Transcripción de documentos
6075360_BP1700_KAZ Seite 34 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
Español
Braun VitalScan Plus es un tensiómetro que ha sido desarrollado para realizar
mediciones fáciles y precisas en la muñeca. La precisión de las medidas ha sido
testada durante su proceso de fabricación y ha sido comprobada en estudios
clínicos según AAMI/ANSI-SP10.
Que debe saber a cerca de la presión arterial
La presión arterial cambia constantemente durante el día. Se muestra muy alta a
primera hora de la mañana y decae al final de la misma. La presión arterial vuelve a
elevarse por la tarde y finalmente cae al nivel más bajo por la noche. Además, puede
haber variaciones en un corto período de tiempo, haciendo que, las mediciones
sucesivas puedan fluctuar.
SYS
140
mm HG
120
100
DIA
80
mm HG
60
6
12
18
0
5h
Monitorización de la presión arterial de un hombre sano de 31 años, realizada en
intervalos de 5 minutos
La presión arterial medida en la consulta médica nos proporciona un valor
momentáneo. La repetición de las mediciones de la presión arterial en el hogar
refleja mejor el valor correcto de la presión arterial en condiciones normales.
Además, la presión arterial puede variar cuando se mide en casa, porque esta más
relajado que cuando se acude a la consulta médica.
La presión arterial no es constante, por lo tanto, una medición regular de la presión
arterial en casa puede proporcionarle a su doctor una información muy valiosa
acerca de sus valores diarios.
La Organización Mundial para la Salud (OMS) ha establecido las siguientes medidas
estándares para la presión arterial, cuando ésta se mide en estado de reposo:
34
6075360_BP1700_KAZ Seite 35 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
Presión arterial
(mmHg)
Valor normal
Hipertensión
moderada
Hipertensión
severa
SYS = sistólica
= valor máximo
DIA = diastólica
= valor mínimo
hasta 140
140 – 180
mas de 180
hasta 90
90 – 110
mas de 110
• Para asegurar resultados precisos, lea cuidadosamente estas instrucciones de
uso.
• Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Mantenga el
producto y las pilas lejos del alcance de los niños.
• Las personas que padecen arritmias cardiacas, constricciones vasculares,
arterosclerosis en las extremidades, diabetes o tienen marcapasos, deben
consultar con su médico antes de medirse a sí mismos la presión arterial, ya
que puede ocurrir que haya desviaciones en la medición de la presión arterial
en dichos casos.
• Si está bajo tratamiento médico o consumiendo medicamentos, por favor,
consulte con su médico en casos de duda.
• El uso de este medidor de la presión arterial no es un sustituto de la consulta
médica con su especialista o médico.
35
6075360_BP1700_KAZ Seite 36 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
Descripción de producto
A
B
C
D
E
F
G
Pantalla
Botón de memoria («memo»)
Botón de fecha/hora
Botón de encendido/apagado
Compartimento de pilas
Tapa de compartimento de pilas
Manguito
Inserción de pilas
• Utilice solo pilas alcalinas del tipo LR 03 (AAA) como
las que se incluyen en este producto.
• Retire la tapa del compartimento de pilas (F), inserte
2 pilas con las polaridades correctamente colocadas
(mire el símbolo en el compartimento de las pilas (E)).
• Unas nuevas pilas podrán proporcionarle, aproximadamente unas 200 mediciones.
• Deseche sólo las pilas agotadas. No deben ser tiradas
a la basura común, sino en un lugar apropiado o bien
entregadas a su proveedor.
Reglas básicas para la correcta medición
de la presión arterial
• Realice siempre las mediciones a la misma hora del día,
preferentemente por la mañana y en las mismas
condiciones cada vez.
• Si ha fumado, tomado café o té, espérese al menos
30 minutos antes de realizar la medición.
• Quítese el reloj y las joyas antes de ponerse el aparato
en la muñeca.
• Mantenga el tensiómetro a 2 cm del comienzo de la
mano.
• Durante la medición, siéntese, relájese, permanezca
tranquilo y no se mueva o hable.
36
6075360_BP1700_KAZ Seite 37 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
• Mantenga el aparato a la altura del corazón.
• Espere, aproximadamente, 3 minutos antes de repetir
la medición.
Tomando la medición
2 cm
1. Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la
palma, aproximadamente 2 cm debajo del borde de la
palma. Asegúrese que la muñequera se ajusta bien.
2. Presione el botón rojo de encendido/apagado (D).
3. Mantenga el aparato a la altura del corazón.
La medición comenzará automáticamente. Mientras
la medición esta en proceso, no se mueva o hable.
4. Al final de la medición, oirá una señal acústica y los
resultados aparecerán en la pantalla:
Valor (sistólico) máximo
Valor (diastólico) mínimo
Pulso
37
6075360_BP1700_KAZ Seite 38 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
5. Presione el botón de encendido/apagado para apagar
el aparato. De todos modos el aparato se auto-apaga
después de dos minutos. Si en cualquier momento
usted quiere detener la medición, presione el botón rojo
de encendido/apagado.
Función de memoria
Su tensiómetro puede almacenar en la memoria 90 mediciones (El modelo BP 1700: 60 mediciones).
Después de cada medición, el tensiómetro automáticamente guarda los datos en la memoria. La memoria no
es volátil. Esto significa que cuando cambie las pilas, no
perderá la información almacenada en la memoria. La
memoria no puede ser borrada. Cuando la memoria esté
llena, los valores nuevos se sobrescribirán sobre los más
antiguos.
El modelo BP 1750 muestra en la pantalla el valor
promedio de las tres últimas mediciones.
Recuperar los datos almacenados y los datos
promedio en la memoria
• Para recuperar los datos almacenados, primero apague
el tensiómetro.
• Después presione el botón de memoria «memo» (B).
38
6075360_BP1700_KAZ Seite 39 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
memo
memo
BP 1750: El valor promedio de las tres últimas
mediciones aparecerá en pantalla. La línea inferior de la
pantalla marca «A-3», indicando que el valor promedio
está siendo mostrado.
BP 1700: La última medición aparecerá en pantalla. La
línea inferior de la pantalla muestra sucesivamente la
fecha, la hora y el pulso de la medida respectiva.
memo
memo
• Pulsando repetidamente el botón de memoria, podrá
ver las lecturas almacenadas una por una.
• Pulsando continuamente el botón de memoria podrá ir
viendo todas las lecturas almacenadas.
• Para salir del modo memoria, pulse el botón de
encendido/apagado para apagar el tensiómetro.
Selección de día y hora
• Presione el botón de fecha/hora (C). La línea inferior de la pantalla mostrará la
palabra tiempo «Time» y parpadeando los dígitos de la hora. Para ajustar la hora,
pulse el botón de memoria «memo» repetidas veces.
Time
• Presione el botón de fecha y hora (C) de nuevo: Los minutos estarán parpadeando. Pulse repetidas veces el botón de memoria «memo» para ajustar los minutos.
39
6075360_BP1700_KAZ Seite 40 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
• Pulse el botón (C) de nuevo para ajustar la fecha: la línea inferior de la pantalla
muestra la fecha «Date» y parpadeando aparecen los dígitos en la posición del
mes. Ajuste el mes pulsando repetidamente el botón de memoria «memo».
• Presione el botón (C) otra vez: Los dígitos del día aparecerán parpadeando. De
nuevo, pulse el botón de memoria «memo» hasta ajustar el día.
• Para salir del modo de selección de fecha y hora, presione el botón (C).
• De lo contrario, el aparato se apagará automáticamente después de 2 minutos y
activará los ajustes realizados hasta el momento.
Conservación y limpieza
Limpie el tensiómetro con un trapo suave humedecido. Las manchas de la
muñequera (G) pueden ser quitadas cuidadosamente con un trapo humedo.
No lave o limpie en seco la muñequera. No guarde el producto en un lugar expuesto
directamente al sol o con un nivel elevado de humedad.
Calibración
Este producto ha sido calibrado en el momento de su fabricación. Si se emplea
según las instrucciones, no es necesario llevar a cabo una calibración periódica.
Si en cualquier momento pusiera en duda la precisión de la medición, rogamos se
ponga en contacto con un Centro de Reparación autorizado (véase el prospecto
en el embalaje para un Centro de Reparación local).
Que hacer si …
Problema
ERR
40
Razón
Solución
Las pilas están bajas.
Reemplace por pilas nuevas.
Medición/
Error de manejo
Repita la medición tal y como se
describe en «Realizar mediciones».
En caso de que persista el
problema, póngase en contacto con
un Centro de Reparación autorizado.
6075360_BP1700_KAZ Seite 41 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
Problema
Razón
Solución
–––
Hinchando sobre
320 mmHg
Repita la medición.
Durante el
desinflado del
manguito, podrá
oír un «click»
con cada latido
detectado.
El aparato funciona con
un proceso especial de
desinflado (desinflado
escalonado).
Ninguna
Si las lecturas
de diferentes
mediciones
difieren
considerablemente.
La presión arterial es un
valor fluctuante. En
adultos sanos variaciones
de 10 a 20 mmHG son
normales.
Ninguna
El manguito no esta
ajustado correctamente.
Asegure que el monitor esta
colocado como sigue:
– en la muñeca en el mismo lado
que su palma
– aproximadamente 2 cm de la
palma.
Las medidas no han
sido tomadas a la altura
del corazón.
Para cada medición, sitúe el
monitor a la altura del corazón.
Hablar, toser, reírse,
moverse, etc., durante
la medición varia los
resultados.
Durante la medición, relájese,
mantenga la posición, no se
mueva o hable.
41
6075360_BP1700_KAZ Seite 42 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
Especificaciones
Modelo:
Sistema de medición:
Pantalla:
Rango de medición:
Medición de la presión arterial:
Precisión:
Precisión clínica:
Inflado:
Desinflado:
Tipo de pilas:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad:
Muñequera:
Evaluación clínica:
BP 1750 / BP 1700
Método oscilométrico
Cristal líquido
0–320 mmHg (presión de muñequera)
40–199 / min (medida pulso)
20 mmHg (valor mínimo diastólico)
300 mmHg (valor máximo siastólico)
± 3 mmHg (presión muñequera)
± 5 % (pulso)
De acuerdo con AAMI-SP10 con referencia a
auscultación:
< 5 mmHg compensado sistemático
< 8 mmHg desviación estándar
Automático
Válvula rítmica
2 pilas tipo LR 03 (AAA)
+ 10 °C a + 40 °C
– 20 °C a + 60 °C
Menor de 85% RH
Diámetro de muñeca entre 13 y 21 cm
De acuerdo con AAMI-SP10 con referencia a
auscultación.
(Nota: Esta validación frente a métodos
intra-arteriales puede dar lugar a resultados
diferentes a los obtenidos con dispositivos
validados frentes a métodos de auscultación.)
Si el aparato no se utiliza dentro los rangos de temperatura y humedad
especificados, no se puede garantizar una medición exacta.
Aparato de tipo BF
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este aparato cumple los siguientes estándares:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos Eléctricos Médicos» –
Part 1: Requisitos generales de seguridad
42
6075360_BP1700_KAZ Seite 43 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Estigmomanómetros no invasivos» –
Part 1: Requisitos generales
DIN EN 1060-3: 9/97 «Estigmomanómetros no invasivos» –
Part 3: Requisitos suplementarios de los sistemas electro-mecánicos de medición
de la presión arterial
Este producto cumple con la directiva EC 93 /42 / EEC
(Directiva para Dispositivos Médicos).
0297
LOS EQUIPOS MÉDICOS ELÉCTRICOS necesitan precauciones especiales según
EMC. Para una descripción detallada de las exigencias de EMC, rogamos se ponga
en contacto con Centro de Reparación autorizado (véase el prospecto en el
embalaje).
Los aparatos de radiofrecuencia portátiles (RF) pueden afectar a los APARATOS
MÉDICOS ELÉCTRICOS.
Rogamos no se deshaga del producto como un residuo doméstico al final
de su vida útil. Su eliminación se puede realizar en su distribuidor local o en
puntos de recogida adecuados de los que disponga su país.
Garantía
Kaz ofrece una garantía de 2 años sobre el producto que comienza el día de su compra.
Dentro del periodo de garantía, eliminaremos, de forma gratuita, cualquier defecto del aparato
que sea causado por fallos en el material o fabricación, bien mediante su reparación o la
sustitución del aparato completo a nuestra elección.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura
o el albarán de compra correspondiente.
43
6075360_BP1700_KAZ Seite 44 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Kaz
o por un distribuidor asignado por Kaz.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico de Kaz
más cercano, o envíe su aparato al mismo, junto con su factura de compra. La garantía no
afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones legales.
44
6075360_BP1700_KAZ Seite 86 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
Beispiel
Example
Exemple
Ejemplo
Exemplo
Esempio
Voorbeeld
¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
6075360_BP1700_KAZ Seite 88 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
VitalScan Plus
BP 1750
BP 1700
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Carta di garanzia
Garantiebewijs
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
Service notes
Kaufdatum
Date of purchase
Date d’achat
Fecha de adquisición
Data d’acquisto
Koopdatum
HÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cachet et signature du commerçant
Sello y firma del proveedor
Timbro e firma del negozio
Stempel en handtekening van de
handelaar
™ÊÚ·Á›‰· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ηٷÛÙ‹Ì·ÙÔ˜
6075360_BP1700_KAZ Seite 90 Donnerstag, 19. Juli 2007 8:35 08
Tomando la medición – Medição
1.
2 cm
Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la palma,
aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma.
Asegúrese que la muñequera se ajusta bien.
Ajuste a braçadeira ao seu pulso esquerdo, aproximadamente 2 cm abaixo da linha da base da mão.
Assegure-se que a braçadeira (G) se ajusta bem.
2.
Presione el botón rojo de encendido/apagado (D).
Pressione o botão vermelho de ligar/desligar (D).
3.
Mantenga el aparato a la altura del corazón.
La medición comenzará automáticamente.
Mantenha o aparelho à altura do coração.
A medição iniciar-se-á automaticamente.