Beyerdynamic beyerdynamic Blue BYRD Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BLUE BYRD
IN-EAR HEADPHONES
IN-EAR-KOPFHÖRER
ÉCOUTEURS INTRA-AURICULAIRES
INTRA-AURICULARES
CUFFIE INTRAURICOLARI
IN-EAR-HÖRLURAR
НАУШНИКИ ВНУТРИКАНАЛЬНЫЕ
インイヤー型イヤホン
인이어 헤드셋

MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI D'USO
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ



Blue BYRD
3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
F
rançais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
日本語 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Blue BYRD – In-ear Headphones
4
Thank you for purchasing the Blue Byrd in-ear headphones.
For your be possible liening experience, you will find a description on how to use your in-ear head-
phones.
Safety inructions
Read these operating inructions carefully and completely before using the product.
Do not use the product when it is damaged.
beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if any damage, injury or accident occurs due
to negligent, incorrect or inappropriate operation of the product.
Avoid damage to your health and accidents
When you connect the in-ear headphones, please make sure that the volume level is set to minimum.
Adju the volume level only aer inseing the eaips. To avoid possible hearing damage, do not use
your in-ear headphones for extended periods of time at high volume.
We would like to point out that too high volumes and too long liening times can cause irreversible
damage to your hearing. In-ear headphones can be up to 6-9 dB louder than classic headphones
because they are directly in the ear canal, increasing the risk of hearing damage.
If you suer from tinnitus, be mindful of liening at high volume levels.
Always ensure an adequate volume level. It is advisable to keep liening times as sho as possible
at high volume levels.
When using in-ear headphones, it is impoant to clean the eaips, as they quickly become diy and
increase the risk of ear infection due to an increased number of germs in the ear. Since the in-ear
devices isolate the ear canal, a warm and humid “climate” is created in the ear increasing the
multiplication of germs.
Keep small pas such as product, packaging and accessories away from children and pets.
Accidental ingeion may cause suocation.
With the beyerdynamic MIY App you can personalise your Bluetooth® headphones. The app’s
“Statiics” function tracks the sound pressure level that the user’s ears are exposed to over time. This
feature refers only to the sound pressure created by the headphone’s built-in loudspeakers, not from
external sound sources.
In-ear headphones draically reduce perception of external sounds. Using headphones in road
traic can be potentially dangerous. The user’s hearing mu not be impaired to the extent that it
causes road safety risks, especially utilising within an area of potentially dangerous machinery and
tools.
Fuhermore, avoid using headphones in situations where hearing mu not be aected, especially
when crossing a railway crossing or at a conruction site.
Changed acouic perception
For many people, wearing in-ear headphones needs getting used to, because acouic perception
of their own voice and of the body as well as inner ear sounds which occur while walking dier from
the “normal” situation without in-ear headphones. However, this initially range sensation usually
diminishes aer wearing them for a while.
Liability / intended use
Do not use the product for any application which is not describe in this product information.
beyerdynamic is not liable for improper use of the product and its accessories.
beyerdynamic is not liable for damage to USB devices that do not comply with USB specifications.
beyerdynamic is not liable for damages resulting from transmission breakdowns due to empty or old
batteries or exceeding the Bluetooth® transmission range.
Please observe the respective country-specific regulations before using the product.
Blue BYRD – In-ear Headphones
5
english
Unit usage warning
Use only a USB 2.0/3.0 compliant 5V power supply to charge the battery via the integrated USB
type-C po (power consumption is max. 0.5 A).
WARNING: The batteries (battery pack or batteries inalled) mu not be exposed to excessive heat
s
uch as direct sunlight or fire.
CAUTION: Please do not open the housing. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Do not expose the product to rain, snow, liquids or moiure.
Battery warning
Do not disassemble.
Do not use the battery if it should come into contact with water.
Do not expose to high temperature (60 °C/140 °F). High temperatures, paicularly in association with a
high charging atus, result in irreversible damage of the battery.
If you are not intending to use the battery for an extended period or are planning to put it into
orage, it is advisable to lower the battery’s charging level to around 50% and to ore it at
temperatures of maximum 30 °C.
Never expose the battery to excessive heat such as direct sunlight or fire.
Misuse or improper use could damage the battery. In extreme cases, there is a risk of explosion, heat,
fire, smoke or gas.
Supplied accessories
In-ear headphones connected via
Bluetooth® cable with remote control and
two rechargeable battery packs
Five pairs of silicone eaips
(XS, S, M, L, XL – on delivery the size M is
already mounted on the earphone)
One pair of earwax protection for the
earphone nozzle
Charging cable USB-A to USB-C,
length 60 cm
Hard case for orage
Quick a guide
XS SM L XL
How to remove from and ow in the case
For the be protection, always ore the
in-ear headphones and appropriate
accessories in the supplied hard case as
shown in the adjacent illuration.
Blue BYRD – In-ear Headphones
6
How to inse and wear the
in-ear headphones
Inse the two earphones into the le and right ear
as indicated.
Make sure that the earphones fit comfoably and
secure.
1. Detach the eaip from the earphone
carefully.
2. Attach the new eaip to the earphone.
3. We recommend changing the eaips every
3 months when used regularly.
4. Spare silicone eaips can be ordered via
the beyerdynamic spare pas shop.
How to select / change eaips
The in-ear headphones are supplied with several ear-tips in dierent sizes. By default, size M is
mounted on delivery. Select the eaips that meet your requirements to ensure a comfoable and
secure fit, a good ambient noise attenuation and a sound as be as possible.
Blue BYRD – In-ear Headphones
7
english
beyerdynamic MIY App
The beyerdynamic MIY app is an evolving tool to add useful features to your Blue Byrd headphones
such as MOSAYC sound personalization, audio tracking atiics and many more settings to adapt the
headphones to your individual needs.
W
hen using the MOSAYC sound personalization, you will notice your Blue Byrd will sound even
b
etter.
Firmware and Updates
Please note that the following descriptions refer to the andard settings as supplied with firmware
version 1.0.
It is possible that a newer firmware version is available. You can update this yourself if necessary.
Download the late firmware tool onto your computer from the Blue BYRD product page at
www.beyerdynamic.com. The firmware tool is available for both Windows and Mac.
Switch on the in-ear headphones via the multifunction button and connect to the USB-po of your
computer by using the supplied USB charging cable.
Sta the update tool and follow the inructions on the screen.
Compatibility information
The in-ear headphones are compatible with Bluetooth® playback devices which suppo the following
profiles:
A2DP (for audio transmission)
HFP (for telephony)
HSP (voice output)
AVRCP (for the transmission of control signals)
Note: The associated functions are only available if they are suppoed by the player.
Suppoed audio codecs
Within the A2DP profile, the headphones suppo the audio codecs SBC, AAC, aptX™ and aptX™ LL. The
be audio quality is oered by aptX™. aptX™ LL oers the shoe audio latency.
Note: Please note that only codecs which are also available on the player can be used for audio
transmission.
The player and the in-ear headphones automatically select the be codec available on both devices
according to the following order:
1. aptX™ LL
2. aptX™
3. AAC
4. SBC
Note: Please note that mo players do not display which codec is in use.
Blue BYRD – In-ear Headphones
8
Turning on / o
Turning on
Press the multifunction button for 2 seconds.
Turning o
Press the multifunction button for 6 seconds.
Operating elements
Remote control
Button to increase volume
Multifunction button
Button to reduce volume
USB connection for charging cable (USB-C)
Battery packs
Microphone
LED
Blue BYRD – In-ear Headphones
9
english
Pairing with the player
Before you use the in-ear headphones for the fir time, you have to pair them with your mobile phone
or another Bluetooth® enabled device. The pairing process may be dierent with various players.
Please refer to the appropriate manual of the player.
1. When the in-ear headphones are turned o,
press the multifunction button for
6 seconds to a the pairing mode.
2. The LED on the rear of the remote control will
flash alternately blue and red.
3. Activate the Bluetooth® function on the
player and, if necessary, search for new
devices.
4. Select “Blue BYRD” from the available
devices in the Bluetooth® menu of the player
and connect both devices.
5. The LED on the rear of the remote control
displays a successful Bluetooth® connection
by a blue light. Each time when turning on,
both devices connect automatically when in
range.
Multi point operation
The in-ear headphone can be paired to a maximum of 15 Bluetooth® enabled devices. Active
connections can be eablished with up to two devices at a time. However, playback of music and
phone operation is only possible with one device at a time. Phone operation has priority over playback
of music; i. e. playback of music is interrupted during phone calls.
The following priorities apply during the use of playback devices:
Priority Profile Playback device (PD)
1 HFP (phone operation) AG 1 (device used fir)
2 HFP (phone operation) AG 2 (device used second)
3 A2DP (playback of music) AG 1 (device used fir)
4 A2DP (playback of music) AG 2 (device used second)
Setting up multi point
Pair the in-ear headphone with the fir device (refer to “Pairing with the player”).
Deactivate the Bluetooth® connection on the fir device.
Switch the in-ear headphones o.
Pair the in-ear headphones with the second device (refer to “Pairing with the player”).
Re-activate the Bluetooth® connection to the fir device that automatically connects to the in-ear
headphones.
Once both devices are paired with the in-ear headphones, the in-ear headphones automatically
connect with both devices each time they are powered up.
Blue BYRD – In-ear Headphones
10
Using multi point
If you have connected the in-ear headphones with two devices
and have ju activated media playback, briefly press the
m
ultifunction button to accept an incoming call.
and have ju finished a call, briefly press the multifunction
b
utton, to rea the media playback that was playing mo
recently.
How to set the volume
Increase volume
Press the (+) button.
Reduce volume
Press the (-) button.
Media playback
Please note that the functions described in the following, depend on the player and the player
soware and may not be available. The in-ear headphones only transmit control signals that comply
with the Bluetooth® andard.
Sta / op
Briefly press the multifunction button once.
Play next track
Briefly press the multifunction button twice.
Play previous track
Briefly press the multifunction button three times.
Fa forward
Briefly press the multifunction button twice and hold it down aer the
second press.
Rewind
Briefly press the multifunction button three times and hold it down aer the
third press.
Call personal assiant
To call the personal assiant on your smaphone or tables
such as Siri, Google Assiant etc.
Press the multifunction button for approx. 2 seconds.
2 sec
Blue BYRD – In-ear Headphones
11
english
Reject a call
P
ress the multifunction
button for approx.
2
seconds.
Call control
Accept / end a call
B
riefly press the multi-
f
unction button.
2
sec
Increase call volume
Press the (+) button.
Reduce the call volume
Press the (-) button.
Charging
For charging the rechargeable battery, we recommend using
the supplied USB charging cable only.
1. Switch in-ear headphones o.
2. Connect the in-ear headphones with the supplied USB
charging cable to any compliant USB Type A po supplying
voltage (e.g. USB power supply).
3. During charging the LED on the rear of the remote control will
flash red.
4. The battery is full when the LED will illuminate permanently
red.
5. Aer charging, remove the USB charging cable.
Reset to factory settings
Switch on the in-ear headphones.
Press the multifunction button for approx. 2 seconds and
briefly press the (-) button twice at the same time.
2 sec
2 x
Blue BYRD – In-ear Headphones
12
Button operation of the remote control
Increase volume
Press the (+) button
R
educe volume
P
ress the (-) button
Switch on
Press the multifunction button for 2 seconds
S
witch o
P
ress the multifunction button for 6 seconds
Sta / op media playback
Briefly press the multifunction button once
Jump to the next track
B
riefly press the multifunction button twice
Jump to the previous track
Briefly press the multifunction button three times
Fa-forward
Briefly press the multifunction button twice and
then hold
Rewind
Briefly press the multifunction button three times
and then hold
Accept/end a call
Briefly press the multifunction button once
Reject incoming call
Press the multifunction button for 2 seconds
Sta personal assiant (Siri, Google Assiant
etc.)
Press the multifunction button for 2 seconds
Making settings using the buttons on the remote control
Switch voice messages on or o
Press the multifunction button for 2 seconds and
briefly the (+) button twice at the same time
Reset to factory settings
Press the multifunction button for 2 seconds and
briefly the (-) button twice at the same time
Meaning of the LED indicator on the remote control
Charging
LED is flashing red
Fully charged
LED is permanently lit red
Switch o
LED lights up one time for 1.5 seconds
Battery is nearly empty
LED is flashing rapidly red
Bluetooth® pairing mode active
LED is flashing alternately blue and red
Bluetooth® connection active
LED is flashing blue every 7 seconds
Bluetooth® connection lo
LED is flashing blue every 3 seconds
Media playback active
LED is flashing blue every 7 seconds
Incoming call
LED is flashing rapidly blue
Call in progress
LED is flashing blue every 7 seconds
Firmware update mode active
LED is permanently lit pink
Blue BYRD – In-ear Headphones
13
english
Player settings for the be wireless sound
To achieve your be possible sound via Bluetooth® with the in-ear headphones, you should consider
the following practical hints:
1.
Set the volume of the in-ear headphones to minimum, and the volume of the player to maximum.
2
. Then a
d
ju the volume on the in-ear headphones only, not on the player.
I
mpoant:
T
his applies only to players that do not automatically synchronise the volume.
On players that automatically synchronise the volume (e.g. iPhone, iPad, various Android sma-
phones), the in-ear headphone volume is always identical to the volume of the player.
3. Deactivate any audio eects that might exi in your player soware.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
In-ear headphones cannot be
switched on
Battery is empty or almo
empty
Charge the battery
No audio output No Bluetooth® connection Pair the in-ear headphones with
the player
The in-ear headphone does not
appear among the available
Bluetooth® devices on the play-
back device
The in-ear headphones are
switched o
The in-ear headphones are not
in the pairing mode
A Bluetooth® connection to
another player exis already
Turn on the in-ear headphones
Put the in-ear headphones into
pairing mode
Disconnect the Bluetooth®
connection to the other player
and connect the in-ear head-
phones to the desired device
Playback volume is low, despite
the volume on the in-ear head-
phone is set to maximum
The received audio signal is too
low
Increase the playback volume
on the player to maximum
The sound is harsh and the bass
response is too low
Insuicient seal of the eaips
Change the eaips on the le
and right earphones until the
sound is ideal
The wireless range is too
low or the connection is
disrupted
There are inteerences with
other devices
Move away from WLAN routers
and microwave ovens, ensure
that your body is not between
player and the in-ear head-
phones
Blue BYRD – In-ear Headphones
14
Maintenance
To clean all pas of the in-ear headphones, use a so cloth moiened with an alcohol cleaner.
Make sure that no liquid penetrates the housing or flows into the transducer.
Do not use cleaners that contain solvents as they may damage the suace.
If necessary, you can replace the earwax protection with a new one. It is available as a spare pa.
Notes on battery life for Li-ion batteries
Aer charging fully, disconnect the charging cable from the charger and the in-ear headphones.
High temperatures, especially when fully charged can lead to irreversible damage.
If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge to approx. 50 %
and ore it at no more than 20 °C.
Turn-o the battery-powered product aer use.
Spare pas
Spare pas for the in-ear headphones can be found on the web at:
www.beyerdynamic.com/service.
Disposal
This symbol on the product, in the instructions or on the packaging means that your electrical
and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your house-
hold waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information,
please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Battery disposal
This symbol means that according to local laws and regulations your product and/or its battery
shall be disposed of separately from household waste. When this product reaches its end of life,
take it to a collection point designated by local authorities. The separate collection and recycling
of your product and/or its battery at the time of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the
environment.
Old batteries may contain substances that are harmful to your health and the environment.
Always dispose used batteries according to the applicable disposal regulations. Please do not throw
used battery packs into a fire (danger of explosion) or your household rubbish, take them to your local
collection points. The return is free and required by law. Please dispose of discharged batteries only.
All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or nickel.
Simplified EU Declaration of Conformity
Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http: //www.beyerdynamic.com/cod
Technical specifications
RF frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.402 – 2.480 GHz
Transmission power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm
Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . 0 to 40 °C
Charging temperature range . . . . . . . . . . . . . . . 0 to 40 °C
Detailed technical specifications can be found on the internet at:
www.beyerdynamic.com/blue-byrd
Blue BYRD – In-ear Headphones
15
english
Product regiration
Using the serial number, you can register your in-ear headphone on the web at:
www.beyerdynamic.com.
Guarantee terms
beyerdynamic GmbH & Co. KG, Theresienrasse 8, 74072 Heilbronn, Germany (subsequently called:
“beyerdynamic“) provides this limited guarantee for the original beyerdynamic product (subsequently
called: “product“) purchased by you.
If you wish to make a guarantee claim for your product, take it to the retailer from which you
purchased it or to another authorised beyerdynamic service paner. A li of all service paners
worldwide can be found on the Internet at:
www.beyerdynamic.com/diributors.
In accordance with the terms of this limited guarantee, beyerdynamic guarantees that this product at
the time of initial purchase is free of material and manufacturing defects. This guarantee is valid for
two (2) years from the date of purchase of brand-new, unused products by the original end user.
As proof of purchase, please retain the sales receipt. The date of purchase and the name of the
product mu be displayed on the sales receipt. Without this proof, which is checked by beyerdynamic
or the relevant beyerdynamic service paner, no claims may be put forward with respect to
beyerdynamic based on this limited guarantee; beyerdynamic and the beyerdynamic service paners
reserve the right to charge a processing fee if this product in accordance with the guarantee terms
fails to meet the guarantee criteria.
The guarantee undeaking consis at the option of beyerdynamic of the elimination free of charge of
material and manufacturing defects through repair, exchange of pas or replacement of the entire
product. If beyerdynamic repairs the product, exchanges pas or replaces the product, then the
guarantee claim for the defect in queion or the replaced product is valid for the remaining duration
of the original guarantee period or for ninety (90) days from the date of repair, whichever period is
longer. The repair or replacement claims may be filled with functionally equivalent, reconditioned
products. The replaced pas or components become the propey of beyerdynamic.
This guarantee claim is void if the product has been tampered with by unauthorised persons or work-
shops.
This limited guarantee is valid worldwide in all countries in which in each respective case the national
laws do not conflict with these guarantee terms. Other or broader claims than those set foh here
may not be asseed on the basis of this limited guarantee. At the same time, however, you as an end
user may in your country have legal claims which are not limited by this limited guarantee. The limited
guarantee limits neither your legal rights nor the rights of consumer vis-à-vis the retailer which arise
from the purchase contract.
Excluded from this limited guarantee are:
Minor defects or irregularities in the condition of the product which are insignificant as far as the
quality and intended use of the product are concerned.
Accessories included with the product.
Rechargeable and non-rechargeable batteries (due to their nature these products have a shoer
lifespan which in individual cases also depends practically on the intensity of use).
Headband pad, ear pads, wind shield and all pas of the product that have body contact.
Defects which have occurred through improper use or misuse of the product (for example, faulty
operation, mechanical damage, incorrect operating voltage), including, but not limited to, any
unintended use of the product.
Defects in the product resulting from failure to comply with the operating and maintenance
inructions of beyerdynamic.
Defects in the product which have occurred through normal wear and tear.
Defects in the product resulting from or in connection with modifications made to the product to the
extent that regarding the nature and extent of the modification no prior written consent on the pa
of beyerdynamic exis.
Blue BYRD – In-ear Headphones
16
Defects in the product resulting from force majeure.
Defects in the product of which you were already aware at the time of purchase.
Defects in the product caused by the use of accessory components or peripheral devices which are
n
ot among the original accessories of beyerdynamic developed for this product.
T
HERE EXISTS NO EXPRESS GUARANTEES, REGARDLESS OF WHETHER THEY ARE WRITTEN OR VERBAL,
BEYOND THIS PRINTED VERSION OF THE LIMITED GUARANTEE. ALL IMPLIED GUARANTEES, INCLUDING  BUT
NOT RESTRICTED TO  GUARANTEES OF COMMERCIAL PRACTICE AND OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE ONLY VALID FOR THE DURATION OF THIS LIMITED GUARANTEE. BEYERDYNAMIC IS, TO THE
EXTENT THAT AN EXCLUSION OF LIABILITY IS PERMITTED, IN NO INSTANCE LIABLE FOR INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF WHATEVER KIND, INCLUDING  BUT NOT RESTRICTED TO  LOST PROFITS
AND ECONOMIC DISADVANTAGES.
In some countries / ates the exclusion or limiting of indirect or consequential damages or the limiting
of the duration of implicit guarantees is not allowed. In this case the previously mentioned limitations
and exclusions do not apply to you.
FCC / IC Regulation
FCC ID: OSDBBYRD
Canada IC: 3628C-BBYRD
NOTICE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules [and with Industry Canada licence-exempt RSS
standard(s)].
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) his device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTICE:
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by beyerdynamic may void
the FCC authorization to operate this equipment.
Radiofrequency radiation exposure information:
For body worn operation, this phone has been tested and meets the FCC RF exposure guidelines when
used with the beyerdynamic accessories supplied or designated for this product. Use of other
accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure guidelines.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Blue BYRD – In-ear Headphones
17
english
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Made in China
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese
Telecommunications Business Law (電気通信事業法)
This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid.
Trademarks
Windows is a regiered trademark or trademark of Microso Corporation in the United States and/or
other countries.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are trademarks of Apple Inc., regiered in the U.S.
and other countries.
Android is a trademark of Google LLC
The Bluetooth® word mark and logos are regiered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and all use of
these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade names are the
propey of the respective owners.
Qualcomm aptX™ is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm® is a
regiered trademark of Qualcomm Incorporated in the USA and in other countries. aptX™ is a
regiered trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.
The N-Mark is a trademark or regiered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other
countries.
USB Type-A and USB Type-B are trademarks of USB Implementers.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
18
Vielen Dank für Ihr Verauen und dass Sie sich für den Kauf des Blue BYRD In-Ear-Kopfhörers
entschieden haben.
Für ein bemögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine Einführung geben, wie Sie den In-Ear-
K
opfhörer verwenden können.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und volländig durch, bevor Sie das Produkt
benutzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt i.
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haung für Schäden am Produkt
oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäer, falscher oder
nicht dem vom Hereller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
Gesundheitsrisiken und Unfälle vermeiden
Wenn Sie den In-Ear-Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautärke auf Minimum
eingeellt i. Regeln Sie die Lautärke er nach Einsetzen des Hörers. Zur Vermeidung eines
möglichen Gehörschadens sollten Sie Ihren In-Ear-Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher Laut-
ärke benutzen. Als Ma für die Einellung der Lautärke dient die Prüfung, ob Sie beim Hören und
gewöhnlichem Sprechen mit In-Ear-Kopfhörer noch Ihre eigene Stimme wahrnehmen können.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautärken und zu lange Hörzeiten das Gehör
schädigen können. Hörschäden ellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens
dar. In-Ear-Kopfhörer können um 6-9 dB lauter werden als klassische Kopfhörer, da sie direkt im
Gehörgang liegen, was das Risiko auf Gehörschäden erhöht.
Sollten Sie an Tinnitus leiden, reduzieren Sie die Lautärke.
Achten Sie ets auf eine angemessene Lautärke. Es wird empfohlen, den Kopfhörer nicht für
längere Zeit bei hoher Lautärke zu benutzen.
Wichtig bei In-Ear-Kopfhörern i die Säuberung der Silikonaufsätze, da diese schnell schmutzig
werden und durch einen erhöhten Keimpegel im Ohr das Risiko auf eine Gehörgangsinfektion
eigern. Da die In-Ear-Geräte den Gehörgang isolieren, bildet sich im Ohr ein feuchtwarmes „Klima“,
wodurch die Vermehrung der Keime aneigt.
Halten Sie Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zubehöeile von Kindern und Hauieren fern.
Beim versehentlichen Verschlucken beeht Erickungsgefahr.
Mit der beyerdynamic MIY-App können Sie Ihren Bluetooth®-Kopfhörer personalisieren. Die „Statiik-
Funktion der App zeichnet den Schalldruck auf, dem Ihre Ohren über die Zeit hinweg ausgesetzt sind.
Sie bezieht sich allerdings nur auf den Schalldruck, der über die Lautsprecher des Kopfhörers enteht
und nicht von externen Lärmquellen kommt.
In-Ear-Kopfhörer reduzieren die akuische Auenwahrnehmung draisch. Die Verwendung von In-
Ear-Kopfhörern im Straenverkehr birgt groes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers da
auf keinen Fall so ark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet i. Bitte achten
Sie zudem darauf, dass Sie die In-Ear-Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicherweise
gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten verwenden.
Vermeiden Sie auerdem den Gebrauch von In-Ear-Kopfhörern in Situationen, in denen das Hörver-
mögen nicht beeinträchtigt werden da, insbesondere beim Überqueren eines Bahnübergangs oder
auf einer Bauelle.
Verändee akuische Wahrnehmung
Für viele Menschen i das Tragen von In-Ear-Kopfhörern gewöhnungsbedütig, da sich die
akuische Wahrnehmung der eigenen Stimme und des Körpers sowie auretende Innenohr-
geräusche beim Laufen von der „normalen“ Situation ohne In-Ear-Kopfhörer unterscheiden. Diese
zunäch fremdaige Empfindung verringe sich jedoch gewöhnlich nach einiger Zeit des Tragens.
Haung / beimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie das Produkt nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben. beyerdynamic
übernimmt keine Haung bei nicht beimmungsmäen Gebrauch des Produktes sowie der Zube-
höeile.
beyerdynamic haet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen
entsprechen.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
19
deutsch
beyerdynamic haet nicht für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder zu alten
Akkus oder Überschreiten des Bluetooth®-Sendebereichs.
Bitte beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Vorschrien vor Inbetriebnahme.
W
arnhinweise Gerät
Zum Lades des Akkus über die integriee USB-Buchse Typ C nur ein USB 2.0/3.0 andardkonformes 5V-Netzteil
verwenden (Stromaufnahme beträgt max. 0,5 A).
WARNUNG: Die Akkus (Akkupack oder eingebaute Akkus) düen nicht übermäiger Hitze durch direkte Sonnene-
inrahlung oder Feuer ausgesetzt werden.
VORSICHT: Nicht das Gehäuse önen. Wird der Akku nicht korrekt ersetzt, beeht Explosionsgefahr.
Setzen Sie das Produkt weder Regen noch Schnee, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.
Warnhinweise Batterie
Nicht zerlegen.
Verwenden Sie die Batterie nicht, falls sie in Kontakt mit Wasser gekommen sein könnte.
Nicht hohen Temperaturen aussetzen (60 °C/140 °F). Zu hohe Umgebungemperaturen führen zu irreversiblen
Schäden am Akku, insbesondere bei hohem Ladezuand.
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. Lagern, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der
Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 30 °C zu lagern.
Setzen Sie den Akku niemals übermäiger Hitze durch direkte Sonneneinrahlung oder Feuer aus.
Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäen Gebrauch kann der Akku beschädigt werden. In extremen Fällen
beeht die Gefahr von: Explosion, Hitze-, Feuer-, Rauch- oder Gasentwicklung.
Lieferumfang
In-Ear-Kopfhörer mit Bluetooth®-Kabel mit
Fernbedienung und zwei Akkupacks
Fünf Paar Ohrpassücke aus Silikon (XS, S, M,
L, XL - bei Lieferung i die Gröe M bereits
auf dem Ohrhörer montie)
Ein Paar Cerumen-Schutz in der
Schallönung
Ladekabel USB-A auf USB-C,
Länge 60 cm
Hardcase zur Aufbewahrung
Kurzanleitung
XS SM L XL
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
20
Verauen und Herausnehmen aus
der Verpackung
Für den been Schutz verauen Sie den In-
Ear-Kopfhörer und entsprechendes Zubehör
w
ie abgebildet im beiliegenden Hardcase.
1. Ohrpassück vorsichtig vom Ohrhörer
abziehen.
2. Neues Ohrpassück am Ohrhörer
befeigen.
3. Bei regelmäigem Gebrauch empfehlen wir,
die Ohrpassücke alle 3 Monate zu
wechseln.
4. Ersatz-Ohrpassücke aus Silikon
können über den Ersatzteil-Shop von
beyerdynamic beellt werden.
Ohrpassücke auswählen / wechseln
Im Lieferumfang des In-Ear-Kopfhörers befinden sich mehrere Ohrpassücke in verschiedenen
Gröen. Standardmäig i die Gröe M bei Auslieferung montie. Wählen Sie die für Sie passenden
Ohrpassücke aus, um einen bequemen und sicheren Sitz, gute Auengeräuschdämpfung und einen
möglich guten Klang zu erreichen.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
21
deutsch
In-Ear-Kopfhörer ins Ohr setzen und tragen
Beide Ohrhörer entsprechend ihrer Kennzeichnung in
das linke und rechte Ohr einsetzen.
Die Ohrhörer sollten bequem und sicher sitzen.
beyerdynamic MIY App
Die MIY-App von beyerdynamic wird etig weiterentwickelt, um Ihren Blue Byrd durch nützliche
Funktionen wie die MOSAYC Klang-Personalisierung, die Tracking-Statiik Ihrer täglichen Hörgewohnhei-
ten und andere Einellungen an Ihre persönlichen Bedünisse anzupassen. Wenn Sie die MOSAYC
Klang-Personalisierung verwenden, werden Sie erleben, dass Ihr Blue Byrd noch besser klingt.
Firmware und Updates
Bitte beachten Sie, dass sich die folgenden Angaben auf die Standardeinellungen der Firmware-Ver-
sion 1.0 beziehen.
Möglicherweise i eine neuere Firmware-Version veügbar. Diese können Sie ggf. selb aktualisieren.
Laden Sie das neuee Firmware-Tool von der Produktseite des In-Ear-Kopfhörers unter
www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter.
Das Firmware-Tool i sowohl für Windows als auch Mac veügbar.
Schalten Sie den In-Ear-Kopfhörer über die Multifunktionae ein und verbinden Sie ihn über das
mitgeliefee USB-Ladekabel mit Ihrem Computer.
Staen Sie das Update-Tool und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Kompatibilitätshinweise
Der In-Ear-Kopfhörer i mit Bluetooth®-Abspielgeräten kompatibel, die folgende Profile unterützen:
A2DP (für Audioüberagung)
HFP (für Telefonie)
HSP (Sprachausgabe)
AVRCP (für die Überagung von Steuersignalen)
Hinweis: Die damit verbundenen Funktionen ehen nur zur Veügung, wenn sie vom Abspielgerät un-
terützt werden.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
22
Ein- und Ausschalten
Einschalten
Multifunktionae für 2 Sekunden drücken.
Ausschalten
Multifunktionae für 6 Sekunden drücken.
Bedienelemente
Fernbedienung
Lautärke erhöhen
Multifunktionae
Lautärke verringern
USB-Anschluss für Ladekabel (USB-C)
Akkupacks
Mikrofon
LED
Unterützte Audio-Codecs
Innerhalb des Profils A2DP unterützt der In-Ear-Kopfhörer die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und
aptX™ LL. Die bee Audioqualität bietet aptX™. Die geringe Audio-Latenz bietet aptX™ LL.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audioüberagung benutzt werden können,
d
ie auch im Abspielgerät vorhanden sind.
A
bspielgerät und In-Ear-Kopfhörer verändigen sich automatisch auf den been gemeinsam veüg-
b
aren Codec in folgender Reihenfolge:
1. aptX™ LL
2. aptX™
3. AAC
4. SBC
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die meien Abspielgeräte nicht anzeigen, welcher Codec aktiv in
Verwendung i.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
23
deutsch
Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing)
Bevor Sie den In-Ear-Kopfhörer ermalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem Mobiltelefon
oder einem anderen Bluetooth®-fähigen Gerät verbinden. Das Verbindungs-veahren kann sich
zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte beachten Sie die entsprechende
Bedienungsanleitung des Abspielgerätes.
1. Beim ausgeschalteten In-Ear-Kopfhörer
6 Sekunden lang die Multifunktionae
drücken , um den Bluetooth®-Verbindungs-
modus zu aen.
2. LED auf der Rückseite der Fernbedienung
blinkt abwechselnd blau und rot.
3. Bluetooth®-Funktion am Abspielgerät
aktivieren und ggf. nach neuen Geräten
suchen lassen.
4. Im Bluetooth®-Menü des Abspielgerätes unter
den veügbaren Geräten „Blue BYRD“
auswählen und beide Geräte verbinden.
5. LED auf der Rückseite der Fernbedienung
zeigt eolgreiche Bluetooth®-Verbindung
durch blaues Leuchten an. Bei jedem
weiteren Einschalten verbinden sich beide
Geräte automatisch wenn sie in Reichweite
sind.
Multi-Point-Betrieb
Der In-Ear-Kopfhörer kann mit bis zu 15 Bluetooth®-fähigen Geräten gekoppelt werden. Mit maximal
zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergeellt werden. Musikwiedergabe und Tele-
fonie i jedoch nur mit einem Gerät gleichzeitig möglich. Telefonie hat dabei Priorität vor Musikwieder-
gabe, d.h. bei einem Anruf wird die Musikwiedergabe unterbrochen.
Bei der Benutzung der Abspielgeräte (AG) gilt folgende Prioritätenlie:
Priorität Profil Abspielgeräte (AG)
1 HFP (Telefonie) AG 1 (zuer verbundenes Gerät)
2 HFP (Telefonie) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)
3 A2DP (Musikwiedergabe) AG 1 (zuer verbundenes Gerät)
4 A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)
Multi-Point einellen
In-Ear-Kopfhörer mit dem eren Gerät verbinden (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing)“).
Bluetooth®-Verbindung am eren Gerät deaktivieren.
In-Ear-Kopfhörer ausschalten.
In-Ear-Kopfhörer mit dem zweiten Gerät verbinden (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“).
Bluetooth®-Verbindung des eren Gerätes wieder aktivieren, das sich automatisch mit dem
In-Ear-Kopfhörer verbindet.
Wenn beide Geräte mit dem In-Ear-Kopfhörer gekoppelt sind, verbindet sich der In-Ear-Kopfhörer
automatisch mit beiden Geräten, bei jedem weiteren Einschalten.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
24
Multi-Point verwenden
Wenn Sie den In-Ear-Kopfhörer mit zwei Geräten verbunden
haben
und gerade die Medienwiedergabe aktivie haben, drücken
S
ie einmal kurz die Multifunktionae, um einen eingehen-
d
en Anruf anzunehmen.
und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie einmal
kurz die Multifunktionae, um die Medienwiedergabe zu
aen, die zuletzt abgespielt wurde.
Einellen der Lautärke
Lautärke erhöhen
Tae (+) drücken.
Lautärke reduzieren
Tae (-) drücken.
Medienwiedergabe
Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen verwendeten
Abspielgerät und der Player-Soware abhängen und eventuell nicht zur Veügung ehen. Der In-Ear-
Kopfhörer sendet lediglich Steuersignale, die mit dem Bluetooth®-Standard konform sind.
Sta / Pause
Multifunktionae 1 x kurz drücken.
Nächen Titel abspielen
Multifunktionae 2 x kurz drücken.
Vorherigen Titel abspielen
Multifunktionae 3 x kurz drücken.
Vorspulen
Multifunktionae 2 x kurz drücken und nach dem zweiten Drücken
gedrückt halten.
Zurückspulen
Multifunktionae 3 x kurz drücken und nach dem dritten Drücken
gedrückt halten.
Persönlichen Assienten aufrufen
Persönlichen Assienten Ihres Smaphones oder Tablets (Siri, Google
Assiant etc.) aufrufen
Multifunktionae für ca. 2 Sekunden drücken.
2 Sek.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
25
deutsch
Anruf abweisen
Multifunktionae für
ca. 2 Sekunden drücken.
Anrufeuerung
Anruf annehmen /
beenden
Multifunktionae kurz
drücken.
2
Sek.
Anruflautärke erhöhen
Tae (+) drücken.
Anruflautärke
reduzieren
Tae (-) drücken.
Akku aufladen
Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgeliefee
USB-Ladekabel zu verwenden.
1. In-Ear-Kopfhörer ausschalten.
2. In-Ear-Kopfhörer mit dem mitgeliefeen Ladekabel an eine
beliebige andardkonforme spannungsführende USB-A-
Buchse (z.B. USB-Netzteil) anschlieen.
3. Während des Ladens blinkt die LED auf der Rückseite der
Fernbedienung rot.
4. Sobald die LED dauerha rot leuchtet, i der Akku voll-
ändig geladen.
5. Nach dem Ladevorgang das USB-Ladekabel enernen
Auf Werkseinellungen zurücksetzen
In-Ear-Kopfhörer einschalten.
Multifunktionae für ca. 2 Sekunden gedrückt halten und
gleichzeitig 2 x kurz die
(-) Tae drücken.
2 Sek.
2 x
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
26
Taenbedienung der Fernbedienung
Lautärke erhöhen
Tae (+) drücken
L
autärke verringern
T
ae (-) drücken
Einschalten
Multifunktionae 2 Sek. drücken
Ausschalten
M
ultifunktionae 6 Sek. drücken
M
edienwiedergabe aen/oppen
M
ultifunktionae einmal kurz drücken
Zum nächen Titel springen
M
ultifunktionae zweimal kurz drücken
Zum vorigen Titel springen
Multifunktionae dreimal kurz drücken
Vorwäs spulen
Multifunktionae zweimal kurz drücken und
danach halten
Rückwäs spulen
Multifunktionae dreimal kurz drücken und
danach halten
Anruf annehmen/auflegen
Multifunktionae einmal kurz drücken
Eingehenden Anruf abweisen
Multifunktionae 2 Sek. drücken
Persönlichen Assienten aen (Siri, Google
Assiant etc.)
Multifunktionae 2 Sek. drücken
Einellungen über die Taen der Fernbedienung
Sprachansagen ein- oder ausschalten
Multifunktionae ca. 2 Sek. lang drücken und
gleichzeitig Tae (+) 2 x kurz drücken
Auf Werkseinellungen zurücksetzen
Multifunktionae ca. 2 Sek. lang drücken und
gleichzeitig Tae (-) 2 x kurz drücken
Bedeutung der LED-Anzeige der Fernbedienung
Aufladen
LED blinkt rot
Volländig aufgeladen
LED leuchtet dauerha rot
Ausschalten
LED leuchtet einmal 1,5 Sek. rot
Akku i fa leer
LED blinkt schnell rot
Bluetooth®-Verbindungsmodus aktiv
LED blinkt abwechselnd blau und rot
Bluetooth®-Verbindung aktiv
LED blinkt kurz blau alle 7 Sek.
Bluetooth®-Verbindung verloren
LED blinkt kurz blau alle 3 Sek.
Medienwiedergabe aktiv
LED blinkt kurz blau alle 7 Sek.
Eingehender Anruf
LED blinkt schnell blau
Anruf aktiv
LED blinkt kurz blau alle 7 Sek.
Firmware Update Modus aktiv
LED leuchtet dauerha rosa
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
27
deutsch
Einellungen in Abspielgeräten für Ihren been kabellosen Klang
Um mit dem In-Ear-Kopfhörer über Bluetooth® Ihren bemöglichen Klang zu erzielen, sollten Sie die
folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen:
1. Lautärke am In-Ear-Kopfhörer auf Minimum einellen, am Abspielgerät auf Maximum.
2
. Lautärke dann nur noch am In-Ear-Kopfhörer regulieren, nicht mehr am Abspielgerät.
W
ichtig:
D
ies gilt nur für Abspielgeräte, welche die Lautärke nicht automatisch synchronisieren.
Bei Abspielgeräten, welche die Lautärke automatisch synchronisieren (z.B. iPhone, iPad, diverse
Android-Smaphones), i die Kopfhörerlautärke immer identisch mit der Lautärke des Abspiel-
gerätes.
3. Möglicherweise in der Soware des Abspielgerätes vorhandene Audio-Eekte deaktivieren.
Problemlösung
Problem Ursache Lösung
In-Ear-Kopfhörer läs sich nicht
einschalten
Akku i leer oder nur noch
schwach geladen
Akku laden
Es wird kein Audio ausgegeben Es beeht keine Bluetooth®-
Verbindung
In-Ear-Kopfhörer mit dem Ab-
spielgerät verbinden
Der In-Ear-Kopfhörer erscheint
nicht in den veügbaren Blue-
tooth®-Geräten im Abspielgerät
Der In-Ear-Kopfhörer i aus-
geschaltet
Der In-Ear-Kopfhörer i nicht
im Verbindungsmodus
Es beeht bereits eine Blue-
tooth®-Verbindung zu einem
anderen Abspielgerät
In-Ear-Kopfhörer einschalten
In-Ear-Kopfhörer in den
Verbindungsmodus setzen
Bluetooth®-Verbindung zum
anderen Abspielgerät trennen
und den In-Ear-Kopfhörer mit
dem gewünschten Gerät
verbinden
Die Wiedergabe i zu leise, ob-
wohl am In-Ear-Kopfhörer maxi-
mal eingeellt
Das zugespielte Audiosignal i
zu leise
Wiedergabelautärke am Ab-
spielgerät auf Maximum ellen
Der Klang i scha und die
Basswiedergabe zu gering
Die Abdichtung der Ohrhörer
reicht nicht aus
Passende Ohrpasücke links
und rechts wählen, bis der Klang
ideal i
Die kabellose Reichweite i zu
gering oder es kommt zu
Verbindungsabbrüchen
Es beehen Störungen mit
anderen Geräten
Enernen Sie sich von WLAN-
Routern und Mikro-
wellengeräten, achten Sie
darauf, dass Ihr Körper sich nicht
zwischen Abspielgerät und der
In-Ear-Kopfhörer befindet
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
28
Pflege
Zum Reinigen aller Teile des In-Ear-Kopfhörers ein weiches mit Alkoholreiniger befeuchtetes Tuch
verwenden. Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse bzw. in den Schallwandler dringt.
Keine lösungsmittelhaltigen Reiniger verwenden, da diese die Obeläche beschädigen können.
Bei Beda können Sie den Cerumen-Schutz auauschen. Dieser i als Ersatzteil erhältlich.
Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus
Nach volländigem Laden das USB-Anschlusskabel vom Ladegerät und In-Ear-Kopfhörer trennen.
Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezuand, können zu irreversiblen Schäden führen.
Wird der Akku längere Zeit nicht verwendet bzw. gelage, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr
50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20 °C zu lagern.
Nach dem Gebrauch das akkugespeie Produkt ausschalten.
Ersatzteile
Ersatzteile für den In-Ear-Kopfhörer finden Sie unter www.beyerdynamic.com/service.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung
bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
gesonde vom Hausmüll entsorgt werden sollten. Es gibt getrennte Sammelsyeme für das
Recycling in der EU. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die ölichen Behörden
oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Entsorgung des Akkus
Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend den örtlichen Gesetzen und Vorschriften Ihr Pro-
dukt und/oder die Batterie getrennt vom Hausmüll entsorgt wird. Wenn das Produkt das Ende
seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden benannten
Sammelstelle. Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihres Produkts und/oder des Akkus
zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, die natürlichen Ressourcen zu schonen und es ist sicherge-
stellt, dass das Recycling in einer Art und Weise stattfindet, die die menschliche Gesundheit
und die Umwelt schützt.
Alte Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für Ihre Gesundheit und die Umwelt sind.
Entsorgen Sie benutzte Batterien immer gemäß den geltenden Vorschriften. Bitte werfen Sie die
benutzten Akkus nicht ins Feuer (Explosionsgefahr) oder in Ihren Hausmüll. Bringen Sie sie zu Ihren
örtlichen Sammelstellen. Die Rückgabe ist kostenlos und gesetzlich erforderlich. Bitte entsorgen Sie
nur entladene Batterien.
Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewin-
nen.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklä beyerdynamic, dass das Funküberagungsgerät die EU-Richtlinie 2014/53/EU eüllt. Der
volländige Text der EU-Konformitätserklärung i im Internet unter folgender Adresse zu finden:
http: //www.beyerdynamic.com/cod
Technische Daten
HF-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,402 – 2,480 GHz
Sendeleiung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm
Betriebemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . 0 bis 40 °C
Ladetemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . 0 bis 40 °C
Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/blue-byrd
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
29
deutsch
Produktregirierung
Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren In-Ear-Kopfhörer unter Angabe der
Seriennummer regirieren.
Garantiebeimmungen
b
eyerdynamic gewäh eine eingeschränkte Garantie für das von Ihnen gekaue Original
beyerdynamic Produkt (nachfolgend: „Produkt“).
Wenn Sie für Ihr Produkt eine Garantieleiung in Anspruch nehmen müssen, bringen Sie es zu dem
Händler, von dem Sie es erworben haben, oder zu einem autorisieen Service Paner von
beyerdynamic. Eine Übersicht aller weltweiten Service-Paner finden Sie im Internet unter
www.beyerdynamic.com/veriebspaner.
Nach Magabe der Bedingungen dieser eingeschränkten Garantie garantie beyerdynamic, dass
dieses Produkt zum Zeitpunkt des Ererwerbs frei von Material- und Feigungsfehlern i. Diese
Garantie gilt für zwei (2) Jahre ab Datum des Kaufs von fabrikneuen, ungebrauchten Produkten durch
den ermaligen Endkunden.
Zum Nachweis heben Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Auf dem Kaufbeleg müssen das
Kaufdatum und die Bezeichnung des Produktes angegeben sein. Ohne diesen Nachweis, den
beyerdynamic oder der zuändige beyerdynamic Service-Paner prü, können gegenüber
beyerdynamic keine Ansprüche aus dieser eingeschränkten Garantie geltend gemacht werden;
beyerdynamic und die beyerdynamic Service-Paner behalten sich das Recht vor, eine Bearbeitungs-
gebühr in Rechnung zu ellen, wenn das Produkt nach Magabe dieser Garantiebedingungen keinen
Garantiefall darellt.
Die Garantieleiungen beehen nach Wahl von beyerdynamic in der unentgeltlichen Beseitigung von
Material- oder Feigungsfehlern durch Reparatur, Auausch von Teilen oder Ersatz des kompletten
Produkts. Wenn beyerdynamic das Produkt reparie, Teile auauscht oder das Produkt ersetzt, so gilt
der Garantieanspruch für den betreenden Defekt bzw. das ersetzte Produkt für die verbleibende
Dauer der ursprünglichen Garantiezeit bzw. für neunzig (90) Tage ab dem Reparaturdatum, je nach-
dem, welcher Zeitraum länger i. Die Reparatur- bzw. Ersatzansprüche können mit funktional gleich-
weigen, inand gesetzten Produkten eüllt werden. Ersetzte Bauteile oder Komponenten werden
Eigentum von beyerdynamic.
Ausgenommen von dieser eingeschränkten Garantie sind:
unwesentliche Fehler oder Abweichungen in der Beschaenheit des Produktes, die für We und
beimmungsmäigen Gebrauch unerheblich sind
dem Produkt beigefügte Zubehöraikel
Akkus und Batterien (diese Produkte haben wegen ihrer Beschaenheit eine kürzere Lebensdauer,
die zudem im Einzelfall konkret von der Nutzungsintensität abhängt)
Kopfpoler, Ohrpoler, Windschutz sowie alle Teile des Produktes, die beim Einsatz direkten
Körperkontakt haben
Fehler, welche durch unsachgemäen Gebrauch oder Missbrauch des Produkts (z.B. Bedienungs-
fehler, mechanische Beschädigungen, falsche Betriebsspannung) einschlielich, aber nicht
beschränkt auf die zweckfremde Verwendung des Produkts entanden sind
Fehler am Produkt aufgrund Nichtbeachtung der Anleitungen von beyerdynamic zu Gebrauch und
Waung
Fehler am Produkt, die durch normalen Verschlei entanden sind
Fehler am Produkt aufgrund oder im Zusammenhang mit am Produkt vorgenommenen Modifikationen,
sofern nicht über A und Umfang der Modifizierung eine vorherige schriliche Zuimmung von
beyerdynamic vorliegt
Fehler am Produkt aufgrund höherer Gewalt
Fehler am Produkt, die Ihnen beim Kauf des Produkts bereits bekannt waren
Fehler am Produkt, die durch den Einsatz von Zubehörkomponenten oder Peripheriegeräten verur-
sacht wurden, bei denen es sich nicht um Originalzubehör von beyerdynamic handelt, welches für
dieses Produkt entwickelt wurde
Der Garantieanspruch erlischt bei Eingrien in das Produkt durch nicht autorisiee Personen oder
Werkätten.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
30
Die eingeschränkte Garantie kann weltweit in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen
das jeweils nationale Recht diesen Garantiebeimmungen nicht entgegeneht. Andere oder weit-
ergehende als die hier beschriebenen Ansprüche können aus der eingeschränkten Garantie nicht
g
eltend gemacht werden. Daneben können Sie als Endkunde in Ihrem Land gesetzliche Ansprüche
h
aben, die durch diese eingeschränkte Garantie nicht eingeschränkt werden. Die eingeschränkte
G
arantie beschränkt weder Ihre gesetzlichen Rechte noch die Rechte des Verbrauchers gegen den
Händler, die sich aus dem Kaufverag ergeben.
ES GIBT KEINE AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN, EGAL OB SCHRIFTLICH ODER MÜNDLICH; AUSSER DIESER
GEDRUCKTEN VERSION DER EINGESCHRÄNKTEN GARANTIE. SÄMTLICHE IMPLIZITEN GARANTIEN, EIN-
SCHLIESSLICH – OHNE HIERAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN – GARANTIEN DER HANDELSÜBLICHKEIT UND DER
EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, GELTEN NUR FÜR DIE DAUER DIESER EINGESCHRÄNKTEN
GARANTIE. BEYERDYNAMIC IST, SOWEIT EIN HAFTUNGSAUSSCHLUSS GESETZTLICH ZULÄSSIG IST, IN KEINEM
FALL HAFTBAR FÜR MITTELBARE ODER FOLGESCHÄDEN GLEICH WELCHER ART, EINSCHLIESSLICH – OHNE
HIERAUF BESCHRÄNKT ZU SEIN – ENTGANGENE GEWINNE UND WIRTSCHAFTLICHE NACHTEILE.
In einigen Ländern/Staaten i der Ausschluss bzw. die Beschränkung von mittelbaren oder
Folgeschäden bzw. die Beschränkung der Dauer impliziter Garantien nicht zulässig. In diesem Fall
gelten die vorehenden Beschränkungen und Ausschlüsse nicht für Sie.
Warenzeichen
Windows i ein eingetragenes Markenzeichen bzw. ein Markenzeichen der Microso Corporation in
den Vereinigten Staaten von Amerika bzw. anderen Ländern.
Apple, iPhone, iPod touch, macOS und Mac sind Markenzeichen der Apple Inc., die in den USA und an-
deren Ländern regirie sind.
Android i ein Markenzeichen von Google LLC
Die Bluetooth® Womarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic i lizenzie. Andere Marken und Handelsnamen
gehören den jeweiligen Inhabern.
Qualcomm aptX™ i ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Niederlassungen.
Qualcomm® i eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA und anderen
Ländern. aptX™ i eine eingetragene Marke der Qualcomm Technologies International, Ltd
N-Mark i ein Markenzeichen bzw. eingetragenes Markenzeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und
anderen Ländern.
USB Typ-A und USB Typ-B sind Markenzeichen von USB Implementers.
Blue BYRD – In-Ear-Kopfhörer
31
deutsch
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
32
Nous vous remercions de la confiance appoée à notre maison en choisissant les écouteurs intra-
auriculaires Blue BYRD.
Afin de vous faire bénéficier de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous
expliquer comment utiliser les écouteurs intra-auriculaires.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi.
N’utilisez pas le produit lorsqu’il e endommagé.
La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous
dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation
du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le
fabricant.
Éviter les risques pour la santé et les accidents
Lorsque vous utilisez les écouteurs intra-auriculaires, veillez à ce que le volume sonore soit réglé à un
minimum. Réglez le volume sonore seulement après avoir mis les écouteurs intra-auriculaires dans
les oreilles. Pour éviter une éventuelle lésion auditive, n’utilisez pas vos écouteurs intra-auriculaires à
un volume élevé trop longtemps. Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut contrôler si
vous pouvez encore percevoir votre propre voix lorsque vous écoutez et parlez comme d’habitude
avec les écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles.
Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps
peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la
capacité auditive. Les écouteurs intra-auriculaires ont un volume supérieur de 6 à 9 dB au volume so-
nore émis par des écouteurs classiques. Sachant qu’ils sont directement placés dans le conduit au-
ditif, le risque d’endommager l’ouïe augmente.
Si vous sourez d’acouphènes, faites attention si vous mettez le son très fo.
Veillez toujours à mettre le son à un niveau adéquat. Il e recommandé de raccourcir au maximum
les temps d’écoute lorsque le volume e élevé.
S’agissant des écouteurs intra-auriculaires, le nettoyage des embouts silicone e essentiel, car
ceux-ci se salissent vite et augmentent le risque d’infection du conduit auditif compte tenu de la
concentration élevée de germes. Comme les écouteurs intra-auriculaires isolent le conduit auditif,
un « climat » chaud et humide se forme à l’intérieur de l’oreille, favorisant la multiplication des
germes.
Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée
des enfants et des animaux de compagnie. En cas d’ingeion accidentelle, il exie un risque
d’étouement.
L’application beyerdynamic MIY vous permet de personnaliser votre casque Bluetooth®. La fonction «
Statiiques » de l’application ore un suivi de la pression acouique suppoée par les oreilles de
l’utilisateur au fil du temps. Cette fonction fait uniquement référence à la pression acouique créée
par les enceintes intégrées du casque et non aux sources sonores externes.
Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la perception acouique des bruits am-
biants. Le po d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie publique présente un
gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela repré-
sente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les écouteurs intra-
auriculaires dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dangereux.
De plus, évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit pas subir
de diminution, en paiculier lors du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier.
Perception acouique modifiée
Pour beaucoup de personnes, le po d’écouteurs intra-auriculaires demande un ceain temps pour
s’y habituer car la perception acouique de la propre voix et du corps ainsi que les bruits qui se pro-
duisent dans l’oreille lorsqu’une personne marche dièrent de la « normalité » sans écouteurs intra-
auriculaires. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir poé un
ceain temps les écouteurs intra-auriculaires.
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
33
français
Responsabilité / utilisation conforme
N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic
ne saurait être tenu responsable en cas d’utilisation non conforme du produit et des accessoires.
beyerdynamic n'e pas responsable des dommages subis par les appareils USB ne répondant pas
a
ux spécifications USB.
beyerdynamic n'e pas responsables des dommages résultants de coupures de connexions en
raison de piles vides ou trop vieilles ou de dépassement de la diance d'émission Bluetooth®.
Avant la mise en service, veuillez tenir compte des prescriptions spécifiques au pays correspondant.
Aveissements concernant l'appareil
Pour charger l'accumulateur via la prise USB type C, utilisez uniquement un bloc d'alimentation
conforme à la norme USB 2.0/3.0 5V (l'intensité du courant absorbé s'établit à max. 0,5 A).
AVERTISSEMENT : Les batteries (bloc batterie ou piles inallées) ne doivent pas être exposées à de
trop foes chaleurs, par exemple à la lumière directe du soleil ou à des flammes.
ATTENTION: Ne pas ouvrir le boîtier. Risque d'explosion si l'accu n'e pas correctement remplacé.
N’exposez pas le produit à la pluie, à la neige, aux liquides ou à l’humidité.
Aveissements concernant la batterie
Ne pas démonter.
N’utilisez pas la batterie si elle risque d’entrer en contact avec de l’eau.
Ne pas l'exposer à des températures élevées (60 °C/140 °F). Les températures ambiantes trop élevées
provoquent des dommages irréversibles à l'accu, suout en cas de niveau de chargement élevé.
Si vous n’utilisez pas ou que si vous ockez l’accu pendant une longue durée d’utilisation, il e
recommandé de charger l’accu à environ 50 % et de le ocker à une température de 30 °C max.
N’exposez jamais les batteries à de trop foes chaleurs, par exemple à la lumière directe du soleil ou
à des flammes.
En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les accus peuvent être endommagés. Dans
des cas extrêmes, il y a un risque : d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie et de
dégagement de fumée ou de gaz.
Contenu du colis
Écouteurs intra-auriculaires avec câble
Bluetooth® avec télécommande et deux
packs accus
Cinq paires d’embouts en silicone
(XS, S, M, L, XL – à la livraison, la taille M e
déjà inallée sur les écouteurs)
Une paire de protections anti-cérumen dans
l’ouveure pour le son
Câble de chargement USB-A sur USB-C,
longueur 60 cm
Étui rigide de rangement
Notice abrégée
XS SM L XL
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
34
1. Enlever prudemment l'embout de l'écouteur. 2. Fixer un nouvel embout sur l'écouteur.
3. En cas d’utilisation fréquente, nous vous
recommandons de changer les embouts
auriculaires tous les 3 mois.
4. Vous pouvez commander des embouts
auriculaires de remplacement auprès de
la boutique des pièces de rechange de
beyerdynamic.
Sélectionner/remplacer les embouts
Parmi les accessoires fournis avec les écouteurs intra-auriculaires se trouvent plusieurs embouts de tailles dif-
férentes. Par défaut, à la livraison, la taille M e montée sur les écouteurs intra-auriculaires. Choisissez les em-
bouts adéquats afin que les écouteurs intra-auriculaires tiennent confoablement et de manière sûre dans les
oreilles, garantissent une bonne atténuation des bruits ambiants et permettent d’obtenir la meilleure sonorité
possible.
Rangement et déballage
Afin de les protéger au mieux, rangez syé-
matiquement les écouteurs intra-auricu-
laires et les accessoires correspondants
d
ans l’étui également fourni.
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
35
français
Placer les écouteurs intra-auriculaires à
l’intérieur de l’oreille et les poer
En fonction du symbole, placez les deux écouteurs
dans l’oreille droite et l’oreille gauche.
Les écouteurs doivent être mis en place de manière
sûre et confoable.
Application MIY (Make It Yours) de beyerdynamic
L’application beyerdynamic MIY e un outil évolutif permettant d’ajouter des fonctionnalités pratiques
à votre casque Blue Byrd, comme la personnalisation acouique MOSAYC, les atiiques de suivi
audio et bien d’autres paramètres permettant d’adapter le casque à vos besoins personnels.
Avec la personnalisation acouique MOSAYC, vous conaterez que votre Blue Byrd aura un son
encore meilleur.
Firmware et mises à jour
Notez bien que les descriptions suivantes font référence aux paramètres andard tels que fournis
avec la version 1.0 du firmware.
Il e possible qu’une version plus récente du firmware soit disponible. Le cas échéant, vous pouvez la
mettre à jour vous-même.
Téléchargez sur votre ordinateur le tout nouveau logiciel de la page de produit des écouteurs
intra-auriculaires sur www.beyerdynamic.com.
Le logiciel e disponible tant pour Windows que pour Mac.
Allumez les écouteurs intra-auriculaires via la touche multifonctions et reliez-les à votre ordinateur
via le câble de chargement USB fourni.
Démarrez l’outil de mise à jour puis suivez les consignes qui s’aichent à l’écran.
Remarques concernant la compatibilité
Les écouteurs intra-auriculaires sont compatibles avec les lecteurs Bluetooth® suppoant les profils
suivants :
A2DP (pour la transmission audio)
HFP (pour la téléphonie)
HSP (pour la soie vocale)
AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
Remarque: Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont suppoées par le lecteur.
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
36
Mise en marche et à l'arrêt
Allumer
Appuyer sur la tou
che multifonctions pendant 2 secondes.
Éteindre
Appuyer sur la touche multifonctions pendant 6 secondes.
Éléments de commande
Commande à diance
Augmentation du volume sonore
Touche multifonctions
Diminution du volume sonore
Prise USB pour le câble de chargement
(USB-C)
Packs accus
Microphone
LED
Codecs audios suppoés
Au sein du profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires suppoent les Audio-Codecs SBC, AAC, aptXTM
et aptXTM LL. aptX™ HD ore la meilleure qualité audio. aptX™ LL ore la latence audio la plus faible.
Remarque: Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser les codecs pré-
s
ents dans le lecteur.
L
e lecteur et les écouteurs intra-auriculaires s’accordent automatiquement pour choisir le meilleur
codec commun disponible dans l’ordre suivant :
1. aptXTM LL
2. aptXTM
3. AAC
4. SBC
Remarque : notez que la plupa des lecteurs n’aichent pas le codec qu’ils utilisent activement.
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
37
français
Connexion au lecteur (pairage)
Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires pour la première fois, vous devez les
connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®. L’opération de connexion
peut varier en fonction des diérents lecteurs. Consultez le mode d’emploi correspondant du lecteur.
1. Alors que les écouteurs intra-auriculaires sont
éteints, appuyer pendant 6 secondes sur la
touche multifonctions , pour lancer le mode de
connexion Bluetooth®.
2. La LED au verso de la commande à diance cli-
gnote alternativement en bleu et en rouge.
3. Activer la fonction Bluetooth® sur le lecteur
et rechercher éventuellement d'autres
appareils.
4. Dans le menu Bluetooth® du lecteur, rechercher «
Blue BYRD » parmi les appareils disponibles et ap-
parier les deux appareils.
5. La LED au verso de la commande à diance in-
dique que la connexion Bluetooth® e réussie par
une lumière bleue À chaque nouvel allumage, les
deux appareils se connecteront automatiquement
s’ils sont situés dans le champ de connexion.
Fonctionnement à points multiples
Il e possible de connecter jusqu’à 15 appareils compatibles avec Bluetooth® aux écouteurs intra-auriculaires. Au
maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de
musique et la téléphonie ne sont cependant possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la
lecture de morceaux de musique c’e-à-dire que la lecture de morceaux de musique e interrompue dès que
quelqu’un appelle.
La lie des priorités suivantes e applicable lors de l’utilisation des lecteurs (LE) :
Priorité Profil Lecteurs (LE)
1 HFP (pour la téléphonie) LE1 (le premier appareil qui e connecté)
2 HFP (pour la téléphonie) LE2 (le deuxième appareil qui e connecté)
3 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE1 (le premier appareil qui e connecté)
4 A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil qui e connecté)
Régler les points multiples
Connecter les écouteurs intra-auriculaires avec le premier appareil (voir « Connecter avec le lecteur (Pairing) »)
Désactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil.
Éteindre les écouteurs intra-auriculaires.
Connectez les écouteurs intra-auriculaires avec le deuxième appareil (voir « Connecter avec le lecteur »).
Réactivez la connexion Bluetooth® du premier appareil qui se connecte automatiquement aux écouteurs intra-
auriculaires.
Lorsque les deux appareils sont couplés aux écouteurs intra-auriculaires, les écouteurs intra-auriculaires se
connectent automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en marche.
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
38
Utiliser les points multiples
Lorsque vous avez connecté les écouteurs intra-auriculaires à
deux appareils
et que vous avez activé la touche de lecture des médias,
appuyez brièvement une fois sur la touche multifonctions
p
our accepter un appel entrant,
et que vous avez raccroché un appel, appuyez brièvement
une fois sur la touche multifonctions pour reprendre la lecture
du média que vous étiez en train d’écouter.
Réglage du niveau sonore
Augmenter le volume
sonore
Appuyez sur la touche (+).
Baisser le volume sonore
Appuyez sur la touche (-).
Lecture des médias
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il e
possible qu’elles ne soient pas disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires envoient uniquement des
signaux de commande conformes au andard Bluetooth®.
Démarrage / Pause
Appuyer brièvement 1x sur la touche
multifonctions.
Jouer le titre suivant
Appuyer brièvement 2x sur la touche multifonctions.
Jouer le titre précédent
Appuyer brièvement 3x sur la touche multifonctions.
Avance rapide
Appuyez brièvement 2x sur la touche multifonction puis maintenez la
troisième pression.
Retour rapide
Appuyer brièvement 3x sur la touche multifonctions puis maintenir la
quatrième pression.
Appeler l’assiant personnel
Appelez l’assiant personnel de votre smaphone ou de votre tablette
(Siri, Google Assiant etc.)
Appuyer sur la touche multifonctions pendant env. 2 secondes.
2 sec.
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
39
français
Refuser un appel
A
ppuyer sur la touche
m
ultifonctions pendant
e
nv. 2 secondes.
Commande d’appel
Accepter / Terminer l’ap-
pel
Appuyer brièvement sur
la touche multifonctions.
2
sec.
Augmenter le volume
sonore de l’appel
Appuyez sur la touche (+).
Baisser le volume sonore
de l’appel
Appuyez sur la touche (-).
Charger l’accumulateur
Utilisez exclusivement le câble de chargement USB fourni avec
l’appareil pour charger l’accu.
1. Éteindre les écouteurs intra-auriculaires.
2. Connecter les écouteurs intra-auriculaires avec le câble de
chargement à une prise USB A conductrice conforme (p. ex.
bloc
d'alimentation USB).
3. Durant le chargement, la LED au verso de la commande à
diance clignote en rouge.
4. Dès que la LED s’allume en permanence en rouge, l’accu e
entièrement rechargé.
5. Enlever le câble de chargement USB une fois le chargement
terminé
Réinitialiser aux réglages eectués en usine
Allumer les écouteurs intra-auriculaires.
Appuyer pendant env. 2 sec. sur la touche multifonctions et
appuyez brièvement 2x sur la touche (-).
2 sec.
2 x
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
40
Commande à touches de la commande à diance
Augmentation du volume sonore
Appuyer sur la touche (+)
D
iminution du volume sonore
A
ppuyer sur la touche (-)
Enclenchement
Appuyer sur la touche multifonctions pendant
2 sec.
É
teindre
Appuyer sur la touche multifonctions pendant
6
sec.
Démarrer / Arrêter la lecture du média Appuyer brièvement une fois sur la touche
multifonctions
Passer au titre suivant Appuyer brièvement deux fois sur la touche
multifonctions
Retourner au titre précédent appuyer brièvement trois fois sur la touche
multifonctions
Avance rapide Appuyer brièvement deux fois sur la touche
multifonctions puis maintenir la troisième pression
Retour rapide Appuyer brièvement trois fois sur la touche
multifonctions puis maintenir la quatrième pression
Accepter / terminer l’appel Appuyer brièvement une fois sur la touche multi-
fonctions
Refuser un appel
Appuyer sur la touche multifonctions pendant
2 sec.
Lancer l’assiant personnel (Siri, Google
Assiant, etc.)
Appuyer sur la touche multifonctions pendant
2 sec.
Réglages via les touches de la commande à diance
Activer / désactiver les annonces vocales
Appuyer sur la touche multifonctions pendant env.
2 sec. et appuyer brièvement 2 x sur la touche (+)
Réinitialiser aux réglages eectués en usine
Appuyer sur la touche multifonctions pendant env.
2 sec. et appuyer brièvement 2 x sur la touche (-) (-)
Explication de l'aichage par LED de la commande à diance
Chargement
La LED clignote en rouge
Chargement complet
La LED brille durablement en rouge
Éteindre
La LED brille une fois en rouge pendant 1,5 sec.
Accu presque vide
La LED clignote rapidement en rouge
Mode de connexion Bluetooth® activé
La LED clignote alternativement en bleu et en rouge
Connexion Bluetooth® active
La LED clignote brièvement en bleu toutes les 7 sec.
Connexion Bluetooth® perdue
La LED clignote brièvement en bleu toutes les 3 sec.
Lecture du média activée
La LED clignote brièvement en bleu toutes les 7 sec.
Appel entrant
La LED clignote rapidement en bleu
Appel actif
La LED clignote brièvement en bleu toutes les 7 sec.
Mode de mise à jour du logiciel actif
La LED brille durablement en rose
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
41
français
Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble
Pour obtenir le meilleur son possible avec les écouteurs intra-auriculaires via Bluetooth®, vous devez prendre en
compte les remarques pratiques suivantes :
1. Régler le volume sonore sur les écouteurs intra-auriculaires au minimum et sur le lecteur au maximum.
2
. Il suit alors de régler le volume sonore sur les écouteurs intra-auriculaires et il n'e plus nécessaire de le ré-
g
ler sur le lecteur.
I
mpoant :
Cela ne s’applique qu’aux lecteurs qui ne synchronisent pas automatiquement le volume sonore.
Quant aux lecteurs qui synchronisent automatiquement le volume sonore (par ex. iPhone, iPad ou divers
smaphones Android), le volume du casque e toujours identique au volume du lecteur.
3. Désactiver, si possible, les eets audio dans le logiciel du lecteur.
Résolution de problèmes
Problème Cause Solution
Les écouteurs intra-auriculaires ne
s'allument pas
L’accu e vide ou le niveau de charge
de l’accu n’e plus que
faible
Charger la batterie
Aucun son audio n’e reitué Aucune connexion Bluetooth® Connecter les écouteurs intra-
auriculaires au lecteur
Les écouteurs intra-auriculaires n'ap-
paraissent pas parmi les appareils
Bluetooth® disponibles dans le lecteur
Les écouteurs intra-
auriculaires sont éteints
Les écouteurs intra-
auriculaires ne sont pas en mode
connexion
Il exie déjà une connexion Blue-
tooth® avec un autre lecteur
Allumer les écouteurs intra-
auriculaires
Mettre les écouteurs intra-
auriculaires en mode connexion
Séparer la connexion Bluetooth®
avec l'autre lecteur et connecter les
écouteurs intra-auriculaires
à l'appareil souhaité
Le son reitué e trop faible bien que
le volume réglé sur les écouteurs intra-
auriculaires e au maximum
Le signal audio transmis e trop faible Régler le volume sonore de reitution
du lecteur au maximum
Le son e aigu et la reitution des
basses e trop faible
L’étanchéité des embouts ne suit pas Sélectionner les embouts adaptés
à gauche et à droite jusqu’à ce que le
son soit idéal
La poée sans fil e insuisante ou
la connexion e coupée
Il y a des inteérences avec
d’autres appareils
Éloignez-vous des routeurs wifi et
des micro-ondes et faites
attention à ce que vous ne soyez
pas entre le lecteur et les écouteurs
intra-auriculaires
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
42
Entretien
Pour nettoyer l’ensemble des éléments des écouteurs intra-auriculaires, vous pouvez utiliser un chion doux hu-
midifié à l’aide d’un nettoyant à base d’alcool. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de la coque,
ni du transducteur acouique.
Ne pas utiliser des produits de nettoyage contenant des solvants, car ils pourraient endommager la suace.
Au besoin, vous pouvez remplacer la protection anti-cérumen. Elle e disponible à titre de pièce de rechange.
Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion
Après le chargement complet, séparer le câble de raccordement USB des écouteurs intra-auriculaires.
Les températures élevées, suout en cas de niveau de chargement élevé, provoquent des dommages irréversi-
bles.
Si vous n’utilisez pas ou que si vous ockez l’accu pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de
charger l’accu à environ 50 % et de le ocker à une température de 20 °C max.
Éteindre le produit alimenté par accu après utilisation.
Pièces détachées
Vous trouverez les pièces de rechange pour ces écouteurs intra-auriculaires sur
www.beyerdynamic.com/service.
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que vos appa-
reils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie.
Il exie des syèmes de collecte individuels pour le recyclage dans l’UE. Pour de plus amples informa-
tions, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le
produit.
Élimination de l’accu
Ce symbole indique qu’en fonction des lois et directives locales, votre produit et/ou son accu doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères. Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, portez-le
dans l’un des points de collectes indiqués par les autorités locales. La collecte séparée et le recyclage
de votre produit et/ou de l’accu au moment de l’élimination contribuent à préserver les ressources natu-
relles. La collecte permet également de garantir un recyclage protégeant la santé humaine et préser-
vant l’environnement.
Les anciennes batteries peuvent contenir des produits nocifs pour la santé et l’environnement.
Éliminez toujours les batteries utilisées conformément aux directives applicables. Ne jetez pas les accus utilisés
dans le feu (risque d’explosion) ni dans les ordures ménagères. Portez-les dans votre point de collecte local.
Le retour est gratuit et exigé par la loi. Éliminez uniquement les batteries déchargées.
Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux précieux tels que le fer, le zinc ou le nickel.
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de
l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE
sur Internet à l’adresse suivante : //www.beyerdynamic.com/cod
Caractériiques techniques
Plage des fréquence HF .. . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,402 et 2,480 GHz
Puissance d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm
Plage de température de service . . . . . . . de 0 à 40 °C
Plage de la température de ockage . . de 0 à 40 °C
Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet :
www.beyerdynamic.com/blue-byrd
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
43
français
Enregirement d'un produit
Vous pouvez enregirer vos écouteurs intra-auriculaires sur notre site Internet
www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série.
Garantie
b
eyerdynamic accorde un garantie limitée sur le produit beyerdynamic original acheté par vos soins
(ci-après le « produit »).
Si vous souhaitez faire valoir la garantie pour votre produit, rappoez-le chez le revendeur chez qui
vous l'avez acheté ou à un paenaire de service de beyerdynamic autorisé. Vous trouverez un aperçu
de tous les paenaires de service dans le monde sur le site Internet www.beyerdynamix.com/ver-
triebspaner.
Conformément aux conditions de la présente garantie limitée, beyerdynamic garantit que le présent
produit e exempt de défauts matériels et de production à la date de première acquisition. Cette ga-
rantie e valable pendant deux (2) ans à pair de la date d'achat du produit neuf et non utilisé par le
premier client final.
Veuillez conserver impérativement la facture d'achat à titre de juificatif. Le juificatif d'achat doit in-
diquer la date d'achat et la désignation du produit. Sans ce juificatif que beyerdynamic ou le pae-
naire de service beyerdynamic vérifiera, aucune prétentions ne pourra être formulée à l'encontre de
beyerdynamic au titre de la présente garantie limitée ; beyerdynamic et les paenaires de service
beyerdynamic se réservent le droit de facturer des frais de traitement si, conformément aux présentes
conditions de garantie, le produit ne relève pas d'un cas de garantie.
Les preations de garantie compoent, à la discrétion de beyerdynamic, l'élimination gratuites de
vices de matériel ou de fabrication par une réparation, le remplacement de pièces ou l'échange pur
et simple du produit. Si beyerdynamic répare le produit, remplace des pièces ou échange le produit, le
droit à garantie au titre du défaut correspondant ou du produit échangé s'établit pour la durée res-
tante de la garantie d'origine ou pour une durée de quatre-vingt-dix (90) jours à pair de la date de
réparation, en fonction de la durée la plus longue. Le droit à réparation ou à échange peut être satis-
fait par des produits remis en état présentant des fonctionnalités similaires. Les éléments ou compo-
sants remplacés deviennent la propriété de beyerdynamic.
Font exception à la présente garantie limitée :
des défauts insignifiants ou des écas dans la ructure du produit qui sont négligeables au titre de
la valeur ou de l'utilisation conforme à sa deination du produit
les accessoires joints au produit
les accus et les batteries (en raison de leur ructure, ces produits présentent une durée de vie
inférieure qui dépend, au cas paiculier de l'intensité de l'utilisation)
le bandeau de l'arceau serre-tête, les coussinets, la protection contre le vent ainsi que tous les
éléments du produit en contact direct avec le corps lors de l'utilisation
les défauts résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise utilisation du produit (p. ex.
erreurs de manipulation, dommages mécaniques, tension de service erronée), y compris, mais non
limité à celle-ci, l'utilisation non conforme à la deination du produit
les défauts résultant du non-respect des inructions de beyerdynamic au titre de l'utilisation et de
la maintenance
les défauts résultant de l'usure normale
les défauts en raison ou en relation avec des modifications appoées au produit en l'absence
d'accord écrit préalable de beyerdynamic sur la nature et l'ampleur de la modification
les défauts résultant d'un cas de force majeure
les défauts qui étaient apparents lors de l'achat du produit
les défauts résultant de l'utilisation de composants accessoires ou d'appareils périphériques qui ne
font pas paie des accessoires originaux que beyerdynamic a développé pour ce produit
Le droit à garantie s'éteint dès l'intervention d'une personne ou d'un atelier non autorisé sur le produit.
La prétention à garantie limitée peut être exercée dans tous les pays dans lesquels le droit national ne
s'oppose pas aux présentes dispositions de garantie; Toute prétention diérente ou complémentaire
aux droits conférés par la garantie limitée décrite ici n'e pas recevable. En revanche, en votre qualité
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
44
de client final, vous pourrez faire valoir des prétentions légales dans votre pays qui ne peuvent être ré-
duites par la présente garantie limitée; La garantie limitée ne retreint ni vos droits légaux ni les droits
du consommateur à l'égard du revendeur et qui découlent du contrat de vente.
I
L N'EXISTE PAS DE GARANTIE EXPLICITE, QU'ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE ; HORMIS LA PRÉSENTE VERSION
I
MPRIMÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS – SANS S'Y LIMITER –
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE L'ADAPTATION A UNE UTILISATION DÉTERMINÉE NE S'APPLI-
QUENT QUE POUR LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. DANS LA MESURE OU UNE EXCLUSION DE
RESPONSABILITÉ EST LÉGALEMENT AUTORISÉE, BEYERDYNAMIC N'EST EN AUCUNE MANIÈRE RESPONSABLE
POUR LES DOMMAGES IMMÉDIATS OU CONSÉCUTIFS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, Y COMPRIS – ET
SANS S'Y LIMITER– LE MANQUE À GAGNER ET LES PRÉJUDICES ÉCONOMIQUES.
Dans ceains pays/états, l'exclusion ou la limitation des dommages immédiats ou consécutifs ou la
limitation de la durée des garanties implicites ne sont pas autorisées. Dans un tel cas, les limitations et
exclusions précitées ne vous seront pas applicables.
Marques déposées
Windows e une marque déposée ou une marque commerciale de Microso Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et Mac sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis
et dans d’autres pays.
Android e une marque déposée de Google LLC
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appaiennent à leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX™ e un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses succursales.
Qualcomm® e une marque déposée de Qualcomm Incorporated aux États-Unis et dans d’autres
pays. aptX™ e une marque déposée de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Le N-Mark e une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et
dans d’autres pays.
USB Type-A et USB Type-B sont des marques déposées de USB Implementers .
Écouteurs intra-auriculaires Blue BYRD
45
français
Intra-auricular Blue BYRD
46
Le agradecemos su confianza y su decisión de adquirir el intra-auricular Blue BYRD.
Para que disfrute de la mejor experiencia de audición, deseamos proporcionarle aquí una
introducción al uso de intra-auriculares.
Inrucciones de seguridad
Lea atentamente eas inrucciones completas antes de utilizar el producto.
No utilice el producto si eá dañado.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad ante daños en el
producto o lesiones personales como consecuencia de un uso del producto negligente,
inadecuado, incorrecto o para un fin diinto del especificado por el fabricante.
Evitar riesgos para la salud y accidentes
Cuando utilice intra-auriculares, compruebe que el volumen eé ajuado al mínimo y regule el
volumen deseado una vez colocados. Para evitar posibles lesiones auditivas, no utilice los
auriculares durante mucho tiempo a un volumen alto. Como referencia para regularlos, cuando
tenga los auriculares pueos, ajúelos a un volumen en el que pueda oír su propia voz al hablar
mientas escucha la música.
Le adveimos de que un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado tiempo pueden
dañar el oído, con una merma irreversible de la capacidad auditiva. El volumen de los intra-auricu-
lares puede ser de 6 a 9 dB superior al de los auriculares clásicos, pues se encuentran directamente
en el interior del oído, lo que aumenta el riesgo de lesiones auditivas.
Si padece tinnitus, tenga en cuenta que debe escuchar a un volumen alto.
Asegúrese siempre de que el nivel de volumen sea el adecuado. Es aconsejable mantener los
tiempos de escucha lo más coos posible a niveles de volumen altos.
Muy impoante con los intra-auriculares es la limpieza de los adaptadores de silicona, pues se
ensucian muy rápidamente y por el mayor nivel de gérmenes en el oído aumenta el riesgo de
infección en el conducto auditivo. Los intra-auriculares aíslan el conducto auditivo, por lo que se
forma un "clima" húmedo en el interior que favorece la proliferación de gérmenes.
Mantenga las piezas pequeñas, como paes del producto, del embalaje y de los accesorios, fuera
del alcance de niños y animales doméicos. Exie riesgo de ahogamiento al tragarlos por
descuido.
Con la app beyerdynamic MIY, puede personalizar sus auriculares Bluetooth®. La función "Statiics"
de la app regira el nivel de presión sonora al que eán expueos los oídos del usuario a lo largo
del tiempo. Ea caracteríica se refiere únicamente a la presión sonora creada por los altavoces
incorporados en los auriculares, no por fuentes de sonido externas.
Los intra-auriculares reducen dráicamente la percepción acúica exterior. Utilizar intra-auricula-
res en un entorno de tráfico es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no puede ear
mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial. Tenga en cuenta también
que no debe utilizar los intra-auriculares en zonas de acción de máquinas o equipos de trabajo
potencialmente peligrosos.
Evite el uso de intra-auriculares también en situaciones en las que no se permita una merma de la
capacidad auditiva, en paicular al cruzar un paso a nivel o en una obra.
Cambio de la percepción acúica
Muchas personas precisan cieo tiempo para habituarse a los intra-auriculares, ya que eos
alteran la percepción acúica de la propia voz y el cuerpo, y el sonido inherente al andar es
diferente de las situaciones "normales" sin intra-auriculares. No obante, ea sensación extraña
suele disminuir al acoumbrarse a llevar los auriculares con el tiempo.
Responsabilidad y uso correcto
No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en eas inrucciones. beyerdynamic no
asume ninguna responsabilidad en caso de uso inadecuado del producto o sus accesorios.
beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las
especificaciones USB.
Intra-auricular Blue BYRD
47
español
beyerdynamic declina toda responsabilidad por daños derivados de coes en la conexión cuya
causa sea el uso de baterías vacías o demasiado viejas o sobrepasar el alcance de Bluetooth®.
Por favor, observe las respectivas normas específicas del país antes de la puea en
funcionamiento.
A
dveencias acerca del aparato
Para cargar la batería desde el pueo USB integrado tipo C, utilice únicamente un adaptador de
alimentación USB 2.0/3.0 de 5V conforme con el eándar (consumo máx. 0,5 A).
ADVERTENCIA: Las baterías (desmontables o baterías inaladas) no deben exponerse a un calor
excesivo como la luz solar directa o el fuego.
ATENCIÓN: no abrir la carcasa. Peligro de explosión si no se realiza el cambio de batería correcta-
mente.
No exponga el producto a la lluvia, nieve, líquidos o humedad.
Adveencias acerca de la batería
No desmontar.
No utilice la batería si entra en contacto con el agua.
No exponer a temperaturas elevadas (60 °C/140 °F). Las temperaturas ambientales elevadas
provocan daños irreversibles en la batería, sobre todo si eá cargada.
Cuando no se utilice la batería durante mucho tiempo o para guardarla, se recomienda dejarla al
50% de carga y conservarla a una temperatura máxima de 30 °C.
Nunca exponga la batería a un calor excesivo, como la luz solar directa o el fuego.
Todo uso indebido o incorrecto puede dañar la batería. En casos extremos exie riesgo de
explosión, generación de calor, fuego, humo o gases.
Accesorios incluidos
Intra-auricular con cable Bluetooth®, mando
a diancia y dos paquetes de baterías
Cinco pares de almohadillas de silicona
(XS, S, M, L, XL - la talla M ya eá montada
en los auriculares en el momento de la
entrega)
Una pareja de protección contra el cerumen
en la salida de sonido
Cable de carga USB-A a USB-C, 60 cm
Euche rígido
Inrucciones breves
XS
S
M
L XL
Intra-auricular Blue BYRD
48
1. Retirar la almohadilla del auricular con
sumo cuidado.
2. Fijar la nueva almohadilla al auricular.
3. Si usa los auriculares habitualmente, le
recomendamos que cambie las
almohadillas cada 3 meses.
4. Puede adquirir las almohadillas en la
tienda de repueos de beyerdynamic.
Selección y cambio de las almohadillas
Los intra-auriculares incluyen varias almohadillas de diferentes tallas. En los auriculares normalmente
eá montada siempre la talla M. Elija las que le resulten más cómodas y se asienten mejor para
amoiguar el ruido exterior y disfrutar del sonido al máximo.
Modo de extraer y guardar los
auriculares en el euche
Para su mejor protección, guarde los intra-
auriculares y sus accesorios siempre en el
e
uche rígido adjunto como se muera en
l
a imagen.
Intra-auricular Blue BYRD
49
español
Colocación y uso de los intra-auriculares
Introducir los auriculares en el oído izquierdo y
derecho respectivamente según la marcación.
Los auriculares deberían asentar en el oído de
f
orma cómoda y segura.
beyerdynamic MIY App
La app beyerdynamic MIY es una herramienta en evolución para añadir caracteríicas útiles a sus
auriculares Blue Byrd tales como personalización de sonido MOSAYC, eadíicas de seguimiento de
audio y muchos más ajues para adaptar los auriculares a sus necesidades individuales.
Al usar la personalización de sonido MOSAYC, notará que sus Blue Byrd sonarán aún mejor.
Firmware y actualizaciones
Tenga en cuenta que las siguientes descripciones se refieren a los ajues eándar suminirados con
la versión 1.0 del firmware.
Es posible que eé disponible una versión de firmware más reciente. Si es así, puede actualizarlo
ued mismo.
Descargue en su ordenador el firmware más actual de la página del intra-auricular disponible en la
página del producto, en www.beyerdynamic.com.
El firmware eá disponible tanto para Windows como para Mac.
Encienda el intra-auricular con el botón multifunción y conéctelo al ordenador con el cable de
carga USB adjunto.
Inicie la herramienta de actualización y siga las inrucciones en la pantalla.
Indicaciones de compatibilidad
El intra-auricular es compatible con los dispositivos de reproducción Bluetooth® aptos para eos
peiles:
A2DP (transferencia de audio)
HFP (telefonía)
HSP (salida de voz)
AVRCP (transmisión de señales de control)
Nota: las funciones respectivas solo eán disponibles si el dispositivo de reproducción dispone de las
mismas.
Intra-auricular Blue BYRD
50
Elementos de mando
Mando a diancia
Subir el volumen
Botón multifunción
Bajar el volumen
Pueo USB para el cable de carga
(USB-C)
Paquetes de baterías
Micrófono
LED
Códecs de audio disponibles
En el peil A2DP, el intra-auricular dispone de los códecs de audio SBC, AAC, aptXTM y aptXTM LL. La
mejor calidad de audio se obtiene con aptX™. La menor latencia de audio la ofrece aptXTM LL.
Nota: tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que eén
d
isponibles también en el dispositivo de reproducción.
E
l dispositivo de reproducción y el intra-auricular se comunican automáticamente en el mejor códec
común disponible por el orden siguiente:
1. aptX™ LL
2. aptX™
3. AAC
4. SBC
Nota: tenga en cuenta que la mayoría de dispositivos de reproducción no mueran el códec activo
en uso.
Modo de encender y apagar
Encender
Pulsar el botón multifunción durante 2 segundos.
Apagar
Pulsar el botón multifunción durante 6 segundos.
Intra-auricular Blue BYRD
51
español
Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento)
Antes de poder utilizar el intra-auricular por primera vez, debe enlazarlo con el teléfono móvil
o cualquier otro dispositivo con Bluetooth®. El proceso de conexión puede variar de un dispositivo de
reproducción a otro. Por favor, siga las inrucciones del dispositivo de reproducción.
1. Con el intra-auricular apagado, pulse el
botón multifunción durante 6 segundos
para iniciar el modo de conexión Bluetooth®.
2. El LED en la pae trasera del mando a dis-
tancia alterna luz azul y roja intermitentes.
3. Activar la función de Bluetooth® en el disposi-
tivo de reproducción y, dado el caso, buscar
equipos nuevos.
4. Seleccionar "Blue BYRD" entre los dispositivos
morados en el menú de Bluetooth® del dis-
positivo de reproducción y conectar ambos.
5. El LED en la pae trasera del mando a dis-
tancia señala si la conexión por Bluetooth®
es correcta mediante la luz azul fija. Ahora,
cada vez que ponga en marcha los dispositi-
vos, se enlazarán automáticamente, si se en-
cuentran dentro de la zona de alcance.
Modo multipunto
El intra-auricular puede ser acoplado con haa 15 dispositivos que dispongan de Bluetooth®. Pero solo
es posible una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obante, la
reproducción de música y la telefonía solo son posibles con un único dispositivo. En ese caso, la
telefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música. Es decir, al recibir una llamada, se inte-
rrumpe la música.
Al utilizar dispositivos de reproducción (DR) se aplica la siguiente lia de prioridades:
Prioridad Peil Dispositivos de reproducción (DR)
1 HFP (telefonía) DR 1 (primer dispositivo conectado)
2 HFP (telefonía) DR 2 (segundo dispositivo conectado)
3 A2DP (reproducción de música) DR 1 (primer dispositivo conectado)
4 A2DP (reproducción de música) DR 2 (segundo dispositivo conectado)
Ajue multipunto
Conectar el intra-auricular con el primer dispositivo (ver "Enlace con el dispositivo de reproducción
(emparejamiento)").
Desactivar la conexión de Bluetooth® en el primer dispositivo.
Apagar el intra-auricular.
Conectar el intra-auricular con el segundo dispositivo (ver "Enlace con el dispositivo de
reproducción").
Activar de nuevo la conexión de Bluetooth® con el primer dispositivo, que se conecta automática-
mente con el intra-auricular.
Si ambos dispositivos eán enlazados con el intra-auricular, ee se conecta automáticamente
con ambos cada vez que se enciende de nuevo.
Intra-auricular Blue BYRD
52
Uso multipunto
Si ha enlazado el intra-auricular con dos dispositivos y
acaba de activar la reproducción de medios, pulse una vez
b
revemente el botón multifunción para responder a una
llamada entrante.
acaba de finalizar una llamada, pulse una vez brevemente el
botón multifunción para iniciar la reproducción de medios
que eaba escuchando.
Ajue del volumen del sonido
Subir el volumen
Pulsar el botón (+).
Bajar el volumen
Pulsar el botón (-).
Reproducción de medios
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de
reproducción y el soware utilizados y puede que no eén disponibles. El intra-auricular solo envía
señales de control que cumplen los eándares Bluetooth®.
Inicio / Pausa
Pulsar 1 vez brevemente el botón multifunción.
Siguiente título
Pulsar 2 veces brevemente el botón multifunción.
Título anterior
Pulsar 3 veces brevemente el botón multifunción.
Avanzar
Pulsar 2 veces brevemente el botón multifunción y con la segunda vez
mantener pulsado.
Retroceder
Pulsar 3 veces brevemente el botón multifunción y con la tercera vez
mantener pulsado.
Abrir el asiente personal
Abrir el asiente personal de su smaphone o tableta (Siri, Google
Assiant etc.)
Pulsar el botón multifunción durante unos 2 segundos.
2 seg.
Intra-auricular Blue BYRD
53
español
Rechazar llamada
P
ulsar el botón multi-
f
unción durante unos
2
segundos.
Control de llamadas
Responder y colgar una
llamada
Pulsar brevemente el
botón multifunción.
2
seg.
Subir el volumen de la
llamada
Pulsar el botón (+).
Bajar el volumen de la
llamada
Pulsar el botón (-).
Cargar la batería
Se recomienda utilizar solo el cable de carga USB suminirado
para cargar la batería.
1. Apagar el intra-auricular.
2. Conectar el intra-auricular con el cable de carga a un
pueo USB-A cualquiera que cumpla el eándar y disponga
de tensión (p. ej. adaptador de alimentación para USB).
3. Durante la carga eá intermitente el LED en la pae
poerior del mando a diancia.
4. La luz roja fija en el LED señala que la batería eá
completamente cargada.
5. Tras finalizar el proceso de carga, retire el cable de carga
USB.
Reablecer la configuración de fábrica
Encender el intra-auricular.
Mantener el botón multifunción pulsando durante 2 segundos
y pulsar simultáneamente 2 veces breves el botón (-).
2 seg.
2 veces
Intra-auricular Blue BYRD
54
Manejo de los botones del mando a diancia
Subir el volumen
Pulsar el botón (+)
B
ajar el volumen
P
ulsar el botón (-)
Encender
Pulsar el botón multifunción durante 2 seg.
Apagar
P
ulsar el botón multifunción durante 6 seg.
I
niciar y detener la reproducción de medios
P
ulsar el botón multifunción una vez brevemente
Saltar al título siguiente
P
ulsar el botón multifunción
d
os veces brevemente
Saltar al título anterior
Pulsar el botón multifunción
tres veces brevemente
Avanzar
Pulsar el botón multifunción dos veces
brevemente y luego mantener pulsado
Retroceder
Pulsar el botón multifunción tres veces
brevemente y luego mantener pulsado
Responder y colgar una llamada
Pulsar el botón multifunción una vez brevemente
Rechazar una llamada entrante
Pulsar el botón multifunción durante 2 seg.
Iniciar el asiente personal (Siri, Google
Assiant etc.)
Pulsar el botón multifunción durante 2 seg.
Ajues con los botones del mando a diancia
Activar y desactivar los mensajes de voz
Pulsar el botón multifunción durante 2 segundos y
simultáneamente 2 veces breves el botón (+)
Reablecer la configuración de fábrica
Pulsar el botón multifunción durante 2 segundos y
simultáneamente 2 veces breves el botón (-)
Significado de las luces LED del mando a diancia
Carga
LED rojo intermitente
Carga completa
LED rojo fijo
Apagar
LED rojo una vez 1,5 seg.
Batería casi descargada
LED rojo intermitente rápido
Modo de conexión Bluetooth® activo
LED alternancia de rojo y azul intermitentes
Conexión de Bluetooth® activa
LED azul intermitente coo cada 7 seg.
Conexión de Bluetooth® interrumpida
LED azul intermitente coo cada 3 seg.
Reproducción de medios activa
LED azul intermitente coo cada 7 seg.
Llamada entrante
LED azul intermitente rápido
Llamada activa
LED azul intermitente coo cada 7 seg.
Modo de actualización del firmware activo
LED rosa fijo
Intra-auricular Blue BYRD
55
español
Ajues en el dispositivo de reproducción para el mejor sonido inalámbrico
Indicaciones prácticas para obtener el mejor sonido posible con el intra-auricular a través de
Bluetooth®:
1. Ajuar el volumen de sonido al mínimo en el intra-auricular y al máximo en el dispositivo de reproducción.
2
. A continuación, regular el volumen de sonido únicamente en el intra-auricular, no en el dispositivo de
r
eproducción.
I
mpoante:
Eo solo es aplicable a dispositivos de reproducción que no sincronicen el volumen
automáticamente.
En los dispositivos de reproducción que sincronizan el volumen automáticamente (p. ej. iPhone, iPad,
y diversos smaphones Android), el volumen de los auriculares siempre es idéntico al del dispositivo de
reproducción.
3. Desactivar, si es posible, los efectos de audio exientes en el soware del dispositivo de reproducción
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
No es posible encender el
intra-auricular.
La batería eá descargada parcial
o completamente.
Cargar la batería.
No se emite ningún sonido. Se ha interrumpido la conexión
Bluetooth®.
Conectar el intra-auricular con el
dispositivo de reproducción.
El intra-auricular no se encuentra en
la lia de dispositivos Bluetooth®
disponibles en el dispositivo de
reproducción.
El intra-auricular eá apagado.
El intra-auricular no eá en el
modo de conexión.
Ya eá conectado por
Bluetooth® con otro dispositivo.
Encender el intra-auricular.
Cambiar el intra-auricular al
modo de conexión.
Desactivar la conexión de
Bluetooth® con el otro dispositivo
de reproducción y enlazar el
intra-auricular con el dispositivo
deseado.
El volumen de reproducción es
demasiado bajo aunque eá
ajuado al máximo en el intra-
auricular.
La señal de audio es demasiado
baja.
Ajuar el volumen de sonido al
máximo en el dispositivo de
reproducción.
El sonido es agudo con graves muy
débiles.
El aislamiento de los auriculares es
insuficiente.
Seleccionar las almohadillas ade-
cuadas para la derecha e izquierda,
para que el sonido sea ideal.
El alcance inalámbrico es
demasiado reducido o se
producen interrupciones de la
conexión.
Hay inteerencias con otros
dispositivos.
Alejarse de routers de Wi-Fi y hornos
microondas y asegurar que su
cuerpo no se encuentre entre el
dispositivo de reproducción y el
intra-auricular.
Intra-auricular Blue BYRD
56
Mantenimiento
Para limpiar todas las piezas del intra-auricular puede utilizar un paño suave humedecido con un
limpiador a base de alcohol. Procure que no penetre ningún líquido en la carcasa ni en el
transductor acúico.
No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes, ya que pueden dañar la supeicie.
Si es necesario, puede cambiar la protección contra el cerumen. Eá disponible como pieza de
r
epueo.
Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion
Una vez cargada completamente, separar el cable USB del cargador y del intra-auricular.
Las temperaturas altas pueden provocar daños irreversibles, sobre todo con la batería cargada.
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para guardarla, se recomienda dejarla al 50%
de carga y guardarla a una temperatura de máximo 20 °C.
Apagar el producto alimentado por batería tras el uso.
Piezas de repueo
Encontrará los repueos para los intra-auriculares en la página www.beyerdynamic.com/service.
Eliminación
Ee símbolo en el producto, las inrucciones o el embalaje significa que los dispositivos
eléctricos y electrónicos no pueden ser desechados en la basura doméica al finalizar su
vida útil. En la UE hay siemas de recogida específicos para el reciclaje. Si desea más
información, consulte a las autoridades locales o en el comercio que le vendió el producto.
Eliminación de las baterías
Este símbolo significa que, de acuerdo con las normas y directrices locales, su producto y/o
baterías no pueden ser desechados con la basura doméstica. Si el producto ha llegado al
final de su vida útil, deposítelo en el punto de recogida de su municipio. Con la recogida
selectiva y el reciclaje de su producto y/o batería, contribuye a preservar los recursos natura-
les y tendrá garantías de que el reciclaje se realiza de manera respetuosa para la salud
humana y el medio ambiente.
Las baterías usadas pueden contener materiales perjudiciales para la salud y el medio ambiente.
Deseche las baterías usadas siguiendo siempre la normativa local. Le rogamos que no tire las
baterías usadas al fuego (peligro de explosión) ni a la basura doméstica. Deposítelas en el punto de
recogida específico para ello. La recogida es gratuita y obligatoria. Tire solo las baterías
descargadas.
Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hierro, zinc o níquel.
Declaración UE de conformidad simplificada
beyerdynamic manifiea que ee dispositivo de transmisión por radio cumple con la Directiva
europea 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en la
dirección http: //www.beyerdynamic.com/cod
Datos técnicos
Banda de alta frecuencia HF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,402 – 2,480 GHz
Potencia de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm
Rango de temperatura de funcionamiento . . . . . De 0 a 40 °C
Rango de temperatura de carga . . . . . . . . . . . . . . . De 0 a 40 °C
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web:
www.beyerdynamic.com/blue-byrd
Intra-auricular Blue BYRD
57
español
Regiro del producto
Puede regirar sus intra-auriculares en la web www.beyerdynamic.com indicando el número de
serie.
Términos de garantía
b
eyerdynamic otorga una garantía limitada para el producto original beyerdynamic adquirido de ella
(en lo que sigue: "producto").
Si tiene que hacer uso de la garantía de su producto, llévelo al diribuidor del que lo adquirió o bien
a un socio de servicio autorizado de beyerdynamic. Encontrará una relación de todos los socios de
servicio en todo el mundo en la dirección: www.beyerdynamic.com/veriebspaner.
De conformidad con las condiciones de ea garantía limitada, beyerdynamic garantiza que ee
producto no presentaba ningún defecto de material ni de fabricación en el momento de la
adquisición. Ea garantía tiene una vigencia de dos (2) años a pair de la fecha de compra, de
productos nuevos de fábrica sin usar, y por el primer usuario.
Por favor, conserve el recibo de la compra como juificante. En el recibo de la compra deben conar
la fecha de la compra y el nombre del producto. Sin ese juificante, que beyerdynamic o el socio de
servicio respectivo verifican, no se puede hacer valer ninguna reclamación de ea garantía limitada
ante beyerdynamic; tanto beyerdynamic como sus socios de servicio se reservan el derecho a cobrar
una tasa de tramitación en caso de que el producto no se ajue a las condiciones cubieas por ea
garantía limitada.
Las preaciones de garantía consien, a elección de beyerdynamic, en la subsanación gratuita de
los defectos de material o de fabricación mediante reparación, suitución de piezas o reemplazo del
producto completo. Cuando beyerdynamic repara el producto, cambia piezas o reemplaza el pro-
ducto, la reclamación de garantía tiene aplicación para el defecto respectivo o para el producto
reemplazado durante el tiempo de garantía original reante o bien durante noventa (90) días a pair
de la fecha de la reparación, según el periodo que sea más largo. Las reclamaciones de reparación
o reemplazo pueden cumplirse con productos reparados o con otros productos de funcionalidad
equivalente. Las piezas o componentes reemplazados pasan a ser propiedad de beyerdynamic.
Ea garantía limitada no contempla:
defectos o diferencias irrelevantes en las caracteríicas del producto que tengan un efecto insig-
nificante en el valor o el uso correcto del producto
los accesorios adjuntos al producto
baterías y pilas (por su propia naturaleza, eos productos tienen una vida útil coa que, además,
depende de la intensidad de uso en cada caso concreto)
almohadillas de la diadema o los auriculares, protección contra el viento y todas las piezas del pro-
ducto que eén en contacto con el cuerpo durante el uso
accesorios originales de beyerdynamic desarrollados para ese producto
defectos causados por un uso indebido o incorrecto del producto (p. ej. errores de manejo,
deterioro por efectos mecánicos, tensión de servicio errónea) incluido, pero no limitado a el uso del
producto para otros fines
defectos causados en el producto por incumplimiento de las inrucciones de beyerdynamic sobre
el uso y el mantenimiento
defectos en el producto debidos al desgae normal
defectos en el producto debidos a, o relacionados con modificaciones realizadas en el producto,
siempre que no se disponga del consentimiento previo por escrito de beyerdynamic sobre el tipo
y el alcance de la modificación
defectos provocados por fuerza mayor
defectos en el producto que el usuario ya conocía en el momento de efectuar la compra
defectos en el producto causados por el uso de accesorios o equipos periféricos, que no sean
accesorios originales de beyerdynamic desarrollados para ese producto
Intra-auricular Blue BYRD
58
El derecho a garantía se anula en caso de intervención de personas o talleres no autorizados en el
producto.
La garantía limitada es válida en todos los países del mundo, siempre que la legislación vigente res-
p
ectiva lo permita. No se admiten otras reclamaciones diferentes o ampliadas de ea garantía
l
imitada que los derechos indicados aquí. No obante, como cliente final puede tener derechos lega-
l
es en su país que no eén reringidos por ea garantía limitada. La garantía limitada no reringe
sus derechos legales ni los derechos del consumidor frente a los vendedores, derivados del contrato
de compraventa.
NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS, YA SEAN ORALES O ESCRITAS, A EXCEPCIÓN DE ESTA VERSIÓN
IMPRESA DE LA GARANTÍA LIMITADA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPÍCITAS, INCLUIDAS LAS HABITUALES EN EL
COMERCIO Y EL ACUERDO PARA UNA DETERMINADA FINALIDAD –PERO NO RESTRINGIDAS A ESTAS–, TIE-
NEN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL PERIODO DE VALIDED DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. SIEMPRE
QUE LA LEY PERMITA UNA EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD, BEYERDYNAMIC ESTÁ EXENTO DE TODA RES-
PONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENCIALES O DIRECTOS SEA CUAL SEA SU NATURALEZA, INCLUIDAS
LAS PÉRDIDAS DE INGRESOS Y DETRIMENTOS ECONÓMICOS.
En algunos países y Eados no se permite la exención o la limitación de daños directos
o consecuenciales o la limitación de la duración de las garantías impícitas. En ese caso no tienen
aplicación las presentes limitaciones y exenciones para ued.
Marca
Windows es una marca comercial regirada o una marca comercial de Microso Corporation en los
Eados Unidos y/o en otros países.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y Mac son marcas comerciales de Apple Inc. regiradas en los
Eados Unidos y otros países.
Android es una marca comercial de Google LLC
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas regiradas de Bluetooth SIG, Inc., y
todo uso de eas marcas por pae de beyerdynamic eá provio de licencia. Otras marcas y
nombres comerciales peenecen a sus propietarios correspondientes.
Qualcomm aptX™ es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales. Qualcomm® es una
marca regirada de Qualcomm Incorporated en Eados Unidos y en otros países. aptX™ es una
marca regirada de Qualcomm Technologies International, Ltd
N-Mark es una marca comercial o marca comercial regirada de NFC Forum, Inc. en los Eados
Unidos y en otros países.
USB Type-A y USB Type-B son marcas comerciales de USB Implementers.
Intra-auricular Blue BYRD
59
español
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
60
Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto le cuie intrauricolari Blue BYRD.
Per garantire la migliore esperienza d’ascolto possibile, forniamo un’introduzione all’uso delle cuie
intrauricolari.
Norme di sicurezza
Leggere attentamente e completamente quee iruzioni d’uso prima di usare il prodotto.
Non usare il prodotto se è danneggiato.
La beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per danni del prodotto o
per lesioni di persone causati dall'uso disattento, scorretto, errato o non conforme all’uso
previo dal coruttore.
Evitare rischi per la salute e incidenti
Prima di utilizzare le cuie intrauricolari, verificare che il volume sia al minimo. Impoare il volume
soltanto dopo aver indossato le cuie. Per evitare un possibile danno all’udito si consiglia di non
usare le cuie intrauricolari per un tempo prolungato a un volume troppo alto. Come misura per
l’impoazione del volume, verificare che durante l’ascolto, parlando normalmente, si riesca ancora a
percepire la propria voce.
Facciamo presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare
l’udito. I danni all’udito rappresentano sempre un deficit uditivo irreversibile. Le cuie intrauricolari
possono raggiungere un volume superiore di 6-9 bar rispetto a quello delle cuie convenzionali,
poiché sono posizionate all’interno del canale uditivo, aumentando il rischio di danni all’udito.
Se sorite di acufeni, evitate l’ascolto ad un volume troppo elevato.
Il livello del volume deve sempre essere adeguato. È consigliabile che i tempi di ascolto a volume
elevato siano i più brevi possibili.
Quando si usano cuie intrauricolari è impoante pulire gli insei in silicone, poiché quei si
sporcano rapidamente e la maggiore quantità di germi aumenta il rischio di infezioni al canale
uditivo. Poiché le cuie intrauricolari isolano il canale uditivo, nell’orecchio si crea un ambiente
umido che favorisce la proliferazione dei germi.
Tenere le pai piccole, come componenti del prodotto, della confezione e degli accessori, lontani
dalla poata di bambini e animali domeici. Pericolo di soocamento in caso di ingeione
accidentale.
Con l’app beyerdynamic MIY potete personalizzare le vore cuie Bluetooth®. La funzione “Statiics”
della app regira il livello di pressione sonora a cui l’udito dell’utente rimane espoo nel tempo.
Quea funzione si riferisce esclusivamente alla pressione sonora generata dagli altoparlanti
integrati nelle cuie, non da fonti sonore eerne.
Le cuie intrauricolari riducono draicamente la percezione acuica dell’ambiente circoante.
L’uso di cuie intrauricolari nel traico radale compoa un alto potenziale di pericolo. L'udito
dell'utilizzatore non deve in nessun caso essere compromesso in modo tale da mettere a repentaglio
la sicurezza radale. Assicurarsi inoltre di non utilizzare le cuie intrauricolari nell'area di azione di
macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose.
Infine, evitare di utilizzare le cuie intrauricolari in situazioni in cui l'udito non può essere
compromesso, soprattutto quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere.
Percezione acuica modificata
Per molte persone le cuie intrauricolari richiedono un po’ di abitudine, poiché la percezione
acuica della propria voce e del corpo, nonché dei suoni nell'orecchio interno quando si corre
dieriscono dalla situazione "normale" senza cuie intrauricolari. Quea sensazione inizialmente
rana diminuisce con il passare del tempo.
Responsabilità / uso previo
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quanto descritto nelle presenti iruzioni. beyerdynamic
non si assume alcuna responsabilità per l'uso improprio del prodotto e dei suoi accessori.
beyerdynamic declina qualsiasi responsabilità per danni ai dispositivi USB che non corrispondono
alle specifiche USB.
beyerdynamic declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da interruzioni di connessione
a causa di batterie vuote o vecchie o in caso di superamento dell’area del segnale Bluetooth®.
Si prega di osservare la normativa specifica del rispettivo Paese prima della messa in funzione.
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
61
italiano
Avveenze relative all’apparecchio
Per caricare la batteria tramite un’uscita USB-C utilizzare sempre un alimentatore da 5V conforme
agli andard USB 2.0/3.0 (corrente assorbita massima 0,5 A).
AVVERTENZA: Le batterie (pacco batteria o batterie inallate) non vanno mai espoe ad un calore
e
ccessivo come quello della luce diretta del sole o del fuoco.
ATTENZIONE: non aprire l’alloggiamento. Se la batteria non è inserita correttamente, sussie pericolo
di
esplosione.
Non esporre il prodotto all’azione di pioggia, neve, liquidi o umidità.
Avveenze relative alle batterie
Non smontare.
Non usare la batteria se è venuta a contatto con l’acqua.
Non esporre ad alte temperature (60 °C/140 °F). Temperature ambientali troppo alte causano danni ir-
reversibili alla batteria, in paicolare se molto carica.
In caso di non utilizzo prolungato, si consiglia di caricare la batteria fino al 50 % della carica e di cu-
odire a una temperatura di massimo 30° C.
Non esporre la batteria ad un calore eccessivo come quello della luce diretta del sole o del fuoco.
Abuso o uso improprio possono danneggiare la batteria. In casi eremi sussie pericolo di: esplo-
sione,
sprigionamento di calore, fumo o gas.
Volume di fornitura
cuie intrauricolari con cavo Bluetooth® con
telecomando e due pacchi di batterie
cinque coppie di insei di silicone (XS, S, M, L,
XL - il prodotto viene fornito con insei di
misura M montati)
una coppia di protezioni anticerume
nell’apeura delle cuie
cavo di ricarica da USB-A a USB-C,
lungo 60 cm
cuodia rigida
iruzioni brevi
XS SM L XL
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
62
1. Sfilare con cautela l’inseo dall’auricolare. 2. Applicare il nuovo inseo sull’auricolare.
3. Con un utilizzo coante si consiglia di
soituire gli insei ogni 3 mesi.
4. Gli insei di ricambio possono essere
ordinati dal negozio dei pezzi di ricambio di
beyerdynamic.
Scegliere/soituire gli insei
La confezione del prodotto contiene insei di diverse misure. Come andard il prodotto viene fornito
con insei di misura M montati. Scegliere gli insei adatti, che garantiscano un uso comodo e sicuro,
eliminando in modo suiciente i rumori eerni e garantendo il miglior suono possibile.
Riporre ed erarre dalla confezione
Per una protezione ottimale, riporre le cuie
intrauricolari e gli accessori sempre nella
cuodia rigida, come raigurato.
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
63
italiano
Inserire e indossare le cuie intrauricolari
Inserire gli auricolari rispettivamente nell’orecchio
dero e siniro rispettando le diciture ripoate su
di essi.
Gli auricolari devono essere posizionati in modo
comodo e sicuro.
beyerdynamic MIY App
La app beyerdynamic MIY è uno rumento in coante evoluzione che aggiunge funzioni utili alle
vore cuie Blue Byrd, come la personalizzazione del suono MOSAYC, le atiiche di rilevazione
sonora e molte altre regolazioni utili ad adeguare le cuie alle vore esigenze personali.
Utilizzando la personalizzazione sonora MOSAYC, noterete che il Blue Byrd vi ore una riproduzione
sonora ancora migliore.
Firmware e aggiornamenti
Le seguenti descrizioni fanno riferimento alle regolazioni andard fornite con la versione firmware 1.0.
È possibile che sia disponibile una versione firmware più recente. È possibile eettuare l'aggiorna-
mento.
Scaricare sul proprio computer il più recente firmware dalla pagina delle cuie intrauricolari al sito
www.beyerdynamic.com.
Il firmware è disponibile sia per Windows sia per Mac.
Accendere le cuie intrauricolari premendo il tao multifunzione e collegarle con il computer utiliz-
zando il cavo USB.
Lanciare il programma di aggiornamento e seguire le iruzioni sullo schermo.
Informazioni di compatibilità
Le cuie intrauricolari sono compatibili con i dispositivi di riproduzione Bluetooth® che suppoano i
seguenti profili:
A2DP (per la trasmissione audio)
HFP (per la telefonia)
HSP (riproduzione vocale)
AVRCP (per la trasmissione di segnali di comando)
Avviso: Le funzioni collegate sono disponibili se sono suppoate dal dispositivo di riproduzione.
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
64
Elementi di comando
Telecomando
Alzare il volume
Tao multifunzione
Abbassare il volume
Uscita USB per cavo di ricarica (USB-C)
Pacchi di batterie
Microfono
LED
Codec audio suppoati
All'interno del profilo A2DP, le cuie intrauricolari suppoano i codec audio SBC, AAC, aptXTM
e aptXTM LL. aptXTM ore la migliore qualità audio. aptXTM LL garantisce la latenza audio più bassa.
Avviso: Si fa presente che per la trasmissione audio possono essere usati soltanto quei codec che
s
ono disponibili nel dispositivo di riproduzione.
I
l dispositivo di riproduzione e le cuie intrauricolari comunicano automaticamente con il codec
m
igliore disponibile su entrambi nel seguente ordine:
1. aptX™ LL
2. aptX™
3. AAC
4. SBC
Avviso: La maggior pae dei dispositivi di riproduzione non indicano quale codec viene utilizzato
attivamente.
Accendere e spegnere
Accendere
Premere il tao multifunzione per 2 secondi.
Spegnere
Premere il tao multifunzione per 6 secondi.
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
65
italiano
Connessione con il dispositivo di riproduzione (accoppiamento)
Prima di poter utilizzare le cuie intrauricolari per la prima volta è necessario connetterle con il proprio
cellulare o un altro dispositivo Bluetooth®. La procedura di connessione può variare da un dispositivo
di riproduzione all'altro. Osservare le iruzioni del dispositivo di riproduzione.
1. Con le cuie intrauricolari spente premere
per 6 secondi il tao multifunzione per
avviare la modalità di connessione
Bluetooth®.
2. Il LED sul retro del telecomando lampeggia
alternando il colore blu e rosso.
3. Attivare la funzione Bluetooth® ed
eventualmente eettuare la ricerca di nuovi
dispositivi.
4. Nel menu Bluetooth® del dispositivo di
riproduzione selezionare "Blue BYRD” tra
i dispositivi disponibili e connettere i due
dispositivi.
5. Quando il LED sul retro del telecomando ha
una luce blu, la connessione Bluetooth®
è ata abilita. A ogni accensione i due
dispositivi si connetteranno automatica-
mente se si trovano nel raggio di copeura.
Connettività multipoint
Le cuie intrauricolari possono essere connesse con fino a 15 dispositivi Bluetooth®. È possibile abilire
una connessione attiva contemporaneamente con massimo due dispositivi. Tuttavia per ascoltare
musica e usare contemporaneamente le funzioni di telefonia bisogna usare un unico dispositivo. La
telefonia ha la priorità rispetto alla riproduzione di musica, cioè in caso di telefonata, la riproduzione
di musica viene interrotta.
Quando si usano dispositivi di riproduzione (DR) si applica il seguente elenco di priorità:
Priorità Profilo Dispositivi di riproduzione (DR)
1 HFP (telefonia) DR 1 (primo dispositivo connesso)
2 HFP (telefonia) DR 2 (secondo dispositivo connesso)
3 A2DP (riproduzione di musica) DR 1 (primo dispositivo connesso)
4 A2DP (riproduzione di musica) DR 2 (secondo dispositivo connesso)
Configurare la connettività multipoint
Collegare le cuie intrauricolari con il primo dispositivo (vedi „Connessione con il dispositivo di
riproduzione (accoppiamento)”).
Disattivare la connessione Bluetooth® del primo dispositivo.
Spegnere le cuie intrauricolari.
Collegare le cuie intrauricolari con il secondo dispositivo (vedi „Connessione con il dispositivo di
riproduzione”).
Attivare nuovamente la connessione Bluetooth® del primo dispositivo, il quale si connette
automaticamente con le cuie intrauricolari.
Quando entrambi i dispositivi sono accoppiati con le cuie intrauricolari, quee ultime si
connettono automaticamente con entrambi i dispositivi ogni volta che vengono accese.
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
66
Usare la connettività multipoint
Se le cuie intrauricolari sono ate connesse con due disposi-
tivi
e la riproduzione di contenuti multimediali
è
appena ata attivata, toccare brevemente due volte il
t
ao multifunzione per accettare una chiamata in arrivo;
ed è appena ata terminata una chiamata, toccare breve-
mente due volte il tao
multifunzione per avviare la riproduzione di contenuti multi-
mediali interrotta.
Impoare il volume
Alzare il volume
Premere il tao (+).
Abbassare il volume
Premere il tao (-).
Riproduzione di contenuti multimediali
Le funzioni descritte qui di seguito dipendono dal rispettivo dispositivo e dal soware di riproduzione
utilizzato e potrebbero eventualmente non essere disponibili. Le cuie intrauricolari si limitano a
inviare dei segnali di comando conformi allo andard Bluetooth®.
Avvio/pausa
Premere brevemente 1 volta il tao multifunzione.
Riprodurre il brano successivo
Premere brevemente 2 volte il tao multifunzione.
Riprodurre il brano precedente
Premere brevemente 3 volte il tao multifunzione.
Andare avanti
Premere brevemente 2 volte il tao
multifunzione e dopo la seconda pressione tenere premuto.
Andare indietro
Premere brevemente 3 volte il tao multifunzione e dopo la terza
pressione tenere premuto.
Attivare l'assiente personale
Attivare l'assiente personale del proprio smaphone o tablet (Siri,
Google Assiant ecc.)
Premere il tao multifunzione per ca. 2 secondi.
2 sec
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
67
italiano
Rifiutare una chiamata
Premere il tao multifun-
zione per ca. 2 secondi.
Geione delle chiamate
Ricevere/terminare una
chiamata
Premere brevemente il
tao multifunzione.
2
sec
Alzare il volume della
chiamata
Premere il tao (+).
Abbassare il volume
della chiamata
Premere il tao (-).
Caricare la batteria
Per caricare la batteria si consiglia di utilizzare il cavo USB for-
nito.
1. Spegnere le cuie intrauricolari.
2. Collegare le cuie intrauricolari con il cavo di ricarica fornito
a un’uscita alimentata, conforme allo andard USB-A (per
es.
alimentatore USB).
3. Durante la ricarica, il LED sul retro del
telecomando lampeggia con colore rosso.
4. Quando il LED ha una luce fissa rossa, la batteria è comple-
tamente carica.
5. Al termine della ricarica, rimuovere il cavo USB
Ripriinare le impoazioni di fabbrica
Accendere le cuie intrauricolari.
Premere per ca. 2 secondi il tao
multifunzione e tenerlo premuto e contemporaneamente
premere brevemente 2 volte il tao (-).
2 sec
2 x
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
68
Uso dei tai del telecomando
Alzare il volume
Premere il tao (+)
A
bbassare il volume
P
remere il tao (-)
Accendere
Premere il tao multifunzione per 2 sec
Spegnere
P
remere il tao multifunzione per 6 sec
A
vviare/arreare la riproduzione di contenuti
multimediali
P
remere brevemente una volta il tao
m
ultifunzione
Passare al brano successivo Premere brevemente due volte il tao
multifunzione
Passare al brano precedente Premere brevemente tre volte il tao
multifunzione
Andare avanti Premere brevemente due volte il tao
multifunzione e tenerlo premuto
Andare indietro Premere brevemente tre volte il tao
multifunzione e tenerlo premuto
Ricevere/terminare una chiamata Premere brevemente una volta il tao
multifunzione
Rifiutare una chiamata
Premere il tao multifunzione per 2 sec
Attivare l'assiente personale (Siri, Google
Assiant ecc.)
Premere il tao multifunzione per 2 sec
Impoazioni tramite i tai del telecomando
Attivare o disattivare le iruzioni vocali
Premere il tao multifunzione per ca. 2 sec e con-
temporaneamente premere brevemente 2 volte il
tao (+)
Ripriinare le impoazioni di fabbrica
Premere il tao multifunzione per ca. 2 sec e con-
temporaneamente premere brevemente 2 volte il
tao (-)
Significato dei LED sul telecomando
Ricaricare
Il LED lampeggia con colore rosso
Ricarica completa
Il LED ha una luce fissa rossa
Spegnere
Il LED lampeggia una volta per 1,5 sec con colore rosso
Batteria quasi scarica
Il LED lampeggia velocemente con colore rosso
Modalità di connessione Bluetooth® attiva
Il LED lampeggia alternando il colore blu e rosso
Connessione Bluetooth® attiva
Il LED lampeggia brevemente con colore blu ogni 7 sec
Connessione Bluetooth® persa
Il LED lampeggia brevemente con colore blu ogni 3 sec
Riproduzione contenuti multimediali attiva
Il LED lampeggia brevemente con colore blu ogni 7 sec
Chiamata in arrivo
Il LED lampeggia velocemente con colore blu
Chiamata attiva
Il LED lampeggia brevemente con colore blu ogni 7 sec
Modalità di aggiornamento firmware attiva
Il LED ha una luce fissa rosa
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
69
italiano
Impoazioni sui dispositivi di riproduzione per ottenere una qualità audio
ottimale senza fili
Per ottenere una qualità audio ottimale con le cuie intrauricolari tramite Bluetooth® si consiglia di
attenersi alle seguenti indicazioni:
1
. Regolare il volume delle cuie intrauricolari al minimo, sul dispositivo di riproduzione al massimo.
2
. Quindi regolare il volume solo sulle cuie intrauricolari, non più sul dispositivo di riproduzione.
I
mpoante:
Queo vale solo per i dispositivi di riproduzione che non sincronizzano automaticamente il volume
audio.
Per i dispositivi di riproduzione che sincronizzano automaticamente il volume (per es. iPhone, iPad,
vari smaphone Android), il volume delle cuie è sempre identico a quello del dispositivo di
riproduzione.
3. Disattivare eventuali eetti audio del soware sul dispositivo di riproduzione.
Risoluzione problemi
Problema Causa Soluzione
Non è possibile accendere le
cuie intrauricolari
La batteria è scarica o si a
scaricando
Caricare la batteria
Non si sente l'audio Connessione Bluetooth® assente Collegare le cuie intrauricolari
con il dispositivo di riproduzione
Le cuie intrauricolari non sono
presenti nell'elenco di dispositivi
Bluetooth® disponibili nel dispo-
sitivo di riproduzione
Le cuie intrauricolari sono
spente
Le cuie intrauricolari non
sono in modalità connessione
È già presente una connes-
sione Bluetooth® con un altro
dispositivo di riproduzione
Accendere le cuie intraurico-
lari
Poare le cuie intrauricolari
nella modalità di connessione
Disattivare la connessione
Bluetooth® con l’altro
dispositivo di riproduzione e
connettere le cuie
intrauricolari con il dispositivo
di riproduzione desiderato
Il volume di riproduzione è
troppo basso, anche se sulle
cuie intrauricolari il volume è al
massimo
Il segnale audio trasmesso è
troppo basso
Regolare il volume sul dispositivo
di riproduzione al massimo
Il suono è foe e la riproduzione
dei bassi scadente
L'isolamento degli auricolari non
è suiciente
Scegliere gli insei adatti a
sinira e a dera, finché il suono
non è ideale
La poata senza fili è troppo
bassa o si verificano delle inter-
ruzioni di connessione
Ci sono diurbi con altri
dispositivi
Allontanarsi da router Wi-Fi e
apparecchi a microonde,
facendo attenzione che il
proprio corpo non si trovi tra il
dispositivo di riproduzione e le
cuie intrauricolari
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
70
Manutenzione
Per pulire tutte le pai delle cuie intrauricolari utilizzare un panno morbido inumidito con un
detergente a base di alcol. Non far penetrare liquido all’interno ovvero nel conveitore audio.
Non utilizzare mai detergenti a base di solventi, poiché quei potrebbero danneggiare la supeicie.
In caso di bisogno soituire la protezione anticerume. Quea è disponibile come pae di ricambio.
Indicazioni sulla durata delle batterie agli ioni di litio
Al termine della ricarica completa scollegare il cavo scollegare il cavo USB dal caricabatterie e
dalle cuie intrauricolari.
Temperature elevate, soprattutto con uno ato di carica alto, possono causare danni irreversibili.
In caso di non utilizzo prolungato, si consiglia di caricare la batteria fino al 50% ca. della carica e di
cuodire a una temperatura di massimo 20° C.
Dopo l’uso spegnere il prodotto alimentato a batteria.
Pai di ricambio
Le pai di ricambio per le cuie intrauricolari sono disponibili al sito www.beyerdynamic.com/
service.
Smaltimento
Queo simbolo sul prodotto, nelle iruzioni d’uso o sulla confezione indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai rifiuti
domeici alla fine della loro vita utile. Nell'UE esiono siemi di raccolta dierenziata per il
riciclaggio. Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale
è ato acquiato il prodotto.
Smaltimento della batteria
Questo simbolo indica che, secondo le leggi e disposizioni locali, il proprio prodotto e/o la
batteria non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Se il prodotto ha raggiunto la fine
della sua vita utile, portarlo in un centro di raccolta indicato dalle autorità locali. Lo
smaltimento differenziato e il riciclaggio del proprio prodotto e/o della batteria aiutano a
salvaguardare le risorse naturali e garantisce che il riciclaggio avvenga in modo rispettoso
della salute dell'uomo e della natura.
Le batterie esauste possono contenere sostanze dannose per la salute e per l'ambiente.
Smaltire sempre le batterie usate secondo le disposizioni vigenti. Non gettare le batterie esauste nel
fuoco (pericolo di esplosione) o nei rifiuti domestici. Portarle nei propri centri di raccolta locali. La
restituzione è gratuita e prescritta dalla legge. Smaltire solo le batterie esauste.
Tutte le batterie vengono riciclate per ricavare materiali preziosi quali ferro, zinco o nickel.
Dichiarazione di conformità UE semplificata
beyerdynamic dichiara che il dispositivo radio corrisponde alla direttiva 2014/53/UE. Il teo completo
della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo: http: //www.beyerdyna-
mic.com/cod
Specifiche
Rispoa in frequenza HF. . . . . . . . . . . . . . . . 2,402 – 2,480 GHz
Potenza di trasmissione. . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm
Temperatura d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . da 0 a 40 °C
Temperatura di ricarica. . . . . . . . . . . . . . . . . da 0 a 40 °C
Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente
sito:www.beyerdynamic.com/blue-byrd
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
71
italiano
Regirazione del prodotto
Al sito www.beyerdynamic.com è possibile regirare le proprie cuie intrauricolari indicando il
numero di serie.
Disposizioni di garanzia
I
l prodotto originale beyerdynamic acquiato (di seguito “prodotto”) è copeo da garanzia
beyerdynamic.
Per riparazioni in garanzia poare il prodotto dal rivenditore dal quale è ato acquiato oppure a un
paner di servizio autorizzato beyerdynamic. Al sito www.beyerdynamic.com/veriebspaner
è disponibile un elenco dei paner di servizio in tutto il mondo.
Secondo le condizioni della presente garanzia limitata beyerdynamic garantisce che al momento del
primo acquio il prodotto era privo di difetti di materiale e di fabbricazione. La garanzia è valida per
due (2) anni a paire dalla data di acquio di prodotti di nuova fabbricazione, non utilizzati dal primo
cliente finale.
È necessario cuodire la prova d’acquio. Su que’ultima devono essere indicati la data di acquio
e la denominazione del prodotto. Senza la prova d’acquio, che sarà verificata da beyerdynamic o
dal paner di servizio responsabile, non è possibile far valere alcuna rivendicazione di quanto previo
dalla garanzia limitata; beyerdynamic e i paner di servizio della beyerdynamic si riservano il diritto di
mettere in conto il coo dell’elaborazione della pratica se il prodotto non rientra nella garanzia
secondo le condizioni di que’ultima.
I servizi di garanzia consiono, a scelta di beyerdynamic, nella rimozione gratuita dei difetti di
materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la soituzione di pai o la soituzione del
prodotto completo. In caso di riparazioni, soituzione di pai o soituzione del prodotto da pae di
beyerdynamic, la garanzia sul prodotto difettoso o soituito continuerà per il reo del periodo di
garanzia originale ovvero novanta (90) giorni dalla data di riparazione, a seconda di quale sia il
periodo più lungo. Le richiee di riparazione o soituzione possono essere soddisfatte con prodotti
funzionalmente equivalenti e riparati. Le pai o i componenti soituiti diventano proprietà della
beyerdynamic.
Sono esclusi dalla presente garanzia limitata:
difetti o scoamenti insignificanti nella qualità del prodotto che sono insignificanti per il valore e
l'uso cui sono deinati
accessori inclusi nel prodotto
batterie ricaricabili (quei prodotti hanno una durata di vita più breve a causa della loro natura,
che dipende anche dall'intensità di utilizzo nei singoli casi)
imbottitura dell’archetto, imbottitura dei padiglioni, protezione antivento e tutte le pai del prodotto
che hanno un contatto diretto con il corpo durante l'uso
errori causati da un uso improprio o dall’abuso del prodotto (ad es. errori di funzionamento, danni
meccanici, tensione di esercizio errata), incluso ma non limitato all'uso inappropriato del prodotto
difetti del prodotto dovuti al mancato rispetto delle iruzioni per l'uso e la manutenzione di
beyerdynamic
difetti del prodotto causati dalla normale usura
difetti del prodotto dovuti o connessi a modifiche appoate al prodotto, a meno che non sia ata
ottenuta preventivamente l’autorizzazione scritta di beyerdynamic per quanto riguarda il tipo
e l’entità di tale modifica
difetti del prodotto per cause di forza maggiore
difetti del prodotto che erano già noti all’acquirente al momento dell'acquio del prodotto
difetti del prodotto causati dall'uso di accessori o periferiche diverse dagli accessori originali
beyerdynamic progettati per queo prodotto
Il diritto alla garanzia decade se il prodotto viene manomesso da persone o centri non autorizzati.
La garanzia limitata può essere fatta valere in tutto il mondo in tutti i Paesi in cui la legislazione
nazionale non è in conflitto con le presenti disposizioni di garanzia. Rivendicazioni diverse o più ampie
rispetto a quelle qui descritte non possono essere fatte valere nell'ambito della garanzia limitata.
Inoltre, in qualità di cliente finale, nel voro Paese potree avere diritti di natura giuridica che non
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
72
sono limitati da quea garanzia limitata. La garanzia limitata non limita né i Suoi diritti di natura
giuridica né i diritti del consumatore nei confronti del rivenditore derivanti dal contratto di vendita.
N
ON ESISTONO GARANZIE ESPLICITE, SIA SCRITTE SIA ORALI; AD ECCEZIONE DI QUESTA VERSIONE
S
TAMPATA DELLA GARANZIA LIMITATA. QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, INCLUSA – MA NON
L
IMITATTAMENTE – QUALSIASI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO,
SI APPLICA SOLO PER LA DURATA DELLA PRESENTE GARANZIA LIMITATA. BEYERDYNAMIC NON SARÀ IN
NESSUN CASO RESPONSABILE PER DANNI INDIRETTI O CONSEGUENTI DI QUALSIASI TIPO, INCLUSI – SENZA
LIMITAZIONE ALCUNA – LA PERDITA DI PROFITTI E SVANTAGGI ECONOMICI, NELLA MISURA IN CUI UNA
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ SIA LEGALMENTE AMMISSIBILE.
Alcuni Paesi non consentono l'esclusione o la limitazione di danni indiretti o consequenziali o la
limitazione della durata delle garanzie implicite. In tal caso, le rerizioni e le esclusioni di cui sopra non
si applicano.
Marchio regirato
Windows è un marchio regirato di Microso Corporation negli Stati Uniti e/o altri Paesi.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS e Mac sono marchi di Apple Inc., regirati negli Stati Uniti e in
altri Paesi.
Android è un marchio di Google LLC
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi regirati di Bluetooth SIG, Inc. e qualunque
utilizzo di quei marchi da pae di beyerdynamic viene fatto su licenza. Altri marchi e denominazioni
commerciali appaengono ai rispettivi titolari.
Qualcomm aptX™ è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. e/o delle sue filiali. Qualcomm® è un
marchio regirato di Qualcomm Incorporated negli USA e negli altri paesi. aptX™ è un marchio
regirato di Qualcomm Technologies International, Ltd
N-Mark è un marchio regirato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi.
USB Type-A e USB Type-B sono marchi di USB Implementers.
Blue BYRD – cuffie intrauricolari
73
italiano
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
74
Sto tack för ditt föroende och för att du beämt dig för att köpa Blue BYRD In-Ear-hörlurar.
För bäa möjliga hörupplevelse vill vi ge en introduktion till hur In-Ear-hörlurarna kan användas.
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten.
Använd inte produkten om den är skadad.
Företaget beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på produkten eller för
personskador på grund av oaktsam, icke avsedd, felaktig eller av tillverkaren inte angiven
användning av produkten.
Undvik hälsorisker och olyckor
Se till att ljudvolymen är inälld på minimum när In-Ear-hörlurarna används. Reglera ljudvolymen
för när du tagit på dig hörlurarna. För att undvika eventuella hörselskador får In-Ear-hörlurarna inte
användas med hög ljudvolym under en längre tid. Som ett mått på ljudvolymens inällning kan man
tea om man vid lyssnande och vanligt tal fofarande kan höra sin egen rö med In-Ear-hörlurarna
i öronen.
Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningider kan skada hörseln. Hörselskador
innebär alltid en irreversibel försämring av förmågan att höra. Eersom In-Ear-hörlurarna ligger
direkt i hörselgången kan de låta 6 - 9 dB högre än klassiska hörlurar, vilket ökar risken för
hörselskador.
Om du lider av tinnitus måe du vara särskilt försiktig med att lyssna på hög volym.
Ställ alltid in en lagom volymnivå. Lyssningider på hög volym bör vara så koa som möjligt.
Viktigt med In-Ear-hörlurar är rengöringen av silikontillbehören, då de snabbt blir smutsiga, och en
ökad bakterienivå i örat innebär örre risk för en infektion i hörselgången. Då In-Ear-hörlurar
blockerar hörselgången, bildas ett fuktigt och varmt ”klimat” i örat, vilket gör att bakterier förökar sig.
Förvara smådelar som produkt-, förpacknings- och tillbehörsdelar utom räckhåll för barn och
husdjur. Vid oavsiktlig föäring finns risk för kvävning.
Med MIY-appen från beyerdynamic kan du anpassa dina Bluetooth® hörlurar eer dina önskemål.
Statiikfunktionen i appen spårar den ljudtrycksnivå som användarens öron utsätts för över tid. Den
här funktonen gäller bara det ljudtryck som skapas av hörlurarnas inbyggda högtalare, inte ljud från
externa ljudkällor.
In-Ear-hörlurar minskar draiskt ljudet från omgivningen. Användning av In-Ear-hörlurar medan
man kör bil innebär en or potentiell risk. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att
trafiksäkerheten riskeras. Se däör till att inte använda In-Ear-hörlurarna inom aktionsområdet för
potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap.
Undvik också att använda In-Ear-hörlurar vid tillfällen då hörseln inte får begränsas, särskilt vid
passage av en järnvägskorsning eller på en byggarbetsplats.
Förändrad akuisk uppfattning
Många människor behöver vänja sig vid att ha på sig In-Ear-hörlurar, eersom den akuiska
uppfattningen av ens egen rö och kropp, liksom ljud som uppår i innerörat när man går från den
"normala" situationen utan In-Ear-hörlurar blir annorlunda. Denna initialt ovanliga känsla minskar
dock oa eer att man använt dem en tid.
Ansvar/Avsedd användning
Använd inte produkten annat än enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. beyerdynamic tar
inget ansvar för felaktig användning av produkten och dess tillbehör.
beyerdynamic ansvarar inte för skador på USB-enheter, som inte överensämmer med USB-
specifikationerna.
beyerdynamic ansvarar inte för skador vid avbrott i kopplingen på grund av tomma eller för gamla
batterier eller om sändningsområdet för Bluetooth® överskrids.
Beakta respektive landsspecifika föreskrier innan hörlurarna tas i bruk.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
75
svenska
Varningsinformation för enheten
För laddnings av batterierna via det integrerade USB-uttaget typ C får bara en USB 2.0/3.0-
kompatibel 5 V nätadapter användas (elförbrukningen uppgår till max. 0,5 A).
VARNING: Batterierna (batteripaket eller inallerade batterier) får inte utsättas för hög värme, som
d
irekt solljus eller eld.
SE UPP! Öppna inte hörsnäckan. Om inte batteriet byts på rätt sätt finns det en explosionsrisk.
Utsätt inte produkten för regn, snö, vätska eller fukt.
Varningar gällande batteri
Får inte tas isär.
Använd inte batteriet om det har kommit i kontakt med vatten.
Utsätt det inte för höga temperaturer (60 °C/140 °F). För höga omgivningemperaturer leder till
irreversibla skador på batteriet, speciellt vid hög laddningsnivå.
Om batteriet inte ska användas inom en snar framtid resp. lagras, rekommenderar vi att batteriet
laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 30 °C.
Utsätt aldrig batteriet för hög värme, som direkt solljus eller eld.
Vid missbruk eller onormalt bruk kan batteriet skadas. I extrema fall beår faran av: Explosion,
värme-, brand-, rök- eller gasutveckling.
Leveransinnehåll
In-Ear-hörlurar med Bluetooth®-kabel och
fjärrkontroll samt två batterier,
Fem par ersättningshöljen av silikon (XS, S, M,
L, XL – vid leverans är orlek M redan
monterad på hörsnäckan),
Ett par öronvaxskydd i ljudöppningen,
Laddningssladd USB-A till USB-C
längd 60 cm,
Hård ask för förvaring,
Lathund.
XS SM L XL
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
76
1. Lossa försiktigt loss höljet från hörsnäckan.
2. Sätt fa ett nytt hölje på hörsnäckan.
3. Vid regelbunden användning rekommende-
ras att höljet byts var tredje månad.
4. Ersättningshöljen av silikon kan beällas
från beyerdynamic via reservdelsshopen.
Välja/byta hölje
I leveransinnehållet för In-Ear-hörlurarna finns flera höljen i olika orlekar. Som andard är orlek
Mredan monterad på hörsnäckan vid leveransen. Välj de höljen som har en bekväm och säker pass-
form för dig, bra dämpning av ljud från omgivningen och bäa möjliga ljud.
Stoppa undan och ta fram ur
förpackningen
För bäa skydd ska In-Ear-hörlurarna och
dess tillbehör alltid oppas undan i det
m
edföljande etuiet, se figur.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
77
svenska
Sätta in och bära In-Ear-hörlurar i örat
Båda hörlurarna sätts in i väner och höger öra
enligt märkningen.
Hörlurarna ska sitta bekvämt och säke.
beyerdynamics MIY-app
MIY-appen från beyerdynamic är ett verktyg som kontinuerligt utvecklas. Du använder det för att
lägga till användbara funktioner till dina Blue Byrd-hörlurar, som t.ex. MOSAYC ljudpersonalisering, ljud-
spårsatiik och många andra inällningar för att anpassa hörlurarna till dina individuella behov.
När du använder MOSAYC ljudpersonalisering kommer du att märka att ditt Blue Byrd-ljud låter ännu
bättre.
Inbyggd programvara och uppdatering
Observera att de följande beskrivningarna gäller andardinällningarna som medföljer version 1.0 av
den inbyggda programvaran.
Det är möjligt att en nyare version kan finnas tillgänglig. Den kan du vid behov själv uppdatera.
Ladda ner det senae inbyggda programverktyget på din dator från produktsidan för In-Ear-
hörlurarna på www.beyerdynamic.com.
Det inbyggda programverktyget finns för både Windows och Mac.
Slå på In-Ear-hörlurarna med multifunktionsknappen och koppla den till din dator med den medföl-
jande USB-laddningskabeln.
Staa uppdateringsverktyget och följ anvisningarna på bildskärmen.
Kompatibilitetsanvisningar
In-Ear-hörlurarna är kompatibla med Bluetooth®-spelare, som ödjer följande profiler:
A2DP (för ljudöveöring),
HFP (för telefoni),
HSP (röuppspelning),
AVRCP (för öveöring av yrsignaler).
Anvisning: De därmed kopplade funktionerna är bara tillgängliga, om de öds av spelaren.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
78
Knappar och reglage
Fjärrkontroll
Höja ljudvolymen
Multifunktionsknapp
Sänka ljudvolymen
USB-anslutning för laddningskabel
(USB-C)
Batterier
Mikrofon
Lysdiod
Audio-Codecs som öds
Inom profilen A2DP ödjer In-Ear-hörlurarna Audio-Codecs SBC, AAC, aptXTM och aptXTM LL. aptXTM
ger den bäa ljudkvaliteten. aptXTM LL ger den säma ljudlatensen.
Anvisning: Tänk på att enda de Codecs för ljudöveöring som också finns på spelaren kan använ-
d
as.
S
pelaren och In-Ear-hörlurarna kommer automatiskt överens om bäa gemensamt tillgängliga Codec
m
ed följande rangordning:
1. aptX™ LL
2. aptX™
3. AAC
4. SBC
Anvisning: Tänk på att de flea spelare inte visar vilken Codec som är aktiv och används.
Slå på och änga av
Slå på
Tryck på multifunktionsknappen i 2 sekunder.
Stänga av
Tryck på multifunktionsknappen i 6 sekunder.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
79
svenska
Koppling till spelaren (parning)
Innan In-Ear-hörlurarna kan användas för föra gången måe de kopplas till din mobiltelefon eller en
annan Bluetooth®-enhet. Kopplingssättet kan skilja sig mellan olika spelare. Se bruksanvisningen för
spelaren.
1. Vid avängd In-Ear-hörlurarna, tryck ner
multifunktionsknappen i 6 sekunder för att
aa Bluetooth®-kopplingsläget.
2. Lysdioden på baksidan av fjärrkontrollen
blinkar växelvis mellan blått och rött.
3. Aktivera Bluetooth®-funktionen på spelaren
och sök vid behov eer nya enheter.
4. Välj ”Blue BYRD” under tillgängliga enheter
i spelarens Bluetooth®-meny och koppla ihop
de båda enheterna.
5. Lysdioden på baksidan av fjärrkontrollen
visar lyckad Bluetooth®-koppling genom att
lysa blått. Vid alla senare påslagningar kopp-
las de båda enheterna ihop automatiskt om
de är inom räckvidden.
Multi-Point-användning
In-Ear-hörlurarna kan kopplas ihop med upp till 15 Bluetooth®-kompatibla enheter. En aktiv koppling
kan göras samtidigt med max två enheter. Musikuppspelning och telefoni är dock bara möjlig med en
enhet i taget. Telefoni har då prioritet före musikuppspelning, vilket innebär att musiken avbryts vid
samtal.
Vid användning av spelare (AG) gäller följande prioritetslia:
Prioritet Profil Spelare (AG)
1 HFP (telefoni) AG 1 (för kopplad enhet)
2 HFP (telefoni) AG 2 (som andra kopplade enhet)
3 A2DP (musikuppspelning) AG 1 (för kopplad enhet)
4 A2DP (musikuppspelning) AG 2 (som andra kopplade enhet)
Ställa in Multi-Point
Koppla ihop In-Ear-hörlurarna med föra enheten (se ”Koppla ihop med spelare (parning)”).
Avaktivera Bluetooth®-kopplingen med föra enheten.
Stänga av In-Ear-hörlurarna skiljer sig åt.
Koppla ihop In-Ear-hörlurarna med andra enheten (se ”Koppla ihop med spelare (parning)”).
Återaktivera Bluetooth®-kopplingen på den föra enheten, så kopplar den automatiskt ihop sig
med In-Ear-hörlurarna.
När båda enheterna är hopkopplade med In-Ear-hörlurarna kopplar In-Ear-hörlurarna automatiskt
ihop sig med båda enheterna varje gång de sedan slås på.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
80
Använda Multi-Point
När In-Ear-hörlurarna har kopplat ihop sig med två enheter
och har aktiverat mediauppspelningen, tryck ko en gång på
m
ultifunktionsknappen för att ta emot ett inkommande sam-
t
al.
och har avslutat ett samtal, tryck ko en gånger på multi-
funktionsknappen för att aa den mediauppspelning som
du sena lyssnade på.
Inällning av ljudvolym
Höja ljudvolymen
Tryck på knappen (+).
Sänka ljudvolymen
Tryck på knappen (-).
Mediauppspelning
Observera att följande beskrivna funktioner beror på vilken spelare du använder och dess
programvara och eventuellt inte är tillgängliga. In-Ear-hörlurarna sänder enda yrsignaler som är
förenliga med Bluetooth®-andarden.
Sta/Paus
Tryck ko en gång på multifunktionsknappen.
Spela näa titel
Tryck ko i 2 sekunder på multifunktionsknappen.
Spela föregående titel
Tryck ko i 3 sekunder på multifunktionsknappen.
Snabbspola framåt
Tryck ko två gånger på multifunktionsknappen och håll nere knappen
eer den andra tryckningen.
Snabbspola bakåt
Tryck ko tre gånger på multifunktionsknappen och håll nere knappen
eer den tredje tryckningen.
Ringa personliga assienter
Ringa personliga assienter för din smaphone eller suplatta (Siri,
Google Assiant osv.)
Tryck på multifunktionsknappen i cirka 2 sekunder.
2 sek.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
81
svenska
Avvisa samtal
T
ryck på multifunktions-
k
nappen i cirka
2
sekunder.
Samtalsyrning
Ta emot/avsluta samtal
T
ryck ko på multifunk-
t
ionsknappen.
2
Sek.
Höja ljudvolymen för
samtal
Tryck på knappen (+).
Sänka ljudvolymen för
samtal
Tryck på knappen (-).
Ladda batteriet
Vi rekommenderar att laddning av batteriet bara görs med den
medföljande
USB-laddningskabeln.
1. Stänga av In-Ear-hörlurarna.
2. Anslut In-Ear-hörlurarna med den medföljande laddnings-
kabeln till ett valfritt kompatibelt römförande USB-A-uttag
(t.ex. USB-nätadapter).
3. Under laddningen blinkar lysdioden på baksidan av
fjärrkontrollen rött.
4. Så sna som lysdioden lyser konant rött är batteriet
fulladdat.
5. Ta bo laddningskabeln eer laddningen.
Återälla fabriksinällningarna
Slå på In-Ear-hörlurarna.
Tryck och håll nere multifunktionsknappen
i cirka 2 sekunder och tryck samtidigt ko
2 gånger på knappen (-).
2 sek.
2 x
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
82
Användning av knapparna på fjärrkontrollen
Höja ljudvolymen
Tryck på knappen (+) .
S
änka ljudvolymen
T
ryck på knappen (-) .
Slå på
Tryck i 2 sekunder på multifunktionsknappen .
Stänga av
T
ryck i 6 sekunder på multifunktionsknappen .
S
taa/oppa mediauppspelning
T
ryck ko en gång på multifunktionsknappen .
Hoppa till näa titel
T
ryck ko två gånger på multifunktionsknappen .
Hoppa till föregående titel
Tryck ko tre gånger på multifunktionsknappen .
Snabbspola framåt
Tryck ko två gånger på multifunktionsknappen
och håll sedan ner den.
Snabbspola bakåt
Tryck ko tre gånger på multifunktionsknappen
och håll sedan ner den.
Ta emot/avsluta samtal
Tryck ko en gång på multifunktionsknappen .
Avvisa inkommande samtal
Tryck i 2 sekunder på multifunktionsknappen .
Staa personliga assienter (Siri, Google
Assiant osv.)
Tryck i 2 sekunder på multifunktionsknappen .
Inällning via knapparna på fjärrkontrollen
Slå på eller änga av römeddelanden
Tryck i cirka 2 sekunder på multifunktionsknappen
och samtidigt ko 2 gånger på knappen (+) .
Återälla fabriksinällningarna
Tryck i cirka 2 sekunder på multifunktionsknappen
och samtidigt ko 2 gånger på knappen (-) .
Betydelsen av lysdiodvisningen på fjärrkontrollen
Ladda
Lysdiod blinkar rött.
Fulladdad
Lysdiod lyser konant rött.
Stänga av
Lysdiod lyser rött en gång i 1,5 sek.
Batteriet är näan tomt.
Lysdiod blinkar snabbt rött.
Bluetooth®-kopplingsläge aktivt
Lysdiod blinkar växelvis blått och rött.
Bluetooth®-koppling aktiv
Lysdiod blinkar ko blått var 7:e sek.
Bluetooth®-koppling förlorad
Lysdiod blinkar ko blått var 3:e sek.
Mediauppspelning aktiv
Lysdiod blinkar ko blått var 7:e sek.
Inkommande samtal
Lysdiod blinkar snabbt blått.
Anruf aktiv
Lysdiod blinkar ko blått var 7:e sek.
Uppdateringsläge för inbyggd programvara
aktivt
Lysdiod lyser konant rosa.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
83
svenska
Inällningar på spelare för bäa sladdlösa ljud
För att få bäa möjliga ljud med In-Ear-hörlurarna via Bluetooth® ska följande praktiska anvisningar
beaktas:
1. Sätt ljudvolymen på In-Ear-hörlurarna på minimum och maximum på spelaren.
2
. Reglera sedan ljudvolymen på In-Ear-hörlurarna och inte längre på spelaren.
V
iktigt:
D
etta gäller bara på spelare som inte synkroniserar ljudvolymen automatiskt.
För spelare som synkroniserar ljudvolymen automatiskt (t.ex. iPhone, iPad, diverse Android-
smaphones), är hörlurarnas ljudvolym alltid densamma som spelarens ljudvolym.
3. Avaktivera eventuella befintliga ljudeekter i spelarens programvara.
Problemlösning
Problem Orsak Lösning
In-Ear-hörlurarna kan inte slås
på.
Batteriet är tomt eller dåligt
laddat.
Ladda batteriet.
Det hörs inget ljud. Det finns ingen Bluetooth®-
koppling
Koppla ihop In-Ear-hörlurarna
med spelaren.
In-Ear-hörlurarna visas inte på
tillgängliga Bluetooth®-enheter i
spelaren.
In-Ear-hörlurarna är avängd.
In-Ear-hörlurarna är inte i
kopplingsläge.
Det finns redan en Bluetooth®-
koppling till en annan spelare.
•Slå på In-Ear-hörlurarna.
Sätt In-Ear-hörlurarna i kopp-
lingsläge.
Stäng av Bluetooth®-kopp-
lingen till den andra spelaren
och koppla ihop In-Ear-
hörlurarna med önskad enhet.
Uppspelningen är för ty, trots
att den är inälld på maximum
på In-Ear-hörlurarna.
Den uppspelade ljudsignalen är
för ty
Sätt uppspelningens ljudvolym
på spelaren till maximum.
Ljudet är för vas och
basuppspelningen är för låg.
Tätningen genom öronkuddarna
är inte tillräcklig.
Välj lämpliga höljen till väner
och höger hörsnäcka tills ljudet
är peekt.
Den sladdlösa räckvidden är för
dålig eller det uppår avbrott i
kopplingen
Det finns örningar från andra
enheter
Gå bo från WLAN-routern och
mikrovågsenheter samt se till
att inte din kropp befinner sig
mellan spelaren och In-Ear-
hörlurarna.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
84
Skötsel
För rengöring av In-Ear-hörlurarnas alla delar kan man använda en mjuk trasa fuktad med
alkoholrengöringsmedel. Se till att ingen vätska tränger in i snäckan eller ljudomvandlaren.
Använd aldrig lösningsmedel, eersom detta kan skada ytan.
Vid behov kan öronvaxskyddet bytas ut. Detta kan fås som reservdel.
Anvisning för batteriets livslängd, för litiumjonbatterier
Ta bo USB-anslutningskabeln från laddaren och In-Ear-hörlurarna när laddningen är klar.
Höga temperaturer, framför allt vid hög laddningsnivå, kan leda till irreversibla skador.
Om batteriet inte ska användas inom en snar framtid resp. lagras, rekommenderar vi att batteriet
laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C.
Eer bruk ska den batteriförbrukande produkten ängas av.
Reservdelar
Reservdelar till In-Ear-hörlurarna finns på www.beyerdynamic.com/service.
Avfallshantering
Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din
elektriska och elektroniska utruning vid slutet av dess livslängd ska kasseras separat från
ditt hushållsavfall. Det finns separata insamlingssyem för återvinning inom EU. För mer
information, kontakta lokala myndigheter eller butiken där du köpte produkten.
Kassering av batterier
Den här symbolen betyder att enheten och/eller batteriet ska kasseras skiljt från
hushållssoporna och i enlighet med lokala lagar och föreskrifter. Om produkten nått slutet
på sin livslängd, ta den till en återvinningsstation som anges av lokala myndigheter.
Separat insamling och återvinning av produkten och/eller batteriet vid kassering skonar
naturens resurser och säkerställer att återvinningen görs på ett sådant sätt att det värnar
om människors och omvärldens hälsa.
Gamla batterier kan innehålla material som är skadliga för människor och omvärlden.
Kassera alltid förbrukade batterier enligt gällande föreskrifter. Kasta inte förbrukade batterier
i elden (explosionsrisk) eller i hushållssoporna. Ta dem till den lokala återvinningsstationen.
Återlämning är gratis och krävs enligt lag. Bara urladdade batterier ska kasseras.
Alla batterier tas om hand för att återvinna värdefulla material som järn, zink eller nickel.
Förenklad EU-konformitetsförklaring
Härmed förklarar beyerdynamic att radioöveöringsenheten uppfyller EU-riktlinje 2014/53/EU. Den
fulländiga texten av EU-konformitetsförklaringen finns på Internet på följande adress:
http: //www.beyerdynamic.com/cod
Tekniska data
HF-frekvensområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 402 – 2 480 GHz
Sändareekt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm
Driemperaturområde. . . . . . . . . . . . . . . . 0 till 40 °C
Laddningemperaturområde . . . . . . . . . . 0 till 40 °C
Mer information om tekniska data finns på Internet på:
www.beyerdynamic.com/blue-byrd
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
85
svenska
Produktregirering
På Internet på www.beyerdynamic.com kan du regirera dina In-Ear-hörlurar under Uppgi om
serienumret.
Garantivillkor
b
eyerdynamic ger en begränsad garanti för den inköpta originalprodukten från beyerdynamic (fo-
sättningsvis: ”Produkt”).
Om garantiservice för din produkt behövs, ta den till åteörsäljaren där den köptes eller till en auktori-
serad beyerdynamic servicepaner. En översikt över alla servicepaner i hela världen finns på Inter-
net under www.beyerdynamic.com/veriebspaner.
Med förbehåll för villkoren i denna begränsade garanti garanterar beyerdynamic att denna produkt
är fri från defekter i material och tillverkning vid tidpunkten för det ursprungliga inköpet. Denna garanti
gäller i två (2) år från inköpsdatum för fabriksnya, oanvända produkter av den ursprungliga slutkun-
den.
Som bevis ska inköpskvitto uppvisas. På inköpskvittot måe anges köpdatum och produktens beteck-
ning vara specificerad. Utan detta bevis, som beyerdynamic eller behörig beyerdynamic servicepa-
ner kontrollerar, får inga krav ällas på beyerdynamic utifrån denna begränsade garanti.
beyerdynamic och beyerdynamic servicepaner förbehåller sig rätten att fakturera en avgi för re-
paration om produkten enligt förbehåll i dessa garantivillkor inte utgör ett garantifall.
Garantierna innebär att beyerdynamic har rätt att utifrån sitt gotinnande välja att åtgärda material-
eller tillverkningsfel genom reparation, byte av delar eller utbyte av hela produkten. Om beyerdynamic
reparerar produkten, byter ut delar eller ersätter produkten gäller garantin för den berörda defekten
eller den ersatta produkten under återoden av den ursprungliga garantitiden eller nittio (90) dagar
från reparationsdatum, beroende på vilken tid som är läng. Reparations- eller ersättningsanspråk
kan tillgodoses med funktionellt likvärdiga, reparerade produkter. Utbytta delar eller komponenter blir
beyerdynamics egendom.
Undantag från denna begränsade garanti är:
obetydliga fel eller avvikelser i produktens skick, som inte är viktiga för dess värde och avsedda
användning.
tillbehör som bifogats produkten.
batterier (på grund av sin natur har dessa produkter en koare livslängd, som också i enskilda fall
beror på hur mycket de använts).
kuddar för huvudbygeln, öronkuddar, vindskydd och alla delar av produkten som vid användning
har direkt kontakt med kroppen.
Fel som orsakas av felaktig användning eller missbruk av produkten (t.ex. användningsfel, meka-
niska skador, felaktig drisspänning), inklusive men inte begränsat till felaktig användning av pro-
dukten.
Fel på produkten på grund av att anvisningar från beyerdynamic för användning och underhåll inte
beaktats.
Fel på produkten som orsakats av normalt slitage.
Fel på produkten på grund av eller i samband med uörda ändringar av produkten, såvida inte
ändringens a och omfattning i förväg skriligt godkänts av beyerdynamic.
Fel på produkten på grund av force majeure.
• Fel på produkten som redan var kända när produkten köptes.
Fel på produkten orsakad av användning av tillbehör eller kringutruning som inte är originaldelar
utvecklade av beyerdynamic för denna produkt.
Garantin gäller inte för eventuella ingrepp i produkten av obehöriga personer eller verkäder.
Den begränsade garantin kan utnyttjas i hela världen och i alla länder där nationell lagining inte
motsätter sig dessa garantivillkor. Andra krav, eller krav som går längre än de här beskrivna kraven,
kan inte åberopas enligt den begränsade garantin. Dessutom kan slutkund i sitt land älla juridiska
krav som inte är begränsade av denna begränsade garanti. Den begränsade garantin begränsar
varken dina lagadgade rättigheter eller konsumenters rättigheter gentemot åteörsäljaren som
följer av köpavtalet.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
86
DET FINNS INGA UTTRYCKLIGA GARANTIER, VARE SIG SKRIFTLIGA ELLER MUNTLIGA, FÖRUTOM DEN HÄR
TRYCKTA VERSIONEN AV DEN BEGRÄNSADE GARANTIN. ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE 
OCH UTAN ATT VARA BEGRÄNSADE AV DESSA  GARANTIER FÖR SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT
B
ESTÄMT SYFTE GÄLLER ENDAST UNDER TIDSPERIODEN FÖR DENNA BEGRÄNSADE GARANTI. I DEN MÅN EN
F
RISKRIVNING ÄR JURIDISKT TILLÅTEN TAR BEYERDYNAMIC INTE I NÅGOT FALL ANSVAR FÖR INDIREKTA SKA
D
OR ELLER FÖLJDSKADOR OAVSETT DERAS ART, INKLUSIVE  OCH UTAN BEGRÄNSNING HÄRAV  FÖRLO
RADE VINSTER OCH EKONOMISKA NACKDELAR.
Vissa länder/ater tillåter inte friskrivning eller begränsning av indirekta skador eller följdskador, och ej
heller begränsning av tidsperioden för undeörådda garantier. I detta fall gäller inte ovanående
begränsningar och friskrivningar för dig.
Varumärken
Windows är ett regirerat varumärke som tillhör Microso Corporation i USA och/eller andra länder.
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS och Mac är varumärken som tillhör Apple Inc., regirerade i
USA och andra länder.
Android är ett varumärke som tillhör Google LLC.
Bluetooth® ordmärke och logotyper är regirerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc., och all
användning av dessa märken hos beyerdynamic är licensierad. Andra varumärken och handelsnamn
tillhör respektive ägare.
Qualcomm aptX™ är en produkt från Qualcomm Techologies, Inc. och/eller dess filialer. Qualcomm® är
ett regirerat varumärke som tillhör Qualcom Incorporated i USA och andra länder. aptXTM är ett
regirerat varumärke som tillhör Qualcomm Technologies International, Ltd.
N-märkningen är ett varumärke eller regirerat varumärke som tillhör NFC Forum, Inc. i USA och andra
länder.
USB Type A och USB Type B är varumärken som tillhör USB Implementers.
Blue BYRD – In-Ear-hörlurar
87
svenska

88



Меры безопасности






Предотвращение риска для здоровья и несчастных случаев
































Измененное восприятие акустических сигналов





89
русский
Ответственность / надлежащее использование







Меры предосторожности при эксплуатации прибора






Меры предосторожности при использовании аккумуляторной батареи










Комплектация











XS SM L XL

90
   
 


 

Выбор / замена ушных вкладышей




Вынимание и укладывание в футляр





91
русский
Приложение beyerdynamic MIY





Микропрограммное обеспечение и обновления











Совместимость с устройством воспроизведения






Внимание:


Надевание и ношение внутриканальных наушников





92
Элементы управления








Поддерживаемые аудиокодеки



Внимание:




 

 
 
Внимание:


Включение и выключение
Включение


Выключение



93
русский
Соединение с устройством воспроизведения (Pairing)




 
 
выключенных



 



 
 

 


 





Мультиточечный режим






Приоритет Профиль Устройства воспроизведения (УВ)
 
 
 
 
Установка мультиточечного режима











94
Использование мультиточечного режима







 
Регулировка громкости
Увеличение громкости

Уменьшение громкости

Воспроизведение медиа



Старт / Пауза

Перейти к воспроизведению следующей композиции

Перейти к воспроизведению предыдущей композиции

Прокручивание вперед


Прокручивание назад


Запуск персонального ассистента
Старт персонального ассистента Вашего смартфона или планшета (Siri,
Google Assistant и т. д.)




95
русский
Вызов отклонить

 


Управление телефонными звонками
Телефонный звонок при-
нять / окончить



Увеличение громкости
звука

Уменьшение громкости
звука

Зарядка аккумулятора


 
 


 

 

 
Восстановление заводских настроек




2 x

96
Клавиши пульта дистанционного управления





 


 


 

 

 

 


 


 

 



 

Настройки с помощью клавиш пульта дистанционного управления

 





























Значение индикации светодиода на пульте дистанционного управления

97
русский
Настройки в устройствах воспроизведения для получения наилучшего качества звука
при беспроводной связи


 


Важно:




 

Устранение неисправностей
Неисправность Причина Устранение




















 





































98
Уход







Указания по сроку эксплуатации литий-ионных батарей








Запасные части

Утилизация





Утилизация аккумуляторов














Упрощенная Декларация соответствия стандартам ЕС




99
русский
Технические данные

 
 



Регистрация изделия


Гарантийные обязательства










































100






















Товарный знак

















101
русский
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

のたびは、弊社の Blue BYRD インイヤー型イヤホンをお買い求めいただき、誠にありがとうございます。
客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、インイヤー型イヤホンの使い方について説明させていただきます。
安全上のご注意
• 本取扱説明をよくお読みになってから、製品を使用してください。
• 製品に破損が生じている場合には、これをご使用にならないでください。
beyerdynamic GmbH & Co. KG は、不注意、不適切な、誤った、または製造業者が意図した目的に応じ
い方法で製品を使用したために引き起こされた、製品への損害または人体に生じた怪我に対する責任
負いません。
人体へのリスクと事故発生の回避
インイヤー型イヤホン使用する際には、音量を最低限に抑えてください。音量調整は耳にイヤホンを挿入してから
行なってください。聴力障害をきたしますので、インイヤー型イヤホンを大音量にして長時間使用しないでくださ
い。音量が正しく設定されているかを確認する際には、インイヤー型イヤホンで聴きながら話した際に自らの声が
聞き取れるかを目安にしてください。
大音量で長時間イヤホンを使用することによって聴力が損なわれる恐れがあります。損なわれた聴力は回復できま
せん。インイヤー型イヤホンは聴覚伝導路に直接使用されるため、通常のイヤホンより音量が6-9 dB大きくなり
ます。このため、聴力障害発生のリスクが高くなります。
耳鳴りを患っておられる場合、大音量レベルで聞くことに注意してください。
•常適切な音量レベルを確保してください。大音量レベルで聞く時間をできるだけ短くすることをお勧めします。
インイヤー型イヤホンのシリコン製イヤーチップには耳垢が付着しやすく、耳孔内でばい菌が繁殖すると、炎症が
起こりやすくなります。イヤーチップは常時清潔な状態を保ってください。インイヤー型イヤホンは耳孔を密閉し
ます。このため、耳の中に温暖で湿度の高い”環境”を作ってしまい、これがばい菌の繁殖を活発にします。
製品、包装材、アクセサリーといった小さな部品をお子様やペットに近づけないようにしてください。誤って飲み
込むと窒息の危険があります。
beyerdynamic MIY App で Bluetooth® ヘッドホンを個人的に合わせることができます。アプリの「Statistics」機
能はユーザの耳が時間にわたってさらされる音圧レベルを追跡します。この機能はヘッドホンに組み込まれたスピ
ーカーによって引き起こされた音圧だけに関連し、外部の音源からの音圧には関連しません。
インイヤー型イヤホンは、周囲騒音を劇的に低減させます。路上でインイヤー型イヤホンを使用すると、大変危険
な状況が発生することがあります。道路交通に危険を及ぼす可能性が発生するほどに使用者の聴覚が妨げられては
いけません。また、危険が生じる可能性のある機械や作業機付近ではインイヤー型イヤホンを使用しないでくださ
い。
踏切の通過中や工事現場での作業等、聴覚が妨げられるべきではない状況では、インイヤー型イヤホンを使用しな
いでください。
音響知覚の変化
インイヤー型イヤホンを着用すると、自らの声や体の音響知覚、走る際に耳の中に生じる騒音等、これを着用して
いない”普通”の状態とは違った感じがすることから、慣れが必要とお感じになる方も多いでしょう。このような初
期の違和感は時間とともに減っていきます。
請求責任 / 適切な使用方法
本取扱説明に記載された内容に反する方法で本製品をご使用にならないでください。不適切な方法でご使用になっ
た場合、beyerdynamic は製品やアクセサリーに対する責任を負いません。
beyerdynamic は、USB 仕様に対応しない USB デバイスの損害に対して責任を負いません。
beyerdynamic は、空の、または古い電池により、または Bluetooth® 送信領域外であるために接続の中断が引き
起こされたことに起因する損害に対する責任を負いません。
製品をご使用になる前に、対象国内の規則にご注意ください。
警告 デバイス
統合 USB ポート タイプ C を使用して電池を充電する場合は、USB 2.0/3.0 標準に準拠する 5V 電源のみが使用できます (消費
電流は最大 0.5 A)。
警告:電池(電池パック、または電池が取り付けられています)は直射日光や火など過度の熱にさらしてはなりま
せん。
注意: 本体を開かないでください。電池が正しく挿入されていない場合、爆発の危険があります。
製品を雨、雪、液体、あるいは湿気にさらさないでください。
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

日本語
告 バッテリー
分解しないでください。
電池が水と接触した場合、使用しないでください。
高温にさらされることがないようにしてください (60 °C/140 °F)。環境温度が高すぎると、電池に回復不可能な損害がもたら
される場合があります。
電池を長期間使用しないため保管する場合は、電池の充電状態を約 50% にして、30 °C 以下の環境で保管するようにしてく
さい。
決して電池を直射日光や火など過度の熱にさらさないでください。
誤った、または不適切な方法で使用すると、電池が損傷することがあります。極端な場合には次のような危険があります: 爆発、
熱、火災、煙、ガスの発生。
同梱内容
リモコン内蔵 Bluetooth® ケーブル付属インイヤー
型イヤホンと電池パック 2 個
シリコン製イヤーチップ 5 対(XS、S、M、L、XL。
Mサイズのイヤーチップは出荷時、すでにイヤホン
に装着されています)
耳垢ガード(音筒部に装着済み) 1 対
充電ケーブル USB A から USB C、長さ 60 cm
保管用ハードケース
クイックスタートガイド
XS SM L XL
収納と梱包からの取り出し
インイヤー型イヤホンとそのアクセサリーを保護
するため、右の図のように付属ハードケースに入
れて保管してください。
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

インイヤー型イヤホンを耳に着用する
イヤホンに表記された左右の表示に従って、耳に着用して
ください。
イヤホンには、違和感がないこと、耳にしっかりとフィッ
トすることが大切です。
1. イヤーチップを注意してイヤホンから取り外しま
す。
2. 新しいイヤーチップをイヤホンに取り付けます。
3. 定期的に使用する場合は、イヤーチップを 3 ヶ月
おきに交換することを推奨します。
4. シリコン製の交換用イヤーチップは、
beyerdynamic の交換部品ショップにてご注文い
ただけます。
イヤーチップの選択 / 交換
インイヤー型イヤホンには、様々なサイズのイヤーチップが同梱されています。出荷時には、Mサイズが標準装着
されています。耳へ快適なフィット感、優れた外音遮断性、高品質なサウンドを実現するため、適切なイヤーチッ
をお選びください。
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

日本語
beyerdynamic MIY アプリ
beyerdynamic MIY アプリは、MOSAYC サウンドパーソナライゼーション、音声追跡統計やその他もっと多くのヘ
ッドホンをあなたの個人的なニーズに合わせるための設定など、Blue Byrd ヘッドホンに役に立つ機能を追加するた
の進化するツールです。
M
OSAYC サウンドパーソナライゼーションを使用するとき、Blue Byrd がさらにより良く聞こえることに気づくで
ょう。
ファームウェアと更新
次の説明はファムウェアバジョン 1.0 で提供された標準設定に関することにご注意ください
新しいファムウェアバジョンが入手可能かもしれません
この場合は、新しいバージョンにアップデートできます。
最新のファームウェア ツールを www.beyerdynamic.com のインイヤー型イヤホン製品ページから、お使いのコ
ンピューターにダウンロードしてください。
ファームウェア ツールは、Windows と Mac の両方に対応しています。
マルチ機能ボタンを使用してインイヤー型イヤホンの電源を入れ、同梱の USB 充電ケーブルを使用してコンピュ
ーターに接続してください。
アップデート ツールを起動して、画面に表示される指示に従ってください。
互換性に関する注意
インイヤー型イヤホンは、次のプロファイルをサポートする Bluetooth® 再生デバイスと互換性を持ちます。
A2DP (音声配信)
HFP (電話)
HSP (音声出力)
AVRCP (制御信号の伝達)
注意: 対応する機能は、再生デバイスが上記のプロファイルをサポートしている場合のみに使用できます。
サポートされている音声コーデック
インイヤー型イヤホンは、A2DP プロファイル内では音声コーデック SBC、AAC、aptXTM、aptXTM LL をサポー
トしています。最高の音声品質は、aptXTM により提供されます。レイテンシーが最も低いのは aptXTM LL です。
注意: 音声配信に使用できるコーデックは、再生デバイスでも使用できるコーデックのみであることにご注意くださ
い。
再生デバイスとインイヤー型イヤホンの両方で使用できるコーデックで最高品質のコーデックが次の順序で自動的
に検出されます。
1. aptX™ LL
2. aptX™
3.AAC
4.SBC
注意:
ほとんどの再生デバイスでは、使用されているコーデックが何であるか表示されませんので、ご了承ください。
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

操作要素
リモコン
音量を上げる
マルチ機能ボタン
音量を下げる
充電ケーブル (USB C) 用の USB ポート
電池パック
マイク
LED
電源のオン/オフ
電源を入れる
マルチ機能ボタンを 2 秒間押します。
電源を切る
マルチ機能ボタンを 6 秒間押します。
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

日本語
再生デバイスとの接続 (ペアリング)
インイヤー型イヤホンをはじめて使用する前に、お使いの携帯電話または他の Bluetooth® 対応機器と接続する必要
があります。接続方法は、再生デバイスにより異なります。再生デバイスの取扱説明書を参照してください。
1. 電源が入っていない場合に Bluetooth® 接続モード
を開始するには、インイヤー型イヤホンのマルチ機
能ボタン を6秒間押してください。
2.
リモコンの背面にある LED が青と赤に点滅します。
3. 再生デバイスで Bluetooth® 機能を有効化し、必要
な場合は新しいデバイスを探します。
4. 再生デバイスの Bluetooth® メニューの使用可能な
デバイスで „Blue BYRD“ を選択して、両デバイス
を接続します。
5. Bluetooth® が正常に接続されると、リモコンの背
面にある LED が青く点灯します。これ以降、機能
範囲内で電源をオンにすると自動的に両方のデバイ
スが接続されます。
マルチポイント機能
インイヤー型イヤホンは、最大 15 台の Bluetooth® 対応デバイスと接続できます。最大 2 台のデバイスとアクティ
ブな同時接続が可能です。ただし、音楽の再生と電話は 1 台のデバイスでのみ同時に可能です。その際、電話が音
楽の再生よりも優先されます。つまり、電話がかかってきた場合は音楽の再生が中断されます。
再生デバイスを使用する際には、次の優先順位が適用されます:
優先度 プロフィール 再生デバイス
1 HFP (電話) デバイス 1 (最初に接続されたデバイス)
2 HFP (電話) デバイス 2 (2 番目に接続されたデバイス)
3 A2DP (音楽の再生) デバイス 1 (最初に接続されたデバイス)
4 A2DP (音楽の再生) デバイス 2 (2 番目に接続されたデバイス)
マルチポイントの設定
インイヤー型イヤホンを最初のデバイスと接続します (「再生デバイスとの接続 (ペアリング)」を参照)。
1 台目のデバイスの Bluetooth® 接続を解除してください。
インイヤー型イヤホンの電源を切ります。
インイヤー型イヤホンを 2 台目のデバイスと接続します (「再生デバイスとの接続」を参照)。
1 台目のデバイスの Bluetooth® 接続をもう一度有効にします。デバイスはインイヤー型イヤホンと自動的に接続
されます。
両方のデバイスをインイヤー型イヤホンと接続後は、電源を入れるとインイヤー型イヤホンと両方のデバイスは
自動的に接続されるようになります。
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

ルチポイントの使用
ンイヤー型イヤホンを 2 台のデバイスと接続しており、
メディア再生をアクティブにしている場合に電話に応答するには、マ
ルチ機能ボタンを短く 1 回押します。
通話を終了した場合にメディア再生を停止したと
ころから再生するには、マルチ機能ボタンを短く
1
回押します。
音量設定
音量を上げる
ボタン (+) を押します。
音量を下げる
ボタン (-) を押します。
メディア再生
次に説明する機能は、使用する再生デバイスとプレーヤーソフトウェアで提供されていない場合は、使用できない
ことがあることにご注意ください。インイヤー型イヤホンは、Bluetooth® 標準に準拠している制御信号のみを送信
します。
スタート / 一時停止
マルチ機能ボタンを 1 回短く押します。
•次タイトルを再生
マルチ機能ボタンを 2 回短く押します。
•前タイトルを再生
マルチ機能ボタンを 3 回短く押します。
早送り
マルチ機能ボタンを 2 回短く押します。1 回目は短く、2 回目はそのまま押し続け
ます。
•巻
マルチ機能ボタンを 3 回短く押します。2 回目までは短く、3 回目はそのまま押し
続けます。
パーソナル アシスタントを呼び出す
スマートフォンやタブレットのパーソナルアシスタント(Siri、
Google アシスタント など)を呼び出す
マルチ機能ボタンを約 2 秒間押します。
2 秒間
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

日本語
電話を拒否
マルチ機能ボタンを約 2 秒
間押します。
通話機能の制御
電話に応答/終了する
マルチ機能ボタンを短く押
ます。
2 秒間
通話の音量を上げる
ボタン (+) を押します。
通話の音量を下げる
ボタン (-) を押します。
充電
電池の充電には、同梱の USB 充電ケーブルのみを使用することを推奨
しています。
1. インイヤー型イヤホンの電源を切ります。
2. 同梱の充電ケーブルを使用して、インイヤー型イヤホンを標準に準
拠している任意の USB A ポート (USB 電源など) に接続します。
3. 充電中は、リモコンの背面にある LED が赤く点滅します。
4. LED が赤く点灯した状態になると、充電が完了しました。
5. 充電終了後は、USB 充電ケーブルを取り外してください。
工場設定にリセット
インイヤー型イヤホンの電源を入れます。
マルチ機能ボタンを約 2 秒間押して、同時に (-) ボタンを 2 回短く押
します。
2 秒間
2 回
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

リモコンのボタン操作
量を上げる
タン (+) を押す
音量を下げる ボタン (-) を押す
電源を入れる マルチ機能ボタン を 2 秒間押す
電源を切る マルチ機能ボタン を 6 秒間押す
ディア再生 開始 / 停止
ルチ機能ボタン を 1 回短く押す
次のタイトルへスキップする マルチ機能ボタン を 2 回短く押す
前のタイトルへスキップする マルチ機能ボタン を 3 回短く押す
早送り マルチ機能ボタン を 2 回短く押して、2 回目は押した状
態を保つ
巻き戻し マルチ機能ボタン を 3 回短く押して、3 回目は押した状
態を保つ
電話に応答 / 終了 マルチ機能ボタン を 1 回短く押す
着信電話を拒否 マルチ機能ボタン を 2 秒間押す
パーソナル アシスタントを起動する (Siri、Google
アシスタントなど)
マルチ機能ボタン を 2 秒間押す
リモコンのボタンを使用した設定
音声応答の有効化/無効化 マルチ機能ボタン を約 2 秒間押して、同時にボタン (+)
を 2 回短く押す
工場設定にリセット マルチ機能ボタン を約 2 秒間押して、同時にボタン (-)
を 2 回短く押す
充電が必要 LED が赤く点滅
充電が完了 LED が赤く
電源を切る LED が 1 回 1.5 秒赤く点灯
電池がまもなく切れる LED がすばやく赤く点滅
Bluetooth® 接続モードがアクティブ LED が青と赤に交互に点滅
Bluetooth® 接続がアクティブ LED が 7 秒ごとに短く青く点滅
Bluetooth® 接続が切断 LED が 3 秒ごとに短く青く点滅
メディア再生がアクティブ LED が 7 秒ごとに短く青く点滅
着信通話 LED がすばやく青く点滅
通話がアクティブ LED が 7 秒ごとに短く青く点滅
ファームウェアのアップデート モードがアクティブ LED がピンク色に点灯
リモコンの LED 表示の意味
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

日本語
コードレスで再生デバイスを使用する際に最高の音質を得るための設定
インイヤー型イヤホンで Bluetooth® を使用して、できるだけよい音質を得るためには、次の事項にご注意ください:
1. インイヤー型イヤホンの音量を最低限に設定し、再生デバイスの音量を最大限に設定してください。
2
. これ以降、音量は、再生デバイスではなく、インイヤー型イヤホンでのみ調節してください。
要:
の設定は、音量が自動的に同期されない再生デバイスにのみ当てはまります。
音量が自動的に同期される再生デバイス (iPhone、iPad、さまざまな Android スマートフォン) では、イヤホ
ンの音量は再生デバイスの音量と常に同じです。
3. 場合によっては、再生デバイスのソフトウェアの音声効果を無効にします。
トラブルシューティング
問題 原因 解決法
インイヤー型イヤホンの電源を入れ
ることができない
電池が切れているか、残量が少ない 充電する
音声が出力できない Bluetooth® 接続が確立されていない インイヤー型イヤホンを再生デバイ
スと接続する
インイヤー型イヤホンが再生デバイ
スの使用できる Bluetooth® デバイ
スに表示されない
インイヤー型イヤホンの電源が入って
いない
インイヤー型イヤホンが接続モードで
はない
別の再生デバイスとの Bluetooth® 接
続がすでに存在する
インイヤー型イヤホンの電源を入
れる
インイヤー型イヤホンを接続モー
ドにする
別の再生デバイスへの Bluetooth®
接続を切断して、インイヤー型イヤ
ホンを目的のデバイスと接続する
インイヤー型イヤホンの音量が最大
に設定されているが、再生音量が低
すぎる
伝達される音声信号の音量が小さす
ぎる
再生デバイスの再生音量を最大に設
定する
音が耳障りで低音再生が不十分であ
イヤーチップが適切に密着していな
理想的な音になるまで、適した左右
のイヤーチップを選択する
ワイヤレスが正常に機能する範囲が
小さすぎる、または接続が中断され
他のデバイスとの間に障害となるも
のがある
WLAN ルーターと電子レンジから離
れて、再生デバイスとインイヤー型
イヤホンの間に身体がこないように
する
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

お手入れ
インイヤー型イヤホンに使用されている部品のお手入れは、アルコール性クリーニング剤をしみ込ませた布で行
なってください。ハウジングやトランスデューサーに水が浸入しないようにご注意ください。
溶剤を含む洗剤は表面を破損する恐れがあるため、決して使用しないでください。
必要に応じて、耳垢ガードを交換します。耳垢ガードは交換部品としてお求めいただけます。
リチウムイオン電池の取扱に関する注意
充電が完了したら、USB 接続ケーブルを充電器とインイヤー型イヤホンから取り外します。
特に電池の充電状態が高い状態で高温にさらすと、元に戻すことはできない損傷がもたらされる場合があります。
電池を長期間使用しないため保管する場合は、電池の充電状態を約 50% にして、20 °C 以下の環境で保管するよ
うにしてください。
• 使用後は、電池使用製品の電源を切ってください。
スペアパーツ
インイヤー型イヤホンのスペアパーツはwww.beyerdynamic.com/serviceでお探しいただけます。
廃棄
製品、使用説明、包装にある次のシンボルは、お使いの電気・電子デバイスの寿命が終了後、特別に家庭
廃棄物と分けて廃棄する必要があることを示しています。EU 内では、リサイクルのための分別収集システ
ムを利用できます。詳細情報は、お住まいの地域の当局または製品を購入した販売業者にお問い合わせく
ださい。
電池の廃棄
このシンボルは、お住まいの地域の法律および規則に従って、お使いの製品または電池、またはその両方
を家庭廃棄物と分けて廃棄する必要があることを示しています。製品の寿命が終了後、お住いの地域の当
局により定められた収集場所にお持ちください。廃棄時にお使いの製品または電池、またはその両方を分
別収集およびリサイクルすることで、自然資源を守る手助けをします。私たちの健康と自然を保護する方
法で確実にリサイクルされます。
•古電池には、私たちの健康と環境を損なう物質が含まれていることがあります。
使用済みの電池は、かならず有効な規則に従って廃棄するようにしてください。使用済みの電池は火の中に投げ
入れたり (爆発の危険)、家庭廃棄物に廃棄したりしないでください。地域の収集場所にお持ちください。返却は
無料で行うことができ、また法律により定められています。電池は充電していない状態でのみ廃棄してくださ
い。
すべての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルなどの貴重な素材を取り出すためリサイクルされます。
簡略 EU 適合宣言
beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU を満たしていることを宣言します。EU 適合宣言の全文は、
インターネットで以下のアドレスにて参照できます: http: //www.beyerdynamic.com/cod
技術仕様
高周波の周波数領域 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.402 - 2.480 GHz
空中線電力. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 dBm
運転温度領域. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0~40 °C
充電温度領域. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0~40 °C
詳細は以下のサイトをご覧ください:
www.beyerdynamic.com/blue-byrd
製品登録
インターネットサイト www.beyerdynamic.com でご購入になったインイヤー型イヤホンのシリアル番号を入力
し、製品をご登録ください。
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

日本語
保証
beyerdynamic は、ご購入されたオリジナルの beyerdynamic 製品 (以下、「製品」という) に対して制限的保証を
提供します。
品の保証を使用する状況が生じた場合は、購入した販売店または beyerdynamic の認証サービス パートナーに製
をお持ちください。世界中のすべてのサービス パートナーの概要は、インターネットの
w
ww.beyerdynamic.com/vertriebspartner にてご参照いただけます。
この制限的保証の条件に従い、beyerdynamic は本製品の購入時点において素材および製造の不具合がないことを保
証します。本保証は、最初の購入者であるお客様が、新しい未使用の製品を購入した日付から 2 年間有効です。
ご購入日を証明するために領収書が必要となりますので、領収書は必ず保管してください。領収書には、ご購入日
および製品の名称が記載されている必要があります。beyerdynamic および担当の beyerdynamic サービス パート
ナーが照会できる領収書がない場合は、beyerdynamic は制限的保証を提供できません。beyerdynamic および担当
の beyerdynamic サービス パートナーは、本保証条件に従い、製品が保証対象でないことが明らかになった場合、
作業料金の請求書を作成する権利を有します。
保証では、beyerdynamic により選択された修理、部品交換、または製品交換のいずれかの方法により、素材または
製造の不具合が修正されます。beyerdynamic が製品を修理、部品交換、製品交換した場合、対象となる不具合また
は交換された製品に関する保証期間は、元の保証期間の残り期間または修理日から 90 日間のうちより長い方が適用
されます。修理または交換の要求は、機能的に同価の、修理された製品により満たされるものとします。交換した
部品またはコンポーネントは beyerdynamic の所有になります。
本制限的保証の対象外:
価値および目的の使用において関係しない微細なエラーまたは製品の性質における偏差
製品の付属アクセサリー
電池およびバッテリー (これらの製品は性質上寿命が短く、寿命の長さは使用状況により大きく異なります)
ヘッドパッド、イヤーパッド、ウィンド プロテクション、使用時に直接肌に触れるその他すべての製品部品
製品の不適切な使用や誤った使用に起因する不具合 (操作エラー、機械的損傷、正しくない作動電圧など)、また
製品の本来の使用目的以外に使用したことに起因する不具合を含むが、これに限定されるものではありません。
使用とメンテナンスに関して beyerdynamic からの指示に従わなかったことに起因する不具合
通常の摩耗により発生した製品の不具合
事前に書面により beyerdynamic から同意を得ている方法および範囲における変更を除き、製品に行った変更に
起因する、またはそれに関係する製品の不具合
不可抗力に起因する製品の不具合
製品の購入時に既知であった製品の不具合
製品のために開発された beyerdynamic のオリジナル アクセサリーではないアクセサリー コンポーネントまたは
周辺機器を使用したことに起因する製品の不具合
承認を受けていない者または修理業者が製品を修理した場合、保証の権利は消滅します。
制限的保証は、該当国の法律がこれに反することがない限り、世界中のすべての国において有効です。ここに明記
されている以外またはそれ以上の保証は、制限的保証の対象外です。また、制限的保証により制限されることがな
い、お住まいの国の法律に従った保証を適用できます。制限的保証により、法律による権限および購買契約により
発生する、販売業者に対する消費者の権限のいずれも制限されません。
書面または口頭に関わらず、印刷されたこの制限的保証以外の明示的保証はありません。黙示的保証はすべて、商
品性および特定の目的の適合性を含め、またそれに限定されず、本制限的保証期間のみ有効です。
BEYERDYNAMIC は、いかなる場合も、利益の損失および経済的不利を含め、またそれに限定されず、間接、
偶然、結果的損害に対する責任を負いません。
国/地域によっては、偶然および結果的損失の制限、または黙示的保証の除外または制限が許可されていない場合が
あります。この場合、上記の制限と除外は適用されません。

商標
Windows はアメリカ合州国および/または他の国々における Microsoft Corporation の登録商標、あるいは商標です。
A
pple、iPhone、iPod、iPod touch、macOS およびMac はアメリカ合州国と他の国々で登録された Apple Inc. の商
です。
Android は Google LLC の商標です。
Bluetooth® のワードマークとロゴは、Bluetooth SIG, Inc. の登録商標であり、beyerdynamic によるこの商標のあ
らゆる使用は認可されています。他の商標や商品名はそれぞれの所有者のものです。
Qualcomm aptX™ はQualcomm Technologies, Inc. および/またはその支店の製品です。Qualcomm® はアメリカと
その他の国々で登録された Qualcomm Incorporated の商標です。 aptX™ は、Qualcomm Technologies
International, Ltd. の登録商標です。
N-Mark はアメリカ合州国と他の国々における NFC Forum の商標、あるいは登録商標です。
USB タイプ A と USB タイプ B は USB インプリメンターズの商標です。
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

日本語
Blue BYRD – インイヤー型イヤホン

116


안전상의 주의사항




건강상의 위험 및 사고 방지





















청각적 인지 능력 변화



제품에 대한 책임/규정에 적합한 사용







117
한국어
구성품








포장에서 꺼내기 및 보관하기



XS SM L XL
장치 경고 지침t
 



배터리 경고 지침










118
   
 

 

이어팁 선택/교체



인이어 헤드셋 귀에 착용하기



119
한국어
beyerdynamic MIY 앱



펌웨어 및 업데이트








호환성 정보





참조:

지원되는 오디오 코덱


참조:


 
 
 
 
참조:


120
조작 요소








켜기 및 끄기
켜기

끄기


121
한국어
재생 기기와 연결하기(페어링)



 

 

 

 


 



멀티 포인트 모드




우선순위 프로파일 재생 기기(AG)
 
 
 
 
멀티 포인트 설정하기







122
멀티 포인트 사용하기

 



음량 조절
음량 높이기

음량 낮추기

미디어 재생


시작/일시 정지

다음 트랙 재생

이전 트랙 재생

앞으로 이동


뒤로 이동


개인 어시스턴트 불러오기
사용자의 스마트폰 또는 태블릿의 개인 어시스턴트(Siri, Google
Assistant 등) 불러오기

2

123
한국어
통화 거절


전화 조작
전화 받기/종료


2
통화 음량 높이기

통화 음량 낮추기

배터리 충전하기


 
 

 

 

 
공장 설정으로 초기화하기



2
2 x

124
리모트 컨트롤러의 버튼 조작

 

 
 









 

 






리모트 컨트롤러의 버튼을 이용한 설정

 


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
리모트 컨트롤러의 LED 표시 설명

125
한국어
재생 기기에서 최상의 무선 음향을 위한 설정

 

중요 사항:



 
문제 해결
문제 원인 해결 방법
 


 































 



관리




리튬 이온 배터리 수명에 관한 사항





교체용 부품


126
폐기



배터리 폐기









유럽연합 약식 적합성 확인서



가술 데이터
 
 
 
 

제품 등록

제품 보증 규정
















127
한국어

























등록상표










128


安全注意事项




规避健康风险,避免发生事故















变化的声音感知程度


责任/合规使用





设备警告信息




电池警告信息







129
中文
随机清单









  
从包装中取出并整理好



130
佩戴入耳式耳机


1 
 
 
 

选择/更换耳筒套



131
中文
拜雅 MIY App



固件和更新






兼容性提示





提示:

支持的音频编解码器


提示


1. aptX™ LL
2. aptX™
3. AAC
4. SBC
提示


132
操作元件








开启和关闭
开启

关闭


133
中文
与播放设备连接(配对)


 
关闭


 
 

 

 


多点操作



优先级 应用

1
 
2
 
3
 
4
 
设置多点







134
使用多点





调节音量
提高音量

降低音量




开始/暂停

播放下一曲

播放之前的曲目

快进

快退

调用个人助手
调用您智能手机或者平板(Siri, Google Assistant 等)中的个人助手



135
中文
拒接来电

呼叫控制
接受/结束呼叫

2
sec
提高通话音量

降低通话音量

为电池充电

 
 

 
 
 
重置为出厂设置



2 x

136
线控操作装置的按键操作


 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
使用线控操作装置的按键进行设置
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
线控操作装置 LED 灯的含义

137
中文
为获得最佳无线声音而在播放设备中的设置

 

重要:



 
问题解决
问题 原因 解决方案
  
  













 
 


  



138
保养



对于锂离子电池电池使用寿命的提示




备件

废弃处理



废弃处理电池







简化的欧盟一致性声明


技术指标
 

 
 


产品注册

质保条款






139
中文





























商标









www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG
Theresienraße 8 • 74072 Heilbronn • Germany
Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de
For fuher diributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illurations. Subject to change without notice.
Weitere Veriebspaner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht veragsbindend. Änderungen vorbehalten.
EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-JP-KO-ZH 4 / Blue BYRD (09.19)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Beyerdynamic beyerdynamic Blue BYRD Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para