
penetrating the exposed surfaces.
Install the Gasket
NOTICE: Gasket installation is mandatory. Failure to install the
gasket will void the warranty.
1. Turn the equipment so the bottom is facing up.
2. Set the equipment on a stable surface, such as a countertop.
3. Lubricate the gasket with a small amount of liquid dish soap or
water.
4. Carefully press the groove of the gasket onto the underside edge of
the rim. Take care to evenly press the gasket as you feed it onto the
rim, without stretching it.
5. If needed, use a scissors to trim the gasket to the proper length.
Install the Drop-in
1. Insert the drop-in into the countertop as shown in the illustration
below.
2. Insert the included four brackets with thumb screws into slots.
Choose slots that position the thumbscrews close to the bottom of
the countertop
3. HAND-TIGHTEN the thumbscrews slowly and in an alternating
pattern. Tighten just to resistance - approximately when the screw
just touches the bottom of the countertop, then tighten an additional
½ turn. Do not over tighten.
NOTICE: Do not use any hand tools when tightening the thumb
screws on this product.
4. If desired, place a bead of silicone caulk between the gasket and the
countertop.
5. Plug the power cord into a grounded electrical outlet with the
matching nameplate rated voltage.
NOTICE: Using a voltage other than the nameplate rated voltage
will cause damage to the unit. Incorrect voltage,
modification to the power cord or electrical components
can damage unit and will void the warranty.
Install the Control Box
1. Use the included four nuts and screws to secure the control box to
the mounting surface.
NOTICE: Tighten the screws to a maximum of 35 in-lbs. Do NOT
over-tighten.
2. Plug the USB cable into the control box and into the bottom of the
drop-in.
Item Cut-out Diameter
7 Quart 10⁵⁄₈" (27 cm)
11 Quart 12⁵⁄₈" (32.1 cm)
Control Box See drawing on page 2.
Gasket
Rim
4 Mirage
®
Drop-in Induction Warmers and Rethermalizers Operator’s Manual
OPERATION
NOTICE: Do not put water in the well. It is intended to run dry. Water
will damage the equipment and void the warranty.
Rethermalization (800W Models Only)
1. Press the ON/OFF button to turn on the equipment.
2. Fill the included Vollrath induction ready inset with cooked, chilled
food. Place the inset into the equipment.Close the lid. For best results
keep the lid closed while heating and serving.
3. Press the function button to select the Retherm (Rethermalize) mode.
4. While the food is rethermalizing, the retherm light will illuminate and
display will show the target temperature of 165 ºF (74 ºC).
5. The stir light may blink to indicate the food should be stirred for even
heating. For best results stir the food often, approximately every 15
minutes.
6. Monitor the food temperature closely for food safety. The United States
Public Health Service recommends that hot food be held at a minimum
of 140 ºF (60 ºC) to help prevent bacteria growth.
Note: This equipment monitors the temperature of the inset and
automatically adjusts the output to maintain the user
controlled set point. Temperatures displayed may vary from
actual food temperatures depending on the type of food and
stirring frequency. For best results adjust the settings as
needed to achieve the desired temperature of each menu
item. Some foods may require a higher setting to hold at the
desired temperature.
7. The display will blink if the inset is removed from the drop-in.
8. After the inset has reached approximately 165 ºF (74 ºC), the
equipment will switch to hot food holding mode. The warm light will
illuminate and the display will show the default setting for Hot Food
Holding.
9. Follow the instructions for Hold Hot Food at Serving Temperature. Do
not add cold food to rethermalized hot food.
Hot Food Holding (All Models)
Select either a temperature at which to hold hot food or one of the preset
programs.
Preheat the Warmer
1. Press the ON/OFF button to turn on the equipment.
2. Place the empty Vollrath induction ready inset into the equipment.
3. Press the arrow up or arrow down to select a temperature above
155 ºF (68 ºC). To switch to ºF or ºC, press the function button until the
display shows your preference.
4. Allow the equipment to heat for 5 minutes.
Hold Hot Food at Serving Temperature
1. Fill the included Vollrath induction ready inset with pre-heated food,
above 155 ºF (68 ºC). Place the inset into the equipment. Close the lid.
For best results keep the lid closed while heating and serving.
2. Select a holding temperature or preset program. Press the function
button to select Warming or one of the preset programs: Soup, C Soup
(Cream Soup), Chili, or Mac (Mac and Cheese).
3. The warming light blinks until the inset heats to the set temperature.
4. The stir light may blink to indicate the food should be stirred for even
heating. For best results stir the food often, approximately every 15
minutes.
5. Monitor the food temperature closely for food safety. The United States
Public Health Service recommends that hot food be held at a minimum
of 140 ºF (60 ºC) to help prevent bacteria growth.
Note: This equipment monitors the temperature of the inset and
automatically adjusts the output to maintain the user
controlled set point. Temperatures displayed may vary from
actual food temperatures depending on the type of food and
stirring frequency. For best results adjust the settings as
needed to achieve the desired temperature of each menu
item. Some foods may require a higher setting to hold at the
desired temperature.
6. The display will blink if the inset is removed from the drop-in.
Lock the Control Panel (optional)
Lock
At the same time, press and hold the function button and the arrow down
button until the lock light appears.
Unlock
At the same time, press and hold the function button and the arrow down
button until the unlock light appears.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock. Do not spray water or cleaning products.
Liquid could contact the electrical components and cause a
short circuit or an electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch hot food, liquid or heating surfaces while
equipment is heating or operating.
Hot food and liquids can burn skin. Induction heating surfaces heat
rapidly.
A ON/OFF button. Press to turn equipment on.
B Function button. Changes the function or mode of operation.
C Lock light. Illuminates when the control panel is locked.
D Warming light. Illuminates when the drop-in is operating in
warming mode. Blinks while the food heats to temperature.
E Retherm light. (800W Models Only) Illuminates when the drop-in
is operating in rethermalizing mode. Blinks while the food heats
to temperature.
F Stir light. Flashes when the food should be stirred.
G Arrow Down button. Lowers the temperature setting.
H Arrow Up button. Raises the temperature setting.
I Display panel. Displays the preset program, temperature, or an
error code, depending upon the mode selected.
J Alarm (not shown). Alarm beeps when there is a fault code.
warming
retherm
A
B
C
H
G
F
ED
I
Mirage
®
Drop-in Induction Warmers and Rethermalizers Operator’s Manual 5
CLEANING
To maintain the appearance and increase the service life, clean this
equipment daily.
What you will need:
Three soft clean cloths, one each for cleaning, rinsing and drying
Mild dish washing detergent
Clean warm water
NOTICE: Failure to follow these cleaning instructions may lead to
product damage that will not be covered under warranty.
1. Unplug the equipment and let it completely cool.
2. Use a soft cloth moistened with warm water and a mild dish washing
detergent to clean the well and the rim.
NOTICE: Do NOT use cleaning solutions that contain chlorine or
bleach ingredients. Use of solutions with these
ingredients will damage the well and will void the
warranty
.
3. Use the second clean soft clean soft cloth moistened with clean
warm water to wipe all detergent from the well and the rim.
4. Use the third soft clean cloth to dry the well and the rim.
NOTICE: Failure to throughly remove all detergent or thoroughly
dry the equipment may result in damage to the
equipment.
5. The stainless steel insert is dishwasher safe.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Keep water and other liquids from entering the inside of the
equipment. Liquid inside the equipment could cause an
electrical shock. Do not spray water or cleaning products.
Liquid could contact the electrical components and cause a
short circuit or an electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Hot surfaces and food can burn skin. Allow the hot surfaces to
cool before handling. Do not drop or spill water onto the
cooking surface as it can spray or splatter.
6 Mirage
®
Drop-in Induction Warmers and Rethermalizers Operator’s Manual
TROUBLESHOOTING
Problem Might be Caused By Course of Action
The equipment is on, but not heating
and the display is flashing.
The inset is not a Vollrath induction-ready
inset or is the wrong size Vollrath induction-
ready inset.
Replace the inset with the correct size Vollrath induction-ready
inset for the equipment. Vollrath induction-ready insets are
stamped “Induction Ready.” Reset the equipment by turning it
OFF and then ON.
Trouble with the electrical connection is
causing low input voltage.
Make sure the plug is fully inserted into an electrical outlet that
matches the rating on the equipment’s nameplate.
Make sure the electrical circuit is not overloaded.
Alarm is sounding. An error. See the Display Messages in the table below.
The equipment suddenly stopped
working.
The equipment may be too close to an exter-
nal heat source or the air intake may be
restricted.
Relocate the equipment away from external heat sources. Clear
any obstructions to the air intake. Contact Vollrath Technical
Services if the problem persists.
The inset may be too hot.
Remove the inset. Allow the inset and equipment to cool before
resuming use. Contact Vollrath Technical Services if the prob-
lem persists.
Display
Message Cause Course of Action
Bad Pan
The inset is not a Vollrath induction-ready inset or is the wrong size
Vollrath induction-ready inset.
Replace the inset with the correct size Vollrath induction-ready
inset for the equipment. Vollrath induction-ready insets are
stamped “Induction Ready.” Reset the equipment by turning it
OFF and then ON.
HOT
If the equipment is turned off, this is normal. It indicates the equip-
ment is still hot.
Allow the equipment to cool (about 5-10 minutes) before clean-
ing.
If the equipment is in use, the inset may be too hot.
Remove the inset. Allow the inset and equipment to cool before
resuming use. Do not place excessively hot food into the inset.
Do not an place excessively hot inset into the equipment. Con-
tact Vollrath Technical Services if the problem persists.
F-2 The inset may be too hot.
Remove the inset. Allow the inset and equipment to cool before
resuming use. Do not place excessively hot food into the inset.
Do not an place excessively hot inset into the equipment. Con-
tact Vollrath Technical Services if the problem persists.
F-1
The equipment may have overheated.
Relocate the equipment away from external heat sources. Clear
any obstructions to the air intake. Contact Vollrath Technical
Services if the problem persists.
F-8
Other error
codes
Internal error. Contact Vollrath Technical Services.
Mirage
®
Drop-in Induction Warmers and Rethermalizers Operator’s Manual 7
This page intentionally left blank.
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350219-1 ml 2/5/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
Toasters: 800-309-2250
All Other Products: 800.628.0832
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units directly to
The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer a written
warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase date found on the receipt.
Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during return shipment for warranty repair will
not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcement, visit www.vollrath.com.
Manuel d'utilisation
Réchauds et appareils de remise en température à induction encastrables Mirage
®
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Réf. 2350219-1 ml 2/5/20
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant de l’utiliser, lisez et
familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation
qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine. L'emballage
devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est
nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS: Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement de l'appareil :
Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre correspondant
à la tension nominale de la plaque signalétique.
N'utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez
pas cet appareil sur une barrette d'alimentation ou un cordon
d'alimentation à prises multiples.
Par mesure de précaution, les personnes ayant un stimulateur
cardiaque devront se tenir à 12" (30 cm) minimum de l'appareil en
marche. Des études ont montré que l'élément d'induction ne
pertubera pas les stimulateurs cardiaques.
Maintenez toutes les cartes de crédit, permis de conduire et autres
articles à bande magnétique à l'écart de l'appareil en marche. Le
champ magnétique de l'appareil endommagera les informations
présentes sur ces bandes.
Ne mettez pas d'eau dans le compartiment extérieur du réchaud/
appareil de remise en température. Il est censé fonctionner à sec.
L'eau abîmera l'appareil et annulera la garantie.
Utilisez uniquement des bacs encastrables spécial induction
Vollrath avec cet appareil sous peine d'abîmer l'appareil et d'annuler
la garantie.
Ne vaporisez pas les commandes ou l'extérieur de l'appareil avec
des liquides ou des produits nettoyants.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne comptez pas l'utiliser.
Tenez l'appareil et son cordon d'alimentation à l'écart des flammes
nues, des brûleurs électriques ou d'une chaleur excessive.
N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
Surveillez de près les appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à
proximité d'enfants.
"N'utilisez pas l'appareil s'il a été endommagé ou s'il fonctionne mal.
Table des matières
Déballage de l'appareil .................................................page 2
Dégagements minimums .............................................page 2
Installation ...................................................................page 3
Installation....................................................................page 4
Nettoyage .................................................................... page 5
Dépannage .................................................................. page 5
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Article Contenance Fiche
74701DW 7 Qt. (6.6 L) Réchaud
NEMA
5-15P
741101DW 11 Qt (10.4 L) Réchaud
74701D 7 Qt. (6.6 L) Appareil de remise en température
741101D 11 Qt (10.4 L) Appareil de remise en température
2 Réchauds et appareils de remise en température à induction encastrables Mirage
®
Manuel d'utilisation
FONCTION ET OBJET
Tous les modèles sont destinés à garder les aliments aux températures
de service adéquates. Pour le maintien au chaud d'aliments chauds, ces
derniers doivent être à la température de service correcte lorsqu'ils
sont placés dans l'appareil. L'appareil n'est pas destiné à la cuisson
d'aliments crus.
Les modèles 800W sont destinés à la remise en température de plats
cuisinés réfrigérés et au maintien d'aliments chauds à des
températures de service sûres.
Utilisez uniquement des bacs encastrables « spécial induction »
Vollrath (réf. 88184 ou 88204) sous peine d'abîmer l'appareil et
d'annuler la garantie.
Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation ménagère, industrielle
ou en laboratoire.
DÉCLARATION FCC
Cet équipement a été testé et jugé conforme à la partie 18 des règles de
la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
appareil produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer
des interférences nuisibles aux communications radio. Il est cependant
toujours possible que des interférences se produisent dans le cadre
d'une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences
nuisibles à la réception des programmes de radio ou de télévision, ce
qui peut être déterminé par la mise hors puis sous tension de l'appareil,
l'utilisateur est encouragé à mettre en œuvre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour remédier à ces interférences :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur
Brancher l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché
Prendre conseil auprès du revendeur ou d'un technicien radio/TV
expérimenté
Pour assurer la conformité constante, tout changement ou modification
non expressément approuvé par la partie responsable des mesures de
conformité peut amener l'utilisateur à se voir interdire l'usage de
l'appareil.
DÉBALLAGE DE L'APPAREIL
1. Enlevez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif, ainsi que le
plastique de protection.
2. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.
DÉGAGEMENTS MINIMUMS
Appareil encastrable
Dégagement zéro entre les parois de l'appareil encastrable et toute
surface environnante.
Ne bloquez pas la circulation d'air en bas de l'appareil. Une
circulation d'air suffisante est indispensable. Une circulation d’air
insuffisante risque d’entraîner la surchauffe de l’appareil.
Boîte de commande
Il doit y avoir 4 po (10 cm) derrière la boîte de commande et toute
surface avoisinante.
Dimensions du produit
7 Qt. (6.6 L) 11 Qt.(10.4 L)
A 11⁷⁄₈(30.3) 13⁷⁄₈ (35.3)
B 10³⁄₈ (26.4) 12³⁄₈ (31.4)
C 10⁷⁄₁₆ (26.5) 12⁷⁄₁₆ (31.2)
A
C
B
(23.5)
12 ⁵⁄₁₆
(31.3)
⁷⁄₈ (2.2)
5
(12.7)
¹³⁄₆₄
(.51)
2³⁄₁₆
(5.6)
3¹⁄₁₆
(7.8)
2⁵⁄₈
(6.6)
5¹³⁄₁₆ (14.8)
6⁷⁄₁₆ (16.4)
1½
(3.8)
³¹⁄₃₂
(2.4)
1¹⁵⁄₁₆
(4.9)
Réchauds et appareils de remise en température à induction encastrables Mirage
®
Manuel d'utilisation 3
INSTALLATION
AVIS: Installation must be performed by personal experienced
with installing drop-in equipment in a commercial food
service environment.
AVIS : Respectez ces instructions sous peine d'endommager le
produit. Les dommages dus à une installation impropre ne
sont PAS couverts par la garantie.
Ouvertures de découpe
1. Choisissez un comptoir plat et horizontal pour la surface de
montage.
2. Mesurez la surface pour les découpes.
3. Appliquez un agent d'étanchéité à base de silicone aux zones de
découpe pour éviter que de l'humidité ne pénètre dans les surfaces
exposées.
Installation du joint
AVIS: L'installation du joint est obligatoire. Installez le joint sous
peine d'annulation de la garantie.
1. Mettez l'appareil à l'envers.
2. Placez l'appareil sur une surface stable (comptoir, par ex.).
3. Lubrifiez le joint avec une petite quantité de liquide-vaisselle ou
d'eau.
4. Pressez avec précaution la rainure du joint sur le bord inférieur du
rebord. Veillez à appuyer uniformément sur le joint en le montant sur
le rebord, sans tirer dessus.
5. Si nécessaire, utilisez des ciseaux pour couper le joint à la bonne
longueur.
Installation de l'appareil encastrable
1. Insérez l'appareil encastrable dans le comptoir comme illustré ci-
dessous.
2. Insérez les quatre supports à vis à oreilles inclus dans les fentes.
Choisissez les fentes qui positionnent les vis à oreilles près du bas
du comptoir.
3. SERREZ À LA MAIN les vis à oreilles lentement et en alternant entre
les vis. Serrez jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible-àpeu
près lorsque la vis touche à peine le bas du comptoir, puis donnez
un demi-tour supplémentaire. Ne serrez pas trop.
AVIS : N'utilisez aucun outil à main pour serrer les vis à oreilles
sur ce produit.
4. Au besoin, appliquez un cordon de mastic au silicone entre le joint et
le comptoir.
5. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de terre indiquant la
tension nominale de la plaque signalétique.
AVIS : L’utilisation d’une tension différente de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique
endommagera l’appareil. Une tension incorrecte, la
modification du cordon d'alimentation ou les
composants électriques risquent d'endommager
l'appareil et d'annuler la garantie.
Installation de la boîte de commande
1. Utilisez les quatre écrous et vis inclus pour fixer la boîte de
commande sur la surface de montage.
AVIS : Serrez les vis a un maximum de 35 -in-lbs. NE PAS trop
serrer.
2. Branchez le câble USB sur la boîte de commande et en bas de
l'appareil encastrable.
Article Diamètre de découpe
7 Quart (6.6 L) 10⁵⁄₈"(27 cm)
11 Quart (10.4 L) 12⁵⁄₈"(32.1 cm)
Boîte de commande Voir le dessin à la page 2.
Joint
Rebo
4 Réchauds et appareils de remise en température à induction encastrables Mirage
®
Manuel d'utilisation
MODE D'EMPLOI
AVIS: Ne mettez pas d'eau dans le compartiment. Il est censé
fonctionner à sec. L'eau abîmera l'appareil et annulera la
garantie.
Remise en température (800W 800W seulement)
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l’appareil.
2. Remplissez le bac encastrable « spécial induction » Vollrath inclus avec
un plat cuisiné réfrigéré. Placez le bac encastrable dans l'appareil.
Fermez le couvercle. Pour les meilleurs résultats, gardez le couvercle
fermé en chauffant et servant.
3. Appuyez sur le bouton Fonction pour sélectionner le mode Remise en
température.
4. Pendant que les aliments sont portés à température, le voyant Remise en
température s'allume et l'affichage indique la température cible (74 ºF).
5. Le voyant Mélanger peut clignoter pour indiquer que les aliments doivent
être mélangés pour un chauffage uniforme. Pour les meilleurs résultats,
mélangez souvent les aliments, toutes les 15 minutes environ.
6. Surveillez de près la température des aliments pour maintenir leur
sécurité. Les services d'hygiène publique des États-Unis préconisent le
maintien des aliments chauds à 60 ºC (140 ºF) minimum pour éviter la
prolifération des bactéries.
Remarque : Cet appareil surveille la température du bac encastrable
et se met automatiquement sous et hors tension pour atteindre
et maintenir la température de consigne. Les relevés de
température de différents types d'aliments peuvent varier
selon le produit alimentaire et le point du cycle auquel sa
température est mesurée. Pour les meilleurs résultats, testez
et ajustez les réglages pour vos plats et mélangez souvent les
aliments. Certains types d'aliments pourront exiger un réglage
supérieur pour atteindre la température de consigne.
7. L'affichage clignote si le bac encastrable est enlevé de l'appareil.
8. Une fois le bac encastrable à 74 ºC environ, l'appareil passe en mode
Maintien au chaud. Le voyant Chaud s'allume et l'affichage indique la
température de consigne par défaut pour le maintien au chaud des
aliments.
9. Suivez les instructions de maintien au chaud des aliments à la
température de service. N'ajoutez pas d'aliments froids à des aliments
remis en température.
Maintien au chaud de plats chauds (Tous modèles)
Sélectionnez une température de maintien au chaud des aliments.
Préchauffage du réchaud
1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer l’appareil.
2. Placez le bac encastrable « spécial induction » de Vollrath dans
l'appareil.
3. Appuyez sur la flèche vers le haut ou sur la flèche vers le bas pour
sélectionner une température supérieure à 68 ºC.
4. Laissez chauffer l'appareil pendant 5 minutes.
Maintien d'aliments chauds à la température de service
1. Remplissez le bac encastrable « spécial induction » de Vollrath inclus
avec des aliments préchauffés à plus de 68 ºC. Placez le bac encastrable
dans l'appareil. Fermez le couvercle. Pour les meilleurs résultats, gardez
le couvercle fermé en chauffant et servant.
2. Sélectionnez une température de maintien au chaud. Appuyez sur la
touche « function » pour sélectionner « Warming ».
3. Le voyant de préchauffage clignote jusqu'à ce que le bac encastrable
atteigne la température de consigne.
4. Le voyant Mélanger peut clignoter pour indiquer que les aliments doivent
être mélangés pour un chauffage uniforme. Pour les meilleurs résultats,
mélangez souvent les aliments, toutes les 15 minutes environ.
5. Surveillez de près la température des aliments pour maintenir leur
sécurité. Les services d'hygiène publique des États-Unis préconisent le
maintien des aliments chauds à 60 ºC (140 ºF) minimum pour éviter la
prolifération des bactéries.
Remarque : Cet appareil surveille la température du bac encastrable
et se met automatiquement sous et hors tension pour atteindre
et maintenir la température de consigne. Les relevés de
température de différents types d'aliments peuvent varier
selon le produit alimentaire et le point du cycle auquel sa
température est mesurée. Pour les meilleurs résultats, testez
et ajustez les réglages pour vos plats et mélangez souvent les
aliments. Certains types d'aliments pourront exiger un réglage
supérieur pour atteindre la température de consigne.
6. L'affichage clignote si le bac encastrable est enlevé de l'appareil.
Verrouillage du panneau de commande (facultatif)
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution. Ne vaporisez pas d'eau ou de
produits nettoyants. Du liquide risque d’entrer en contact avec
les composants électriques et de causer un court-circuit ou
une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou les surfaces
de chauffe quand l'appareil chauffe ou fonctionne.
Les aliments, la vapeur et les liquides chauds peuvent causer des
brûlures. Les inducteurs chauffent rapidement.
A Bouton Marche/Arrêt. Appuyez sur ce bouton pour allumer
l'appareil.
B Bouton Fonction. Permet de modifier la fonction ou le mode de
fonctionnement.
C Voyant Cadenas. S'allume quand le panneau de commande est
verrouillé.
D Voyant Préchauffage. S'allume quand l'appareil fonctionne en mode
Préchauffage. Clignote quand le produit alimentaire chauffe à
température.
E Voyant Remise en température.(Modèles 800W seulement)
S'allume quand l'appareil fonctionne en mode Remise en
température. Clignote quand le produit alimentaire chauffe à
température.
F Voyant Mélanger. Clignote lorsque le produit alimentaire doit être
mélangé.
G Bouton flèche vers le bas. Permet de baisser le réglage de
température.
H Bouton flèche vers le haut. Permet de monter le réglage de
température.
I Panneau d'affichage. Affiche le programme prédéfini, la
température ou un code d'erreur, selon le mode sélectionné.
J Alarme (pas en photo). L'alarme bippe en présence d'un code
d'erreur.
warming
retherm
A
B
C
H
G
F
ED
I
Réchauds et appareils de remise en température à induction encastrables Mirage
®
Manuel d'utilisation 5
Verrouillage du panneau de commande (facultatif)
Verrouillage
Appuyez simultanément sur le bouton Fonction et sur la flèche vers le
bas jusqu'à ce que le voyant Cadenas s'allume.
Déverrouillage
Appuyez simultanément sur le bouton Fonction et sur la flèche vers le
bas jusqu'à ce que le voyant Cadenas ouvert s'allume.
NETTOYAGE
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l'appareil.
Matériel nécessaire :
Trois chiffons doux propres, un pour nettoyer, un pour rincer et un
pour essuyer
Liquide-vaisselle doux
Eau chaude propre
AVIS : Suivez ces instructions de nettoyage sous peine
d'endommager le produit et d'annuler la garantie.
1. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
2. Utilisez un chiffon doux humecté d'eau chaude et un liquide-
vaisselle doux pour nettoyer le compartiment et le rebord.
AVIS : N'utilisez PAS de solutions nettoyantes contenant du
chlore ou de l'eau de Javel. L'emploi de telles solutions
endommagera le compartiment et annulera la garantie
.
3. Utilisez le deuxième chiffon doux propre humecté d'eau chaude
propre pour enlever tout le détergent du compartiment et du rebord.
4. Utilisez le troisième chiffon pour essuyer le compartiment et le
rebord.
AVIS : Enlevez tout le détergent et essuyez bien l'appareil sous
peine de dommages.
5. Le bac encastrable en acier inoxydable passe au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Empêchez toute infiltration d'eau et d'autres liquides dans
l'appareil. L'infiltration de liquide dans l'appareil risque de
causer une électrocution. Ne vaporisez pas d'eau ou de
produits nettoyants. Du liquide risque d’entrer en contact avec
les composants électriques et de causer un court-circuit ou
une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation. Ne
faites pas tomber de l'eau sur la surface de cuisson sous peine
de projections de graisse.
6 Réchauds et appareils de remise en température à induction encastrables Mirage
®
Manuel d'utilisation
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Mesure corrective
L'appareil est sous tension, mais il ne
chauffe pas et l'affichage clignote.
Le bac encastrable n'est pas un bac
encastrable « spécial induction » de
Vollrath ou est un bac encastrable « spécial
induction » de Vollrath de la mauvaise
taille.
Remplacez-le par un bac encastrable spécial induction de Vollrath de la
taille correcte pour l'appareil. Les bacs encastrables « spécial induction
» de Vollrath sont estampillés « Induction Ready ». Réinitialisez
l'appareil en le mettant hors tension, puis de nouveau sous tension.
Un problème de branchement électrique
cause une basse tension d'entrée.
Assurez-vous que la fiche est insérée à fond dans une prise électrique
correspondant aux valeurs nominales indiquées sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Assurez-vous que le circuit électrique n'est pas surchargé.
L'alarme retentit. Erreur. Référez-vous aux messages affichés dans le tableau ci-dessous.
L’appareil s’est subitement arrêté.
L'appareil est peut-être trop près d'une
source de chaleur externe ou la prise d'air
est peut-être bouchée.
Éloignez l’appareil de toute source de chaleur externe. Écartez tout ce
qui peut boucher la prise d’air. Contactez le support technique Vollrath
si le problème persiste.
Le bac encastrable est peut-être trop
chaud.
Enlevez le bac encastrable. Laissez-le complètement refroidir de même
que l'appareil avant de réutiliser. Contactez le support technique
Vollrath si le problème persiste.
Message
affiché Cause Mesure corrective
Bad Pan
Le bac encastrable n'est pas un bac encastrable « spécial
induction » de Vollrath ou est un bac encastrable « spécial
induction » de Vollrath de la mauvaise taille.
Remplacez-le par un bac encastrable « spécial induction » de Vollrath de la
taille correcte pour l'appareil. Les bacs encastrables spécial induction de
Vollrath sont estampillés « Induction Ready ». Réinitialisez l'appareil en le
mettant hors tension, puis de nouveau sous tension.
HOT
Si l'appareil est hors tension, ceci est normal. Indique que
l'appareil est encore chaud.
Laissez complètement refroidir l'appareil (5-10 minutes) avant de le nettoyer.
Si l'appareil est en cours d'utilisation, le bac encastrable est
peut-être trop chaud.
Enlevez le bac encastrable. Laissez-le complètement refroidir de même que
l'appareil avant de réutiliser. Ne mettez pas d'aliments trop chauds dans le
bac encastrable. Ne mettez pas un bac encastrable trop chaud dans
l'appareil. Contactez le support technique Vollrath si le problème persiste.
F-2 Le bac encastrable est peut-être trop chaud.
Enlevez le bac encastrable. Laissez-le complètement refroidir de même que
l'appareil avant de réutiliser. Ne mettez pas d'aliments trop chauds dans le
bac encastrable. Ne mettez pas un bac encastrable trop chaud dans
l'appareil. Contactez le support technique Vollrath si le problème persiste.
F-1
L'appareil a peut-être surchauffé.
Éloignez l’appareil de toute source de chaleur externe. Écartez tout ce qui
peut boucher la prise d’air. Contactez le support technique Vollrath si le
problème persiste.
F-8
Autrescodes
d'erreur
Erreur interne. Contactez le support technique Vollrath.
Réchauds et appareils de remise en température à induction encastrables Mirage
®
Manuel d'utilisation 7
Page vierge.
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350219-1 ml 2/5/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
AV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a lieu), le
numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune
garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
Manual del operador
Calentadores y retermalizadores de inducción empotrados Mirage
®
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Núm. art. 2350219-1 ml 2/5/20
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria.
No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este
equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas.
Como medida de precaución, las personas que usen marcapasos
deben permanecer a 12
" (30 cm) del equipo funcionando. Los
estudios han demostrado que los elementos de inducción no alteran
los marcapasos.
Mantenga lejos de un equipo funcionando todas las tarjetas de
crédito, licencias de conducir y demás artículos con banda
magnética. El campo magnético del equipo dañará la información
contenida en las bandas.
No coloque agua en el receptáculo externo del calentador/
retermalizador. Está diseñado para funcionar en seco. El agua dañará
el equipo y anulará la garantía.
Use solamente insertos aptos para inducción Vollrath con este
equipo. No usar los insertos correctos puede dañar el equipo y
anular la garantía
No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte
externa del equipo.
Desenchúfelo cuando no esté en uso.
Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
No deje el equipo operando solo.
Supervise de cerca los equipos en áreas públicas y/o cerca de niños.
No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente.
Contenido
Desembalado del equipo...............................................página 2
Requisitos de espacio ................................................. página 2
Instalación ................................................................... página 3
Operación .....................................................................página 4
Limpieza ...................................................................... página 5
Solución de problemas................................................. página 6
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. de artículo Capacidad Amp.
74701DW 7 Qt. (6.6 L) Calentador
NEMA
5-15P
741101DW 11 Qt. (10.4 L) Calentador
74701D 7 Qt. (6.6 L) Rethermalizer
741101D 11 Qt. (10.4 L) Retermalizador
2 Calentadores y retermalizadores de inducción empotrados Mirage
®
Manual del operador
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Todos los modelos están diseñados con el propósito de mantener los
alimentos a temperaturas de servicio apropiadas. Para conservar la
comida caliente, ésta debe estar a una temperatura de servicio correcta
al colocarla en el empotrado. El equipo no está diseñado para cocinar
alimentos crudos.
Los modelos de 800 W están diseñados para retermalizar alimentos
refrigerados previamente cocidos y mantener la comida caliente a
temperaturas de servicio seguras.
Use solamente insertos aptos para inducción (artículos 88184 o
88204). No usar los insertos correctos puede dañar el equipo y anular
la garantía
Este equipo no está diseñado para uso doméstico, industrial ni de
laboratorio.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple las reglas
del apartado 18 de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala ni utiliza de conformidad con las
instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las
comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no ocurran
interferencias en una instalación específica. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
se puede determinar al apagar y encender el equipo, se recomienda al
usuario probar la interferencia adoptando una de las siguientes
medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo en un tomacorriente distinto del circuito en el cual
está conectado el receptor
Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV
experimentado
Para garantizar el cumplimiento continuado, todo cambio o
modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
DESEMBALADO DEL EQUIPO
1. Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico o la
cinta.
REQUISITOS DE ESPACIO
Empotrado
Distanciado nulo entre los lados del empotrado y toda superficie
circundante.
No bloquee el flujo de aire en la parte inferior del equipo. Se debe
contar con suficiente circulación de aire. Bloquear el flujo de aire
podría sobrecalentar el equipo.
Caja de control
4" (10 cm) detrás de la caja de control y toda superficie circundante.
Dimensiones del producto
7 Qt. 11 Qt.
A
11⁷⁄₈(30.3) 13⁷⁄₈ (35.3)
B
10³⁄₈ (26.4) 12³⁄₈ (31.4)
C
10⁷⁄₁₆ (26.5) 12⁷⁄₁₆ (31.2)
A
C
B
(23.5)
12 ⁵⁄₁₆
(31.3)
⁷⁄₈ (2.2)
5
(12.7)
¹³⁄₆₄
(.51)
2³⁄₁₆
(5.6)
3¹⁄₁₆
(7.8)
2⁵⁄₈
(6.6)
5¹³⁄₁₆ (14.8)
6⁷⁄₁₆ (16.4)
1½
(3.8)
³¹⁄₃₂
(2.4)
1¹⁵⁄₁₆
(4.9)
Calentadores y retermalizadores de inducción empotrados Mirage
®
Manual del operador 3
INSTALACIÓN
AVISO: Installation must be performed by personal experienced
with installing drop-in equipment in a commercial food
service environment.
AVISO: No seguir estas indicaciones podría dañar el producto. La
garantía NO cubre daños debidos a instalación incorrecta.
Aberturas de corte
1. Escoja un mostrador plano y nivelado para la superficie de montaje.
2. Mida el área para los cortes.
3. Aplique sellador de silicona en las áreas de corte para evitar que la
humedad penetre en las superficies expuestas.
Instale la junta
AVISO: La instalación de la junta es obligatoria. No instalarla
anulará la garantía.
1. Invierta el equipo de modo que la parte inferior quede orientada
hacia arriba.
2. Coloque el equipo en una superficie plana como un mostrador.
3. Lubrique la junta con una pequeña cantidad de jabón o detergente
líquido para loza.
4. Presione cuidadosamente la ranura de la junta sobre el borde
inferior de la orilla. Tenga cuidado de presionar uniformemente la
junta a medida que la va introduciendo por la orilla, sin estirarla.
5. Si es necesario, use tijeras para recortar la junta a la longitud
adecuada.
Instale el empotrado
1. Inserte el empotrado en el mostrador como se muestra en la
ilustración de abajo.
2. Introduzca en las ranuras los cuatro soportes con tornillos de mano
incluidos. Escoja las ranuras que ubiquen los tornillos cerca de la
parte inferior del mostrador
3. APRIETE LENTAMENTE A MANO los tornillos en un patrón alterno.
Apriételos hasta sentir resistencia - aproximadamente cuando el
tornillo apenas toque la parte inferior del mostrador, luego apriételos
dándoles un giro adicional. No los apriete excesivamente.
AVISO: No use ninguna herramienta manual al apretar los
tornillos en este producto.
4. Si lo desea, coloque una línea de sellador de silicona entre la junta y
el mostrador.
5. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra
cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje
incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los
componentes electrónicos puede dañar la unidad e
invalidará la garantía.
Instale la caja de control
1. Use las cuatro tuercas y tornillos incluidos para fijar la caja de
control a la superficie de montaje.
AVISO: Apriete los tornillos hasta una máxima de 35 -in-lbs. NO
apriete excesivamente.
2. Conecte el cable USB en la caja de control y en la parte inferior del
empotrado.
Artículo Diámetro de corte
7 Quart (6.6 L) 10⁵⁄₈"(27 cm)
11 Quart (10.4 L) 12⁵⁄₈"(32.1 cm)
Caja de control Consulte el diagrama en la página 2.
Junta
Orilla
4 Calentadores y retermalizadores de inducción empotrados Mirage
®
Manual del operador
OPERACIÓN
AVISO: No coloque agua en el receptáculo. Está diseñado para
funcionar en seco. El agua dañará el equipo y anulará la
garantía.
Retermalización (800W solamente)
1. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el equipo.
2. Llene el inserto Vollrath apto para inducción con comida cocinada y
enfriada. Coloque el inserto en el equipo. Cierre la tapa. Para obtener los
mejores resultados mantenga la tapa cerrada mientras calienta y sirve.
3. Pulse el botón de función para seleccionar el modo de retermalizar
(Retherm).
4. Mientras la comida se retermaliza, la luz de retermalización se enciende
y el visor muestra la temperatura meta de 74 ºC.
5. La luz de revolver puede parpadear para indicar que la comida debe
revolverse a fin de distribuir uniformemente el calor. Para obtener los
mejores resultados, revuelva la comida a menudo, aproximadamente
cada 15 minutos.
6. Supervise estrechamente la temperatura de la comida para garantizar la
seguridad de la misma. El Servicio de Salud Pública de los Estados
Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los
alimentos a un mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de
bacterias.
Nota: Este equipo supervisa la temperatura del inserto y se enciende
y apaga automáticamente para lograr y mantener el ajuste
seleccionado. Las lecturas de temperatura de diferentes tipos
de alimentos pueden variar en función del alimento y el punto
durante el ciclo en el que se mide la temperatura del mismo.
Para obtener mejores resultados, pruebe y ajuste la
configuración de los menús y revuelva la comida con
frecuencia. Algunos tipos de alimentos pueden requerir un
ajuste más alto para alcanzar la temperatura deseada.
7. El visor parpadeará si se retira el insertodel equipo.
8. Una vez que el inserto ha alcanzado aproximadamente 74 ºC, el equipo
cambiará al modo de conservación de comida caliente. La luz de
calentamiento se ilumina y el visor muestra el ajuste predeterminado de
conservación de comida caliente.
9. Siga las instrucciones para mantener la comida caliente a temperatura
de servicio. No agregue alimentos fríos a la comida caliente
retermalizada.
Conservación de alimentos calientes
(todos los
mode
los)
Seleccione una temperatura a la que mantendrá la comida caliente.
Precaliente el calentador
1. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el equipo.
2. Coloque el inserto Vollrath apto para inducción vacío en el equipo.
3. Pulse el botón de flecha ascendente o descendente para seleccionar una
temperatura superior a 68 ºC.
4. Deje que el equipo se caliente durante 5 minutos.
Conserve la comida caliente a temperatura de servicio
1. Llene el inserto Vollrath apto para inducción incluido con comida
precalentada, a una temperatura superior a 68 ºC. Coloque el inserto en
el equipo. Cierre la tapa. Para obtener los mejores resultados mantenga
la tapa cerrada mientras calienta y sirve.
2. Seleccione una temperatura de conservación. Pulse el botón de función
para seleccionar el calentamiento.
3. La luz de calentamiento parpadea hasta que el inserto se calienta a la
temperatura fijada.
4. La luz de revolver puede parpadear para indicar que la comida debe
revolverse a fin de distribuir uniformemente el calor. Para obtener los
mejores resultados, revuelva la comida a menudo, aproximadamente
cada 15 minutos.
5. Supervise estrechamente la temperatura de la comida para garantizar la
seguridad de la misma. El Servicio de Salud Pública de los Estados
Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los
alimentos a un mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de
bacterias.
Nota: Este equipo supervisa la temperatura del inserto y se enciende
y apaga automáticamente para lograr y mantener el ajuste
seleccionado. Las lecturas de temperatura de diferentes tipos
de alimentos pueden variar en función del alimento y el punto
durante el ciclo en el que se mide la temperatura del mismo.
Para obtener mejores resultados, pruebe y ajuste la
configuración de los menús y revuelva la comida con
frecuencia. Algunos tipos de alimentos pueden requerir un
ajuste más alto para alcanzar la temperatura deseada.
6. El visor parpadeará si se retira el inserto del empotrado.
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica. No lo rocíe con agua ni productos de limpieza El
líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos
y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.
La comida y líquidos calientes pueden quemar la piel. Las superficies
de cocción de las estufas de inducción se calientan muy rápidamente.
A
Botón de encendido/apagado (ON/OFF). Púlselo para encender el
equipo.
B
Botón de función (Function). Cambia la función o el modo de
operación.
C
Luz de bloqueo. Se ilumina cuando se bloquea el panel de control.
D
Luz de calentamiento (Warming). Se ilumina cuando el empotrado
está en el modo de calentamiento. Parpadea mientras la comida se
calienta a temperatura.
E
Luz de retermalización (Retherm). (Modelos de 800 W
solamente) Se ilumina cuando el empotrado está en el modo de
retermalización. Parpadea mientras la comida se calienta a
temperatura.
F
Luz de revolver Destella cuando se debe revolver la comida.
G
Botón de flecha descendente. Disminuye el ajuste de la
temperatura.
H
Botón de flecha ascendente. Aumenta el ajuste de la temperatura.
I
Visor. Muestra el programa prefijado, la temperatura o un código de
error, dependiendo del modo seleccionado.
J
Alarma (no se muestra). La alarma suena cuando hay un código de
falla.
warming
retherm
A
B
C
H
G
F
ED
I
Calentadores y retermalizadores de inducción empotrados Mirage
®
Manual del operador 5
Bloquee el panel de control (opcional)
Bloqueo
Simultáneamente mantenga pulsado el botón de función y el botón de
flecha descendente hasta que aparezca la luz de bloqueo.
Desbloqueo
Simultáneamente mantenga pulsado el botón de función y el botón de
flecha descendente hasta que aparezca la luz de desbloqueo.
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el equipo.
Lo que necesita:
Tres paños suaves y limpios, uno para limpiar, otro para enjuagar y
el último para secar
Detergente suave para loza
Agua tibia limpia
AVISO: El no cumplir estas instrucciones de limpieza puede llevar
a ocasionar daños que no serán cubiertos por la garantía.
1. Desenchufe el equipo y deje que se enfríe totalmente.
2. Utilice un paño suave humedecido con agua tibia y detergente suave
para loza fin de limpiar el receptáculo y la orilla.
AVISO: NO use soluciones de limpieza que contengan cloro o
ingredientes blanqueadores. El uso de soluciones con
estos ingredientes dañará el receptáculo y anulará la
garantía
.
3. Utilice el segundo paño suave humedecido con agua tibia limpia
para eliminar todo el detergente del receptáculo y la orilla.
4. Use el tercer paño para secar el receptáculo y la orilla.
AVISO: El no eliminar todo el detergente ni secar
completamente el equipo puede dañarlo.
5. El inserto de acero inoxidable es apto para lavaillvajas.
ADVERTENCIA
Evite el peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al inte-
rior del equipo, ya que ello podría causar una descarga eléc-
trica. No lo rocíe con agua ni productos de limpieza El líquido
podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar
un cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Las superficies y comidas calientes pueden quemar la piel.
Deje que las superficies calientes se enfríen antes de
manipularlas. No vierta ni derrame agua sobre la superficie de
cocción pues ello provocará salpicaduras.
6 Calentadores y retermalizadores de inducción empotrados Mirage
®
Manual del operador
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Podría deberse a Solución
El equipo está encendido, pero no
calienta y el visor parpadea.
El inserto no es una unidad Vollrath apta
para inducción o se trata de un inserto
Vollrath de tamaño incorrecto.
Reemplácelo por un inserto Vollrath apto para inducción correcto
para el equipo. Los insertos Vollrath aptos para inducción vienen
estampados con la leyenda en inglés “Induction Ready”. Reinicie el
equipo apagándolo y encendiéndolo nuevamente.
Los problemas con la conexión eléctrica
causan un bajo voltaje de entrada.
Cerciórese de que el enchufe esté completamente introducido en un
tomacorriente eléctrico cuyo voltaje nominal corresponda al
indicado en la placa identificatoria del equipo.
Cerciórese de que el circuito eléctrico no esté sobrecargado.
La alarma se activa. Es un error. Vea los mensajes del visor en la tabla de abajo.
El equipo dejó de funcionar
repentinamente.
Puede que esté demasiado cerca
de una fuente de calor externa o la
entrada de aire esté restringida.
Reubíquelo lejos de toda fuente de calor externa. Despeje todas las
obstrucciones en la entrada de aire. Comuníquese con los Servicios
de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste.
Puede que el inserto esté demasiado
caliente.
Retírelo. Deje que el inserto y el equipo se enfríen antes de reanudar
su uso. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de
Vollrath si el problema persiste.
Mensaje
del visor Causa Solución
Fuente/olla
incorrecta
El inserto no es una unidad Vollrath apta para inducción o
se trata de un inserto Vollrath de tamaño incorrecto.
Reemplácelo por un inserto Vollrath apto para inducción correcto para el
equipo. Los insertos Vollrath aptos para inducción vienen estampados
con la leyenda en inglés “Induction Ready”. Reinicie el equipo
apagándolo y encendiéndolo nuevamente.
HOT (caliente)
Si el equipo está apagado, esto es normal. Indica que el
equipo aún está caliente.
Deje que el equipo se enfríe (unos5a10minutos) antes de limpiarlo.
Si está en uso, es posible que el inserto esté demasiado
caliente.
Retírelo. Deje que el inserto y el equipo se enfríen antes de reanudar su
uso. No coloque comida excesivamente caliente en el inserto. No
coloque un inserto excesivamente caliente en el equipo. Comuníquese
con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema
persiste.
F-2 Puede que el inserto esté demasiado caliente.
Retírelo Deje que el inserto y el equipo se enfríen antes de reanudar su
uso. No coloque comida excesivamente caliente en el inserto No coloque
un inserto excesivamente caliente en el equipo. Comuníquese con los
Servicios de asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste.
F-1
Es posible que el equipo se haya sobrecalentado.
Reubíquelo lejos de toda fuente de calor externa. Despeje todas las
obstrucciones en la entrada de aire. Comuníquese con los Servicios de
asistencia técnica de Vollrath si el problema persiste.
F-8
Otros códigos
de error
Error interno. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Calentadores y retermalizadores de inducción empotrados Mirage
®
Manual del operador 7
Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
©
2020 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350219-1 ml 2/5/20
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica:
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com. encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por
escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra
cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantía no
cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener
servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vollrath Rethermalizer, Induction, Mirage, Drop-in, Domestic Item Numbers Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario