Transcripción de documentos
6073426_BP1650_MN Seite 34 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
Español
Braun VitalScan Plus es un tensiómetro que ha sido desarrollado para realizar
mediciones fáciles y precisas en la muñeca. La precisión de las medidas ha sido
testada durante su proceso de fabricación y ha sido comprobada en estudios
clínicos según AAMI/ANSI-SP10.
Que debe saber a cerca de la presión arterial
La presión arterial cambia constantemente durante el día. Se muestra muy alta a
primera hora de la mañana y decae al final de la misma. La presión arterial vuelve a
elevarse por la tarde y finalmente cae al nivel más bajo por la noche. Además, puede
haber variaciones en un corto período de tiempo, haciendo que, las mediciones
sucesivas puedan fluctuar.
SYS
140
mm HG
120
100
DIA
80
mm HG
60
6
12
18
0
5h
Monitorización de la presión arterial de un hombre sano de 31 años, realizada en
intervalos de 5 minutos
La presión arterial medida en la consulta médica nos proporciona un valor
momentáneo. La repetición de las mediciones de la presión arterial en el hogar
refleja mejor el valor correcto de la presión arterial en condiciones normales.
Además, la presión arterial puede variar cuando se mide en casa, porque esta más
relajado que cuando se acude a la consulta médica.
La presión arterial no es constante, por lo tanto, una medición regular de la presión
arterial en casa puede proporcionarle a su doctor una información muy valiosa
acerca de sus valores diarios.
La Organización Mundial para la Salud (OMS) ha establecido las siguientes medidas
estándares para la presión arterial, cuando ésta se mide en estado de reposo.
34
6073426_BP1650_MN Seite 35 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
Presión arterial
(mmHg)
Valor normal
Hipertensión
moderada
Hipertensión
severa
SYS = sistólica
= valor máximo
DIA = diastólica
= valor mínimo
hasta 140
140 – 180
mas de 180
hasta 90
90 – 110
mas de 110
• Para asegurar resultados precisos, lea cuidadosamente estas instrucciones.
• Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Mantenga el
producto y las pilas lejos del alcance de los niños.
• Las personas que padecen arritmias cardiacas, constricciones vasculares,
arterosclerosis en las extremidades, diabetes o tienen marcapasos, deben
consultar con su médico antes de medirse a sí mismos la presión arterial, ya
que puede ocurrir que haya desviaciones en la medición de la presión arterial
en dichos casos.
• Si está bajo tratamiento médico o consumiendo medicamentos, por favor,
consulte con su médico en casos de duda.
• El uso de este medidor de la presión arterial no es un sustituto de la consulta
médica con su especialista o médico.
35
6073426_BP1650_MN Seite 36 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
Descripción de producto
A
B
C
D
E
F
G
Pantalla
Botón de memoria («memo»)
Botón de fecha/hora (solo BP 1650)
Botón de encendido/apagado
Compartimento de pilas
Tapa de compartimento de pilas
Manguito
Inserción de pilas
SYS
mm Hg
DIA
mm Hg
• Utilice solo pilas alcalinas del tipo LR 03 (AAA) como
las que se incluyen en este producto.
• Retire la tapa del compartimento de pilas (F), inserte
2 pilas con las polaridades correctamente colocadas
(mire el símbolo en el compartimento de las pilas (E)).
• Unas nuevas pilas podrán proporcionarle, aproximadamente unas 200 mediciones.
• Deseche sólo las pilas agotadas. No deben ser tiradas
a la basura común, sino en un lugar apropiado o bien
entregadas a su proveedor.
Reglas básicas para la correcta medición
de la presión arterial
• Realice siempre las mediciones a la misma hora del día,
preferentemente por la mañana y en las mismas
condiciones cada vez.
• Si ha fumado, tomado café o té, espérese al menos
30 minutos antes de realizar la medición.
• Quítese el reloj y las joyas antes de ponerse el aparato
en la muñeca.
• Durante la medición, siéntese, relájese, permanezca
tranquilo y no se mueva o hable.
36
6073426_BP1650_MN Seite 37 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
• Mantenga el aparato a la altura del corazón.
• Espere, aproximadamente, 3 minutos antes de repetir
la medición.
Tomando la medición
1. Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la
palma, aproximadamente 2 cm debajo del borde de la
palma. Asegúrese que la muñequera se ajusta bien.
2 cm
2. Presione el botón rojo de encendido/apagado (D).
SYS
mm Hg
DIA
mm Hg
memo
3. Mantenga el aparato a la altura del corazón.
La medición comenzará automáticamente. Mientras
la medición esta en proceso, no se mueva o hable.
37
6073426_BP1650_MN Seite 38 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
SYS
mm Hg
DIA
4. Al final de la medición, oirá una señal acústica y los
resultados aparecerán en la pantalla:
Valor (sistólico) máximo
Valor (diastólico) mínimo
Pulso
mm Hg
Puls
1/min
5. Presione el botón de encendido/apagado para apagar
el aparato. De todos modos el aparato se auto-apaga
después de dos minutos. Si en cualquier momento
quiere detener la medición, presione el botón rojo de
encendido/apagado.
SYS
mm Hg
DIA
mm Hg
memo
Función de memoria
Después de cada medición, el tensiómetro automáticamente guarda los datos en memoria.
Por favor, tenga en cuenta que los datos almacenados
serán borrados durante el cambio de pilas si este dura
más de 15 segundos.
DIA
mm Hg
memo
38
Recuperar los datos de la memoria
• Para recuperar los datos almacenados, primero apage
el tensiómetro.
• Entonces presione el botón de memoria «memo» (B).
La última medición aparecerá en pantalla.
• Pulsando repetidamente el botón de memoria, podrá
leer las lecturas almacenadas.
• Para salir del modo de memoria, presione el botón de
apagado/encendido para apagar el tensiómetro.
6073426_BP1650_MN Seite 39 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
BP 1600: Almacena en memoria las últimas 10 mediciones.
BP 1650: Almacena en memoria las últimas 20 mediciones con la fecha y la hora.
La última línea de la pantalla muestra sucesivamente la fecha, la hora y el
pulso de la medida respectiva.
Date
Puls
1/min
Time
Selección de día y hora (solo BP 1650)
• Presione el botón de fecha/hora (C). La última línea de la pantalla
mostrará la palabra tiempo «Time» y parpadeando los dígitos de la
hora. Para ajustar la hora, pulse el botón de memoria repetidas veces.
DIA
mm Hg
mm Hg
Time
Time
memo
Time
memo
• Presione el botón de fecha y hora (C) de nuevo: Los minutos estarán
parpadeando. Pulse repetidas veces el botón de «memo» para ajustar
los minutos.
• Pulse el botón (C) de nuevo para ajustar la fecha: la última línea de la
pantalla muestra la fecha «Date» y parpadeando aparecen los dígitos
en la posición del mes Ajuste el mes pulsando repetidamente el botón
de memoria «memo».
• Presione el botón (C) otra vez: Los dígitos del día aparecerán
parpadeando. De nuevo, pulse el botón de «memo» hasta ajustar
el día.
• Para salir del modo de selección de fecha y hora, presione el botón (C).
• De todos modos el aparato sea apaga automáticamente después de
2 minutos y activa las selecciones realizadas.
39
6073426_BP1650_MN Seite 40 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
Conservación y limpieza
Limpie el tensiómetro con un trapo suave humedecido. Las manchas de la
muñequera (G) pueden ser quitadas cuidadosamente con un trapo humedo.
No lave o limpie en seco la muñequera. No guarde el producto en un lugar expuesto
directamente al sol o con un nivel elevado de humedad.
Calibración
Este producto ha sido calibrado durante su fabricación. Si se usa deacuerdo con las
instrucciones, no es necesaria una recalibración periódica.
Si alguna vez duda de las medidas por favor llame al Servicio Técnico.
Que hacer si …
Problema
Razón
Solución
Las pilas están bajas.
Reemplace por pilas nuevas.
ERR
Medición/
Error de manejo
Repita la medición como se
describe en el punto «Tomando la
medición»:
Si el problema persiste, contacte
con el Servicio Técnico de Braun
o llame a la línea de ayuda.
–––
Hinchando sobre
320 mmHg
Repita la medición.
Durante el
desinflado del
manguito, podrá
oír un «click»
con cada latido
detectado.
El aparato funciona con
un proceso especial de
desinflado (desinflado
escalonado).
Ninguna
40
6073426_BP1650_MN Seite 41 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
Problema
Razón
Solución
Si las lecturas
de diferentes
mediciones
difieren
considerablemente.
La presión arterial es un
valor fluctuante. En
adultos sanos variaciones
de 10 a 20 mmHG son
normales.
Ninguna
El manguito no esta
ajustado correctamente.
Asegure que el monitor esta
colocado como sigue:
– en la muñeca en el mismo lado
que su palma
– aproximadamente 2 cm de la
palma.
Las medidas no han sido
tomadas a la altura del
corazón.
Para cada medición, sitúe el
monitor a la altura del corazón.
Hablar, toser, reírse,
moverse, etc., durante la
medición varia los
resultados.
Durante la medición, relájese,
mantenga la posición, no se
mueva o hable.
Especificaciones
Modelo:
Sistema de medición:
Pantalla:
Rango de medición:
Medición de la presión arterial:
Precisión:
BP1650 / BP1600
Método oscilométrico
Cristal líquido
0–320 mmHg (presión de muñequera)
40–199 / min (medida pulso)
20 mmHg (valor mínimo diastólico)
300 mmHg (valor máximo siastólico)
± 3 mmHg (presión muñequera)
± 5 % (pulso)
41
6073426_BP1650_MN Seite 42 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
Precisión clínica:
Inflado:
Desinflado:
Tipo de pilas:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad:
Muñequera:
Evaluación clínica:
De acuerdo con AAMI-SP10 con referencia a
auscultación
< 5 mmHg compensado sistemático
< 8 mmHg desviación estándar
Automático
Válvula rítmica
2 pilas tipo LR 03 (AAA)
+ 10 °C a + 40 °C
– 20 °C a + 60 °C
Menor de 85% RH
Diámetro de muñeca entre 13 y 21 cm
De acuerdo con AAMI-SP10 con referencia a
auscultación.
(Nota: Esta validación frente a métodos intraarteriales puede dar lugar a resultados
diferentes a los obtenidos con dispositivos
validados frentes a métodos de auscultación.)
Si el aparato no se utiliza dentro los rangos de temperatura y humedad
especificados, no se puede garantizar una medición exacta.
Aparato de tipo BF
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este aparato cumple los siguientes estándares:
DIN EN 60601-1: 3/96 «Aparatos Eléctricos Médicos» –
Part 1: Requisitos generales de seguridad
DIN EN 1060-1: 12/95, AMD 1 09/02 «Estigmomanómetros no invasivos» –
Part 1: Requisitos generales
DIN EN 1060-3: 9/97 «Estigmomanómetros no invasivos» –
Part 3: Requisitos suplementarios de los sistemas electro-mecánicos de medición
de la presión arterial
Este producto cumple con la directiva EC 93 /42 / EEC
(Directiva para Dispositivos Médicos).
0297
42
6073426_BP1650_MN Seite 43 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
LOS APARATOS MÉDICOS ELÉCTRICOS necesitan especial atención de cara a las
normas de compatibilidad electromagnética CEM. Para más información sobre las
normas de compatibilidad electromagnética CEM, por favor contacte con el teléfono
de atención al consumidor de Braun (ver página 2).
Los aparatos de radiofrecuencia portátiles (RF) pueden afectar a los APARATOS
MÉDICOS ELÉCTRICOS.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro
de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los
ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periódo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del
aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del aparato.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura
o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico de Braun
más cercano, o envíe su aparato al mismo, junto con su factura de compra. La garantía no
afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones legales.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte
con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
43
6073426_BP1650_MN Seite 44 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
SOLO PARA MEXICO
Importado y/o Distribuido por:
Procter & Gamble International Operations, SA
Atomo # 3 Parque Industrial Naucalpan,
Naucalpan Estado de México C.P. 53370
SOLO PARA ARGENTINA
CENTRAL DE REPARACION DE AFEITADORAS S.A.
Av. Santa Fe 5280 - Capital Federal
Telefono: 4772-8798 / 0551
SOLO PARA CHILE
Electronica Viseelec
Avda. Americo Vespucio 7500 Loc.B 6
La Florida
Santiago
F: 2 - 286 6879
44
6073426_BP1650_MN Seite 86 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
Beispiel
Example
Exemple
Ejemplo
Exemplo
Esempio
Voorbeeld
¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·
6073426_BP1650_MN Seite 90 Montag, 4. Dezember 2006 9:20 09
Tomando la medición – Medição
1.
Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la palma,
aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma.
Asegúrese que la muñequera se ajusta bien.
2 cm
Ajuste a braçadeira ao seu pulso esquerdo, aproximadamente 2 cm abaixo da linha da base da mão.
Assegure-se que a braçadeira (G) se ajusta bem.
2.
Presione el botón rojo de encendido/apagado (D).
SYS
mm Hg
Pressione o botão vermelho de ligar/desligar (D).
DIA
mm Hg
memo
3.
Mantenga el aparato a la altura del corazón.
La medición comenzará automáticamente.
Mantenha o aparelho à altura do coração.
A medição iniciar-se-á automaticamente.