Genie SILENTMAX 1200 4042 Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario
SILENTMAX
®
1200
Model 4042
GARAGE DOOR OPENER
Genie, Genie logo, Intellicode, Safe-T-Beam & SilentMax
are registered trademarks of GMI Holdings, Inc., dba The Genie Company.
Homelink is a registered trademark of Johnson Controls Technology Company. Car2U is a registered trademark of Lear Corporation. © The Genie Company 2011 PN# 37309500118, 04/2011
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
Includes INTELLICODE
®
2 Remote Control. Safe-T-Beam
®
System must be installed to close door.
Homelink
®
and Car2U
®
compatible.
For Answers and Assistance:
1.800.354.3643
or visit www.geniecompany.com
WARNING: To reduce the risk of injury to persons or damage to property, use this opener only with a
one-piece or sectional residential door up to 7 ft in height. Extension kit is available for 8 ft. one-piece
or sectional residential doors.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
©2011 The Genie Company 3/2011
2
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONVENTIONS USED IN THESE INSTRUCTIONS
Garage doors are large, heavy objects that move with the help of springs under high tension and electric motors. Since moving
objects, springs under tension, and electric motors can cause injuries, your safety and the safety of others depend on you reading
the information in this manual. If you have questions or do not understand the information presented, call your nearest trained
door system technician or visit our website.
The following Safety Alert symbol and signal words are used throughout this manual to call attention to and identify different
levels of hazard and special instructions.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and the word "DANGER", "WARNING", or "CAUTION"
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if NOT avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if NOT avoided, may result in injury or property damage.
The word NOTE is used to indicate important steps to be followed or important considerations.
noitneverPtceffEdrazaH laitnetoP
WARNING
Could result in
Death or Serious
Injury
Keep people clear of opening while Door is moving.
Do NOT allow children to play with the Door Opener.
Do NOT operate a Door that jams or one that has a broken
spring.
WARNING
Could result in
Death or Serious
Injury
Turn OFF power before removing opener cover.
When replacing cover, make sure wires are NOT pinched or
near moving parts.
Opener must be fully grounded.
WARNING
Could result in
Death or Serious
Injury
Do NOT try to remove, install, repair or adjust springs or
anything to which door spring parts are fastened, such as,
wood blocks, steel brackets, cables or other like items.
Installations, repairs and adjustments must be done by
a trained door system technician using proper tools and
instructions.
OVERVIEW OF POTENTIAL HAZARDS
READ THIS SAFETY INFORMATION
SAFETY FEATURES
Safe-T-Beam® (STB) Non-Contact Reversing System
Puts an invisible beam across the door opening. The door stops and reverses to the full open position if anything
passes through the beam. LED indicator lights on the powerhead and on the STBs provide a self diagnostic code
if an operational problem exists.
Safe-T-Reverse® Contact Reversing System
Automatically stops and reverses a closing door within two seconds of contact with an object.
Automatic ForceGuard™ Control
Automatically sets the force required to fully open and close the door for maximum safety.
Watch Dog™ Monitoring System
Monitors the Safe-T-Beam® system to ensure proper functionality and will automatically stop and reverse a
closing door if a problem is detected.
Manual Emergency Release
Manually releases door from door opener. Used during a power failure or other emergency to allow manual
opening and closing of door.
SmartSet™ Electronic Programming
Easily adjust the programming to reduce opening speed to a desired rate, vary limits and force, and program new
remotes.
Automatic Lighting System
Two bulb lighting system supplies up to 200 Watts of light for safer evening exits and entries. Turns ON when
door is activated and automatically turns OFF 4 minutes later.
Integrated Motion Detection (Not available on all models)
Select units have motion detection built into the powerhead. Lights automatically turn ON when motion is
detected for much safer movement through the garage. Lights will turn OFF after 4 minutes of no motion.
3
INTELLICODE® 2 Access Security System
A new generation superior encryption system that enhances the security of the door opener by continuously
changing the access code each time the remote is used. The door opener responds to each new code only once.
An access code copied from a working system and tried again will not control the door opener.
OPENER FEATURES
Wall Console, Series III
Operates door opener from inside garage. The Wall Console has an Indicator Light with: Open/Close, Sure-Lock™,
and Independent Light Control buttons.
and Car2U® compatible. Refer to the programming instructions on page 10 and then
follow the HomeLink® or Car2U® instructions in your car owners manual.
©2011 The Genie Company 3/2011
TABLE OF CONTENTS
Section ....................................................................................Page
Safety Information .................................................................................................... 2
Opener Features & Safety Features ................................................................... 3
Table of Contents ....................................................................................................... 4
Installation
Important Installation Instructions ........................................................5
1 Programming Limits & Force .............................................................6-7
Contact Reverse Test ........................................................................................... 8
2 Program IntelliCode® 2 Remote to Powerhead ............................9
Programming HomeLink®, Car2U®, IntelliCode® 1 remotes or wireless
keypads ................................................................................................................10
Reference
3 Typical Installed Illustrations ................................................................ 11-13
Powerhead & Rail Assembled View ............................................................11
Typical Sectional Door Installation ............................................................12
Typical One Piece Door Installation ...........................................................13
4 Overview of Powerhead Controls ..............................................................14
5 Overview of Remotes and Options ...................................................... 15-16
Lost or Stolen Remote - Clearing Memory ..................................................15
IntelliCode® Features ........................................................................................16
Previously Installed Openers ..........................................................................16
6 Maintenance & Troubleshooting ......................................................... 17-26
Important Safety Instructions ........................................................................17
Routine Monthly Maintenance .....................................................................18
Door Balance (Spring Tension) ......................................................................18
Safe-T-Beam® System Check ..........................................................................18
Contact Reverse Test .........................................................................................18
Change Light Bulbs ...........................................................................................19
Motion Detector - Overview ...........................................................................19
Reset - Open/Close Travel Limit .....................................................................19
Carriage Engage/Disengage ..........................................................................19
Wall Console - Overview ..................................................................................20
Optional Dual Wall Console - Installation
.................................................20
Remote Battery Replacement ........................................................................21
Speed Adjustment Guide .................................................................................22
Force Adjustment Guide ..................................................................................23
Troubleshooting Guide - Operation ..................................................... 24-25
Troubleshooting Guide - Powerhead LEDs ................................................25
Reference - Wiring Diagram ..........................................................................26
Warranty ......................................................................................................................27
4
OPENER MUST BE INSTALLED WITH THE INCLUDED
WALL CONSOLE.
Safe-T-Beam® SAFETY REVERSE SYSTEM MUST BE
INSTALLED TO CLOSE DOOR.
©2011 The Genie Company 3/2011
Begin here after the opener's physical assembly
and installation has been completed.
There are no assembly or installation steps included in this manual. Contact
your Genie® Professional Dealer for an installation poster, if required, or visit
www.geniecompany.com to download a PDF file.
The following mechanical assembly tasks must be completed before continuing.
Powerhead and rail are bolted to each other (An illustration is shown on page 11)
Example illustrations of the following items are shown on pages 12 and 13
Rail end is attached to a header bracket which is attached to the garage door header
Powerhead is attached to a support frame suspended from the ceiling or ceiling joists
Both pieces of door arms are assembled and are attached to the garage door
Safe-T-Beam® sensors installed and wired
Wall console installed and wired (Shown on page 20)
Carriage is engaged to the chain or belt drive (An illustration is shown on page 11)
Powerhead is plugged into an approved power outlet
Begin programming by setting Limits (see next page.)
©2011 The Genie Company 3/2011
5
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY, INSTALLATION
AND OPERATION INSTRUCTIONS. (If you have
questions or do not understand an instruction, call
The Genie Company.)
2. Install only on a properly balanced sectional or
one piece garage door. An improperly balanced
door could cause severe injury. Have a trained door
system technician make repairs or adjustments to
cables, spring assemblies, and other hardware before
installing the opener.
3. Remove all ropes and remove or make inoperative all
locks connected to the garage door before installing
opener.
4. Where possible, install the door opener 7 feet or
more above the floor. For products having an
emergency release, mount the emergency release
within reach but, at least 6 feet above the floor to avoid
contact with vehicles to prevent accidental release.
5. Do NOT connect the opener to source of power until
instructed to do so.
6.
Locate the wall console:
Within sight of the garage door,
At minimum height of 5 feet so small children
are not able to reach it, and
Away from all moving parts of the door.
7. Install the Entrapment WARNING Label next to the
wall console in a prominent location.
8. After installing the opener, the door must reverse
within 2 seconds when it contacts a 1-1/2 inch high
object (or a 2 x 4 board laid flat) on the floor.
INFRARED PROTECTION FUNCTION
1. When garage door is opening, its movement will not be influenced if the Safe-T-Beam® is
obstructed.
2. If the Safe-T-Beam® is obstructed before the garage door fully closes, the door will not close.
3. When the garage door is closing, if Safe-T-Beam® is interrupted by person or obstacle, the garage
door will stop its downward travel and reverse automatically to its fully opened position.
4.
Remove Safe-T-Beam® obstruction.
5. If the Safe-T-Beam® System fails, loses power, or is installed improperly, press and hold the wall
console "open/close" button until the door reaches its fully closed position. If you release the
"open/close" button on the wall console during the closing movement the door will reverse
automatically to its fully opened position.
A PDF VERSION INSTALLATION POSTER IS AVAILABLE AT WWW.GENIECOMPANY.COM
OR CALL 1-800-35-GENIE TO OBTAIN AN EMAIL PDF FILE
WARNING
Make sure doorway is in view and clear of obstacles
and people to avoid injury or damage to property.
DO NOT operate this unit from wall console before
LIMITS and FORCE are set. Severe damage to the
opener can occur.
The bullet MUST be engaged to carriage BEFORE
setting limits. See Installation Poster (if provided) or
refer to pages 11 and 19.
NOTE: If bullet has NOT been engaged to
the carriage, do so now.
©2011 The Genie Company 3/2011
6
PROGRAM
SET
+
SETTING & TESTING LIMITS AND FORCE
The OPEN (UP) and CLOSE (DOWN) Door Limit positions are controlled by making
adjustments using the panel located on the bottom of the powerhead. Begin with
Step 1 and continue through Step 10. Door Force is set during the final Open/Close
cycle of these steps. The powerhead will automatically set door speed at slow if the
distance between limits is less than 6 feet. Once Limits and Force are set DO NOT use
the
or buttons to open or close door.
A) CLOSE DOOR TRAVEL LIMIT
NOTE: You can start and stop door
movement using either
buttons until
door is in correct open or closed position.
Watch door move
PROGRAMMING LIMITS & FORCE
(Continuing from Installation Poster if provided)
1
G
RAM
SE
+
5
PROGRAM
SET
+
PRESS and HOLD
SEE BOTH
Blue LEDs
come ON
SEE round
Blue LED
come ON
SEE round Blue
LED flashing
RELEASE
1
2 3
4
NOTE: If one or both LEDs come ON RED
at this time, Limits programming menu
was not entered properly. You must exit
programming and restart.
To exit the programming function wait 30
seconds for the programming to time out.
PRESS and RELEASE
Please note that there is a 30 second timeout
between each programming step.
A programming timeout during these steps has
occured when two RED flashing LEDs appear.
In the event of a timeout please restart at Step 1.
OT CE
O
R
CO
S
S
R
T
D
P
O
W
O
DE
PROGRAM
SET
PRESS and
RELEASE
SEE long Blue
LED come ON
If RED LED comes ON - STOP and
exit programming.
PRESS and HOLD until door is FULLY CLOSED then RELEASE
7
PR
OGRAM
SET
SEE long Blue LED
flashing
6
Watch door move
RA
M
SET
+
B) OPEN DOOR TRAVEL LIMIT
OT E
P
O
W
O
D
E
DOOR CLOSES
DOOR OPENS
Door Limits are set.
Both LEDs flash Blue
and go OFF.
Continue with
Step 9 SET FORCE.
SET FORCE Force is set automatically with first full
CLOSE/OPEN door operation.
7 8
9
10
Perform a successful CONTACT REVERSE TEST and
then continue with remote programming.
NOTE: To reset LIMIT settings, repeat Steps 1-10.
PRESS and
RELEASE
On Wall Console
PRESS and RELEASE
PR
OGRAM
SET
NOTE: You can start and stop door
movement using either
buttons until
door is in correct open or closed position.
PRESS and
RELEASE
On Wall Console
PRESS and RELEASE
PRESS and HOLD until door is FULLY OPEN then RELEASE
©2011 The Genie Company 3/2011
8
1
2
3
4
CONTACT REVERSE TEST
The Force and Limit settings on the previous page MUST be COMPLETED before Contact
Reverse testing.
1. Test.
Open garage door using wall console.
– Place a 2" x 4" board (laid flat) under center of garage door opening.
Close garage door using wall console.
When door contacts board, the door must stop (within 2 seconds) and reverse
direction returning to open position.
2. Adjustment.
If the door:
– Stops before it contacts the 2 x 4 board, it may simply be responding to an
improperly set down limit. Return to pages 6-7 and repeat steps 1 through 10
to correct down limit.
– Stops after contacting the 2 x 4 board and does not reverse it may need an
adjustment to the down limit. Return to pages 6-7 and repeat steps 1 through 10
to correct down limit.
Test again. Repeat as necessary until door reverses upon contacting board.
WARNING
A moving door can cause serious injury or death.
1. Keep people clear of opening while door is moving.
2. Do NOT allow children to play with opener, including
wall console, remote, or wireless keypad.
3. During programming, door opener could begin to run,
so stay away from moving door and its parts.
On Wall Console
PRESS and RELEASE
DOOR OPENS
PRESS and RELEASE
Once the Contact Reverse Testing is complete continue with Programming Remotes on the next page.
©2011 The Genie Company 3/2011
©2011 The Genie Company 3/2011
9
PROGRAM
SET
+
PROGRAM
SET
+
PROGRAM INTELLICODE® 2 REMOTE TO POWERHEAD FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
2
PRESS and HOLD
SEE BOTH
Blue LEDs
come ON
SEE round Blue
LED come ON
SEE long Purple
LED flashing
RELEASE
1 2 3 4
5
6 7
The next press of the remote will operate door.
Repeat as necessary for other remotes.
Bring remote(s) to powerhead location.
Begin with Step 1 and continue through Step 7 for each button to be programmed.
NOTE: The following instructions are for the remote(s) provided with this opener. This
remote is preset for use with the IntelliCode® 2 Access Security System. Refer to page
16 for additional information on IntelliCode® 1 and 2 remotes and how to switch from
IntelliCode® 2 to IntelliCode® 1. See page 10 for programming instructions using
IntelliCode® 1 remotes.
PRESS and
RELEASE
PRESS and
RELEASE
PRESS and
RELEASE
Basic powerhead programming is complete.
Your garage door opener is ready to use.
WARNING
A moving door can cause serious injury or death.
1. Keep people clear of opening while door is moving.
2. Do NOT allow children to play with opener, including
wall console, remote, or wireless keypad.
3. During programming, door opener could begin to run,
so stay away from moving door and its parts.
SEE both LEDs OFF
SEE both LEDs
flash Blue
PRESS and
RELEASE
SEE both LEDs
flash Purple
©2011 The Genie Company 3/2011
10
PROGRAM
SET
+
PROGRAM
SET
+
PRESS and HOLD
SEE BOTH
Blue LEDs
come ON
SEE one
Blue LED
come ON
PRESS and release a previously programmed
Genie® IntelliCode® 2 remote button on
remote. If you are unsure which remote you
have see page 16. Remote must be IntelliCode®
2 enabled.
RELEASE
1
2
3
4
OPTIONAL
PROGRAMMING POWERHEAD TO
Homelink®, Car2U®, or IntelliCode® 1 REMOTES and IntelliCode® 1 WIRELESS KEYPADS
To complete any of these tasks you MUST have at least one Genie® IntelliCode® 2 remote
button already programmed to the powerhead present.
For Homelink® or Car2U®: You must also have your Homelink® or Car2U® enabled vehicle
present and their programming instructions to perform these programming steps.
For Genie® IntelliCode® 1 remote: You must also have your Genie® IntelliCode® 1 remote
present.
For Genie® IntelliCode® 1 wireless keypad: You must also have your Genie® wireless
keypad installed and a PIN already programmed into the keypad. Programming instructions
for Genie® IntelliCode® 2 wireless keypad will come with the wireless keypad.
PRESS and
RELEASE
5
On the IntelliCode® 1 remote
PRESS a button and RELEASE. SEE
long LED come ON Purple.
6
IntelliCode® 1 remote or wireless keypad programming
7
On the IntelliCode® 1 remote
PRESS the same button and
RELEASE.
SEE both LEDs on the powerhead
come ON Blue. The next press of
the remote will operate door.
Test. Repeat as necessary for any
other IntelliCode® 1 remotes.
Genie® IntelliCod1 remote Genie® IntelliCode® 1 wireless keypad
SEE long Purple
LED flashing
SEE both LEDs
flash Purple
All optional programming is complete. Your garage door opener is ready to use.
5
For Car2U® enabled vehicles follow the Car2U®
instructions.
6
Test. Repeat as necessary for any other Car2U®
enabled vehicle.
Homelink® programming
If your Homelink® has been previously programmed to an
Genie®
opener begin with Step 1 and continue through Step
5 and 6 of the Homelinsection below.
If your Homelink® has not yet been linked to a Genie®
opener then go to page 16 and change one remote button
from IntelliCode® 2 to IntelliCode® 1, then program
that button with the car Homelink® using Homelin
instructions and repeat steps 1-4 then continue with
Homelink® steps 5-6.
5
6
PRESS the Homelink® button twice.
Test. Repeat as necessary for any other pre-
programmed Homelink® enabled vehicle.
5
Enter your wireless keypad PIN.
6
Press and hold button 1 second
then release and see on powerhead
long LED come ON Purple.
7
Press and hold button 1
second again then release and see on
powerhead both LEDs flash Blue.
8
Press and hold button again and
opener will activate
9
Wait 30 seconds, enter pin and press
button to verify operation.
Homelink® or Car2U® programming
Release Handle
Poignée de déverrouillage
Palanca de liberación
POWER HEAD
TÊTE DE PUISSANCE
CABEZA DE LA ENERGÍA
Power Cord
Cordon de secteur
Cable eléctrico
Door Arm
Bras de la porte
Brazo de la puerta
Header Bracket
Embase support
Soporte del travesaño
Clevis Pin, Long
Axe de chape, longue
Pasador de grillete, largo
Clip
Étrier
Abrazadera
Engage belt bullet to Carriage Slide
Embrayez la courroie balle
à la coulisse du chariot
Enganche la correa bala al deslizamiento del carro
Door Arm
Bras de la porte
Brazo de la puerta
See BLUE bag for screws
Voir le sac BLEU pour des vis
Vea el bolso AZUL para los tornillos
Tensioner (located inside rail, pg 20)
Tendeur (situé à l'intérieur du rail, pg 20)
Tensor (ubicado dentro del riel, pg 20)
Belt (located inside rail)
Courroie
(qui se trouve à l'intérieur du rail)
Cadena o correa (ubicada dentro del riel)
Carriage Slide (located inside rail)
Coulisse du chariot (situé à l'intérieur du rail)
Deslizamiento del carro (ubicado dentro del riel o carril)
Bullet
Balle
Bala
RETAIL RAIL
RAIL DE DETAIL
RIEL DE VENTA AL MENUDEO
Rail Connector
Maillon de junction du rail
Conector del riel
PROFESSIONAL INSTALLER RAIL
RAIL PROFESSIONNEL D'INSTALLATEUR
CARRIL PROFESIONAL DEL INSTALADOR
Rail Connector
Maillon de junction du rail
Conector del riel
11
REFERENCE - POWERHEAD & RAIL ASSEMBLED VIEW
RÉFÉRENCE – VUE DE LA TÊTE D’ALIMENTATION & DU RAIL ASSEMBLÉ
REFERENCIA - VISTA DEL CABEZAL ELÉCTRICO Y RIEL ENSAMBLADOS
NOTE: Use wall console and safety sensors provided with this unit. Do NOT substitute wall console or safety sensors.
REMARQUE: Utilisez la console sur le mur et les capteurs de sécurité fournis avec cet appareil. NE PAS substituer la console du mur ou les capteurs de sécurité.
NOTA: Use la consola de pared y los sensores de seguridad proporcionados con esta unidad. NO sustituya la consola de pared ni los sensores de seguridad.
FIG. 3-3
©2011 The Genie Company 3/2011
12
NOTICE
O R
B
CO E
OS
R C ED
P
O
W
O
DE
TYPICAL SECTIONAL DOOR INSTALLATION MOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG-53-008-1-PLEH ROF
INSTALLATION TYPIQUE SUR UNE PORTE SECTIONELLE .................................POUR OBTENIR DE L’AIDE-1-800-35-GENIE
INSTALACIÓN HABITUAL DE UNA PUERTA SECCIONAL ................................. PARA OBTENER AYUDA, LLAME AL 1-800-35-GENIE
SAFE-T-BEAM® SENSORS
PALPEURS de SAFE-T-BEAM®
SENSORES SAFE-T-BEAM®
OPTIONAL - HEADER BRACKET MOUNTING
BOARD
PLANCHE DE MONTAGE FACULTATIVE POUR SUP-
PORT D’EMBASE
TABLERO DE MONTAJE OPCIONAL DE SOPORTE DEL
UMBRAL
BRACING
ATTACHE
ARRIOSTRAMIENTO
POWER CORD* TO 120V
GROUNDED OUTLET
CÂBLE D’ALIMENTATION** À PRISE
DE CONTACT DE 120V À CONTACT
DE MISE À LA TERRE
CABLE DE ALIMENTACIÓN*** A
UN TOMACORRIENTE DE 120 V
CONECTADO A TIERRA
EXTENSION SPRING
RESSORT DE TRACTION
RESORTE DE EXTENSIÓN
TORSION SPRING
RESSORT DE TORSION
RESORTE DE TORSIÓN
OR / OU / O
TYPICAL SUPPORT BRACKET (NOT PROVIDED)
SUPPORT TYPIQUE (NON FOURNI)
ESCUADRA DE SOPORTE TÍPICA (NO SE INCLUYE)
*If required direct wiring of power supply to opener must be installed by a licensed electrician. Power cord must reach
grounded outlet without use of extension cord.
**Le câblage direct de l'alimentation d'énergie à l'ouvreur doit être installé s'il y a lieu par un électricien autorisé. Le cordon de
secteur doit atteindre la sortie au sol sans utilisation de corde de prolongation.
***Si es necesario, un electricista certificado debe instalar el cableado directo del suministro de energía al abre puertas. El cable eléctrico
debe llegar al enchufe con conexión a tierra sin utilizar un cable de extensión.
3
FIG. 3-1
BRAS DE LA PORTE
BRAZO DE LA PUERTA
NOTE: For Low Headroom
installations do NOT reduce door
arm lengths by cutting door arms.
To clear door, reposition door
arms with greater angle.
REMARQUE: Pour les installations
à basse hauteur, ne PAS réduire la
longueur du bras de la porte en
coupant les bras de la porte. Pour
dégager la porte, repositionnez les
bras de la porte à un plus grand
angle.
NOTA: Para instalaciones a alturas
bajas, NO reduzca las longitudes de
los brazos de la puerta cortándolos.
Para despejar la puerta, vuelva a
colocar los brazos de la puerta en otra
posición con un ángulo mayor.
MAX. 6" - MIN. 5"
6 po (15 cm) MAX. -
5 po (12,7 cm) MIN.
MAX. 6" - MIN. 5"
©2011 The Genie Company 3/2011
DOOR ARM
13
SECTIONAL DOOR
PORTE SECTIONELLE
PUERTA SECCIONAL
ONE PIECE DOOR
PORTE D’UNE PIÈCE
PUERTA DE UNA SOLA PIEZA
O
R
E
O
S
B
STR
T
ED
P
O
W O
D
E
LIFT SPRING
RESSORT DE LEVAGE
RESORTE DE ELEVACIÓN
*If required direct wiring of power supply to opener must be installed by a licensed electrician. Power cord must reach
grounded outlet without use of extension cord.
**Le câblage direct de l'alimentation d'énergie à l'ouvreur doit être installé s'il y a lieu par un électricien autorisé. Le cordon de
secteur doit atteindre la sortie au sol sans utilisation de corde de prolongation.
***Si es necesario, un electricista certificado debe instalar el cableado directo del suministro de energía al abre puertas. El cable eléctrico
debe llegar al enchufe con conexión a tierra sin utilizar un cable de extensión.
TYPICAL ONE PIECE DOOR INSTALLATION ........... FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
INSTALLATION TYPIQUE D’UNE PORTE DE GARAGE D’UNE PIÈCE .............POUR OBTENIR DE L’AIDE-1-800-35-GENIE
INSTALACIÓN HABITUAL DE PUERTA DE UNA SOLA PIEZA ................................... PARA OBTENER AYUDA, LLAME AL 1-800-35-GENIE
FIG. 3-2
WARNING
To reduce the risk of injury to persons or damage to property -
Use this opener only with a one piece or sectional door.
AVERTISSEMENT
Pour diminuer le risque de blessures corporelles ou
d’endommagement matériel - Utiliser cet l’ouvreur uniquement
avec les portes à section.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesión a las personas o daños a la propiedad
- utilice este abre puertas solamente con una puerta de una pieza o
seccional.
SAFE-T-BEAM® SENSORS
PALPEURS de SAFE-T-BEAM®
SENSORES SAFE-T-BEAM®
POWER CORD* TO 120V
GROUNDED OUTLET
CÂBLE D’ALIMENTATION**
À PRISE DE CONTACT DE
120V À CONTACT DE MISE
À LA TERRE
CABLE DE ALIMENTACIÓN***
A UN TOMACORRIENTE DE
120 V CONECTADO A TIERRA
HEADER BRACKET MOUNTING BOARD (not provided)
PLANCHE DE MONTAGE FACULTATIVE POUR SUPPORT
D’EMBASE (non fourni)
TABLERO DE MONTAJE DE SOPORTE DEL UMBRAL
(no se proporciona)
TYPICAL SUPPORT BRACKET (NOT PROVIDED)
SUPPORT TYPIQUE (NON FOURNI)
ESCUADRA DE SOPORTE TÍPICA (NO SE INCLUYE)
©2011 The Genie Company 3/2011
14
SET
PROGRAM
Open
Travel
Button
ROUND
LED Indicator
(Light)
Facing
Garage Door
LONG
LED Indicator
(Light)
Close
Travel
Button
OVERVIEW OF POWERHEAD CONTROLS
This section describes the simple programming
functions. Use this page to familiarize yourself with the
buttons and LED indicators used to program the opener.
NOTE: These and buttons are for programming use
only. Do NOT use these buttons to operate the opener.
PROGRAM
SET
+
To garage door
FIG. 4-1 Locate programming buttons
FIG. 4-2 Programming buttons
There are three programming buttons and two lights
(LEDs) on the powerhead.
Each of the buttons are used to enter and complete
the setup programming. The LEDs indicate status or a
function change by illuminating ON, OFF, or ON flashing
in one of three different colors: BLUE, RED, or PURPLE.
Throughout the instructions in this manual the buttons
and LEDs are also displayed as icons.
Buttons
Name Shape Use
Program button
PRO G RA M
SET
Enters into and selects
programming menus
Close Travel button
multi-function;
moves door, advances
through menus
Open Travel button
multi-function;
moves door, advances
through menus
LED Colors
Round Red and Long Red
Round Purple
and Long Purple
Round Blue
and Long Blue
Programming Overview
There are four Powerhead program menus:
Remote Program (Default menu)
Limits Program
Speed Program*
Force Program*
Programming steps for Limits and remotes are found on
pages 6 through 10.
*Force and Speed settings are set at the factory and do
not normally require adjustment programming. Custom
programming instructions for Speed and Force are
located in the Troubleshooting Section of this manual.
These are the basic steps to enter into the four
programming menus:
1. Press
PR O G R A M
SET
and hold until both BLUE lights come ON
then release.
2. Both LEDs go out and Round BLUE light comes
ON. You are in the Program Menus at the Remote
Programming.
By using the
or the button you can navigate to
the Limits, Speed, or Force program menus and the
LED display will change accordingly.
Each program menu has a specific LED display.
Press Program LED Display
Default Remote Round Blue
Limits Long Blue
X2 Speed Round Blue & Long Blue
X3 Force Round Red
3. Press
PR O G R A M
SET
button to enter into the program menu
functions.
If you have entered into an unwanted program menu
and are not sure where you are - do not press any
buttons for 30 seconds. The programming function
will time out after 30 seconds if there is no key stroke
activity.
4
Programming
buttons location
on powerhead.
©2011 The Genie Company 3/2011
15
OVERVIEW - REMOTES AND OPTIONS
5
FCC and IC CERTIFIED
This device complies with FCC Part 15 and RSS
210 of Industry Canada. This equipment has been
tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which may be determined
by turning the equipment OFF and ON, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Re-orient or relocate the receiver antenna.
Increase the separation between the opener and
receiver.
Connect the opener into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult your local dealer.
FIG. 5-1 Remote
WARNING
A moving door can cause serious injury or death.
1. Keep people clear of opening while door is
moving.
2. Do NOT allow children to play with opener,
including wall console, remote, or wireless
keypad.
3. During programming, the door opener could
begin to run, so keep people and objects away
from the moving door and its parts. To keep the
door from moving, close the door and disconnect
it from the rail carriage by pulling the Emergency
Release Handle. See page 19 for Release Handle
operation.
Three Button
Remote
See page 21 for battery changing instructions.
LOST OR STOLEN REMOTE - CLEARING MEMORY
Clearing remotes from powerhead memory will
clear ALL programmed remotes and wireless
keypad.
NOTE: Follow the PROGRAM REMOTE TO
POWERHEAD steps to re-enter remaining or new
remotes. See page 9.
1. Press
PR O G R A M
SE T
and hold
until both lights
come ON BLUE.
Release button.
2. Lights go out and Round
BLUE light comes ON.
3. Press
PR O G R A M
SE T
again and
long LED flashes
PURPLE.
PROGRAM
SET
+
PROGRAM
SET
+
4. Press both and
simultaneously on the
powerhead and hold until
both LEDs flash BLUE.
Verify memory is cleared. Press a remote
button that was previously programmed to
the powerhead. Remote will not activate door
opener.
Garage door opener will operate normally using
wall console.
Program remaining or new remotes as shown
on page 9. Your door opener will no longer
recognize any signal received from the missing
remote, or any other which has not been
reprogrammed to the powerhead.
PR
OGRAM
SE T
+
©2011 The Genie Company 3/2011
16
3. Press the same button twice
to toggle IntelliCode®
selection from IntelliCode® 2
to IntelliCode® 1.
INTELLICODE® FEATURES
Other models of Genie® garage door openers,
remotes, and wireless keypads use
IntelliCode® 1 signals to communicate. Remote(s)
provided with this unit will transmit either
IntelliCode® 1 or IntelliCode® 2 signals.
Remote(s) contained in this package are preset
to IntelliCode® 2 and can be configured to
communicate with previously installed
IntelliCode® 1 openers. This dual IntelliCode®
option allows one IntelliCode® 2 remote to operate
different models of The Genie Company garage
door openers.
This new Genie® garage door opener will ONLY
accept signals from a remote sending IntelliCode®
2 signals (see page 9) or a Genie® brand
IntelliCode® 1 remote that has been programmed
to the opener using a new IntelliCode® 2 remote
(see page 10).
NOTE: Other remotes not enabled with Genie®
IntelliCode® 2 will not operate this opener.
If you have ...
Use this
IntelliCode®
programming
One or more IntelliCode® 2
openers with a maximum 3
different openers
Use IntelliCode®
2
Mixture of openers
manufactured between 1997
and 2010 (IntelliCode® 1) and
new IntelliCode® 2 openers
Use IntelliCode®
2 and/or 1
One or more openers
manufactured between 1997
and 2010 (IntelliCode® 1)
Use IntelliCode®
1
NOTE: A maximum of 3 different openers can be
programmed to a 3 button remote.
Programming remote to previously installed
IntelliCode® 1 Genie® garage door openers
Remotes provided with this unit can operate other
(IntelliCode® 1) models of Genie® garage door
openers. The default IntelliCode® 2 setting must
be changed to IntelliCode® 1. (Follow these same
steps to change IntelliCode® 1 back to IntelliCode®
2.)
The LED color displayed on the remote indicates
the IntelliCode® mode.
Red = IntelliCode® 1 / Green = IntelliCode® 2
1. Select a button on the remote that has NOT been
programmed to the
new powerhead.
2. Press and hold that
button for 10 seconds.
Both Red and Green
LEDs come ON and stay
ON.
10 SECS
4. Press the same button again
to confirm toggle. The
IntelliCode® selection for this
button is set to IntelliCode® 1.
5. Take the remote to the older Genie® garage door
opener and follow that opener's instructions to
program a new remote.
Repeat for other Genie® garage remote(s) as
necessary.
Red LED
Green LED
Three button
remote
ATTENTION
If you have another garage door opener that does NOT have
a Serial Number like this, then you will be using the
INTELLICODE® 1 setting on your remote to operate that opener.
If your garage door opener has a Serial Number sticker which
looks like this, in which the first two numbers are 10 or higher,
your opener is equipped with INTELLICODE®2.
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator
IC: 2133A CSD1D 120V 60HZ 5A
FOR H P CA 1 800 35GEN E OR WWW GEN ECOMPANY COM
S/N 10XXXX XXXXXXX
©2011 The Genie Company 3/2011
17
MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
6
If you have any questions, please do not hesitate to contact customer service at: 1-800-35-GENIE
TRANSMITTER COMPLIANCE STATEMENT
Transmitters comply with all United States and Canadian legal requirements as of the date of manufacture.
No warranty is made that they comply with all legal requirements of any other jurisdiction. If transmitters
are to be used in another country, the importer must determine compliance with any local laws and
regulations which may differ from United States and Canadian requirements prior to use.
Los transmisores cumplen con todas las reglamentaciones legales de los Estados Unidos y del Canadá, en
la fecha de fabricación. Ninguna garantía se da que cumplan con todas las reglamentaciones legales de
ninguna otra jurisdicción. Si los transmisores se van a utilizar en otro país, el importador debe determinar
si cumplen con las reglamentaciones y leyes locales que puedan ser diferentes a las reglamentaciones de
los Estados Unidos y del Canadá, antes de usar los mismos.
Les émetteurs sont conformes à la réglementation américaine et canadienne à compter de leur date de
fabrication. Aucune garantie n’est stipulée indiquant qu’ils sont conformes à toutes les prescriptions
juridiques d’autres autorités. Si les émetteurs sont utilisés dans d’autres pays, il incombe à l’importateur
d’en déterminer leur conformité aux lois et règles locales pouvant différer de celles des États-Unis et du
Canada avant toute utilisation desdits émetteurs.
Sendegeräte entsprechen allen gesetzlichen Bestimmungen in den USA und Kanada zum Zeitpunkt der
Herstellung. Wir übernehmen keine Gewährleistung für die Einhaltung aller gesetzlichen Bestimmungen
in anderen Ländern. Sollen Sendegeräte in anderen Ländern eingesetzt werden, so muss der Importeur
vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Sendegeräte auch solchen lokalen Bestimmungen entsprechen,
welche von den Bestimmungen der USA und Kanadas abweichen.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of severe injury or death:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
2. Never let children operate or play with the door controls. Keep the remote away from children.
3. Always keep the moving door in sight and away from people and objects until the door is completely closed. NO
ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
4. NEVER GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPEN DOOR.
5. Test opener monthly. The door MUST reverse on contact with a 1-1/2" high object (or a 2" x 4" board laid flat)
at the center of the doorway on the floor. After adjusting either the force or the limit of travel, retest the door
opener. Failure to adjust the opener properly may cause severe injury or death.
6. When possible, use the emergency release only when the door is closed. Use caution when using this release
with the door open. Weak or broken springs are capable of increasing the rate of door closure and increasing the
risk of severe injury or death.
7. KEEP DOORS PROPERLY BALANCED. See your garage door Owners Manual. An improperly balanced door
increases the risk of severe injury or death. Have a trained door system technician make repairs to cables, spring
assemblies, and other hardware.
8.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
©2011 The Genie Company 3/2011
With the door closed, pull release handle
DOWN and let go to release door carriage
assembly from drive system.
Raise door manually approximately 3’- 4’ and
release.
Door should remain stationary or move very
slightly.
If door moves quickly, CONTACT A TRAINED
DOOR SYSTEM TECHNICIAN.
• Close the door.
Verify RED block in carriage is in the up position.
(refer to page 19)
– Operate door using remote or wall console.
Door will re-attach itself to carriage assembly.
18
WARNING
Garage door hardware (springs, cables, brackets,
pulleys, etc.) are under extreme pressure and
tension.
DO NOT attempt to repair or adjust door
springs or any hardware, and DO NOT OPERATE
garage door automatically or manually if door
is improperly balanced or springs are broken.
CONTACT A TRAINED DOOR SYSTEM
TECHNICIAN.
ROUTINE MONTHLY MAINTENANCE
Basic monthly maintenance tasks.
Safe-T-Beam® System Check
Door balance
Contact reverse
Instructions for these tasks and others are found on
the following pages.
DOOR BALANCE (SPRING TENSION)
3’ - 4’
Sectional Door
3’ - 4’
One-Piece Door
FIG. 6-1 Door balance
WARNING
Use wall console supplied with opener. Other
approved wall consoles may be available.
Unapproved or incompatible wall consoles can
cause the opener to operate unexpectedly.
Safe-T-Beam® (STB) SYSTEM CHECK
• STB Red and Green LEDs ON steady, system OK
• STB Red LED flashes
– Check for obstruction
– Check alignment
Verify wire routing from
STBs to STB connection in
powerhead
– Check for signal interference
from another Safe-T-Beam®
unit
• No STB Red or Green LED displayed
– Check wiring and wire connections
STB BWC IWC
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
FIG. 6-2 2 x 4 under center of door opening
CONTACT REVERSE TEST (Monthly test)
The Force and Limit settings MUST be
COMPLETED before testing. (See pages 6-7)
1. Test.
• Open garage door using wall console.
– Place a 2" x 4" board (laid flat) under center of
garage door opening (Fig. 6-2).
• Close garage door using wall console.
When door contacts board, the door must
stop (within 2 seconds) and reverse direction
returning to open position.
2. Adjustment.
If the door:
– Stops before it contacts the 2 x 4 board, it may
simply be responding to an improperly set
down limit. Return to pages 6-7 and repeat
steps 1 through 10 to correct down limit.
– Stops after contacting the 2 x 4 board and
does not reverse, it may need an adjustment
to the down limit. Return to pages 6-7 and
repeat steps 1 through 10 to correct down
limit.
Test again. Repeat as necessary until door
reverses upon contacting board.
©2011 The Genie Company 3/2011
NOT CE
F DOO
R BECOMES
OBSTRUCED
PULL DOWN ON HAND
E
TO RELEASE CARRIAGE:
1. Pull handle DOWN then let go.
2. Manually move door until carriage releases from bullet.
3. Raise or lower door manually.
DOOR
PULL
TO RECONNECT CARRIAGE:
1. Verify RED block is in the UP position.
2. Manually move door until carriage engages bullet.
3. Raise or lower door using remote or wall console.
Release
Handle
DISENGAGEENGAGE
(for installation)
TO REENGAGE PULL
DOWN AND TOWARD
POWERHEAD THEN
LET GO
(for installation)
TO DISENGAGE
PULL DOWN AND
TOWARDS DOOR
THEN LET GO
DOOR
TO RELEASE or RECONNECT CARRIAGE,
PULL DOWN AND LET GO
DOOR
FIG. 6-4 Carriage Release (cut away view)
CARRIAGE ENGAGE/DISENGAGE
Use Release Handle to manually connect or release
belt bullet to Carriage.
FIG. 6-3 Carriage Release
CHANGE LIGHT BULBS
WARNING
Observe all safety warning and precautions!
Improper light bulb removal or replacement
could result in Death or Serious Injury.
Disconnect power from opener before
beginning this task.
When replacing light cover, make sure wires are
not pinched or near moving parts.
1. Disconnect power to door opener.
• Open powerhead light cover.
• Remove light bulb(s).
• Replace with maximum 100 Watt light bulb(s).
Do NOT use light bulbs with greater than
100 Watt rating.
• Close powerhead light cover.
2. Reconnect power to door opener.
Test light operation.
19
RESET - OPEN/CLOSE TRAVEL LIMIT
Performing all ten (10) Limits/Force setting steps
(pages 6-7) erases previous Limits/Force settings.
NOTE: The opener will not close the door
automatically unless the Safe-T-Beam® System is
installed and Limits are programmed.
MOTION DETECTOR* - OVERVIEW
(Not available on all models)
Powerheads equipped with a motion detector
sensor provide additional security when
exiting or entering the garage area.
*This sensor works by detecting body heat. Range of detection may be
reduced when the temperature in the garage is close to body temperature.
NOTE: Detector positioning on the powerhead provides
for monitoring below the powerhead.
OPERATION
Detector sensor is always ON. There are NO user
controls or adjustments.
Lights automatically turn ON when a change is
detected and will turn OFF after 4 minutes of no
change.
Motion detector sensor will not turn OFF lighting
turned ON at the wall console.
Lighting turned ON at the wall console will remain
ON until wall console turns lighting OFF or opener
is used.
Motion Detector
©2011 The Genie Company 3/2011
DOOR
20
Independent Light Control Button
Controls door opener lights from inside garage
Sure-Lock™ Button
– LOCK disables controls
after door is completely
closed
– UNLOCK allows controls to
work normally
Indicator Light
Red indicator light is always ON
When Sure-Lock™ is ON the
indicator light flashes
Open/Close Button
Open and closes door from inside garage
WALL CONSOLE - OVERVIEW
Use only the Series III wall console provided with this
unit.
Wall console has three buttons and one indicator light.
Indicator Light
Indicator light will display Red when wall console is
properly wired and Sure-Lock™ is OFF. When Sure-
Lock™ is ON indicator light flashes.
Open/Close Button
Use this button to open or close garage door. When
Sure-Lock™ is ON the Open/Close button will CLOSE
door only. Note: Constant button pressure in the
CLOSE mode will override error responses in the
powerhead and close door.
Independent Light Control Button
Use this button to turn powerhead lights ON.
Powerhead lighting will remain ON until this button
is pressed again or a door action has been completed.
Note: If opener has a Motion Detector sensor the
sensor will keep powerhead lights ON as long as
motion is detected.
Sure-Lock™ Button
When Sure-Lock™ is ON the powerhead cannot be
activated by the wall console or a remote.
Press and hold for 5 seconds (or until Indicator
Light flashes) to activate Sure-Lock™.
Press and release to turn Sure-Lock™ OFF.
OPTIONAL DUAL WALL CONSOLE - INSTALLATION
Use only a Series III wall console when adding a
second wall console. The optional second
Genie®
Series III wall console must be purchased separately.
OR
STB BWC IWC
NOT
USED
NOT
USED
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE #1
FROM WALL
CONSOLE #2
TO
POWERHEAD
WALL
CONSOLE #1
WALL
CONSOLE #2
TO WALL CONSOLE #1
W
B/W
W
B/W
W
B/W
W
B/W
BOTH TO POWERHEAD
WALL
CONSOLE #1
WALL
CONSOLE #2
STB BWC IWC
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
Tip: If indicator light on wall console comes ON, but
there is NO
operation from
buttons -
verify
wall console
wire
routing
at powerhead
connector.
STB BWC IWC
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
NOT
USED
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
STB BWC IWC
FROM STBs
FROM WALL
CONSOLE
STB
BWC
IWC
ROM WA
OM W
OLE
SO
Wire connector
on Powerhead
Wire connector on
Powerhead
This opener has a Serial Number sticker in which the serial
numbers begin with 10 or higher.
Follow the instructions on this page.
ATTENTION
If your garage door opener has a Serial Number sticker which
looks like this, in which the first two numbers are 10 or higher,
your opener will operate using this Series III wall control.
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator
IC: 2133A-CSD1D 120V. 60HZ. 5A
FOR HE P C L 1 800 35GENIE OR WWW GEN ECOMPANY COM
S/N:10XXXX XXXXXXX
Wall consoles from other manufacturers may not work with
openers of these serial number groups. Genie® Series I wall
buttons and Series II wall consoles will not work with openers
of this serial number group.
©2011 The Genie Company 3/2011
CHAIN OR BELT - TENSION ADJUSTMENT
WARNING
Observe all safety warning and precautions!
Disconnect power from opener and disconnect
carriage in rail from bullet before beginning this
task.
Visually inspect the belt every 6 months.
NOTE: Tension adjustments should be made with the
door in the down position and the carriage released.
At the center of the rail the belt should
not be resting on the rail. See adjustment
illustration on right.
With the bullet NOT engaged to the carriage,
tighten adjustment nut until belt does not,
at the center of the rail, rest on rail. Do NOT
overtighten.
Ars there frayed edges on belt?
Contact a trained door system technician for
belt replacement.
Are there kinks or twists in the belt?
Contact a trained door system technician for
belt replacement.
Tighten nut to increase
tension on belt
Belt
Belt
Belt at center of rail
Approx. 1/8"
Adjustment required
Correctly adjusted
21
REMOTE BATTERY REPLACEMENT
Replace remote battery with a CR 2032 coin cell battery.
1. Open the remote case using a washer or coin that fits
into the slot at the top of the remote.
2. Replace battery.
3. Align components and snap case closed.
©2011 The Genie Company 3/2011
22
ADJUSTMENT GUIDE - SPEED SETTINGS FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Speed settings are pre-programmed at the factory
for the maximum speed. Speed settings should not
need adjustment with this unit.
However, travel speed for the opener in both the
open and close directions can be adjusted to slower
speeds to minimize normal wear for heavy sectional
doors.
NOTE: One piece doors are automatically set during
Limits programming to the slowest speed and
opener speed cannot be reset for one piece doors.
CHANGE SPEED SETTING
Use this guide to ADJUST powerhead SPEED settings.
There are three (3) Speed settings available on this
unit for the open and close directions. Door type
(one piece or sectional), door weight and balance,
and condition of door components / track affect
door speed. Speed adjustment may not be available
for some installations depending on these factors.
1. Press
PR O G R A M
SET
on the powerhead and hold until both
lights turn steady ON. Release button.
Lights go out and Round BLUE light comes ON.
2. Press two times and the Round BLUE and Long
BLUE lights come ON.
3. Press
PR O G R A M
SET
once to enter the Speed Programming
menu. The round LED will flash BLUE 3 times,
then the current Speed setting for UP travel will
display on the LEDs. See table below.
4. Press to raise or to lower UP Speed settings
within the available range.
NOTE: Faster door speeds may not be available.
5. Press
PR O G R A M
SET
to set UP Speed level. The long LED will
flash BLUE 3 times, then the current Speed setting
for DOWN travel will display on the LEDs.
6. Press to raise or to lower DOWN Speed
settings within the available range.
NOTE: Faster door speeds may not be available.
7. Press
PR O G R A M
SET
to set DOWN Speed level. Both LEDs flash
BLUE to confirm.
Speed Level
Powerhead LEDs
Round LED Long LED
Default LED display is the current Speed setting
LED Speed indicator colors
Red
Red
Purple
Purple
Blue
Blue
Speed Level LED indicator colors
MAXIMUM
Red
ON
Red
ON
MID
Purple
ON
Purple
ON
SLOW
Blue
ON
Blue
ON
©2011 The Genie Company 3/2011
23
ADJUSTMENT GUIDE - FORCE SETTINGS FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Force settings are pre-programmed at the factory
and "learned" during the Open/Close Limit settings
steps. Some additional Force may be increased.
For normal use, Force settings should not need
adjustment with this unit.
However, conditions that might suggest an
adjustment is necessary are;
Doors with very stiff weather seals.
Doors that start down, then STOP and reverse
before they close.
Doors that start up, but STOP before they
completely open.
Force Level
Powerhead LEDs
Round LED Long LED
Default LED display is the current Force setting
LED indicator colors
OFF, Blue, Purple, Red
Force Level LED indicator colors
Force Level 1
Blue
ON
OFF
FFO2 leveL ecroF
Blue
ON
Force Level 3
Blue
ON
Blue
ON
Force Level 4
Purple
ON
OFF
FFO5 leveL ecroF
Purple
ON
Force Level 6
Purple
ON
Purple
ON
Force Level 7
Red
ON
OFF
FFO8 leveL ecroF
Red
ON
Force Level 9
Red
ON
Red
ON
CAUTION
Door closing force is FACTORY set and requires no
adjustment for normal operation.
Never increase the door closing force to
compensate for a damaged door or a binding
door track.
Never adjust force to compensate for a broken
door spring.
Perform monthly CONTACT REVERSE TEST as
described on page 18.
CHANGE FORCE SETTING
Use this guide to ADJUST powerhead FORCE settings.
NOTE: There are nine (9) force levels.
1. Press
PR O G R A M
SET
on the powerhead and hold until both
lights turn steady ON. Release button.
Lights go out and Round BLUE light comes ON.
2. Press
three times, Round RED light comes ON.
3. Press
PR O G R A M
SET
once to enter the Force Programming
menu. The round LED will flash BLUE 3 times,
then the current Force setting for UP force will
display on the LEDs. See table below.
4. (If current UP Force setting is good, skip to Step
5.) Press to increase or to decrease UP Force
settings within the available range.
5. Press
PR O G R A M
SET
to set UP Force level. The long LED will
flash BLUE 3 times, then the current Force setting
for DOWN force will display on the LEDs.
6. (If current DOWN Force setting is good, skip to
Step 7.) Press to increase or to decrease
DOWN Force settings within the available range.
7. Press
PR O G R A M
SET
to set DOWN Force level. Both LEDs flash
BLUE to confirm.
©2011 The Genie Company 3/2011
OD OT TAHWMELBORP
Opener does NOT run
from wall console.
Check power source,
Plug a lamp into outlet used for powerhead. If lamp works, power source is OK.
If not, check fuse or circuit breaker.
I f power is OK,
Check connections at powerhead terminals and at wall console.
Limits must be set with door arm connected to door.
Check if wall console Sure-Lock™ is ON. Turn Sure-Lock™ OFF & check operation.
Check for reversed, broken, or cut wires. Staples can cut insulation and short wires.
Repair or replace.
Opener runs, but door
does NOT move.
Make sure carriage is engaged to belt bullet. See pages 11 and 19. Refer to
Installation poster or download poster from WWW.GENIECOMPANY.COM.
Ensure carriage is in engaged position. See page 19.
Check to make sure belt is not broken or OFF its pulley.
Check FORCE ADJUSTMENT. See page 23.
Opener works from
wall console, but NOT
from remote.
Check all remotes.
Replace remote battery with good one. See page 21.
Program remote to powerhead. See pages 9 or 10.
Remote has less than
25 feet operating
range or no operation.
Relocate remote inside car and or point remote at garage door.
Replace battery. See page 21.
Reposition door opener antenna.
Remote LED does not come ON with button push - replace battery. See page 21.
Eliminate possible competing signals (satellite radio, FiOS® TV).
Door starts down,
then STOPS and goes
back up.
OR
Safe-T-Beam® System
malfunction.
I f a NEW installation, check Door Arm position. Refer to Installation poster or download
poster from WWW.GENIECOMPANY.COM.
Check if Limits are properly set. See pages 6-7.
Check if Safe-T-Beam® Red LED is flashing. See page 18.
Check Safe-T-Beam® system for beam obstruction or misalignment of lenses. See page 18.
Check garage door for binding.
If an operational problem exists, and opener will not close. The opener can be forced to
close as follows; Press and hold the wall console button until door is completely closed.
Check for interference from adjacent Safe-T-Beam® units.
Contact The Genie Company at 1-800-35-GENIE.
Door starts down,
then STOPS before it
is closed.
OR
Door will only open.
Check Safe-T-Beam® wire connections at powerhead. See page 18.
Check Limits are properly set. See pages 6-7.
Check CONTACT REVERSE. See page 18.
Check garage door for binding.
Check closing "FORCE" adjustment. See page 23.
Door starts up, but
STOPS before it is
completely open.
Check Limits are properly set. See pages 6-7.
Be sure door, opener, and springs are in good repair, properly lubrica
ted and balanced.
Check opening "FORCE" adjustment. See page 23.
WARNING: If you suspect a problem with the garage door hardware or springs,
contact The Genie Company at 1-800-35-GENIE.
Door will only run
closed.
Check Limits are properly set. See pages 6-7.
Check Sure-Lock™. Sure-Lock™ should be OFF for normal operation. See page 20.
Check door balance, condition, and door spring.
Check opening "FORCE" adjustment. See page 23.
WARNING: If you suspect a problem with the garage door hardware or springs,
contact The Genie Company at 1-800-35-GENIE.
Door opener starts for
no reason.
Button stuck on wall console or remote.
Was a remote lost or stolen? Erase all remotes from powerhead memory and program
new remotes. See page 15.
24
TROUBLESHOOTING GUIDE - MOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG-53-008-1-PLEH ROF NOITAREPO
©2011 The Genie Company 3/2011
OD OT TAHWMELBORP
Noisy operation.
Be sure all door fasteners are tight.
Be sure garage door is in good repair, properly lubricated and balanced.
Be sure opener is in good repair.
Door opener runs
slow.
Check operating condition of door. See pages 18. Door may need professional repair/
adjustment.
Is this opener installed on a one piece door? Normal speed for one piece door is
lowest speed setting.
I f carriage travel is less than 6 feet, opener configures programming for a one piece
door.
Check door speed. See page 22.
25
TROUBLESHOOTING GUIDE - POWERHEAD LEDs FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Powerhead LED
Possible Problem Solution
Round LED Long LED
OFF OFF
Normal operation None required
No response from unit
Check power supply
Contact a trained door system
technician
ON/RED/
STEADY
ON/RED/
STEADY
Limits NOT set properly Reprogram Limits, see pages 6-7
ON/RED/
FLASHING
ON/RED/
FLASHING
Program error Unplug unit, wait 5 seconds, plug in
Component failure
Contact a trained door system
technician
ON/BLUE/
FLASHING
OFF Remote NOT programmed Program remote, see page 9
ON/PURPLE/
FLASHING
OFF
IntelliCode® 1 remote NOT
programmed
Program remote using IntelliCode®
2 remote, see page 9, then program
IntelliCode® 1 remote using
instructions on page 10
ON/RED/
FLASHING
OFF
Safe-T-Beam® physical
obstruction
Remove obstruction, recheck unit
Safe-T-Beam® signal
interference
Check alignment of Safe-T-Beam® pair
and nearest other Safe-T-Beam® pair
OFF
ON/RED/
FLASHING
Door contact in up or down
travel
Remove obstruction
Door component failure
detected
Check door spring, track, rollers, hinges
and fixtures
OFF
ON/RED/
STEADY
Thermal cutout
DO NOT unplug unit
Wait until LED clears before operating
TROUBLESHOOTING GUIDE - OPERATION (CONTINUED) ..................................................................... FOR HELP-1-800-35-GENIE
©2011 The Genie Company 3/2011
26
REFERENCE - CIRCUIT WIRING DIAGRAM FOR HELP-1-800-35-GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
RÉFÉRENCE - DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE CIRCUIT .......................................................
........................
.POUR OBTENIR DE L’AIDE-1-800-35-GENIE
REFERENCIA - ESQUEMA ELÉCTRICO DEL CIRCUITO ...................................................... PARA OBTENER AYUDA, LLAME AL 1-800-35-GENIE
Opener circuit wiring diagram. This wiring diagram is for reference only.
Schéma de câblage de l’ouvreur. Ce schéma de câblage est indiqué à titre de référence uniquement.
Diagrama del circuito del operador. Este diagrama es sólo para referencia.
Opening Cover May Cause Electric Shock.
L’ouverture du couvercle peut entraîner des chocs électriques.
Abrir la tapa puede causar choques eléctricos.
Disconnect power from opener prior to removing cover.
Coupez l’alimentation de l’ouvre-porte avant de retirer le couvercle.
Desconecte la electricidad del abrepuertas antes de quitar la cubierta.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
654321
1 2 3
7 6
POWER CORD
CORDON DE SECTEUR
CABLE ELÉCTRICO
CONNECTOR
CONNECTEUR
CONECTADOR
WHITE
BLANC
BLANCO
BLACK
NOIR
NEGRO
GREEN
VERT
VERDE
WHITE
BLANC
BLANCO
WHITE
BLANC
BLANCO
BLACK
NOIR
NEGRO
RED
ROUGE
ROJO
BLACK
NOIR
NEGRO
STRIPED WHITE
BLANC RAYÉ
BLANCO RAYADO
WALL CONSOLE
CONSOLE DE MUR
CONSOLA DE LA PARED
SCREW DRIVE MOTOR
IMPULSIÓN DEL
TORNILLO MOTEUR
COMMANDE DE VIS MOTOR
STRIPED WHITE
BLANC RAYÉ
BLANCO RAYADO
SAFE-T-BEAM®
SAFE-T-BEAM®
SAFE-T-BEAM®
5 4 3 2
1
(Purchased Separately)
INTELLIGENT WALL CONSOLE
CONSOLE INTELLIGENTE DE MUR
CONSOLA INTELIGENTE DE LA PARED
4
BLACK
NOIR
NEGRO
RED
ROUGE
ROJO
BLACK
NOIR
NEGRO
BELT MOTOR
CORREA MOTEUR
COURROIE MOTOR
1 2 3
RED
ROUGE
ROJO
BLACK
NOIR
NEGRO
YELLOW
JAUNE
AMAR LLO
1 2 3 4
OPTICAL SENSOR*
SONDE OPTIQUE
SENSOR ÓPTICO
GREEN
VERT
VERDE
RED
ROUGE
ROJO
PRINTED CIRCUIT BOARD
CIRCUIT IMPRIMÉ
CIRCUITO IMPRESO
CHOKE
BOBINE D ARRÊT
BOBINA DE CHOKE
*SOME MODELS DO NOT COME WITH THIS FEATURE
QUELQUES MODÈLES NE VIENNENT PAS AVEC CETTE CONFIGURATION
ALGUNOS MODELOS NO VIENEN CON ESTA CARACTERÍSTICA
(IWC or AWC)BWCSTB
BLACK
NOIR
NEGRO
MOTION DETECTOR*
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT
DETECTOR DE MOVIMIENTO
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
ELECTRICAL SHOCK
CHOC ÉLECTRIQUE
CHOQUE ELÉCTRICO
©2011 The Genie Company 3/2011
FIG. 6-5
GMI Holdings, Inc d/b/a The Genie Company (“Seller”) warrants to the original purchaser of the below identified SilentMax
®
1200 (Model 4042) residential
garage door opener (“Product”), subject to all of the terms and conditions hereof, that the Product and all components thereof will be free from defects in
materials and workmanship for the following period(s) of time, measured from the date of purchase:
MOTOR/GEARBOX - Seller warrants the motor for the LIFETIME* of the product
BELT- Seller warrants the belt for a period of FIFTEEN (15) YEARS
CORE UNIT** PARTS - Seller warrants all other parts and components of the Core Unit for a period of FIVE (5) YEARS
ACCESSORIES - Seller warrants all accessories originally provided with the Product for a period of ONE (1) YEAR
*Lifetime shall mean as long as the original purchaser owns, and the Product remains installed in the home in which the Product is originally installed
**The Core Unit consists of the powerhead, wired wall control, Safe-T-Beam
®
system, J-Arm and rail
Seller’s obligation under this warranty is specifically limited to repairing or replacing, at its option, the Product or any part thereof which is determined by
Seller to be defective during the applicable warranty period Any labor charges are excluded and will be the responsibility of the purchaser
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state This warranty is made to the original purchaser
of the Product only, and is not transferable or assignable This warranty applies only to Product installed in a residential or other non-commercial application
It does not cover any Product installed in commercial or industrial building applications This warranty does not apply to any unauthorized or improper
installation, alteration or repair of the Product, or to any Product or component which has been damaged or deteriorated due to misuse, abuse, neglect,
accident, failure to provide necessary maintenance, normal wear and tear, or acts of God or any other cause beyond the reasonable control of Seller, and does
not cover batteries, missing or damaged parts from clearance or open box sales, or repairs or maintenance to door components
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN TIME TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
REFLECTED ABOVE NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THE LIMITED WARRANTY PERIOD HAS
EXPIRED Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you
IN NO EVENT SHALL GMI HOLDINGS, INC OR ITS PARENT OR AFFILIATES BE RESPONSIBLE FOR, OR LIABLE TO ANYONE FOR, SPECIAL,
INDIRECT, COLLATERAL, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, even if Seller has been advised of the possibility of such
damages Such excluded damages include, but are not limited to, loss of use, cost of any substitute product, or other similar indirect financial loss Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you
Claims under this warranty must be made promptly after discovery and within the applicable warranty period To obtain warranty service, you must contact
Genie
®
customer service and provide proof of the date and location of purchase and your identity as the original purchaser of the Product Call Genie
®
Customer Service toll free at 1-800-354-3643 to speak with a trained representative Purchaser must allow Seller a reasonable opportunity to inspect the
Product claimed to be defective prior to removal or alteration of its condition Upon determination by Seller that the Product or any part thereof is defective
during the applicable warranty period (which may require purchaser to return the Product to Seller at purchaser’s expense), Seller will supply the purchaser
with replacement parts or, at its option, a replacement Product (shipping and handling of any replacement part(s) or replacement Product also at purchasers
expense) Seller may use new or reconditioned parts, or a new or
reconditioned Product of the same or similar design
There are no established informal dispute resolution procedures of the type described in the Magnuson-Moss Warranty Act
PURCHASER:
INSTALLATION ADDRESS:
DATE PURCHASED: SERIAL NUMBER:
OPENER MODEL:
REMOTE CONTROL MODEL:
DEALER NAME:
DEALER ADDRESS:
G900-923
SilentMax
®
1200
Limited Warranty
This page left blank.
This page left blank.
This page left blank.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
Système d'inversion sans contact Safe-T-Beam® (STB)
Projette un rayon invisible le long de l'ouverture de la porte. La porte s'arrête et inverse sa course pour s'ouvrir
complètement si ce rayon est obstrué. Les DEL sur le moteur et sur le STB affi chent un code d'autodiagnostic en
cas de problème.
Système d'inversion par contact Safe-T-Reverse®
Arrête automatiquement la fermeture de la porte et inverse sa direction dans les deux secondes suivant le
contact d'un objet.
Commande Automatique ForceGuard™
Défi nit automatiquement la force requise pour ouvrir et fermer complètement la porte en fonction d'une
sécurité maximale.
Système de surveillance Watch Dog™
Surveille le système Safe-T-Beam® pour s'assurer de son bon fonctionnement; arrête automatiquement la
fermeture de la porte et inverse sa direction lorsqu'un problème de détecté.
Déverrouillage manuel d'urgence
Permet de déverrouiller manuellement la porte du portier électrique. Utilisé lors d'une panne de courant ou
d'une autre urgence pour permettre l'ouverture et la fermeture manuelle de la porte.
Programmation électronique SmartSet™
Programmation facile permettant de régler la vitesse d'ouverture, les limites, la force et de programmer d'autres
télécommandes.
Système d'éclairage automatique
Système d'éclairage à deux ampoules fournissant jusqu'à 200 W d'éclairage pour des sorties et des entrées
sécuritaires pendant la nuit. S'ALLUME lorsque la porte est activée et s'ÉTEINT automatiquement quatre
minutes plus tard.
Détection de mouvement intégrée (Disponible sur certains modèles)
Certains modèles sont dotés d'un moteur auquel est intégré un système de détection de mouvement.
L'éclairage s'ALLUME automatiquement lorsqu'un mouvement est détecté, permettant ainsi un déplacement
plus sécuritaire dans le garage. L'éclairage s'ÉTEINT après quatre minutes d'inactivité.
©2011 The Genie Company 3/2011
1
INTELLICODE® 2
Accédez au système de sécurité
Une nouvelle génération de système de chiffrement supérieur qui rehausse la sécurité du portier électrique
en modifi ant constamment le code d'accès avec chaque utilisation de la télécommande. Le portier électrique
répond une seule fois à chaque nouveau code. Un code d'accès copié à partir d'un système en marche et entré
une nouvelle fois ne pourra contrôler le portier électrique.
CARACTÉRISTIQUES DU PORTIER ÉLECTRIQUE
Console murale de série III
Permet d'activer le portier électrique à partir de l'intérieur du garage. La console murale est dotée d'un voyant
lumineux et des touches suivantes : Ouvrir/Fermer, Sure-Lock™ et contrôle indépendant de l'éclairage.
Elle est compatible avec la fonction Car2U®. Consulter les instructions de
programmation à la page 8, puis suivre les instructions de HomeLink® ou Car2U® dans le guide de l'utilisateur de
votre véhicule.
TABLE DES MATIÈRES
Section ................................................................................... Page
Information sur la sécurité .............................. (Voir la page 2 dans espagnole)
Caractéristiques de l’ouvre-porte & Caractéristiques de sécurité .....1
Table des matières .....................................................................................................2
Installation
Instructions d'installation importantes .......................................................... 3
1 Programmation des limites & de la force .............................................4-5
Le test d’inversion au contact ..........................................................................6
2 Programmation télécommandée .................................................................7
Programmation de HomeLink® ou Car2u® .................................................8
Référence
3 Illustrations d’installations typiques .....(Voir les pages de l'anglais 11-13)
4 Vue d'ensemble des contrôles de la tête d’alimentation ..................9
5 Vue d'ensemble des télécommandes et des options .................10-11
Télécommandes perdues ou volées ........................................................... 10
Caractéristiques d’IntelliCode® .................................................................... 11
Ouvre-portes installées précédemment ..................................................... 11
6 Entretien & Dépannage ............................................................................12-20
Routine d'entretien mensuelle ..................................................................... 12
Équilibre de la porte ........................................................................................ 12
Vérification du système Safe-T-Beam® ...................................................... 12
Test de contact pour l’inversion de la porte .............................................. 13
Changer les ampoules .................................................................................... 13
Détecteur de mouvement - vue d'ensemble ............................................. 14
Régler - Ouvrir/Fermer la limite du trajet .................................................. 14
Verrouillage/déverrouillage du chariot ...................................................... 14
Console sur le mur ............................................................................................ 15
Facultatif - installation duelle de console de mur ................................... 15
Chaîne ou ajustement de tension de courroie .......................................... 16
Remplacement de la pile ............................................................................... 16
Guide du réglage de la vitesse ...................................................................... 17
Guide du réglage de la force ......................................................................... 18
Guide de dépannage - Fonctionnement .............................................19-20
Guide de dépannage – les DEL de la tête d’alimentation ..................... 20
©2011 The Genie Company 3/2011
2
L’OUVREUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ AVEC LA
COMMAND MURALE INCLUSE.
LE SYSTÈME D’INVERSION DE SÉCURITÉ
Safe-T-Beam® DOIT ÊTRE INSTALLÉ POUR
POUVOIR FERMER LA PORTE.
Une fois l'opener' ; l'assemblée physique et
l'installation de s a été accomplie commencent ici.
Il n'y a aucune étape d'assemblée ou d'installation incluse en ce manuel. S'il y a lieu
une affi che d'installation votre contact de professionnel de Genie® ou visite www.
geniecompany.com pour télécharger un dossier de pdf.
Les tâches d'assemblage mécanique suivantes doivent être accomplies avant de poursuivre.
Le moteur et le rail sont boulonnés l'un à l'autre
L'extrémité de rail est fi xée à une parenthèse d'en-tête qui est attachée à l'en-tête de porte de garage
Le moteur est fi xé à un cadre de support suspendu à partir du plafond ou des solives du plafond
Les deux morceaux du bras de porte sont assemblés et fi xés à la porte de garage
Les capteurs Safe-T-Beam® sont installés et câblés
La console murale est installée et câblée (Illustrée à la page 15)
Le chariot est engagé dans la chaîne ou dans la courroie d'entraînement
(Une illustration est montrée à la page 12 de la section anglaise)
Le moteur est branché dans une prise électrique approuvée
Commencer la programmation en défi
nissant les limites
(voir la page suivante).
©2011 The Genie Company 3/2011
3
FONCTION DE LA PROTECTION INFRAROUGE
1. Lorsque la porte du garage s'ouvre, son mouvement ne sera pas influencé si le Safe-T-Beam® est obstrué.
2. Si le Safe-T-Beam® est obstrué avant que la porte du garage se ferme complètement, la porte ne fermera pas.
3. Lorsque la porte du garage se ferme, si le Safe-T-Beam® est interrompu par une personne ou un obstacle, la porte du
garage arrêtera sa descente et inversera automatiquement à sa positi
on complètement ouverte.
4. Enlevez l’obstruction du Safe-T-Beam®.
5. Si le système Safe-T-Beam® échoue, perd de son intensité, ou est installé de manière incorrecte, appuyez et tenez le
bouton "Ouvrir/Fermer" de la console du mur jusqu'à ce que la porte est atteinte sa position de fermeture complète. Si
vous lâchez le bouton "Ouvrir/Fermer"
sur la console du mur pendant le mouvement de fermeture, la porte inversera
automatiquement à sa position complètement ouverte.
UNE AFFICHE D'INSTALLATION DE VERSION DE PDF EST DISPONIBLE À WWW.GENIECOMPANY.COM
OU APPEL 1.800.35.GENIE POUR OBTENIR UN DOSSIER DE PDF D'EMAIL
IMPORTANTES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DEBLESSURES GRAVES OU DE MORT:
1. LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ. (Si vous avez des questions ou si vous
ne comprenez pas les instructions ci-incluses, veuillez contacter
The Genie Company ou votre distributeur Genie® local).
2. Installer uniquement sur une porte de garage à section
correctement équilibrée. Une porte mal équilibrée pourrait
entraîner de graves blessures. Demander à un revendeur agréé
Genie de se charger des réparations des câbles, des ressorts et de
toute autre quincaillerie avant l'installation de l’ouvreur.
3. Enlever toutes les cordes puis enlever ou désactiver tous les
verrous de la porte avant d’installer l’ouvreur de la porte de
garage.
4. Où possible, installer l'ouvre-boîtes de porte 7 pieds ou plus
au-dessus du plancher. Pour les produits qui ont un relâchement
d'urgence, monter le relâchement d'urgence à portée mais, au
moins 6 pieds au-dessus du plancher pour éviter la contact avec
les véhicules pour empêcher le relâchement accidentel.
5. NE PAS raccorder l’ouvreur à la source d’alimentation avant
l’étape en donnant l’instruction.
6. Placer le bouton de la commande:
• En vue de la porte.
• À une hauteur minimale de 1,5 m afin que les jeunes enfants ne
puissent pas l'atteindre, et
Loin de toutes pièces mobiles de la porte.
7. Placer l’étiquette d’AVERTISSEMENT de risque de coinçage
à proximité du bouton de la commande. Installez l'étiquette
de déverrouillage de secours sur ou près du dispositif de
déverrouillage de secours.
8. Après avoir installé l'ouvre por
te, la porte de garage doit inverser
sa course au contact d’un objet de 1 1/2 po (4 cm) (colombe de 2
sur 4) posé à plat sur le sol.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la porte est en vue et l'espace libre
des obstacles et des personnes d'éviter le préjudice ou
les dommages matériels.
N'actionnez pas cette unité à partir de la console de
mur avant que des LIMITES et la FORCE soient placées.
Les dommages graves à l'ouvreur peuvent se produire.
La balle de chariot DOIT être engagée au chariot AVANT
des limites d'arrangement. Voir l'affi che d'installation
(si si) ou référez-vous aux page 14.
NOTE : Si la balle n'a pas été engagée au
chariot, faites tellement maintenant.
4
RÉGLER & VÉRIFIER LES LIMITES ET LA FORCE
Les positions limites de porte OUVERTE (levée) et FERMÉE (abaissée) sont contrôlées à
partir de réglages effectués sur le panneau situé dans la partie inférieure du moteur.
Commencer à l'étape 1 et continuer jusqu'à l'étape 10. Porte Force sont défi nis dans le cycle
nal d'ouverture/fermeture de ces étapes. Le moteur règle automatiquement le déplacement
de la porte à une vitesse lente si la distance entre les limites est inférieure à 1,8 m (6 pi). Lorsque
les limites et la force sont programmées, NE PAS utiliser la
ou les touches pour ouvrir ou
fermer la porte.
A) LIMITE DE COURSE DE
FERMETURE DE PORTE
PROGRAM
SET
+
PROGRAM
SET
+
REMARQUE : L'actionnement et l'arrêt de la porte peuvent être activés en utilisant l'une ou l'autre
de ces touches
jusqu'à ce que la porte soit dans la position ouverte ou fermée correcte.
PROGRAMMATION DES LIMITES ET DE LA FORCE
(Suite de l'affi che sur l'installation, si fournie)
1
OG
RAM
SE
+
APPUYEZ et TENEZ
VOIR LES
DEUX
DEL bleus
S’ALLUMER
VOIR le DEL
rond et bleu
S’ALLUMER
VOIR le long
bleu LED
avancer
VOIR le DEL bleu
clignoter
APPUYEZ et TENEZ jusqu'à ce que la porte SOIT ENTIÈREMENT
FERMÉE alors LIBÈRENT
OT CE
DO
E
O
O
TR
E
D
P
W
O
E
RELÂCHEZ
1
2
3
4
5
REMARQUE: Si les deux DEL s'allument
ROUGE en ce moment; le menu de
programmation des limites n'a pas été
entré correctement. Vous devez sortir de la
programmation et le recommencer.
Pour sortir la fonction de programmation
attendez 30 secondes la programmation à
chronométrer dehors.
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
Veuillez noter qu'il y a un seconde temps mort
30 entre chaque étape de programmation.
Un temps mort de programmation pendant
ces étapes s'est produit quand deux LED de
clignotant ROUGES apparaissent. En cas d'un
temps mort remettez en marche svp à l'étape 1.
Si la LED ROUGE avance - ARRÊTEZ
et sortez la programmation.
PROGRAM
SET
Regarder la porte
se déplacer
©2011 The Genie Company 3/2011
5
Regarder la porte
se déplacer
B) OUVRIR LA LIMITE DU TRAJET
OT E
P D
O
W O
D
E
LA PORTE SE REFERME
LA PORTE S’OUVRE
Les limites de la porte
sont programmées.
Les deux bleus
instantanés de LED et
vont AU LOIN.
Passer à l'étape 9
DÉFINIR LA FORCE.
7
8
9
10
RÉGLEZ LA FORCE La force est réglée
automatiquement lors de la première FERMETURE/
OUVERTURE complète de la porte.
Sur la console de mur
APPUYEZ et RELÂCHEZ
Réalisez un ESSAI réussi d'INVERSE de CONTACT et continuer avec la
programmation des télécommandes.
REMARQUE: Pour réinitialiser les paramètres de LIMITE, répéter les étapes 1 à 10.
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
VOYEZ le long
clignotant du
bleu LED
6
PR
OGRAM
SET
REMARQUE : L'actionnement et l'arrêt de la porte
peuvent être activés en utilisant l'une ou l'autre de
ces touches
jusqu'à ce que la porte soit dans la
position ouverte ou fermée correcte.
PR
OGRAM
SET
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
Sur la console de mur
APPUYEZ et RELÂCHEZ
RO
GRAM
SET
+
APPUYEZ et prise jusqu'à ce que la porte soit ENTIÈREMENT OUVERTE LIBÈRENT alors
©2011 The Genie Company 3/2011
6
1
2
3
4
LE TEST D’INVERSION AU CONTACT
Les arrangements de force et de limite à la page précédente DOIVENT ÊTRE ACCOMPLIS
avant l'essai d'inverse de contact.
1. Le test.
Ouvrez la porte du garage à l'aide de la console sur le mur.
– Placez une planche 2 "x 4" (à plat) sous le centre de l'ouverture de la porte de
garage.
Fermez la porte du garage à l'aide de la console sur le mur.
Lorsque la porte fait contact avec la planche, la porte doit s'arrêter
(dans les 2 secondes) et inverser sa direction en position ouverte.
2. Adjustment.
Si la porte:
– Des arrêts avant qu'il entre en contact avec le panneau 2 x 4, il peut simplement
répondre à une limite incorrectement établie. Renvoyez aux pages 6-7 et répétez
les étapes 1 à 10 pour corriger limite basse.
– Les arrêts après avoir entré en contact avec le panneau 2 x 4 et ne le renverse pas
peuvent avoir besoin d'un ajustement au limite basse. Renvoyez aux pages 6-7 et
répétez les étapes 1 à 10 pour corriger limite basse.
Faites le test à nouveau. Répétez au besoin jusqu'à ce que la porte inverse après avoir
touché la planche.
Sur la console de mur
APPUYEZ et RELÂCHEZ
LA PORTE S’OUVRE
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
Une fois l'essai d'inverse de contact est complet continuent les extérieurs de programmation sur la prochaine page.
AVERTISSEMENT
Une porte mobile peut causer des dommages ou la mort rieux.
1. Maintenez les personnes dégagées de l'ouverture tandis
que la porte se déplace.
2. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l'ouvreur,
y compris la console de mur, l'extérieur, ou le clavier
numérique sans fi l.
3. Pendant la programmation, l'ouvreur de porte pourrait
commencer à fonctionner, ainsi restez à partir de la porte
mobile et de ses pièces.
©2011 The Genie Company 3/2011
©2011 The Genie Company 3/2011
7
PROGRAM
SET
+
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE À LA TÊTE D’ALIMENTATION POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE
2
PROGRA M
SET
+
APPUYEZ et TENEZ
VOIR LES DEUX
DEL bleus
S’ALLUMER
VOIR le DEL
rond et bleu
S’ALLUMER
VOYEZ le long
clignotant du
pourpre LED
RELÂCHEZ
1
2
3
4
5
6
VOIR les deux DEL
S’ÉTEINDRE
VOIR les deux DEL
clignoter bleu
7
Apporter la ou les télécommandes près du moteur. Commencer à l'étape 1 et
continuer jusqu'à l'étape 7 pour chaque touche à programmer.
REMARQUE : Les instructions qui suivent sont destinées à la ou aux
télécommandes fournies avec ce portier électrique. Cette télécommande est
préréglée pour être utilisée avec le système d'accès de sécurité IntelliCode® 2.
Consulter la page 10 pour obtenir plus d'informations sur les télécommandes
IntelliCode® 1 et 2 et sur la manière de passer de IntelliCode® 2 à IntelliCode®
1. Consulter la page 7 pour les instructions de programmation avec les
télécommandes IntelliCode® 1.
La prochaine fois que vous appuyez sur la
télécommande, elle fera fonctionner la porte.
Répéter au besoin pour d'autres télécommandes.
La programmation de base du moteur est terminée.
Le portier électrique est prêt à l'usage.
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
AVERTISSEMENT
Une porte mobile peut causer des dommages ou la mort rieux.
1. Maintenez les personnes dégagées de l'ouverture tandis
que la porte se déplace.
2. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l'ouvreur,
y compris la console de mur, l'extérieur, ou le clavier
numérique sans fi l.
3. Pendant la programmation, l'ouvreur de porte pourrait
commencer à fonctionner, ainsi restez à partir de la porte
mobile et de ses pièces.
VOIR les deux DEL
S’ALLUMER pourpre
fermes
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
8
FACULTATIF - PROGRAMMATION POUR ACTIONNER LA TÊTE EXTÉRIEURS DE HOMELINK®,
DE CAR2U®, OU D'INTELLICODE® 1 ET CLAVIERS NUMÉRIQUES SANS FIL DE LA SÉRIE II
Pour terminer l'une ou l'autre de ces tâches, il faut avoir au moins une touche de la
télécommande Genie® IntelliCode® 2 déjà programmée avec le moteur en place.
Pour Homelink® ou Car2U® : Il faut également avoir un véhicule activé pour Homelink®
ou Car2U® ainsi que les instructions de programmation pour exécuter ces étapes de
programmation.
Pour la télécommande Genie® IntelliCode® 1 : La télécommande Genie® IntelliCode® 1 doit
être présente.
Pour le clavier numérique sans fi l Genie® IntelliCode® 1 : Le clavier numérique sans fi l Genie®
doit être installé avec un NIP déjà programmé. Les instructions sans fi l de clavier numérique
du clavier numérique de radio de Genie® IntelliCode® 2 viendront avec des instructions de
programmation.
PROGRAM
SET
+
PROGRAM
SET
+
APPUYEZ et TENEZ
VOIR LES
DEUX
DEL bleus
S’ALLUMER
VOIR le DEL
rond et bleu
S’ALLUMER
VOYEZ le long
clignotant du
pourpre LED
APPUYER sur et relâcher une touche Genie®
IntelliCode® 2 programmée précédemment
sur la télécommande. En cas de doute sur
la télécommande, consulter la page 10.
La télécommande doit être activée pour
IntelliCode® 2.
VOIR les deux DEL
S’ALLUMER pourpre
fermes
RELÂCHEZ
1
2 3
4
Toute la programmation en option est terminée. Le portier électrique est prêt à l'usage.
APPUYEZ et
RELÂCHEZ
5
Sur la télécommande IntelliCode®
1 APPUYER sur et RELÂCHER une
touche. La longue DEL pourpre
reste ALLUMÉE.
6
Sur la télécommande IntelliCode®
1 APPUYER sur et RELÂCHER la
même touche.
Les deux DEL sur le moteur
doivent s'ALLUMER et PASSER au
bleu. La pression suivante sur la
télécommande actionne la porte.
Programmation de la télécommande ou du clavier sans l IntelliCode® 1
7
Test. Répéter l'opération si
nécessaire pour toute autre
télécommande IntelliCode® 1.
5
Entrer le NIP du clavier sans fi l.
6
Appuyer sur la touche pendant 1
seconde, puis relâcher et observer la longue
DEL du moteur s'allumer et passer au
pourpre.
7
Encore la presse et la prise se
boutonnent pour 1 seconde et puis
libèrent et voient sur le powerhead le bleu
instantané de les deux LED
8
Maintenir appuyée la touche de
nouveau et le portier électrique sera activé
Genie® IntelliCod1 Clavier sans fi l GeniIntelliCode® 1
5
Pour les véhicules activés pour Car2U® , suivre les
instructions Car2U®.
6
Test. Répéter l'opération si nécessaire pour tout autre
véhicule activé pour Car2U®.
Programmation Homelink®ou Car2U®
5
6
APPUYER sur la touche Homelink® à deux reprises.
Test. Répéter l'opération si nécessaire pour tout autre
véhicule activé pour Homelink®.
9
Attendre 30 secondes, entrer le NIP et
appuyer sur la touche
pour vérifi er le
fonctionnement.
Programmation Homelink®
Si votre Homelink® a été précédemment programmé à un
ouvreur de Genie® commencent par l'étape 1 et continuez
par Step5 et 6 de la section de Homelink® ci-dessous.
Si votre Homelink® n'a pas été associé à un portier
électrique Genie® passer à la page 10 et changer une touche
de la télécommande de IntelliCode® 2 à IntelliCode® 1,
puis programmer cette touche avec le Homelink® de la
voiture avec les instructions Homelink® ; refaire les étapes 1
à 4 et continuer avec les étapes 5 et 6 de Homelink®.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
9
SET
PROGRAM
Bouton
pour ouvrir
le trajet
Voyant lumineux
DEL ROND
À la porte
du garage
Voyant lumineux
DEL LONG
Bouton
pour fermer
le trajet
VUE D'ENSEMBLE DES COMMANDES DE LA TÊTE DALIMENTATION
Cette section décrit les simples fonctions de
programmation. Utilisez cette page pour vous
familiariser avec les boutons et voyants lumineux DEL
utilisés pour programmer l’ouvre-porte.
PROGRAM
SET
+
À la porte du garage
FIG. 4-1 Trouvez les boutons de contrôle
Emplacement des
commandes sur la tête
d’alimentation.
FIG. 4-2 Boutons de commande
Il y a trois boutons et deux lumières (DEL) sur la tête
d’alimentation.
Chacun des boutons servent à entrer et à compléter la
programmation de l'installation. Les DEL indiquent l'état
ou un changement de fonction en illuminant ALLUMÉ,
ÉTEINT, ou ALLUMÉ clignotant dans l'une de trois
couleurs différentes: BLEU, ROUGE ou POURPRE.
Tout au long des instructions dans ce manuel, les
boutons et les DEL sont également affichés sous forme
d'icônes.
Boutons
Nom Forme Utilisation
Bouton de commande
PRO G RA M
SET
Entre et sélectionne
les menus de
programmation
Le bouton Fermer le trajet
multifonction; déplace
la porte, avance dans les
menus
Le bouton Ouvrir le trajet
multifonction; déplace
la porte, avance dans les
menus
Couleurs DEL
Rouge rond et Rouge long
Pourpre rond et Pourpre long
Bleu rond et Bleu long
Vue d’ensemble de la programmation
Il y a quatre menus pour programmer la tête
d’alimentation:
Télé programmation (menu par défaut)
Programmation des limites
Programmation de la vitesse*
Programmation de la force*
Voir les étapes de programmation des télécommandes et
des limites dans les pages suivantes.
*Les paramètres de la force et de la vitesse sont réglés
en usine et ne nécessitent normalement pas de
programmation. Les instructions de programmation
personnalisée pour la vitesse et la force sont situées dans
la section Dépannage de ce manuel.
Voici les étapes de base pour entrer dans les quatre
menus de programmation:
1. Appuyez
PR O G R A M
SET
et tenez la touche jusqu'à ce que les deux
lumières BLEUES S’ALLUMENT, puis relâchez.
2. Les deux DEL s’éteignent et une lumière BLEUE
ronde S’ALLUME. Vous êtes dans les menus de
programmation des télécommandes.
En utilisant les boutons
ou , vous pouvez dirigez
au menu de programmation des limites, de la vitesse
ou de la force.
Chaque menu de programmation dispose d'un écran
DEL spécifique.
Appuyez Programmation Écran DEL
Défaut Télécommande Bleu rond
Limites Bleu long
X2 Vitesse Bleu rond & Bleu long
X3 Force Rouge rond
3. Appuyez
PR O G R A M
SE T
sur le bouton pour entrer dans les
fonctions du menu de programmation.
Si vous avez entamé un menu non désiré de
programme et n'êtes pas sûr où vous êtes - n'appuyez
sur aucun bouton pendant 30 secondes. La fonction
de programmation sera interrompue après 30
secondes s'il n'y a pas d'activité sur la touche.
4
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
10
VUE D'ENSEMBLE - EXTÉRIEURS ET OPTIONS
5
CERTIFIÉ PAR LA FCC ET IC
Cet appareil est conforme aux normes de la FCC Partie
15 et RSS 210 d'Industrie Canada. Cet équipement a été
testé et déclaré conforme aux limites imposées pour les
équipements numériques de classe B, conformément
à la Partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites
sont conçues pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio et, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que
ces interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque
des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, qui peut être déterminé en ÉTEIGNANT et
ALLUMANT l'équipement, l'utilisateur devrait essayer de
corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l'ouvre-porte et le
récepteur.
Branchez l'ouvre-porte dans une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connec
Consultez votre revendeur local.
FIG. 5-1 Télécommandes
AVERTISSEMENT
Une porte en mouvement peut causer des blessures
graves ou la mort.
1. Garder les gens hors de l'ouverture de la porte
pendant qu'elle est en mouvement.
2. Ne permettez PAS aux enfants de jouer avec
l’ouvre-porte, y compris la console sur le mur, la
télécommande, ou le clavier sans fi l.
3. Pendant la programmation, l'ouvre-porte pourrait
commencer à fonctionner, alors gardez les gens
et les objets loin de la porte en mouvement et
de ses parties. Pour empêcher la porte de se
déplacer, fermez la porte et débranchez-la de
l'ouvre-porte en tirant sur l’annulation de secours.
Télécommande
à trois boutons
EXTÉRIEUR PERDU OU VOLÉ
- MÉMOIRE DE DÉGAGEMENT
Enlever des télécommandes de la mémoire de la tête
d’alimentation enlèvera toutes télécommandes apprises.
REMARQUE: Suivez les étapes PROGRAMMATION DE
LA TÉLÉCOMMANDE À LA TÊTE D’ALIMENTATION afin
d’entrer à nouveau les télécommandes qui restent ou les
nouvelles.
1. Appuyez et tenez
jusqu'à ce que
les deux lumières
S’ALLUMENT sur le
bleu. Relâchez le
bouton.
2. Les lumières s'éteignent
et une lumière BLEUE ronde
S’ALLUME.
PROGRAM
SET
+
PROGRAM
SE T
+
3. La presse encore et
la longue LED clignote
pourpre.
4. Pressez
et simultanément
sur le powerhead et tenez
jusqu'au BLEU instantané de
les deux LED.
Vérifi er que la mémoire est effacée. Appuyer sur une
touche de la télécommande qui était programmée
au moteur. La télécommande n'active pas le portier
électrique.
Le portier électrique de la porte de garage
fonctionne normalement à l'aide de la console
murale.
• La programmation des autres télécommandes
est illustrée à la page 4. Le portier électrique ne
reconnaitra plus les signaux de la télécommande
manquante ou toute autre télécommande n'ayant pas
été reprogrammée au moteur.
PR
OGRAM
SE T
+
Voir la page 20 pour des instructions changeantes de
batterie.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
11
LES CARACTÉRISTIQUES D’INTELLICODE®
Les autres modèles de portiers électriques, de
télécommandes et de claviers numériques sans fi l
Genie® utilisent les signaux IntelliCode® 1 pour
communiquer. La ou les télécommandes fournies avec
cet appareil transmettent avec des signaux IntelliCode®
1 ou IntelliCode® 2.
La ou les télécommandes fournies dans cet
emballage sont préréglées pour les signaux
IntelliCode® 2 et elles peuvent être confi gurées pour
communiquer avec les portiers électriques IntelliCode®
1 déjà installés. Cette double option IntelliCode®
permet à une télécommande IntelliCode® 2 d'activer
différents modèles de portiers électriques Genie® pour
porte de garage.
Ce nouveau portier électrique Genie® pour porte de
garage acceptera UNIQUEMENT les signaux provenant
d'une télécommande envoyant des signaux IntelliCode®
2 (voir la page 4) ou d'une télécommande IntelliCode®
1 de marque Genie® qui a été programmée pour le
portier électrique utilisant une nouvelle télécommande
IntelliCode® 2 (voir la page 7).
REMARQUE : Les autres télécommandes qui ne sont
pas programmées pour IntelliCode® 2 de Genie® ne
peuvent activer ce portier électrique.
Si vous avez ...
Utiliser cette
programmation
IntelliCode®
Un, deux ou trois portiers
électriques IntelliCode® 2 au
maximum
Utiliser IntelliCode®
2
Une combinaison de portiers
électriques fabriqués entre 1997
et 2010 (IntelliCode® 1) et les
nouveaux portiers électriques
IntelliCode® 2
Utiliser IntelliCode®
2 ou 1
Un ou plusieurs portiers
électriques fabriqués entre 1997
et 2010 (IntelliCode® 1)
Utiliser IntelliCode®
1
REMARQUE : Un maximum de
trois différents portiers électriques
peuvent être programmés
pour une télécommande à trois
touches.
3. Appuyez sur le même bouton
deux fois pour basculer la
sélection IntelliCode® de
IntelliCode® 2 à IntelliCode® 1.
La programmation d’ouvre-portes de garage
IntelliCode® 1 Genie® précédemment installées
Les télécommandes fournies avec cet appareil
peuvent activer les autres modèles de portier
électrique (IntelliCode® 1) de porte de garage. Le
réglage par défaut de l'IntelliCode® 2 doit être
changé pour celui de l'IntelliCode® 1. (Suivez
ces mêmes étapes pour passer d'IntelliCode® 1 à
IntelliCode® 2.)
La couleur de DEL affi chée sur la télécommande
indique le mode IntelliCode®.
Rouge = IntelliCode® 1 / Vert = IntelliCode® 2
1. Sélectionnez un bouton sur la télécommande qui
n'a PAS été programmé
à la nouvelle tête
d’alimentation.
2. Appuyez sur et tenez
ce bouton pendant 10
secondes. Les LED rouges
et vertes avancent et
séjour DESSUS.
10 SECS
4. Appuyez sur le même bouton
pour confirmer la bascule. La
sélection IntelliCode® pour
ce bouton est réglée sur
IntelliCode® 1.
5. Emmenez la télécommande au premier ouvre-
porte de garage Genie® et suivez les instructions
de cet ouvre-porte pour programmer une nouvelle
télécommande.
Répéter pour les autres télécommandes de garage
Genie® si nécessaire.
LED rouge
LED Vert
Extérieur à trois boutons
ATTENTION
Si vous possédez un autre portier électrique de porte de garage
dont le numéro de série ne ressemble PAS à celui-ci, vous devez
utiliser le réglage INTELLICODE® 1 sur la télécommande pour
faire fonctionner ce portier électrique.
Si le portier électrique comporte un autocollant avec un
numéro de série qui ressemble à celui-ci (les deux premiers
chiffres sont 10 ou un chiffre plus élevé), il est équipé d’un
INTELLICODE® 2.
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator
IC: 2133A CSD1D 120V 60HZ 5A
FOR H P CAL 1 800 35GENIE OR WWW GENIECOMPANY COM
S/N:10XXXX XXXXXXX
L’ÉQUILIBRE DE LA PORTE
• La por te étant fermé, la poignée de dégagement de
traction et a laissé vont libérer le chariot de porte du
système d'entraînement.
• Levez la porte manuellement d’environ
0.9m - 1.2m et relâchez.
– La por te devrait rester fixe ou se déplacer très
légèrement.
– Si la por te se déplace rapidement, UN TECHNICIEN
FORMÉ DANS LES SYSTÈMES DE PORTE.
Fermez la porte.
Vérifiez que le bloc ROUGE dans le chariot est en position
haute.
Faites fonctionner la porte en utilisant la télécommande
ou la console sur le mur.
– La por te se ré-attachera elle-même au montage du
chariot.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
12
ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
6
Si vous avez des questions, s'il vous plaît n'hésitez pas à contacter le service clientèle au: 1.800.35.GENIE
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT:
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Ne jamais permettre aux enfants d’actionner ou de jouer avec les commandes de la porte. Garder les télécommandes hors de la portée
des enfants.
3. Toujours garder en vue la porte en mouvement et tenir à l'écart toute personne ou objet jusqu'à ce que la porte soit totalement fermée.
NE JAMAIS PASSER SOUS LA PORTE EN MOUVEMENT.
4. NE JAMAIS PASSER SOUS UNE PORTE À L'ARRÊT, PARTIELLEMENT OUVERTE.
5. Tester l’ouvreur tous les mois. La porte de garage DOIT inverser sa course au contact d’un objet de 1 1/2 po (4 cm) (colombe de 2 sur
4) posé à plat sur le sol au centre de l’ouverture de la porte. Après avoir réglé la force ou la limite de la course, retester l’ouvre-porte de
garage. Un mauvais réglage de l’ouvre-porte peut entraîner des blessures graves voire la mort.
6. Utiliser, dans la mesure du possible le déclenchement d’urgence uniquement lorsque la porte est fermée. Utiliser le déclenchement avec
prudence lorsque la porte est ouverte. Des ressorts faibles ou brisés peuvent faire descendre la porte rapidement ce qui peut entraîner
des blessures graves voire la mort.
7. VEILLER À CE QUE LA PORTE SOIT CORRECTEMENT ÉQUILIBRÉE. Consulter le manuel du propriétaire de la porte de garage. Une porte
déséquilibrée pourrait entraîner de graves blessures voire la mort. Demander à un technicien professionnel de se charger des réparations
des câbles, des ressorts et de toute autre quincaillerie.
8.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
• La quincaillerie des portes de garage (ressorts,
câbles, supports, poulies, etc.) sont sous une pression
et tension extrême.
NE PAS essayer de réparer ou ajuster les ressorts de
la porte ou toute autre quincaillerie, et NE PAS faire
marcher la porte de garage automatiquement ou
manuellement si la porte est mal équilibrée ou des
ressorts sont brisés.
CONTACTEZ UN TECHNICIEN FORMÉ DANS LES
SYSTÈMES DE PORTE.
AVERTISSEMENT
Utilisez la console du mur fournie avec louvre-
porte. D'autres consoles approuvées de
mur peuvent être disponibles. Les consoles
inapprouvées ou incompatibles de mur peuvent
faire fonctionner l'ouvreur inopinément.
ENTRETIEN DE ROUTINE MENSUEL
Tâches (3) de base d'entretien mensuel.
L'équilibre de la porte
Vérification du système Safe-T-Beam®
Inverser au contact
Les instructions pour ces tâches et d’autres se trouvent
sur les pages suivantes.
VÉRIFICATION DU SYSTÈME Safe-T-Beam®
• Les DEL rouges et verts sont ALLUMÉS d’une lumière
ferme, le système est OK
• Le DEL clignote
Vérifiez s’il y a une obstruction
Vérifiez l'alignement
Vérifiez s’il y a des interrences
au signal provenant d'un autre
appareil Safe-T-Beam®
• Pas de DEL rouge ou vert
Vérifier le câblage et les
connexions de fil
STB BWC IWC
NON
UTILISÉ
NON
UTILISÉ
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR
Porte en section Porte d’une pièce
0.9m - 1.2 m
0.9m - 1.2 m
FIG. 6-1 Équilibre de la porte
CHANGER LES AMPOULES
AVERTISSEMENT
Observez tous les avertissements et précautions de
sécurité! Mal enlever ou remplacer une ampoule
pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
COUPEZ l'alimentation avant d'entreprendre cette
tâche.
En remplaçant la couverture légère, assurez-vous
que des ls ne sont pas pincés ou approchez-vous
des pièces mobiles.
1. COUPEZ l'alimentation à l’ouvre-porte.
• Ouvrez le couvercle de la lumière de la tête
d’alimentation.
• Enlevez l’ampoule(s).
• Remplacez avec des ampoules électriques
MAXIMUM de 100 Watts.
Ne PAS utiliser d’ampoules électriques avec plus
de 100 watt.
Fermez le couvercle de la lumière de la tête
d’alimentation.
2. Activez le courant à l’ouvre-porte.
Testez le fonctionnement de la lumière.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
13
LE TEST D’INVERSION AU CONTACT (Essai mensuel)
Les paramètres de la force et de la limite DOIVENT
ÊTRE COMPLÉTÉS avant le test.
1. Le test.
• Ouvrez la porte du garage à l'aide de la console sur le
mur.
– Placez une planche 2 "x 4" (à plat) sous le centre
de l'ouverture de la porte de garage (Fig. 6-2).
Fermez la porte du garage à l'aide de la console sur le
mur.
Lorsque la porte fait contact avec la planche, la porte
doit s'arrêter (dans les 2 secondes) et inverser sa
direction en position ouverte.
2. Ajustement.
• Si la porte n’inverse pas.
Vérifiez que la limite "du bas" de la porte
est réglée correctement dans la position
complètement fermée. Elle ne devrait pas avoir
atteinte sa limite "fermée" avant de frapper la
planche. Reprogrammez limite de fermeture avec
la porte complètement fermée.
FIG. 6-2 2 x 4 sous le centre de l'ouverture
de la porte
– Si la porte s'arrête mais n’inverse pas, rétablissez
vos limites. Revenez à la pages 4-5 et répétez les
paramètres de limites pour corriger la limite basse.
Faites le test à nouveau. Répétez au besoin jusqu'à
ce que la porte inverse après avoir touché la
planche.
FIG. 6-4 Dégagement du chariot (coupe schématique)
FIG. 6-3 Désactiver du chariot
VERTISSEM
LA
P
ORTE EST BLOQUÉE
BASSEZ A POIGNÉE
POUR DÉGAGER LE CHARIOT :
1. Tirer la poignée vers le BAS et relâcher.
2. Déplacer la porte manuellement jusqu’à ce que le chariot soit
dégagé de la charge d’entraînement.
3. Soulever ou abaisser la porte manuellement.
PORTE
TIRER
POUR RECONNECTER LE CHARIOT :
1. Vérifier que le bloc ROUGE est en position LEVÉE.
2. Déplacer la porte manuellement jusqu’à ce que le chariot enclenche la charge d’entraînement.
3. Soulever ou abaisser la porte à l’aide de la télécommande ou de la console murale.
Poignée de
déverrouillage
DÉSENGAGERENGAGER
(pour l’installation)
POUR RÉENGAGER,
TIRER VERS LE BAS ET
VERS LE MOTEUR,
PUIS RELÂCHER
(pour l’installation)
POUR DÉSENGAGER,
TIRER VERS LE BAS ET
VERS LA PORTE, PUIS
RELÂCHER
PORTE
POUR RELÂCHER ou RECONNECTER LE CHARIOT,
TIRER VERS LE BAS ET RELÂCHER
PORTE
VERROUILLAGE DU CHARIOT
Utiliser la poignée de déverrouillage pour connecter ou
dégager manuellement la charge d'entraînement de la
chaîne ou de la courroie au chariot.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
14
RÉAJUSTEMENT - OUVRIR/FERMER LA LIMITE DU TRAJET
Effectuer toutes les dix (10) ÉTAPES pour régler les
limites/la force efface les paramètres des limites/force
précédentes.
REMARQUE: L’ouvre-porte ne fermera pas la porte
automatiquement à moins que le système Safe-
T-Beam® soit installé et que les limites soient
programmées.
DÉTECTEUR DE MOUVEMENT* - VUE D'ENSEMBLE
(N'est pas disponible sur tous les modèles)
Les moteurs équipés d'un détecteur de mouvement
offrent plus de sécurité lorsque l'on sort ou entre dans le
garage.
*La chaleur de corps détectant cette sonde fonctionne près. La portée de
détection peut être réduite quand la température dans le garage est proche
de la température corporelle.
REMARQUE: Lorsque le détecteur est placé sur le
moteur, il détecte le mouvement sous le moteur.
FONCTIONNEMENT
Le détecteur est toujours ACTIF. Il n'y a AUCUNE
commande ou ajustement d'utilisateur.
Les lumières s'ALLUMENT automatiquement quand
un changement est détecté et s'ÉTEINT après 4
minutes sans changement.
Le détecteur de mouvement n'ÉTEINT pas l'éclairage
ALLUMÉ à la console murale.
L'éclairage ALLUMÉ à partir de la console murale
restera ALLUMÉ jusqu'à ce que la console murale
soit utilisée pour ÉTEINDRE l'éclairage ou que le
portier électrique soit utilisé.
Sonde de détecteur de
mouvement
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
15
Touche du contrôle indépendant de l'éclairage
Contrôle l'éclairage du portier électrique de l'intérieur du
garage
Touche Sure-Lock™
– LOCK (VERROUILLAGE)
désactive les commandes
lorsque la porte est
complètement fermée
– UNLOCK (DÉVERROUILLAGE)
permet aux commandes de
fonctionner normalement
Voyant lumineux
Le voyant lumineux rouge est
toujours ALLUMÉ
Lorsque le système Sure-Lock™
est ACTIVÉ, le voyant lumineux
clignote.
Touche fermeture/ouverture
Ouvre et ferme la porte de l'intérieur du garage
LA CONSOLE DU MUR - VUE D'ENSEMBLE
Utilisation seulement que la console de mur de la série III
a fournie en cette unité.
La console de mur a trois boutons et l'un voyant de
signalisation.
Indicator Light
Le voyant de signalisation montrera le rouge quand la
console de mur est correctement câblée et serrure de
vacances sont éteintes. Quand la serrure de vacances est
SUR le voyant de signalisation clignote.
Bouton pour OUVRIR/FERMER
Employez ce bouton pour s'ouvrir ou porte étroite de
garage. Quand la serrure de vacances est SUR bouton
ouvert/étroit FERMERA la porte seulement. Note:
La pression constante de bouton en mode ÉTROIT
dépassera des réponses d'erreur dans la tête de
puissance et la porte étroite.
Contrôle indépendant de la lumière
Utilisez ce bouton pour allumer les lumières principales
de puissance. L'éclairage principal de puissance restera
allumé jusqu'à ce que ce bouton soit appuyé sur encore
ou une action de porte a été accomplie. REMARQUE:
Si l'ouvreur a une sonde de détecteur de mouvement
la sonde gardera les lumières principales de puissance
DESSUS tant que le mouvement est détecté.
Bouton pour verrouillage de vacance
Quand la serrure de vacances est SUR la tête de
puissance ne peut pas être activé par la console de mur
ou un extérieur.
Pressez et tenez pendant 5 secondes (ou jusqu'aux
ashes du voyant de signalisation) pour activer la
serrure de vacances.
La presse et le dégagement pour tourner des
vacances ferment à clef AU LOIN.
FACULTATIF - INSTALLATION DUELLE DE CONSOLE
DE MUR
Utilisation seulement que la console de mur de
la série III a fournie en cette unité. Une deuxième
console facultative de mur de la Dérie III de Genie®
(non fournie) peut être
ajoutée.
OU
STB BWC IWC
NON
UTILISÉ
NON
UTILISÉ
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR #1
DE LA
CONSOLE
DE MUR #2
À LA TÊTE
DE PUISSANCE
À LA CONSOLE
DE MUR #1
À LA CONSOLE
DE MUR #2
À LA CONSOLE
DE MUR #1
W
B/W
W
B/W
W
B/W
W
B/W
À LA TÊTE DE PUISSANCE
CONSOLE DE
MUR #1
CONSOLE DE
MUR #2
STB BWC IWC
NON
UTILISÉ
NON
UTILISÉ
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR
Bout: Si le voyant de signalisation sur la console de
mur vient DESSUS, mais il n'y a AUCUNE opération
des boutons
- vérifi ez le
cheminement
de fi l de console
de mur au
connecteur
de tête de
puissance.
STB BWC IWC
NON
UTILISÉ
NON
UTILISÉ
DE STBs
DE LA CONSOLE
DE MUR
STB BWC IWC
DE STBs
DE LA
CONSOLE
DE MUR
STB
BWC
IWC
DE STBs
B
DE LA
DE LA
CONSOL
NSO
UR
E MU
Connecteur de fi l sur
Powerhead
Connecteur de fi l sur
Powerhead
Cet ouvreur a un autocollant de numéro de rie dans lequel
les numéros de série commencent par 10 ou plus haut.
Suivre les instructions sur cette page.
ATTENTION
MODÈLE AC SR3 THE GENIE COMPANY
FCC ID : B8Q AC SR3 Portier électrique résidentiel
IC : 2133A-CS 1D 120 V 60 Hz 5 A
FOR H P CA L 1 800 35GENIE OR WWW GEN ECOMPANY COM
N/S : 10XXX XXXXXXXX
Si le portier électrique comporte un autocollant avec un
numéro de série qui ressemble à celui-ci (les deux premiers
chiffres sont 10 ou un chiffre plus élevé), ce portier électrique
fonctionnera à l'aide de cette commande murale de série III.
Les consoles de mur d'autres fabricants peuvent ne
pas fonctionner avec des ouvreurs de ces groupes
de numéro de série. Les séries I de Genie® murent
des boutons et les consoles de mur de la série II ne
fonctionneront pas avec des ouvreurs de ce groupe de
numéro de série.
CHAÎNE OU AJUSTEMENT DE TENSION DE
COURROIE
AVERTISSEMENT
Observez tous les avertissement et précautions
de sûreté!
Démontez la puissance de l'ouvreur avant de
commencer cette tâche.
Inspecter visuellement la chaîne ou la courroie tous les
6 mois.
REMARQUE : Les réglages de tension doivent être
effectués avec la porte abaissée et le chariot dégagé.
Au centre du rail, la courroie ne doit
pas reposer contre le rail. Voir l'illustration de
réglage à droite.
Alors que la charge d'entraînement n'est PAS
engagée sur le chariot, serrer l'écrou de réglage
jusqu'à ce que la courroie ne repose
pas contre le rail, au centre du rail. Ne PAS trop
serrer.
La chaîne est-elle rouillée ou les bords de la
courroie sont-ils effi lés?
Contacter un technicien compétent spécialisé
dans les systèmes de porte pour remplacer la
chaîne ou la courroie.
La courroie est-elle pliée ou vrillée?
Contacter un technicien compétent spécialisé
dans les systèmes de porte pour remplacer la
chaîne ou la courroie.
Serrer l'écrou pour
augmenter la tension
de la courroie
Réglages requis
Correctement réglé
Courroie
Courroie
Courroie au centre du rail
Environ 3,1 mm/1/8 po
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
16
REMPLACEMENT DE LA PILE
Remplacer la pile de la télécommande avec une pile
bouton CR 2032.
1. Ouvrez le boîtier de télécommande à l'aide d'une
rondelle ou d’une pièce de monnaie qui s'insère dans
la fente en haut de la télécommande.
2. Remplacez la pile.
3. Alignez les composants et fermez le boîtier.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
17
GUIDE D’AJUSTEMENT – RÉGLER LA VITESSE POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Les paramètres de vitesse sont préprogrammés à
l'usine pour la vitesse maximale. Les paramètres de
vitesse ne devraient pas avoir besoin d'ajustement
dans cet appareil.
Toutefois, la vitesse du trajet de l'ouvre-porte peut
être ajustée à des vitesses plus lentes pour réduire
l'usure normale des lourdes portes en section.
REMARQUE: Les portes d’une pièce sont réglées
automatiquement lors de la programmation
des limites à la vitesse la plus lente et la vitesse
d’ouverture ne peut être réajustée pour les portes
d’une pièce.
Niveau de vitesse
Les DEL de la tête d’alimentation
DEL rond DEL long
L’affi chage DEL par défaut est le réglage de vitesse actuel
Les couleurs des voyants lumineux DEL de vitesse
Rouge
Rouge
Pourpre
Pourpre
Bleu
Bleu
Les couleurs des voyants lumineux DEL du niveau de vitesse
MAXIMUM
Rouge
ALLUMÉ
Rouge
ALLUMÉ
MOYEN
Pourpre
ALLUMÉ
Pourpre
ALLUMÉ
LENT
Bleu
ALLUMÉ
Bleu
ALLUMÉ
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE VITESSE
Utilisez cette tâche pour AJUSTER les paramètres de
VITESSE de la tête d’alimentation.
Il y a trois (3) réglages de vitesse disponibles sur cet
appareil. Le type de porte (une pièce ou en section),
poids de la porte et l'équilibre, et l'état des composants
de la porte/piste affectent la vitesse de la porte. Le
réglage de la vitesse n’est pas disponible pour certaines
installations en fonction de ces facteurs.
1. Appuyez
PR O G R A M
SET
sur la tête d'alimentation et tenez jusqu'à
ce que les deux voyants lumineux S’ALLUMENT de
façon ferme. Relâchez le bouton.
Les lumières s'éteignent et une lumière bleue et
ronde S’ALLUME.
2. Appuyez
deux fois et les lumières BLEUES rondes et
BLEUES longues S’ALLUMENT.
3. Appuyez
PR O G R A M
SET
une fois pour écrire le menu de
programmation de vitesse. La LED ronde clignotera
BLEUES 3 fois, puis l'arrangement courant de vitesse
pour le voyage HAUT montrera sur la LED.
4. Appuyez
à augmenter ou pour s'abaisser VERS
LE HAUT des arrangements de vitesse dans la marge
disponible.
REMARQUE: Des vitesses plus rapides de porte
peuvent ne pas être disponibles.
5. Appuyez
PR O G R A M
SET
pour installer le niveau de vitesse.
La longue LED clignotera BLEUES 3 fois, puis
l'arrangement courant de vitesse pour VERS LE BAS
voyagent montrera sur la LED.
6. Appuyez
à augmenter ou pour s'abaisser EN BAS
des arrangements de vitesse dans la marge dispo.
REMARQUE: Des vitesses plus rapides de porte
peuvent ne pas être disponibles.
7. Appuyez
PR O G R A M
SET
pour établir le niveau de vitesse. Les deux
DEL clignotent en bleu pour confirmer.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
18
GUIDE D’AJUSTEMENT – RÉGLER LA FORCE POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE OR WWW.GENIECOMPANY.COM
Niveau de force
DEL de la tête d’alimentation
DEL rond DEL long
L’affi chage DEL par apparence est le réglage de force actuel
Couleurs d'indicateur de DEL
ÉTEINT, Bleu, Pourpre, Rouge
Couleurs d'indicateur du niveau de force DEL
ÉMULLA uelB1 ecrof ed uaeviN
ÉTEINT
TNIETÉ2 ecrof ed uaeviN
Bleu ALLUMÉ
ÉMULLA uelB3 ecrof ed uaeviN
Bleu ALLUMÉ
ÉMULLA erpruoP4 ecrof ed uaeviN
ÉTEINT
TNIETÉ5 ecrof ed uaeviN
Pourpre ALLUMÉ
ÉMULLA erpruoP6 ecrof ed uaeviN
Pourpre ALLUMÉ
ÉMULLA eguoR7 ecrof ed uaeviN
ÉTEINT
TNIETÉ8 ecrof ed uaeviN
Rouge ALLUMÉ
ÉMULLA eguoR9 ecrof ed uaeviN
Rouge ALLUMÉ
Les paramètres de la force sont préprogrammés à l'usine
et "appris" au cours des étapes pour le réglage des
limites Ouvrir/Fermer. Pour une utilisation normale, les
paramètres de la force ne devraient pas avoir besoin
d'ajustement avec cet appareil.
Cependant, voici quelques conditions qui pourraient
suggérer qu’un ajustement est nécessaire;
Des portes avec des caoutchoucs d’étanchéité très
raides.
Des portes qui commencent vers le bas, puis
S'ARRÊTENT et s'inversent avant qu'elles se ferment.
Des portes qui commencent vers le haut, mais
S'ARRÊTENT avant qu'elles s'ouvrent complètement.
ATTENTION
La force de la fermeture de la porte est réglée
en USINE et ne nécessite aucun réglage pour un
fonctionnement normal.
• N'augmentez jamais la force de la fermeture
de la porte afi n de compenser pour une porte
endommagée ou un rail de porte collant.
• N’ajustez jamais la force afi n de compenser pour
un ressort de porte brisé.
• Effectuez un TEST D’INVERSION AU CONTACT
mensuellement tel que décrit à la page 12.
CHANGEMENT DU RÉGLAGE DE LA FORCE
Utilisez cette tâche pour AJUSTER les paramètres de FORCE
de la tête d’alimentation.
REMARQUE: Il y a neuf (9) niveaux de force. Pas tous les
niveaux de force ne sont disponibles sur tous les modèles.
Certains modèles sont équipés d'une gamme réduite de
niveaux de force. Sur ces modèles, vous pouvez ajuster les
paramètres de la force que dans la gamme réduite.
1. Appuyez
PR O GR A M
ET
sur la tête d'alimentation et tenez jusqu'à ce
que les deux voyants lumineux S’ALLUMENT de façon
ferme. Relâchez le bouton. Les lumières s'éteignent et
une lumière bleue et ronde S’ALLUME.
2. Appuyez trois fois et une lumière ronde et ROUGE
S’ALLUME. (Ces paramètres de force ne défilent pas.)
3. Appuyez
PR O GR A M
ET
une fois pour écrire le menu de
programmation de force. La LED ronde clignotera BLEU
3 fois, puis l'arrangement courant de force la force
HAUTE montrera sur la LED. Voir le tableau ci-dessous.
4. (Si le courant VERS LE HAUT de l'arrangement de force
est bon, saut à étape 5.) Appuyez
à augmenter ou
pour diminuer VERS LE HAUT des arrangements de
force dans la marge disponible.
5. Appuyez
PR GRA M
S T
pour installer le niveau de force. La longue LED
clignotera BLEU 3 fois, puis l'arrangement courant de force
pour VERS LE BAS forcent montrera sur la LED.
6. (Si courant forcez VERS LE BAS l'arrangement est bon,
saut à l'étape 7.) Appuyez
à augmenter ou pour
diminuer EN BAS des arrangements de force dans la
marge disponible.
7. Appuyez
PR O GR A M
ET
pour établir le niveau de force. Les deux DEL
clignotent en bleu pour confirmer.
ERIAF À IUQ ECEMÈLBORP
L’ouvre-porte ne
fonctionne PAS à partir
de la console du mur.
Vérifi ez la source d'énergie.
Branchez une lampe dans la prise de courant utilisée pour la tête d’alimentation. Si la lampe
fonctionne, la source d'énergie est bonne.
– Si non, vérifi ez le fusible ou le disjoncteur du circuit.
• Si l'alimentation est bonne.
Vérifi ez les connexions aux bornes de la tête d'alimentation et à la console sur le mur.
Des limites doivent être fi xées avec le bras de porte relié à la porte.
Vérifi ez si la serrure de vacances de console de mur est allumée. Tournez la serrure de vacances
OUTRE du & ; vérifi ez l'opération.
• Cherchez des fi ls inversés, cassés, ou coupés. Les agrafes peuvent couper l'isolation et causer un
court-circuit des fi ls. Réparez ou remplacez.
L’ouvre-porte
fonctionne, mais la
porte ne se déplace PAS.
Assurez-vous que le chariot est enclenché au tiroir du chariot. Voir la page 13.
– Placez le levier du chariot en position de verrouillage.
Assurez-vous que la courroie n'est pas cassée ni HORS de son chemin de roulement.
Voir la page 15.
Vérifi ez les AJUSTEMENTS DE LA FORCE. Voir la page 17.
L’ouvre-porte
fonctionne à partir de
la console sur le mur,
mais PAS à partir de la
télécommande
Vérifi ez tous les extérieurs.
• Remplacer la pile de la télécommande. Voir la page 15.
Programmez le code de la télécommande dans la mémoire de la tête d’alimentation. Voir la
page 6 ou 7.
La télécommande
dispose d’une plage
de fonctionnement de
moins de 25 pieds ou ne
fonctionne pas.
• Déplacez la télécommande dans la voiture et/ou dirigez la télécommande vers la porte du
garage.
• Remplacez la pile. Voir la page 15.
• Repositionnez l'antenne de l’ouvre-porte.
Le DEL rouge clignote alors que le bouton est poussé, ou le DEL ne s'allume pas - remplacez la
pile. Voir la page 15.
• Éliminez les signaux concurrents (radio par satellite, FiOS® TV).
La porte commence
à descendre, puis
S’ARRÊTE et remonte.
OU
Mauvais
fonctionnement du
système Safe-T-Beam®.
• Si c’est une NOUVELLE installation, vérifi ez la position du bras de la porte. Référez-vous à
l'affi che d'installation ou téléchargez l'affi che de WWW.GENIECOMPANY.COM.
Vérifi ez que les limites soient correctement défi nies. Voir la page 4-5.
Vérifi ez si le DEL rouge de Safe-T-Beam® clignote. Voir la page 11.
Vérifi ez le système Safe-T-Beam® en cas d'obstruction du faisceau ou de mauvais alignement
des lentilles. Voir la page 11.
Vérifi ez le grippage de la porte du garage.
• Si un problème technique existe et l’ouvre-porte ne ferme pas, l'ouvre-por te peut être forcé de
fermer comme suit. Tenez le bouton de la console du mur enfoncé jusqu'à ce que la porte soit
complètement fermée.
Vérifi ez s’il y a des interférences à partir des unités Safe-T-Beam® voisines.
Contactez The Genie Company au 1.800.35.GENIE.
La porte commence
à descendre, puis
S’ARRÊTE avant d’être
fermée.
OU
La porte ne peut que
s’ouvrir.
Vérifi ez les connexions de fi ls de Safe-T-Beam® à la tête d’alimentation. Voir la page 11.
Vérifi ez que les limites sont correct
ement défi nies. Voir la page 4-5.
Vérifi ez l’INVERSION AU CONTACT. Voir la page 12.
Vérifi ez le grippage de la porte du garage.
Vérifi ez l'ajustement de la "FORCE" à la fermeture. Voir la page 17.
La porte commence
à monter, mais
S’ARRÊTE avant d’être
complètement ouverte.
Vérifi ez que les limites sont correctement défi nies. Voir la page 4-5.
• Soyez sûr que la porte, l’ouvre-porte, et les ressorts sont en bon état, bien lubrifi és et équilibrés
(voir la section de l’entretien).
Vérifi ez l'ajustement de la "FORCE" à l'ouverture. Voir la page 17.
ATTENTION: Si vous soupçonnez un problème avec la quincaillerie de la porte du garage ou
des ressorts, contactez The Genie Company au 1.800.35.GENIE.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
19
GUIDE DE DÉPANNAGE - FONCTIONNEMENT POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE
ERIAF À IUQ ECEMÈLBORP
La porte ne fonctionne
que lorsque fermée.
Vérifi ez que les limites sont correctement défi nies. Voir la page 4-5.
Vérifi ez le verrouillage de vacances. Le verrouillage de vacances doit être DÉSACTIVÉ pour
obtenir un fonctionnement normal. Voir la page 14.
Vérifi er l’équilibre de la porte, l'état, et le ressort.
Vérifi ez l'ajustement de la "FORCE" à l'ouverture. Voir la page 17.
ATTENTION: Si vous soupçonnez un problème avec la quincaillerie de la porte du garage
ou des ressorts, contactez The Genie Company au 1.800.35.GENIE.
L’ouvre-porte démarre
sans aucune raison.
• Un bouton est collé sur la console du mur ou de la télécommande.
Il y a eu un court-circuit. Les agrafes peuvent couper l'isolation et causer un court-circuit des
ls. Réparez ou remplacez. Voir la page 9 et 5.
Fonctionnement
bruyant.
Assurez-vous que toutes les attaches sont bien serrés.
Assurez-vous que la porte est en bon état, bien lubrifi ée et équilibrée. Voir la page 11.
Assurez-vous que l’ouvre-porte est en bon état.
L'ouvreur de porte court
lent
Vérifi ez la condition de fonctionnement de la porte. Voir les pages 11 et 12. La porte peut avoir
besoin de réparation/d'ajustement professionnels.
Cet ouvreur est-il installé sur une porte d'une seule pièce ? La vitesse normale pour la porte
d'une seule pièce est lente.
• Si le voyage de chariot est moins de 6 pieds, l'ouvreur confi gure la programmation pour une
porte d'une seule pièce.
Vérifi ez la vitesse de porte. Voir la page 16.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
20
GUIDE DE DÉPANNAGE – LES DEL DE LA TÊTE D’ALIMENTATION
DEL de la tête d’alimentation
Problème possible Solution
DEL rond DEL long
ÉTEINT ÉTEINT
Fonctionnement normal Aucune requise
Pas de réponse de l’appareil
Vérifi ez l'alimentation
Contactez un technicien qualifi é de système de
porte
ALLUMÉ/ROUGE/
FERME
ALLUMÉ/ROUGE/
FERME
Les limites ne sont PAS défi nies
correctement
Reprogrammez les limites, voir les pages 4-5
ALLUMÉ/ROUGE/
CLIGNOTANT
ALLUMÉ/ROUGE/
CLIGNOTANT
Erreur de programme
Débranchez l'appareil, attendez 5 secondes,
branchez
Défaillance d'un composant
Contactez un technicien qualifi é de système de
porte
ALLUMÉ/BLEU/
CLIGNOTANT
ÉTEINT Extérieur non programmé Programmez la télécommande, voir page 6
ALLUMÉ/
POURPRE/
CLIGNOTANT
ÉTEINT
La télécommande IntelliCode® 1 n’a
PAS été apprise
Programmez la télécommande en utilisant la
télécommande IntelliCode® 2, voir page 6, puis
programmez la télécommande IntelliCode® 1
en suivant les instructions sur la page 7
ALLUMÉ/ROUGE/
CLIGNOTANT
ÉTEINT
Obstruction physique au Safe-T-
Beam®
Enlevez l’obstruction, revérifi ez l’appareil
Interférence du signal de Safe-T-
Beam®
Vérifi ez l'alignement de la paire de Safe-T-
Beam® et de l’autre paire de Safe-T-Beam® la
plus proche
ÉTEINT
ALLUMÉ/ROUGE/
CLIGNOTANT
Contact de la porte lors du trajet
montant ou descendant
Enlevez l'obstruction
Défaillance d'un composant de la
porte détectée
Vérifi ez le ressort de la porte, la piste, les
rouleaux, les charnières et les accessoires
ÉTEINT
ALLUMÉ/ROUGE/
FERME
Rupture thermique
Ne débranchez pas l'unité
Attendez jusqu’à ce que le LED efface avant de
mettre en marche
GUIDE DE DÉPANNAGE - FONCTIONNEMENT POUR OBTENIR DE L’AIDE-1.800.35.GENIE
RECAH ÉUQAMELBORP
El abre puertas se inicia
sin ninguna razón.
• Botón atorado en la consola de la puerta o el control remoto.
¿Se perdió o le robaron el control remoto? Borre todos los controles remotos de la memoria de
la unidad motorizada y programe los nuevos controles remotos. Vea la página 8
Operación ruidosa.
Asegúrese de que todos los ajustadores de la puerta estén apretados.
Asegúrese que la puerta del garaje esté en buenas condiciones, lubricada y balanceada
correctamente.
Asegúrese de que el abre puertas esté en buenas condiciones.
El abre puertas funciona
lento.
• Revise la condición de operación de la puerta. Vea la página 14 y 15. Es posible que la puerta
necesite de reparación/ajuste profesional.
• ¿Está instalado este abre puertas en una puerta de una pieza? La velocidad normal para la
puerta de una pieza está confi gurada a una velocidad más lenta.
• Si el recorrido del carro es menor a los 6 pies, el abre puertas confi gura la programación para
una puerta de una pieza.
• Revise la velocidad de la puerta. Vea la página 17.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
22
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS- LED DE UNIDAD MOTORIZADA
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FUNCIONAMIENTO PARA LA AYUDA -1.800.35.GENIE
LED de la unidad motorizada
nóiculoSamelborp elbisoP
LED redondo LED largo
Apagado Apagado
Funcionamiento normal No se requiere ninguna
No hay respuesta de la unidad
Revise el suministro de energía
Comuníquese con un técnico del sistema de
puerta capacitado
ENCENDIDO/
ROJO/CONSTANTE
ENCENDIDO/ROJO/
CONSTANTE
Los límites NO se confi guraron
correctamente
Vuelva a programar los Límites, vea las páginas
6 a 7
ENCENDIDO/
ROJO/
INTERMITENTE
ENCENDIDO/ROJO/
INTERMITENTE
Error del programa
Desconecte la unidad, espere 5 segundos,
conéctela
Falla del componente
Comuníquese con un técnico del sistema de
puerta capacitado
ENCENDIDO/
AZUL/
INTERMITENTE
Apagado Control remoto NO programado Programe el control remoto, vea la página 9
ENCENDIDO/
PÚRPURA/
INTERMITENTE
Apagado
El control remoto IntelliCode® 1 NO
está programado
Programe el control remoto usando el control
remoto IntelliCode® 2, vea la página 9, luego
programe el control remoto IntelliCode® 1
usando las instrucciones en la página 10
ENCENDIDO/
ROJO/
INTERMITENTE
Apagado
Obstrucción física de Safe-T-Beam®. Retire la obstrucción, vuelva a revisar la unidad
Interferencia de señal de Safe-T-
Beam®
Revise la alineación del par Safe-T-Beam® y el
otro par más cercano Safe-T-Beam®
Apagado
ENCENDIDO/ROJO/
INTERMITENTE
La puerta no tiene contacto con el
recorrido para subir o bajar
Retire la obstrucción
Se detectó falla en el componente
de puerta
Revise los resortes de la puerta, pista, rodillos,
bisagras y accesorios
Apagado
ENCENDIDO/ROJO/
CONSTANTE
Corto térmico
NO desconecte la unidad Espere hasta que LED
desaparezca antes del funcionamiento
RECAH ÉUQAMELBORP
El abre puertas NO
funciona desde la
consola de la pared.
• Revise la fuente de energía,
Conecte una lámpara en la salida que se utiliza para la unidad motorizada. Si la lámpara
funciona, la fuente de energía está bien.
– Si no es así, revise el fusible o el disyuntor.
• Si la energía está bien,
– Revise las conexiones en las terminales de la unidad motorizada y en la consola de la pared.
Deben estar confi guraciones los límites con un brazo de puerta conectado a la puerta.
• Revise se la consola de la pared Sure-Lock™ esté Encendida. Apague Sure-Lock™ OFF y revise
el funcionamiento.
• Revise si hay cables invertidos, quebrados o cortados. Las grapas pueden cortar los
aislamientos y los cables cortos. Repare o reemplace.
El abre puertas
funciona, pero la puerta
NO se mueve.
• Asegúrese de que el carro esté enganchado a la cadena o tornillo sin fi n de la banda. Vea la
página 12. Consulte el letrero de instalación o baje el letrero de WWW.GENIECOMPANY.COM.
– Asegúrese de que el carro esté en la posición enganchada. Vea la página 15.
• Revise para asegurarse de que la banda no esté quebrada o su polea desactivada.
• Revise el AJUSTE DE FUERZA. Vea la página 19.
El abre puertas funciona
desde la consola de
pared, pero NO desde el
control remoto.
• Revise todos los controles remotos.
• Reemplace la batería del control remoto con una buena. Vea la página 17.
Programe el control remoto en la unidad motorizada. Vea las páginas 8 ó 9.
El control remoto tiene
menos de 25 pies de
rango operativo o no
funciona.
Vuelva a ubicar el control
remoto dentro del automóvil o apunte el control remoto a la puerta
del garaje.
• Reemplace la batería. Vea la página 17.
Coloque de nuevo la antena del abre puertas.
Los LED del control remoto no se ENCIENDEN con la presión del botón - reemplace la batería.
• Elimine posibles señales opuestas (radio satélite, FiOS® TV).
La puertas empieza a
bajar, luego se DETIENE
y se regresa.
O BIEN
Mal funcionamiento del
sistema Safe-T-Beam®.
• Si es una NUEVA instalación, revise la posición del Brazo de la puerta. Consulte el letrero de
Instalación o baje el letrero de WWW.GENIECOMPANY.COM.
• Revise si los límites están correctamente confi gurados. Vea las páginas 6 a 7.
• Revise si el LED rojo de Safe-T-Beam® es intermitente. Vea la página 14.
• Revise si el sistema Safe-T-Beam® tiene una obstrucción en el rayo de luz o una alineación incorrecta
de los lentes. Vea la página 14.
• Revise si la puerta del garaje está doblada.
Si existe un problema operacional y el abre puertas no cerrará. El abre puertas se puede forzar
para cerrar como se muestra a continuación; Mantenga presionado el botón de la consola de la
pared hasta que la pu
erta esté completamente cerrada.
• Revise si hay interferencia de las unidades adyacentes de Safe-T-Beam®.
Comuníquese con The Genie Company al 1-800-35-GENIE.
La puerta empieza a
bajar, luego se DETIENE
antes de cerrarse.
O
La puerta solamente se
abre.
• Revise las conexiones de cable de Safe-T-Beam® en la unidad motorizada. Vea la página 14.
• Revise si los límites están correctamente confi gurados. Vea las páginas 6 a 7.
• Revise la REVERSA DE CONTACTO. Vea la página 14.
• Revise si la puerta del garaje está doblada.
• Revise el ajuste de "FUERZA" de cierre. Vea la página 19.
Las puertas empiezan a
subir, pero se DETIENEN
antes de abrirse
completamente
• Revise si los límites están correctamente confi gurados. Vea las páginas 6 a 7.
• Asegúrese que la puerta, abre puertas y resortes están en buena condición, lubricados y
balanceados correctamente.
• Revise el ajuste de "FUERZA" de abertura. Vea la página 19.
ADVERTENCIA: Si sospecha un problema con los resortes o accesorios de la puerta de
garaje, comuníquese con The Genie Company al 1-800-35-GENIE.
La puerta solamente
funciona cerrada.
• Revise si los límites están correctamente confi gurados. Vea las páginas 6 a 7.
• Revise Sure-Lock™. Sure-Lock™ debe estar APAGADO para una operación normal. Vea la
página 16.
• Revise el balance de puerta, condición y resorte de la puerta.
• Revise el ajuste de "FUERZA" de abertura. Vea la página 19.
ADVERTENCIA: Si sospecha un problema con los resortes o accesorios de la puerta de
garaje, comuníquese con The Genie Company al 1-800-35-GENIE.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
21
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - FUNCIONAMIENTO PARA LA AYUDA -1.800.35.GENIE
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
20
GUÍA DE AJUSTES MOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG.53.008.1-ADUYA AL ARAP AZREUF ED NÓICARUGIFNOC -
Nivel de fuerza
LED del cabezal eléctrico
LED redonda LED larga
Prederminada indicador LED estan en la la confi guración actual de fuerza
Colores del indicador LED
APAGADO, Azul, Púrpura, Roja
Colores del indicador del nivel de fuerza LED
Nivel de fuerza 1
Azul
ACTIVADO
APAGADO
ODAGAPA2 azreuf ed leviN
Azul
ACTIVADO
Nivel de fuerza 3
Azul
ACTIVADO
Azul
ACTIVADO
Nivel de fuerza 4
Púrpura
ACTIVADO
APAGADO
ODAGAPA5 azreuf ed leviN
Púrpura
ACTIVADO
Nivel de fuerza 6
Púrpura
ACTIVADO
Púrpura
ACTIVADO
Nivel de fuerza 7
Roja
ACTIVADO
APAGADO
ODAGAPA8 azreuf ed leviN
Roja
ACTIVADO
Nivel de fuerza 9
Roja
ACTIVADO
Roja
ACTIVADO
Las confi guraciones de fuerza están programadas
previamente en fábrica y SDSqaprendidasSDSq durante
los pasos de confi guración de límite de abertura/cierre.
Se puede aumentar alguna fuerza adicional. Para el uso
normal, las confi guraciones de fuerza no necesitan de
ajuste con esta unidad.
Sin embargo, pueden existir condiciones que sugieran
que es necesario realizar un ajuste;las puertas con
sellos impermeables muy duros
Las puertas que empiezan abajo, luego se DETIENEN y
regresar antes de cerrarse
Las puertas que empiezan arriban, pero se DETIENEN
antes de abrirse completamente
PRECAUCIÓN
La fuerza de cierre de la puerta viene confi gurada de
FÁBRICA y no requiere ajustes para el funcionamiento
normal.
• Nunca aumente la fuerza de cierre de la puerta para
compensar una puerta dañada o un riel de puerta
que se atasque.
• Nunca ajuste la fuerza para compensar un resorte
roto en la puerta.
• Realice mensualmente la PRUEBA DE INVERSIÓN DE
SENTIDO AL CONTACTO CON OBJETOS, según se
describe en la página 15.
CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE FUERZA
Utilice esta ga para AJUSTAR las confi guraciones de FUERZA
del abre puertas.
NOTA: Existen nueve (9) niveles de fuerza.
1. Presione
PR O G R A M
SET
la unidad motorizada y mantenga
presionado hasta que ambas luces permanezcan
Encendidas. Libere el botón. Las luces se apagan y la
luz redonda AZUL se Enciende.
2. Presione
tres veces, la luz redonda ROJA se Enciende.
3. Presione
PR O G R A M
SET
una vez para ingresar el menú de
Programación de fuerza. Los LED de la unidad
motorizada mostrarán la confi guración actual de Fuerza.
Vea la tabla posterior.
4. (Si la confi guración más baja de la fuerza para SUBIR
es buena, omita el Paso 5). Presione
para levantar o
para bajar las confi guraciones de fuerza para SUBIR
dentro del rango disponible.
5. Presione
PR O G R A M
SE T
para confi gurar el nivel de fuerza para SUBIR.
6. Presione
para levantar o para bajar las
confi guraciones de fuerza para BAJAR dentro del rango
disponible. (Si la confi guración más baja de la fuerza
para BAJAR es buena, omita el Paso 7).
7. Presione
PR O G R A M
SE T
para confi gurar el nivel de fuerza para BAJAR
y para salir del menú de fuerza. Ambos LED serán
intermitente en AZUL para confi rmar.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
19
GUÍA DE AJUSTES MOC.YNAPMOCEINEG.WWW RO EINEG.53.008.1-ADUYA AL ARAP DADICOLEV ED NÓICARUGIFNOC -
Las confi guraciones de velocidad se programan
previamente en la fábrica para una máxima velocidad.
No debería ser necesario realizar ajustes en las
confi guraciones de velocidad de esta unidad.
Sin embargo, la velocidad del recorrido del abridor se
puede ajustar a velocidades menores para minimizar
el desgaste normal en puertas seccionales pesadas.
NOTA: Las puertas de una sola pieza se confi guran
automáticamente durante la programación de
límites a la velocidad mínima y no se puede volver a
confi gurar la velocidad del abridor en las puertas de
una sola pieza.
Nivel de velocidad
LED de la unidad motorizada
LED redonda LED largo
Prederminada indicador LED esta en la confi guración actual de velocidad
Colores del LED del indicador de velocidad
Roja
Roja
Púrpura
Púrpura
Azul
Azul
Colores del LED del indicador de nivel de velocidad
MÁXIMO
Roja
ACTIVADO
Roja
ACTIVADO
MEDIA
Púrpura
ACTIVADO
Púrpura
ACTIVADO
BAJA
Azul
ACTIVADO
Azul
ACTIVADO
CÓMO CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE
VELOCIDAD
Utilice esta guía para AJUSTAR las confi guraciones de
VELOCIDAD del abre puertas.
Existen tres (3) confi guraciones de velocidad disponibles
en esta unidad. El tipo de puerta (una pieza o seccional),
peso y balanceo de la puerta y condición de los
componentes/riel de la puerta afectan la velocidad de
la puerta. Es posible que el ajuste de velocidad no esté
disponible para algunas instalaciones dependiendo de
estos factores.
1. Presione
PR O G R A M
SET
la unidad motorizada y mantenga
presionado hasta que ambas luces permanezcan
Encendidas. Libere el botón. Las luces se apagan y la
luz redonda AZUL se Enciende.
2. Presione
dos veces y las luces redonda AZUL y larga
AZUL se Encienden.
3. Presione
PR O G R A M
SET
una vez para ingresar el menú de
Programación de velocidad. La confi guración actual
de velocidad se visualizará en los LED. Vea la tabla
posterior.
4. Presione
para levantar o para bajar las
confi guraciones de velocidad para SUBIR dentro del
rango disponible. NOTA: Es posible que no estén
disponibles las velocidades de puerta más rápidas.
5. Presione
PR O G R A M
SET
para confi gurar el nivel de velocidad para
SUBIR.
6. Presione
para levantar o para bajar las
confi guraciones de velocidad para BAJAR dentro del
rango disponible. NOTA: Es posible que no estén
disponibles las velocidades de puerta más rápidas.
7. Presione
PR O G R A M
SET
para confi gurar el nivel de velocidad para
BAJAR y para salir del menú de Velocidad. Ambos LED
serán intermitente en AZUL para confi rmar.
AJUSTE DE TENSIÓN DE CADENA O BANDA
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias de
seguridad y precauciones.
Desconecte la electricidad del dispositivo
de apertura y desconecte la guía del riel del
conector tipo bala antes de comenzar con esta
tarea.
Inspeccione visualmente la cadena o banda cada 6
meses.
NOTA: Los ajustes de tensión se deben hacer con la
puerta en la posición abajo y el carro liberado.
En el centro del riel, la cadena o la banda no deben
descansar sobre el riel. Consulte la ilustración del
ajuste en el lado derecho.
- Sin enganchar el tornillo sin fi n al carro, apriete
la tuerca de ajuste hasta que la cadena/banda,
en el centro del riel, descanse sobre el riel. NO
apriete demasiado.
¿Hay óxido en la cadena o bordes raídos en la
banda?
Comuníquese con un técnico capacitado en el
sistema de puertas para hacer el reemplazo de la
cadena/banda.
¿Hay dobleces o torceduras en la cadena o banda?
Comuníquese con un técnico capacitado en el
sistema de puertas para hacer el reemplazo de la
cadena/banda.
Apriete la tuerca para aumentar la
tensión en la cadena o banda
Banda
Banda
Banda en el centro del riel
Aprox. 3,1 mm/1/8 pulg.
Ajuste requerido
Ajustada correctamente
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
18
REEMPLAZO DE BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
Reemplace la batería del control remoto con una batería
de celdas en forma de moneda CR 2032.
1. Abra la caja del control remoto con una arandela
o una moneda que se ajuste a la ranura en la parte
superior del control remoto.
2. Reemplace la batería.
3. Alinee los componentes y tape la caja a presión
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
17
CONSOLA DE PARED, DESCRIPCIÓN GENERAL
Sólo utilice la consola de pared Serie III que se
proporciona con esta unidad.
La consola de pared tiene tres botones y una luz
indicadora.
Luz indicadora
La luz indicadora se visualizará de color rojo cuando
la consola de pared esté adecuadamente conectada y
el Sure-Lock™ esté Apagado. Cuando el Sure-Lock™
está encendido, la luz indicadora se enciende de forma
intermitente.
Botón Open/Close (Abrir/Cerrar)
Utilice este botón para abrir o cerrar la puerta del
garaje. Cuando Sure-Lock™ está Encendido, el botón
Open/Close (Abrir/Cerrar) CERRARÁ únicamente la
puerta. Nota: Una presión constante al botón en el
modo CLOSE (CERRAR) invalidará las respuestas de
error en la unidad motorizada y cerrará la puerta.
Botón Independent Light Control (Control de luz
independiente)
Utilice este botón para Encender las luces de la
unidad motorizada. La iluminación de la unidad
motorizada permanecerá Encendida hasta que vuelva
a presionar este botón o se haya completado una
acción de la puerta. NOTA: Si el abre puertas tiene un
sensor Detector de movimiento, el sensor mantendrá
encendidas las luces de la unidad motorizada mientras
se detecte movimiento.
Botón Sure-Lock™
Cuando Sure-Lock™ esté Encendido, la unidad
motorizada no puede activarse por medio de la
consola de pared o un control remoto.
Presione y mantenga presionado durante 5
segundos (o hasta que la Luz indicadora se ilumine
de forma intermitente) para activar Sure-Lock™.
Presione y suelte para Apagar el Sure-Lock™.
Botón Independent Light Control (Control de luz
independiente)
Controla las luces del abre puertas desde el interior del
garaje
Botón Sure-Lock™
– LOCK (BLOQUEAR) deshabilita
los controles después de que la
puerta se cierre completamente
– UNLOCK (DESBLOQUEAR)
permite que los controles
funcionen normalmente
Luz indicadora
La luz indicadora roja está siempre
encendida
Cuando el Sure-Lock™ está
encendido, la luz indicadora se
enciende de forma intermitente
Botón Open/Close (Abrir/Cerrar)
Abre y cierra la puerta desde el interior del garaje
Sugerencia: Si la luz del indicador en la consola de
pared se enciende, pero NO hay funcionamiento de los
botones, verifi que el
enrutamiento de cable
de la consola de pared
en el conector de la
unidad motorizada.
STB BWC IWC
NO
UT LIZADO
NO
UT LIZADO
DE STBs
DE LA CONSOLA
DE LA PARED
STB BWC IWC
DE STBs
DE LA CONSOLA
DE LA PARED
STB
BWC
IWC
E STBs
LA CONS
CON
ARE
LA PA
CONSOLA OPCIONAL DE PARED DOBLE,
INSTALACIÓN
Use únicamente una consola de pared Serie III cuando
agregue una segunda consola de pared. La segunda
consola de pared opcional
Genie® Serie III debe
comprarse por separado.
O BIEN
STB BWC IWC
NO
UT LIZADO
NO
UT LIZADO
DE STBs
DE LA CONSOLA
DE LA PARED #2
DE LA CONSOLA
DE LA PARED #1
W
B/W
W
B/W
CONSOLA DE
LA PARED #1
CONSOLA DE
LA PARED #2
DE LA CONSOLA
DE LA PARED #1
A LA CABEZA
DE LA ENERGÍA
W
B/W
W
B/W
A LA CABEZA DE LA ENERGÍA
CONSOLA DE
LA PARED #1
CONSOLA DE
LA PARED #2
STB BWC IWC
NO
UT LIZADO
NO
UT LIZADO
DE STBs
DE LA CONSOLA
DE LA PARED
Este abre puertas tiene una calcomanía del Número
de serie, cuyos números de serie empiezan con el 10 o
una cifra mayor.
Siga las instrucciones que aparecen en esta página.
ATENCIÓN
Si su abre puertas de garaje tiene una calcomanía con el
número de serie que tiene esta apariencia, en la cual los
primeros dos números son 10 o mayores, su abre puertas
funcionará con este control de pared Serie III.
MODEL AC SR3 THE GENIE COMPANY
FCC ID: B8Q AC SR3 Residential Door Operator
IC: 2133A-CSD1D 120V. 60HZ. 5A
FOR H P CAL 1 800 35GENIE OR WWW GENIECOMPANY COM
S/N:10XXXX XXXXXXX
Las consolas de la pared de otros fabricantes pueden
no trabajar con los abrelatas de estos grupos del
número de serie. Las series I de Genie® emparedan
los botones y las consolas de la pared de la serie II
no funcionarán con los abrelatas de este grupo del
número de serie.
Conector de cable en la
unidad motorizada
Conector de cable en la
unidad motorizada
AVISO
i la pue
ta s
e obsru
y
e
jale
a m
anija ha ia ABAJO
PARA LIBERAR EL CARRO:
1. Jale la manija hacia ABAJO y luego suelte.
2. Mueva manualmente la puerta hasta que el carro se
libere del tornillo sin fin.
3. Suba o baje la puerta manualmente.
PUERTA
JALAR
PARA VOLVER A CONECTAR EL CARRO:
1. Verifique que el bloqueo ROJO esté en la posición ARRIBA.
2. Mueva manualmente la puerta hasta que el carro se enganche al tornillo sin fin.
3. Suba o baje la puerta con el control remoto o con la consola de pared.
Manija de
liberación
DESENGANCHARENGANCHAR
(para la instalación)
PARA VOLVER A
ENGANCHAR, JALE HACIA
ABAJO Y HACIA LA
UNIDAD MOTORIZADA,
DESPUÉS SUELTE
(para la instalación)
PARA DESENGANCHAR,
JALE HACIA ABAJO Y
HACIA LA PUERTA,
DESPUÉS SUELTE
PUERTA
PARA LIBERAR o VOLVER A CONECTAR EL CARRO,
JALE HACIA ABAJO Y SUELTE
PUERTA
FIG. 6-4 Liberación del carro (vista transversal)
ENGANCHE/DESENGANCHE DEL CARRO
Utilice la manija de liberación para conectar o
liberar manualmente la cadena o tornillo sin fi n de
la banda al carro.
FIG. 6-3 Liberación del carro
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
16
RESTABLECIMIENTO, ABERTURA/CIERRE DEL LÍMITE DE RECORRIDO
La realización de los diez (10) pasos de confi guración
de límites/fuerza (páginas 6 a 7) borra las
confi guraciones de límites/fuerza anteriores.
NOTA: El abre puertas no cerrará la puerta
automáticamente a menos que el Sistema Safe-T-
Beam® esté instalado y estén programados los límites
DETECTOR DE MOVIMIENTO* - DESCRIPCIÓN
GENERAL
(No disponible en todos los modelos)
Las unidades motorizadas equipadas con el
sensor detector de movimiento, proporcionan
seguridad adicional al salir o entrar al área del
garaje.
*Este sensor trabaja al detectar el calor del cuerpo. El rango de detección se
puede reducir cuando la temperatura en el garaje está cerca de la temperatura
del cuerpo humano.
NOTA: El posicionamiento del detector de movimiento
en la unidad motorizada proporciona supervisión del
movimiento debajo de la unidad motorizada.
FUNCIONAMIENTO
El sensor detector de movimiento siempre está
encendido. NO hay controles o ajustes del usuario.
Las luces se encienden automáticamente cuando se
detecta el movimiento y se apagarán después de 4
minutos de estar sin movimiento.
El sensor detector de movimiento no apagará la
iluminación que está encendida en la consola de
pared
.
La iluminación encendida en la consola de pared
permanecerá encendida hasta que la consola de
pared
apague la iluminación o hasta que el abre
puertas se utilice.
Detector de
movimiento
CAMBIO DE BOMBILLAS DE LUZ
ADVERTENCIA
Lea atentamente todas las advertencias de
seguridad y precauciones. Retirar o reemplazar
una bombilla de luz de manera inadecuada puede
ocasionar lesiones graves o la muerte.
Desconecte el dispositivo de apertura antes de
comenzar con esta tarea.
Cuando reemplace la cubierta de la bombilla de luz,
asegúrese de que los cables no estén pinzados ni se
encuentren cerca de las piezas en movimiento.
1. Desconecte la energía al abre puertas.
• Abra la cubierta de luz de la unidad motorizada.
• Retire las bombillas de luz.
• Reemplace con bombillas de luz de un máximo de
100 vatios.
NO utilice las bombillas de luz con una
clasifi cación mayor que 100 vatios.
• Cierre la cubierta de luz de la unidad motorizada.
2. Vuelva a conectar la energía al abre puertas.
Pruebe el funcionamiento de la luz.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
15
PRUEBA DE REVERSA DE CONTACTO (Prueba mensual)
Las confi guraciones de fuerza y límite se DEBEN
completar antes de realizar la prueba. (Vea las
páginas 6 a 7)
1. Prueba.
• Abra la puerta del garaje con la consola de pared.
– Coloque un tablero de 2" x 4" (colocado en forma
plana) debajo del centro de la abertura de la
puerta del garaje (Fig. 6-2).
Cierre la puerta del garaje con la consola de pared.
Cuando la puerta haga contacto con el tablero,
la puerta debe detenerse (en un período de 2
segundos) y revertir la dirección regresando a la
posición de abertura.
2. Ajuste.
• Si la puerta no regresa:
– La puerta no ha llegado a su límite de "cierre"
y se detiene antes de tener contacto con el
tablero. Regrese a las páginas 6 y 7 y repita las
confi guraciones de Límites para corregir el límite
inferior.
FIG. 6-2 2 x 4 debajo del centro de la abertura
de la puerta
Si la puerta se DETIENE después de hacer contacto
con el tablero pero no regresa, restablezca sus
límites. Retire el tablero. Regrese a las páginas 6
y 7 y repita las confi guraciones de Límites para
corregir el límite inferior.
• Realice la prueba de nuevo. Repita según sea
necesario hasta que la puerta regrese cuando tenga
contacto con el tablero.
BALANCE DE LA PUERTA (TENSIÓN DE RESORTES)
Con la puerta cerrada, jale la manija de liberación hacia ABAJO y deje
liberar el ensamble del carro de la puerta del sistema de dirección.
Levante manualmente la puerta aproximadamente 3’a 4’ y libere.
– La puer ta debe permanecer fi ja o moverse muy levemente.
– Si la puer ta se mueve rápidamente, COMUNÍQUESE CON UN
TÉCNICO DE SISTEMA DE PUERTA CAPACITADO.
• Cierre la puerta.
• Unidades de cadena/banda: verifi que que el bloque ROJO en el carro
esté en la posición hacia arriba.
Ponga en funcionamiento la puerta con el control remoto o la
consola de pared.
– La puer ta se volverá a ajustar a si misma en el ensamble del carro.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
14
REVISIÓN DEL SISTEMA DE Safe-T-Beam®
Los LED rojo y verde de STB permanecen Encendidos, el
sistema está bien
• El LED rojo de STB es intermitente
– Revise si hay obstrucciones
– Alineación de verifi cación:
Verifi que el enrutado de cables
de la conexión de STB a STB en
la unidad motorizada
– Revise la interferencia de señal
de otra unidad Safe-T-Beam®
• No hay LED rojo o verte de STB
encendido
MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6
Si tiene consultas, no dude en comunicarse con el Departamento de Servicio al Cliente al: 1.800.35.GENIE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Nunca permita que los niños operen ni jueguen con los controles de la puerta. Mantenga el remoto lejos del alcance de los niños.
3. Supervise siempre la puerta en movimiento, y manténgala lejos de personas y objetos hasta que se haya cerrado completamente. NADIE
DEBE CRUZAR LA RUTA DE LA PUERTA EN MOVIMIENTO.
4. NUNCA SE UBIQUE DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.
5. Revise el abridor mensualmente. La puerta DEBE invertir el sentido del movimiento cuando haga contacto con algún objeto de 1-1/2
pulg. de alto (o una tabla de 2 pulg. x 4 pulg. puesta de forma horizontal) en el centro de la entrada, en el piso. Después de ajustar la fuerza
o el límite de recorrido, vuelva a probar el abridor de la puerta. Si no se ajusta el abridor de forma adecuada, se pueden provocar lesiones
graves o la muerte.
6. Use la liberación de emergencia sólo cuando la puerta esté cerrada, cuando se disponga de este mecanismo. Tenga cuidado cuando
use esta liberación con la puerta abierta. Los resortes débiles o rotos pueden aumentar la velocidad de cierre de la puerta y aumentar el
riesgo de lesiones graves o la muerte.
7. MANTENGA LAS PUERTAS EQUILIBRADAS DE FORMA ADECUADA. Consulte el Manual del propietario de la puerta del garaje. Una
puerta no equilibrada correctamente aumenta el riesgo de lesiones graves o la muerte. Solicite a un técnico capacitado en sistemas de
puertas que realice las reparaciones a los cables, conjuntos de resorte y otras piezas metálicas.
8.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
Utilice la consola de pared proporcionada con el
dispositivo de apertura. Otras consolas aprobadas
de la pared pueden estar disponibles. Las consolas
no aprobadas o incompatibles de la pared pueden
hacer el abrelatas funcionar inesperado.
MANTENIMIENTO MENSUAL DE RUTINA
Tareas de mantenimiento básicas mensuales.
Balanceo de la puerta
Verifi cación del sistema Safe-T-Beam®
Reversa de contacto
Las instrucciones para estar tareas y otras se
encuentran en las siguientes páginas
.
STB BWC IWC
NO
UTILIZADO
NO
UTILIZADO
De STBs
DE LA CONSOLA
DE LA PARED
Puerta seccional Puerta de una
sola pieza
3 a 4 pies
3 a 4 pies
FIG. 6-1 Balanceo de la puerta
ADVERTENCIA
Los herrajes de las puertas de la cochera (resortes,
cables, soportes, roldanas, etc.) se encuentran bajo
niveles extremos de presión y tensión.
NO intente reparar ni ajustar los resortes de la puerta
ni ninguno de los herrajes y NO ACTIVE la puerta
de la cochera de manera automática o manual si
la puerta no está correctamente equilibrada o los
resortes están dañados.
COMUNÍQUESE CON UN TÉCNICO CALIFICADO
EN SISTEMAS DE PUERTAS.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
13
CARACTERÍSTICAS DE INTELLICODE®
Otros modelos de abre puertas del garaje, controles
remotos y teclados inalámbricos Genie®, utilizan las
señales de IntelliCode® 1 para comunicarse. Los
controles remotos que vienen con esta unidad
transmitirán señales IntelliCode® 1 o IIntelliCode® 2.
Los controles remotos incluidos en este paquete
están preestablecidos en IntelliCode® 2 y se puede
confi gurar para comunicarse con los abre puertas
IntelliCode® 1 instalados previamente. Esta opción
doble IntelliCode® permite que un control remoto
IntelliCode® 2funcione en diferentes modelos de los
abre puertas de garaje de The Genie Company.
Este nuevo abre puertas de garaje Genie® ÚNICAMENTE
acepta señales de un control remoto que envía señales
de IntelliCode® 2 (vea la página 9) o un control remoto
Genie® marca IntelliCode® 1 que se haya programado
en el abre puertas con un nuevo control remoto
IntelliCode® 2 (vea la página 10).
NOTA: Otros controles remotos no habilitados con
Genie® IntelliCode® 2, no activarán este abre puertas.
Si usted tiene...
Utilice esta
programación de
IntelliCode®
Uno o más abre puertas
IntelliCode® 2 con un máximo
de 3 abre puertas diferentes
Utilice IntelliCode®
2
Combinación de abre puertas
fabricados entre 1997 y 2010
(IntelliCode® 1) y los abre
puertas IntelliCode® 2 nuevos
Utilice IntelliCode®
2 o 1
Uno o más abre puertas
fabricados entre 1997 y 2010
(IntelliCode® 1)
Utilice IntelliCode®
1
NOTA: Se puede programar un máximo de 3 abre puertas
diferentes para un control remoto de 3 botones.
permanecen encendidos.
3. Presione el mismo botón dos
veces para alternar la selección de
IntelliCode® de IntelliCode® 2 a
Programación del control remoto para los
dispositivos de apertura para puertas de cochera
IntelliCode® 1 Genie® instalados previamente
Los controles remotos que se incluyen con esta unidad
pueden funcionar con otros modelos (IntelliCode® 1)
de los abre puertas de garaje Genie®. La confi guración
predeterminada de IntelliCode® 2 se debe cambiar a
IntelliCode® 1. (Siga estos mismos pasos para cambiar
IntelliCode® 1 de nuevo a IntelliCode® 2).
El color del LED que se muestra en el control remoto
indica el modo de IntelliCode®.
Rojo = IntelliCode® 1/Verde = IntelliCode® 2
1. Seleccione un botón en el control remoto que NO se
ha programado para la nueva unidad motorizada.
2. Presione y mantenga
presionado ese botón
durante 10 segundos.
Ambos LED, rojo y
verde, se encienden y se
10 SEG
IntelliCode® 1.
4. Presione el mismo botón
de nuevo para confi rmar el
alternado. La selección de
IntelliCode® para este botón se
establece en IntelliCode® 1.
5. Lleve el control remoto al abre puertas de garaje
Genie® más antiguo y siga las instrucciones del abre
puertas para programar un nuevo control remoto.
Repita para otros controles remotos de garaje Genie®
según sea necesario.
LED Roja LED verde
Control remoto de tres botones
ATENCIÓN
Si tiene otro abre puertas del garaje que NO tiene unmero de serie
como éste, entonces utilizará la configuración de NTELLICOD
1 de su control remoto para poner a funcionar ese abre puertas.
Si su abre puertas del garaje tiene una calcomanía con elmero de
serie que tiene esta apariencia, en la cual los primeros dos números
son 10 o mayores, su abre puertas cuenta con INTELLICODE®2.
MODELO AC SR3 THE GENIE COMPANY
ID de FCC B8Q AC SR3 Operador de puerta residencia
IC: 2133A CSD1D 120V 60HZ 5A
PARA OBTEN ME AL 1-800 35GEN E O INGRESE AL SIT O WEB WWW GENIECOMPANY COM
N ° de serie:10XXXXXXXXXXXX
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
12
DESCRIPCIÓN GENERAL - CONTROLES REMOTOS Y OPCIONES
5
CERTIFICADO FCC e IC
Este dispositivo cumple con las normas dispuestas
según la Sección 15 de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) y RSS 210 de categoría industrial
de Canadá. Las pruebas efectuadas a este equipo han
servido para determinar que cumple con los límites que
se exigen para los dispositivos digitales Clase B, según lo
especifica la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites se han establecido para conceder protección
razonable contra interferencias perjudiciales de
instalación en áreas residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza
que no habrá interferencias en alguna instalación
determinada. Si este equipo provocara interferencias
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar ENCENDIENDO y APAGANDO el equipo, se
recomienda que el usuario trate de corregirlas mediante
una o varias de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
Aumentar la separación entre el abridor y el receptor.
Conectar el abridor en un tomacorriente que
pertenezca a un circuito distinto
de aquél en el que
e
stá conectado el receptor.
Consultar al distribuidor local.
FIG. 5-1 Control Remoto
ADVERTENCIA
Una puertavil puede ocasionar lesiones graves
o incluso la muerte.
1. Mantenga a las personas alejadas de la abertura
mientras la puerta se encuentra en movimiento.
2. NO permita que los niños jueguen con los
dispositivos de apertura, incluidos la consola de
pared, el control remoto o el teclado numérico
inalámbrico.
3. Durante la programación, se puede activar el
dispositivo de apertura de la puerta. Por este
motivo, mantenga a las personas y los objetos
alejados de la puerta en movimiento y de sus
piezas. Para evitar que la puerta se mueva,
ciérrela y desconéctela de la guía del riel jalando
la Manija de desbloqueo de emergencia.
Consulte la página 12 para obtener información
sobre el funcionamiento de la Manija de
desbloqueo.
Control remoto de tres
botones
Vea la página 20 para conocer las
instrucciones sobre el cambio de baterías.
CONTROL REMOTO PERDIDO O ROBADO,
BORRADO DE MEMORIA
El borrado de los controles remoto de la memoria de la
unidad motorizada borrará TODOS los controles remotos
programados y los teclados inalámbricos.
NOTA: Siga los pasos para programar el CONTROL
REMOTO A LA UNIDAD MOTORIZADA para volver a
ingresar los controles remotos nuevos y los que quedan.
Vea la página 9.
1. Presione
PR O G R A M
SE T
y mantenga
presionado hasta
que ambas luces
se Enciendan en
color azul. Libere
el botón.
2. Las luces se apagan y la
luz redonda de color AZUL se
enciende.
PROGRAM
SE T
+
3. Presione
PR O G R A M
S T
de nuevo
y ambas luces son
intermitentes de color
púrpura.
4. Presione ambos
y
simultáneamente en
la unidad motorizada
y mantenga así por 5
segundos.
Verifi que que la memoria esté limpia. Presione
el botón del control remoto que se programó
previamente en la unidad motorizada. El control
remoto no activará el abre puertas.
• El abre puertas de garaje funcionará normalmente
con la consola de pared.
Programe los controles remotos restantes o nuevos
como se muestra en la página 8. Su abre puertas ya
no reconocerá ninguna señal que reciba del control
remoto faltante o de cualquier otro, que no haya sido
reprogramado en la unidad motorizada.
PROGRAM
SE T
+
PR
OGRAM
SE T
+
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
11
SET
PROGRAM
Botón de
recorrido
para abrir
Indicador (luz) de
LED REDONDA
Para la puerta
del garaje
Indicador (luz) de
LED LARGA
Botón de
recorrido
para cerrar
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS CONTROLES DEL CABEZAL ELÉCTRICO
Esta sección describe las funciones sencillas de
programación. Utilice esta página para familiarizarse
con los botones y los indicadores de LED utilizados para
programar el abre puertas.
NOTA: Los botones y son únicamente para uso en
la programación. NO utilice estos botones para poner en
funcionamiento el abre puertas.
PROGRAM
SET
+
Para la puerta del garaje
FIG. 4-2 Botones de control
Hay tres botones de programación y dos luces (LED) en
la unidad motorizada.
Cada uno de los botones se utiliza para ingresar y
completar la programación de confi guración. Los
LED indican el estado o el cambio de una función al
Encenderse, Apagarse o con un Encendido intermitente en
uno de tres colores diferentes: AZUL, ROJO o PÚRPURA.
En todas las instrucciones en este manual, los botones y
los LED también se muestran como iconos.
Botones
Nombre Forma Uso
Botón Program
PRO G RA M
SET
Entra y selecciona
(Programa) los menús de
programación
Botón Close Travel
varias funciones;
(Recorrido de cierre) mueve la puerta, avanza
a través de los menús
Botón Open Travel
varias funciones;
(Recorrido de abertura) mueve la puerta, avanza
a través de los menús
Colores de LED
Redondo rojo y Largo rojoRedondo
púrpura
y largo púrpuraRedondo
azul
y largo azul
Descripción general de programación
Hay cuatro menús de programa de la unidad motorizada:
Programa de control remoto (menú predeterminado)
Programa de límites
Programa de velocidad*
Programa de fuerza*
Los pasos de programación para los límites y controles
remotos se encuentran en las páginas 6 a la 10.
*Las confi guraciones de fuerza y velocidad se
establecen en fábrica y generalmente no necesitan
de una programación de ajuste. Las instrucciones de
programación personalizada para la velocidad y la fuerza
se encuentran en la sección de Solución de problemas
de este manual.
Estos son los pasos básicos para entrar a los cuatro
menús de programación:
1. Presione
PR O G R A M
SET
y mantenga presionado hasta que ambas
luces AZULES se Enciendan, luego suelte.
2. Ambos LED se apagan y la luz redonda AZUL se
enciende. Está en los Menús de programa en la
programación del control remoto.
Al utilizar el botón
o puede navegar a los menús
de programa de límites, velocidad o fuerza y la
pantalla de LED cambiará como corresponde.
Cada menú de programa tiene una visualización de LED
específi ca.
Presione Program LED Display
(Programa) (Visualización
de LED)
Predeterminado Control remoto Redondo azul
Limite Largo azul
X2 Velocidad Redondo azul y largo azul
X3 Fuerza Redondo rojo
3. Presione el botón
PR O G R A M
SET
para ingresar en las funciones del
menú de programa.
Si ingresó en un menú de programa no deseado,
presione de nuevo el botón
PR O G R A M
SET
para salir de las
funciones de programación.
La función de programación terminará su tiempo de
espera después de 30 segundos si no hay actividad
de presión de teclas.
4
Ubicación de
los botones de
Programación
en la unidad
motorizada.
FIG. 4-1 Ubicación de los botones
de programación
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
10
PROGRAM
SET
+
OPCIONAL - PROGRAMACIÓN DEL CABEZAL DE POTENCIA PARA EL CONTROL REMOTO Homelink®,
Car2U® o IntelliCode® 1 y A LOS TECLADOS NUMÉRICOS INALÁMBRICOS IntelliCode® 1
Para completar cualquiera de estas tareas, DEBE tener por lo menos un botón del control
remoto Genie® IntelliCode® 2 ya programado en la unidad motorizada presente.
Para Homelink® o Car2U®: También debe tener su Homelink® o Car2U® habilitado, presente
en el vehículo y las instrucciones de programación para realizar estos pasos de programación.
Para el control remoto Genie® IntelliCode® 1: También debe tener su control remoto
Genie® IntelliCode® 1 presente.
Para el teclado inalámbrico Genie® IntelliCode® 1:También debe tener su teclado
inalámbrico Genie® instalado y un PIN ya programado en el teclado. Las instrucciones de
programación para el teclado inalámbrico de Genie® IntelliCode® 2 vendrán con el teclado
inalámbrico.
PROGRAM
SET
+
PRESIONE y MANTENGA
PRESIONADO
OBSERVE
ENCENDERSE
A AMBOS
LED AZULES
VEA que un
LED azul se
encienda
PRESIONE y suelte un botón del control remoto
Genie® IntelliCode® 2 programado previamente
en el control remoto. Si no está seguro de qué
control remoto tiene, consulte la página 12.
El control remoto debe ser el IntelliCode® 2
habilitado.
VEA ambos LED
intermitentes color
púrpura
LIBERE
1
2 3
4
Toda la programación opcional está completa. El abre puertas de su garaje está listo para utilizarlo.
PRESIONE y
LIBERE
5
En el control remoto IntelliCode® 1
PRESIONE un botón y SUÉLTELO. VEA
que el LED púrpura largo se encienda.
6
En el control remoto IntelliCode® 1
PRESIONE el mismo botón y SUÉLTELO.
VEA que ambos LED en la unidad
motorizada se Enciendan en color
azul. La próxima vez que presione el
control remoto, funcionará la puerta.
Programación del control remoto o teclado inalámbrico IntelliCode® 1
7
Realice una prueba. Repita según sea
necesario para cualquier otro control
remoto IntelliCode® 1.
5
Ingrese su PIN en el teclado inalámbrico.
6
Mantenga presionado el botón
durante 1 segundo, luego suéltelo y vea en
la unidad motorizada que el LED púrpura
largo se encienda.
7
Mantenga presionado el botón
durante 1 segundo otra vez, luego libere y
vea en la unidad motorizada que el LED
azul largo se encienda.
8
Mantenga presionado el botón otra
vez y el abre puertas se activará.
Control remoto IntelliCode® 1 Teclado inalámbrico Genie® IntelliCode® 1
5
Para los vehículos con Car2U® habilitado, siga las
instrucciones de Car2U® .
6
Realice una prueba. Repita según sea necesario
para cualquier otro vehículo con Car2U®
habilitado .
Homelink® o Car2U®
5
6
PRESIONE el botón Homelink® dos veces.
Realice una prueba. Repita según sea necesario
para cualquier otro vehículo con Homelink®
habilitado y previamente programado.
VEA el LED largo
púrpura intermitente
9
Espere 30 segundos, ingrese el pin y
presione el botón
para verifi car el
funcionamiento.
Programación de Homelink®
Si su Homelink® se programó previamente en un abre puertas
Genie®
empiece con el Paso 1 y continúe hasta el Paso 5 y 6 de la
sección Homelink® que se encuentra posteriormente.
Si su Homelink® todavía no se ha vinculado al abre puertas
Genie®, entonces diríjase a la página 16 y cambie un botón
del control remoto de IntelliCode® 2 a IntelliCode® 1, luego
programe ese botón con el Homelink® del vehículo usando
las instrucciones de Homelink® y repita los pasos del 1 al 4
luego continúe con los pasos 5 al 6 de Homelink®.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
9
PROGRAM
SET
+
PROGRAME EL CONTROL REMOTO INTELLICODE® 2 A LA UNIDAD MOTORIZADA
PARA OBTENER AYUDA MARQUE
-1.800.35.GENIE
2
PROGRAM
SET
+
PRESIONE y MANTENGA
PRESIONADO
VEA QUE
AMBOS LED
color azul se
Enciendan
VEA que el LED
redondo color
azul se Encienda
VEA el LED
largo púrpura
intermitente
LIBERE
1
2
3
4
5
6
VEA ambos LED
Apagados
VEA ambos LED
intermitentes
color azul
7
Lleve los controles remotos a la ubicación de la unidad motorizada. Comience con el
Paso 1 y continúe hasta el Paso 7 para cada botón a programar.
NOTA: Las instrucciones siguientes corresponden a los controles remotos que se
proporcionan con este abre puertas. Este control remoto está establecido previamente
para uso con el Sistema de seguridad de acceso IntelliCode® 2. Consulte la página 16 para
obtener información adicional sobre los controles remotos IntelliCode® 1 y 2 y cómo cambiar
de IntelliCode® 2 a IntelliCode® 1. Consulte la página 10 para ver las instrucciones de
programación con los controles remotos IntelliCode® 1.
La próxima vez que presione el control remoto, funcionará la puerta.
Repita según sea necesario para otros controles remotos.
La programación básica de la unidad motorizada está completa.
El abre puertas de su garaje está listo para utilizarlo.
PRESIONE y LIBERE
PRESIONE y
LIBERE
PRESIONE y
LIBERE
PRESIONE y
LIBERE
ADVERTENCIA
Una puerta móvil puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
1. Mantenga a las personas lejos del área de apertura,
mientras la puerta está en movimiento.
2. NO permita que los niños jueguen con el abre puertas,
incluyendo la consola de pared, control remoto o
teclado inalámbrico.
3. Durante la programación, el abre puertas podría
empezar a funcionar, por lo que se debe mantener
alejado de la puerta y de sus partes en movimiento.
VEA ambos LED
intermitentes color
púrpura
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
8
1
2 3 4
SE ABRE LA PUERTA
PRESIONE y LIBERE
ADVERTENCIA
Una puerta móvil puede ocasionar lesiones graves o
incluso la muerte.
1. Mantenga a las personas lejos del área de apertura,
mientras la puerta está en movimiento.
2. NO permita que los niños jueguen con el abre puertas,
incluyendo la consola de pared, control remoto o
teclado inalámbrico.
3. Durante la programación, el abre puertas podría
empezar a funcionar, por lo que se debe mantener
alejado de la puerta y de sus partes en movimiento.
En la consola de pared
PRESIONE y LIBERE
PRUEBA DE REVERSA DE CONTACTO
Las confi guraciones de Fuerza y Límite en la página anterior SE DEBEN COMPLETAR antes de
realizar la prueba de Reversa de contacto.
1. Prueba.
• Abra la puerta del garaje con la consola de pared.
– Coloque un tablero de 2" x 4" (colocado en forma plana) debajo del centro de abertura de
la puerta del garaje.
Cierre la puerta del garaje con la consola de pared.
Cuando la puerta haga contacto con el tablero, la puerta se debe detener (en un período de
2 segundos) y revertir la dirección regresando a la posición de abertura.
2. Ajuste.
Si la puerta no regresa:
– La puerta no ha llegado a su límite de "cierre" y se detiene antes de tener contacto con el
tablero. Regrese a las páginas 6 y 7 y repita las confi guraciones de Límites para corregir el
límite inferior.
– Si la puerta se DETIENE después de hacer contacto con el tablero pero no regresa,
restablezca sus límites. Retire el tablero. Regrese a las páginas 6 y 7 y repita los pasos del 1
al 10 para corregir el límite inferior.
Realice la prueba de nuevo. Repita según sea necesario hasta que la puerta regrese cuando
tenga contacto con el tablero.
Una vez que la Prueba de reversa de contacto se completa continúe con la
Programación de los controles remotos en la página siguiente.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
7
PR
OGRAM
SET
6
Observe el
movimiento de la
puerta
OT E
O R C OS ED
P DOW O D E
SE CIERRA LA PUERTA
SE ABRE LA PUERTA
7 8
9
10
ESTABLECER LA FUERZA La fuerza se
establece automáticamente con el primer funcionamiento
completo de CERRAR/ABRIR la puerta.
En la consola de pared
PRESIONE y LIBERE
Realice una PRUEBA DE REVERSA DE CONTACTO con éxito
y luego continúe con la programación del control remoto.
NOTA: Para restablecer la confi guración de LÍMITE, repita los pasos 1 al 10.
PRESIONE y MANTENGA PRESIONADO hasta que la puerta esté
COMPLETAMENTE ABIERTA luego LIBERE
RA
M
SET
+
NOTA: Puede iniciar y detener el movimiento de la
puerta con los botones o hasta que la puerta
esté en la posición abierta o cerrada correcta.
PR
OGRAM
SET
En la consola de pared
PRESIONE y LIBERE
PRESIONE y
LIBERE
OBSERVE el LED azul
intermitente largo
B) LÍMITE DE RECORRIDO DEL ABRE PUERTAS
PRESIONE y
LIBERE
Los límites de la puerta
están establecidos.
Ambos LED se apagan.
Continúe con el Paso 9
ESTABLECER LA FUERZA.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el umbral de la puerta está a la vista y que no hayan
obstáculos ni personas para evitar lesiones o daño a la propiedad.
NO opere esta unidad desde la consola de pared antes de que se estable-
zcan los LÍMITES y la FUERZA. Pueden ocurrir daños graves al abre puertas.
De los las del consulte del EL Letrero de instalación (proporciona) del SE
del si o de Vea La bala SE DEBE enganchar al coche antes de establecer los
límites. Ve el letrero de la instalación (si se proporciona) o consulta las pági-
nas 15
NOTA: Si la bala no se ha dedicado al carro,
tan ahora haga.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
6
PROGR AM
SET
+
OT CE
O B OE R C D
P W O E
CONFIGURACIÓN Y PRUEBA DE LÍMITES Y FUERZA
Las posiciones del límite de la puerta OPEN (UP) (ABRIR [ARRIBA]) y
CLOSE (DOWN) (CERRAR [ABAJO]) se controlan al hacer ajustes con el panel
ubicado en la parte inferior de la unidad motorizada. Comience con el Paso
1 y continúe hasta el Paso 10. La fuerza de la puerta se establece durante el
ciclo fi nal de abrir/cerrar de estos pasos. La unidad motorizada establecerá
automáticamente la velocidad de la puerta en baja si la distancia entre los
límites es menor de 6 pies. Una vez se establecen los
límites y la fuerza NO utilice los botones
o
para
abrir o cerrar la puerta.
A) LÍMITE DE RECORRIDO PARA
CERRAR LA PUERTA
PROGRAM
SET
+
PROGRAMACIÓN DE LÍMITES Y FUERZA
(Continuación del letrero de instalación si se proporciona)
1
OG
RAM
SE
+
PRESIONE y MANTENGA
PRESIONADO
VEA QUE
AMBOS LED
color azul se
Enciendan
VEA que el
LED redondo
color azul se
Encienda
OBSERVE el LED
azul intermitente
redondo
LIBERE
1
2
3
4
5
NOTA: Si un o ambo LED viene EN ROJA en
este tiempo; no se ingresó adecuadamente al
menú programación de Limits (Límites). Debe
salir de la programación y volver a comenzar.
Para salir la función programada espere 30
segundos la programación a medir el tiempo
hacia fuera.
PRESIONE y
LIBERE
PRESIONE y SUELTE
Observe que existe un tiempo de espera de 30
segundos entre cada paso de programación.
Ha ocurrido una pausa de programación durante
estos pasos cuando aparecen dos ROJO. En caso
de una pausa, vuelva a iniciar con el Paso 1.
P
ROGRAM
SET
Si el LED ROJO se enciende,
DETÉNGASE y salga de la
programación.
VEA que el LED
azul largo se
enciende
NOTA: Puede iniciar y detener el movimiento de la
puerta con los botones
o hasta que la puerta
esté en la posición abierta o cerrada correcta.
Observe el movimiento
de la puerta
PRESIONE y MANTENGA PRESIONADO hasta que la puerta esté COMPLETAMENTE
CERRADA luego LIBERE
Una vez el opener' han terminado a la asamblea física y
la instalación de s comienzan aquí.
No hay pasos de la asamblea o de la instalación incluidos en este manual. Si procede
un cartel de la instalación su contacto de distribuidor autorizado del profesional de
Genie® o visita www.geniecompany.com para transferir un archivo del pdf.
Las siguientes tareas del ensamble mecánico se deben completar antes de continuar.
La unidad motorizada y el riel están atornillados uno al otro
Las ilustraciones de ejemplo de los siguientes elementos se muestran en las páginas 10 y 11
El extremo del carril se ata a un soporte del jefe que se ate al jefe de puerta del garage
La unidad motorizada está conectada al marco de soporte suspendido del techo o vigas del techo
Ambas piezas de los brazos de la puerta están ensambladas y conectadas a la puerta del garaje
Sensores Safe-T-Beam® instalados y cableados
Consola de pared instalada y cableada (Se muestra en la página 16)
El carro está enganchado a la transmisión de cadena o banda
(Una ilustración se demuestra en la página 12 de la sección inglesa)
La unidad motorizada está conectada a un tomacorriente aprobado
Comience la programación al establecer los límites
(consulte la página siguiente).
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE:
1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO. (Si tiene preguntas o no
comprende una instrucción, comuníquese a The Genie Company).
2. Instale únicamente en una puerta de garaje seccional o de una
pieza balanceada. Una puerta balanceada de forma incorrecta
podría ocasionar lesiones graves. Pida a un técnico de sistema
de puerta capacitado que realice las reparaciones y ajustes a los
cables, ensambles de resorte y otros accesorios antes de instalar
el abre puertas.
3. Retire todas las cuerdas y desinstale o desactive todos los seguros
conectados a la puerta del garaje antes de la instalación del abre
puertas.
4. Cuando sea posible, instale el abre puertas 7 pies o más sobre el
piso. Para productos que tienen una liberación de emergencia,
instale la liberación de emergencia 6 pies sobre el piso.
5. NO conecte el abre puertas a una fuente de energía hasta que se
le haya indicado hacerlo.
6. Localice la consola de la puerta:
Cerca de la puerta del garaje,
a una altura mínima de 5 pies, de manera que los niños
pequeños no puedan alcanzarlo y
lejos de todas las piezas en movimiento de la puerta.
7. Instale la Etiqueta de ADVERTENCIA de quedar atrapado junto
con la consola de pared en un lugar visible.
8. Después de instalar el abre puertas, la puerta debe regresarse en
un período de 2 segundos cuando hace contacto con un objeto
alto de 1-1/2 pulgadas (o una tablero de 2 x 4 colocado en forma
plana) en el piso.
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN INFRARROJA
1. Cuando la puerta del garaje se abre, su movimiento no tendrá que verse afectado si el Safe-T-Beam® está obstruido.
2. Si Safe-T-Beam® está obstruido antes de cerrar completamente la puerta del garaje, ésta no cerrará.
3. Cuando la puerta del garaje está cerrando, si una persona u obstáculo interrumpe el Safe-T-Beam®, la puerta del garaje
detendrá su recorrido hacia abajo y regresará automáticamente a su posición completamente abierta.
4. Retire la obstrucción de Safe-T-Beam®.
5. Si falla el sistema Safe-T-Beam®, pierde energía o se instala de manera incorrecta, mantenga presionado el botón "open/
close" (abrir/cerrar) de la consola de pared hasta que la puerta llegue a su posición completamente cerrada. Si suelta
el botón "open/close" (abrir/cerrar) en la consola de la pared durante el movimiento de cierre, la puerta regresará
automáticamente a su posición completamente abierta.
UN CARTEL DE LA INSTALACIÓN DE LA VERSIÓN DEL PDF ESTÁ DISPONIBLE EN WWW.GENIECOMPANY.COM
O PARA LA AYUDA 1.800.35.GENIE PARA OBTENER UN ARCHIVO DEL PDF DEL EMAIL
ÍNDICE
Sección ............................................................................. Página
Información sobre seguridad .............................................................................. 2
Características del abre puertas y características de seguridad ......... 3
Índice ............................................................................................................................... 4
Instalación
Instrucciones importantes para la instalación ..................................5
1 Fuerza y límites de programación ..................................................6-7
Prueba de reversa de contacto ........................................................................ 8
2 Programa de control remoto a unidad motorizada
IntelliCode® 2
...........................................................................................................9
Programaciónde los teclados inalámbricos o controles remotos
HomeLink®, Car2U®, IntelliCode® 1 ...........................................................10
Referencia
3 Ilustraciones de instalaciones típicas .........(Vea las páginas en inglés 11-13)
4 Descripción general de los controles de la unidad motorizada .11
5 Descripción general de los controles remotos y las opciones 12-13
Control remoto perdido o robado ..............................................................12
Características de IntelliCode® ....................................................................13
Abre puertas instalados anteriormente ....................................................13
6 Mantenimiento y solución de problemas ......................................14-22
Instrucciones importantes sobre seguridad ..............................................14
Mantenimiento mensual de rutina .............................................................14
Balance de la puerta (Tensión de resortes) ................................................14
Verifi cación del sistema Safe-T-Beam® .......................................................14
Prueba de reversa de contacto ......................................................................15
Cambio de bombillas de luz ...........................................................................15
Detector de movimiento, descripción general ..........................................16
Restablecimiento, abertura/cierre del límite de recorrido ......................16
Enganche/desenganche del carro ................................................................16
Consola de pared, descripción general ........................................................17
Consola opcional de pared doble, instalación ..........................................17
Ajuste de tensión de cadena o banda ..........................................................18
Reemplazo de baterías del control remoto ................................................18
Guía de ajuste de velocidad............................................................................19
Guía de ajuste de fuerza ..................................................................................20
Guía de solución de problemas, operación ......................................... 21-22
Guía de solución de problemas, LED de la unidad motorizada ............25
Referencia, diagrama de cableado ...............................................................26
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
4
EL ABRIDOR SE DEBE INSTALAR CON LA
CONSOLA DE PARED INCLUIDA.
SE DEBE INSTALAR EL SISTEMA DE INVERSIÓN
DE SENTIDO SAFE-T-BEAM® PARA CERRAR LA
PUERTA.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD
Sistema de reversa sin contacto de Safe-T-Beam® (STB)
Envía un rayo de luz invisible a través de la abertura de la puerta. La puerta se detiene y regresa a la posición
completamente abierta si algo atraviesa el rayo de luz. Las luces indicadoras del LED en la unidad motorizada y
los STB proporcionan un código de diagnóstico automático si existe un problema operacional.
Sistema de reversa de contacto Safe-T-Reverse®
Detiene y vuelve a abrir automáticamente una puerta que se estaba cerrando a los dos segundos del contacto
con un objeto.
Control automático ForceGuard™
Establece automáticamente la fuerza necesaria para abrir y cerrar completamente la puerta para obtener la
máxima seguridad.
Sistema de supervisión Watch Dog™
Supervisa el sistema Safe-T-Beam® para garantizar la funcionalidad adecuada y detendrá y abrirá de nuevo
automáticamente una puerta que se estaba cerrando si detecta un problema.
Liberación de emergencia manual
Libera la puerta manualmente con el abre puertas. Se utiliza durante una falla de energía u otra emergencia para
poder abrir y cerrar la puerta manualmente.
Programación electrónica SmartSet™
Ajusta fácilmente la programación para reducir la velocidad de abertura a una velocidad deseada, varía los
límites y la fuerza y programa nuevos controles remotos.
Sistema de iluminación automática
El sistema de iluminación de dos bombillas proporciona hasta 200 vatios de luz para brindarle salidas y entradas
más seguras durante la noche. Se enciende cuando la puerta se activa y se apaga automáticamente 4 minutos
después.
Detección de movimiento integrada (No está disponible en todos los modelos)
Las unidades seleccionadas tienen la detección de movimiento incorporada en la unidad motorizada. Las luces
se encienden automáticamente al detectar movimiento para proporcionarle un movimiento mucho más seguro
dentro del garaje. Las luces se apagarán después de 4 minutos de no detectar movimiento.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
3
S
ISTEMA DE SEGURIDAD DE ACCESO INTELLICODE® 2
Un sistema de codifi cación superior de nueva generación que mejora la seguridad del abre puertas al cambiar
continuamente el código de acceso cada vez que se usa el control remoto. El abre puertas responde a cada
código nuevo sólo una vez. Un código de acceso que se copia desde un sistema en funcionamiento y que se
trata de intentar de nuevo, no controlará el abre puertas.
CARACTERÍSTICAS DEL ABRE PUERTAS
Consola de pared, Serie III
Pone a funcionar el abre puertas desde el interior del garaje. La consola de pared tiene una luz indicadora con:
botones Open/Close (abrir/cerrar), Sure-Lock™ y control de luz independiente.
y Car2U® compatible. Consulte las instrucciones de programación en la página 9 y
luego siga las instrucciones de HomeLink® o Car2U® en el manual del propietario del vehículo.
0102/21 ynapmoC eineG ehT 0102©
2
CONVENTIONS UTILISÉES DANS CES INSTRUCTIONS
Les portes de garage sont de gros objets lourds qui fonctionnent à l’aide de ressorts soumis à une haute tension et de moteurs
électriques. Dans la mesure où les objets en mouvement, les ressorts sous tension et les moteurs électriques peuvent entraîner
des blessures, votre sécurité et celle des autres exigent que le propriétaire ou l'utilisateur de ce système prennent connaissance
des informations stipulées dans ce manuel et les appliquent. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas les
informations ci-incluses, veuillez contacter The Genie Company ou votre distributeur Genie® local.
Dans cette section et les suivantes, les mots DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE sont utilisés pour faire ressortir
d’importantes informations relatives à la sécurité.
DANGER signale une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner la mort ou
des blessures graves.
MISE EN GARDE signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque d'entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Le terme REMARQUE est utilisé pour signaler les étapes importantes à suivre, d’importants éléments à prendre en considération
ou l'emplacement de pièces.
CONVENCIONES USADAS EN ESTAS INSTRUCCIONES
Las puertas del garaje son objetos pesados, grandes que se mueven con la ayuda de resortes bajo alta tensión y motores eléctricos. Debido
a que los objetos en movimiento, los resortes bajo tensión y los motores eléctricos pueden ocasionar lesiones, su seguridad y la seguridad
de otros depende de que lea la información que se encuentra en este manual. Si tiene preguntas o no comprende la información que se le
presenta, comuníquese con el técnico del sistema de puertas capacitado más cercano a usted o visite nuestro sitio Web.
El siguiente símbolo de Alerta de seguridad y palabras clave se utilizan en este manual para llamar la atención y para identifi car los
diferentes niveles de peligro e instrucciones especiales. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta para peligros
potenciales que pueden ocasionarle la muerte o lesiones a usted y a otras personas. Todos los mensajes de seguridad seguirán el
símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO", "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓNSDSq.
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, ocasionará una lesión grave o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión o daño a la propiedad.
La palabra NOTA se utiliza para indicar los pasos importantes a seguir o consideraciones importantes.
DANGER POTENTIEL
PELIGRO POTENCIAL
EFFET / EFECTO PRÉVENTION / PREVENCIÓN
AVERTISSEMENT:
Peut entraîner de
graves blessures
voire la mort.
ADVERTENCIA:
Puede causar lesión
grave o la muerte.
Ne laisser personne se tenir dans l’ouverture de la porte pendant qu’elle est en
mouvement.
NE PAS permettre aux enfants de jouer avec l’ouvreur de la porte.
NE PAS faire fonctionner une porte qui bloque ou dont le ressort est cassé.
Mantenga a las personas lejos del área de abertura, mientras la puerta está en movimiento.
NO permita que los niños jueguen con el abre puertas.
NO opere una Puerta que se atora o una que tiene un resorte quebrado.
AVERTISSEMENT:
Peut entraîner de
graves blessures
voire la mort.
ADVERTENCIA:
Puede causar lesión
grave o la muerte.
Mettre hors tension avant d’enlever le couvercle de l’ouvreur.
En refermant le couvercle, s’assurer que les fi ls ne sont ni coincés ni près des pièces mobiles.
l’ouvreur doit être correctement mis à la terre.
DESCONECTE la energía antes de retirar la cubierta del abre puertas.
Cuando reemplace la cubierta, asegúrese de que los cables no estén perforados o cerca de piezas
en movimiento.
El abre puertas debe estar completamente conectado a tierra.
AVERTISSEMENT:
Peut entraîner de
graves blessures
voire la mort.
ADVERTENCIA:
Puede causar lesión
grave o la muerte.
NE PAS essayer d’enlever, réparer ou ajuster les ressorts ou toute autre pièce à laquelle le
ressort de la porte est attaché, y compris blocs de bois, supports en acier, câbles ou autres
articles semblables.
Les réparations et les réglages doivent être effectués par un professionnel des systèmes de
porte qui se sert d’outils appropriés et qui respecte les instructions.
NO intente retirar, instalar, reparar o ajustar los resortes o cualquier cosa a la que estén sujetas las
piezas de resorte de la puerta, como bloques de madera, soportes de acero, cables u otros artículos.
Un técnico del sistema de puertas capacitado debe realizar las instalaciones, reparaciones y
ajustes utilizando las instrucciones y herramientas adecuadas.
SOMMAIRE DES DANGERS POTENTIELS
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PELIGROS POTENCIALES
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
OPÉRATION ET MANUEL DE MAINTENANCE / MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
Inclut la télécommande Intellicode
®
2/ Incluye el control remoto Intellicode
®
2
Le système Safe-T-Beam
®
doit être installé pour pouvoir fermer la porte.
El sistema de haz luminoso de seguridad (Safe-T-Beam
®
) debe estar instalado para cerrar la puerta.
Compatible avec Homelink
®
et Car2U
®
/ Compatible con Homelink
®
and Car2U
®
Pout totes questions et assitance:
Para preguntas y asistencia:
1.800.354.3643
ou visitez note site www.geniecompany.com
o visite www.geniecompany.com
AVERTISSEMENT: Pour diminuer les risques de blessure o dommages matériels, utilisez uniquement cet ouvre-porte
avec des portes de garage sectionnelles ou monobloc basculantes à usage résidentiel d’une hauteur maximale
de 7 pi. Un emsemble d’extension est disponible pour des portes de garage sectionelles ou monobloc basculantes
à usage résidentiel de 8 pi.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones a personas o daños a la propiedad, use este abrepuertas sólo con
una puerta de una pieza o seccional residencial de hasta 7 pies de alto. Disponible kit de extensión para puertas de una
pieza o seccionales residenciales de 8 pies.
CONSERVER CE GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE ULTERIEURE. Installateur: Laissez ce manuel au propriétaire.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA. Instalador: Deje este manual con el dueño.
SILENTMAX
®
1200
Modele/Modelo 4042
OUVRE-PORTE DE GARAGE /OPERADOR DE PUERTAS DE GARAJE
Homelink est une marque commerciale de Johnson Controls Technology Company. Car2U est une marque de Lear Corporation. Intellicode, Safe-T-Beam, SilentMax est une marque de Genie.
Homelink es una marca registrade de Johnson Controls Technology Company. Car2U es una marca de fabrica de Lear Corporation. Intellicode, Safe-T-Beam, SilentMax es una marca de fabrica de Genie.
Droit d’a
uteur 2011 The Genie Company. / 2011 Todos los derechos reservados. PN# 37309500118, 4/2011
Sólo para uso con puertas de garaje residenciales seccionales o superiores.
Utilisation exclusive pour les portes de garage articulées ou basculantes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Genie SILENTMAX 1200 4042 Manual de usuario

Categoría
Abridor de puerta de garage
Tipo
Manual de usuario