Beyerdynamic 2nd Generation Xelento Remote Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
2nd generation
Xelento remote
SV
Operating Inructions | Bedienungsanleitung | Mode d’emploi
Inrucciones de uso | Iruzioni per l‘uso | Bruksanvisning
Pуководство по эксплуатации | 󹝪󹚷󹩶󹼞 | 取扱説明 | 使用说明书 | 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀
beyerdynamic Xelento remote (2nd generation)
EnglishEnglish ........................................................................................................................... ...........................................................................................................................55
DeutschDeutsch ....................................................................................................................... .......................................................................................................................1919
FrançaisFrançais ...................................................................................................................... ...................................................................................................................... 3333
EspañolEspañol ....................................................................................................................... .......................................................................................................................4949
ItalianoItaliano ........................................................................................................................ ........................................................................................................................6363
SvenskaSvenska ...................................................................................................................... ......................................................................................................................7777
РусскийРусский ....................................................................................................................... .......................................................................................................................9191
󺘒󷸣󹙪󺘒󷸣󹙪 .......................................................................................................................... ..........................................................................................................................107107
󴐮󴐮 ..................................................................................................................... .....................................................................................................................121121
󱥇󱼗󱥇󱼗.. ............................................................................................................................. ............................................................................................................................. 135135
󰁵󰃕󰁲󰂏󰂭󰃀󰁵󰃕󰁲󰂏󰂭󰃀 .................................................................................................................... ....................................................................................................................149149
Xelento remote
Operating inructions
2nd generation
6/18 CONTENTS
CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................7
Intended use .............................................................................................................................................................................7
Adjuing the volume ...........................................................................................................................................................7
Reducing perception of ambient noise .................................................................................................................. 8
Risk of injury .............................................................................................................................................................................. 8
Changed acouic perception .....................................................................................................................................8
Cleaning diy eaips ........................................................................................................................................................ 8
Damage from liquids .......................................................................................................................................................... 8
Risk of swallowing ................................................................................................................................................................. 8
Power and connecting cable ........................................................................................................................................ 8
Environmental conditions ................................................................................................................................................ 8
ABOUT THIS MANUAL ...........................................................................................................................9
SCOPE OF DELIVERY .............................................................................................................................9
PRODUCT OVERVIEW ..........................................................................................................................10
FIRST STEPS .......................................................................................................................................... 10
Using and fitting the eaips .........................................................................................................................................10
Replacing eaips .................................................................................................................................................................12
Maintaining eaips ............................................................................................................................................................ 13
INSERTING AND WEARING XELENTO REMOTE ................................................................................ 13
Cable clip .................................................................................................................................................................................. 13
ATTACHING AND CHANGING THE CABLE ........................................................................................ 14
OPERATION .......................................................................................................................................... 15
Remote control ...................................................................................................................................................................... 15
Playing media .........................................................................................................................................................................15
Adjuing the volume .........................................................................................................................................................16
Making a call ..........................................................................................................................................................................16
HELP WITH PROBLEMS / FAQ ............................................................................................................. 16
CLEANING ..............................................................................................................................................17
DISPOSAL ...............................................................................................................................................17
EU/UK DECLARATION OF CONFORMITY ...........................................................................................17
TECHNICAL SPECIFICATIONS .............................................................................................................17
SERVICE ................................................................................................................................................ 18
SPARE PARTS ........................................................................................................................................ 18
PRODUCT REGISTRATION .................................................................................................................. 18
WARRANTY CONDITIONS .................................................................................................................. 18
REGISTERED TRADEMARKS ................................................................................................................ 18
7/18Safety inructions
English
Thank you for choosing Xelento remote (2nd generation) in-ear headphones.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these inructions carefully and completely before using the product.
Please observe all inructions given, especially those concerning the safe use of the
product.
Do not use the product if it is defective.
The company beyerdynamic GmbH & Co. KG accepts no liability for damage to the
product or injury to persons caused by careless, improper or incorrect use of the
product, or by use for purposes not specified by the manufacturer.
Intended use
Only use the product as described in this product manual. beyerdynamic accepts no
liability for damage to the product or injury to persons caused by careless, improper or
incorrect use of the product, or by use for purposes not specified by the manufacturer.
beyerdynamic is not liable for damage to USB devices that do not comply with the USB
specifications.
Please also observe the relevant country-specific regulations before using the product.
Adjuing the volume
High volumes and long liening times can permanently damage your hearing.
Because in-ear headphones sit directly in the ear canal, there is an increased
risk of hearing damage.
Before inseing the earphones, set the volume to minimum. Only increase the volume
aer inseing the earphones.
Do not use the in-ear headphones at high volume for a long time. When liening and
speaking normally with in-ear headphones, your own voice should ill be perceptible.
In case of tinnitus, decrease the volume. If necessary, consult a doctor.
Please note that excessively high volumes and long liening times may cause hearing
damage. Hearing impairments are irreversible, so always make sure that the volume
is appropriate. It is advisable to keep liening times at high volumes as sho as
possible.
The headphones are not suitable for children under 12 years of age due to the possible
high sound pressure level.
Do not use the headphones at full volume for more than three hours a week.
8/18 Safety inructions
Reducing perception of ambient noise
In-ear headphones draically reduce perception of ambient noise. Using in-ear
headphones in road traic can be potentially dangerous. The user’s hearing mu not be
impaired to the extent that it causes road safety risks.
Do not use the in-ear headphones within the action area of potentially dangerous
machines and tools.
Avoid using in-ear headphones in situations where hearing mu not be impaired –
paicularly in road traic, when crossing a level crossing or on a conruction site.
Risk of injury
Avoid sudden movements when using wired in-ear headphones. You might seriously hu
yourself especially if you wear piercings, earrings, glasses, etc., where the wire can get
caught.
Changed acouic perception
For many people, wearing in-ear headphones takes some getting used to because the
acouic perception of their own voice and body as well as the inner ear sounds that
occur while walking is dierent from the “normal” situation without in-ear headphones.
However, this initially range sensation usually diminishes aer wearing them for a while.
Cleaning diy eaips
Di on the eaips and the formation of a warm and humid climate in the ear canal can
cause germs to multiply, which can increase the risk of an ear canal infection.
Regularly clean the eaips.
Damage from liquids
Liquid penetration can damage the earphones.
Make sure that no liquids penetrate the earphones (e.g. when cleaning).
Solvent-based or aggressive cleaning agents can damage the suaces of the earphones
or the cable.
Do not use solvent-based or aggressive cleaning agents.
Risk of swallowing
Keep small pas, such as product, packaging and accessories, away from children
and pets. They conitute a choking hazard if swallowed.
Power and connecting cable
Use only the cable we supply to connect the in-ear headphones to a playback device.
Environmental conditions
Do not expose the product to rain, snow, liquids or moiure.
9/18About this manual
English
ABOUT THIS MANUAL
This manual describes the product’s mo impoant functions.
SCOPE OF DELIVERY
Xelento in-ear headphones (2nd generation), le and right earphones
Connecting cable with remote control, 3.5mm 4-pole jack
Connecting cable (symmetrical), 4,4mm 5-pole jack (Pentaconn)
Seven pairs of silicone eaips
Three pairs of foam eaips (type Comply™ Tx-500)
Two cable clips
Storage case
Spare wax guard
Microfibre cleaning cloth
Quick Sta Guide and Compliance Booklet
10/18 Product overview
PRODUCT OVERVIEW
ab
1Earphones with replaceable eaips 2b Microphone on the back
2Remote control 3Jack plug for connection to playback
device
2a [+] / [-] Volume up / volume down
( ) Multifunction button (middle
button)
FIRST STEPS
Using and fitting the eaips
So that you can choose the be possible fit and comfo, your Xelento in-ear headphones
come with eaips in ten dierent sizes and two dierent materials.
Every ear is unique, and the size of the eaip required may vary from one ear to another.
11/18Fir eps
English
Please take the time to try out dierent sizes and pick the mo suitable one – it’s woh
the eo!
Silicone eaips
2x each:
Size:
The sizes XS to XXXL are marked on the sha of the silicone
eaips.
ComplyTM foam eaips
2x each:
SM L
Size:
Fitting the silicone eaips
Carefully place the silicone eaips on the housings.
The oval opening of the eaip follows the oval shape of
the housing.
Adjuing and fitting Comply™ eaips
Before inseing, roll the eaip attached to the earphone
tightly lengthwise between your fingers.
Aer inseion, the eaips expand again and provide
good suppo for the earphone, even when you are
moving.
12/18 Fir eps
Removing Comply™ eaips
To remove Comply™ eaips, squeeze them firmly and
pull them othe housing with a slight twiing motion.
Replacing eaips
If you are using them regularly, we recommend changing the eaips every three months.
Replacement silicone eaips can be ordered from the beyerdynamic spare pas shop:
www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Replacement Comply™ foam eaips, together with dealers where you can order the
eaips, can be found online at: www.complyfoam.com
Eaip types used: Tx-500
1. Carefully remove the eaip from the earphone.
Diy sound outlets can be cleaned by replacing the small
wax guard grilles.
Use the enclosed microfibre cleaning cloth to clean the
earphone’s sound outlet of residues.
Make sure that no liquid flows into the outlet.
2. Put the new eaip on the earphone.
13/18Inseing and wearing Xelento remote
English
Maintaining eaips
The eaips on your in-ear headphones should be cleaned regularly and then dried with
the microfibre cleaning cloth provided.
For cleaning inructions, see “Cleaning” on page 17.
INSERTING AND WEARING XELENTO REMOTE
Due to the anatomical shape of the earphone housing, the cable of the Xelento remote
is routed behind the ear. This way of wearing the earphones eectively suppresses cable
noise, and the earphones sit firmly in the ear even when the cable is pulled.
Inse the earphones into your ears and guide the cable
upwards behind your ears.
The right-hand cable end has a small, raised dot to mark
the right-hand side.
Cable clip
You can use the cable clip supplied to secure the jack lead of your Xelento remote in-ear
headphones.
This prevents the cable from getting tangled and avoids unwanted noise when using the
microphone, for example, while talking on the phone.
14/18 Attaching and changing the cable
ATTACHING AND CHANGING THE CABLE
Xelento remote in-ear headphones have plug-in cables on the earphone housings with
andard MMCX connectors with locking mechanisms.
When detaching or attaching the cable on the Xelento remote earphones or the
playback device, always hold the cable by the connector to avoid damaging the cable
or earphones. Do not pull directly on the cable!
Detaching / attaching the cable on the earphone
1. To detach or attach the cable, hold the in-ear
headphones by the earphone housing and the
connector.
Never pull directly on the cable! The cable or the
earphone may be damaged if you do!
2. Detach the cable.
3. Attach the cable.
Detaching / attaching the jack lead on the playback
device
Hold the lead by the jack plug and detach or attach.
15/18Operation
English
OPERATION
Remote control
The enclosed connecting cable with the jack plug (cable for remote operation) contains a
remote control with three buttons and a microphone.
Buttons on the remote control
1. Increase volume (volume-up button)
2. Multifunction button (middle button)
3. Decrease volume (volume-down button)
Compatibility with playback devices
On compatible smaphones and tablets, you can use this remote control to control calls,
media playback and volume.
Please note that not every playback device suppos all remote control functions.
This requires the pin assignment on the headphone jack to correspond to the CTIA
andard.
Only in this case are the functions described below possible.
The symmetrical Pentaconn cable can only be used with compatible playback devices.
Please contact the relevant manufacturer for fuher details.
Refer to the operating inructions of the device to which the product is to be
connected.
Playing media
To a / pause playback:
Briefly press the middle button ( ) to a or op the media
playback.
Depending on the playback device and the operating syem and/or firmware version,
there may be fuher media playback functions that can be controlled by the middle
button.
Please contact the relevant manufacturer for fuher details.
16/18 Help with problems / FAQ
Adjuing the volume
To increase volume
In ages: briefly press the volume-up button ( ).
Continuously: press and hold the volume-up button ( ).
To decrease volume
In ages: briefly press the volume-down button ( ).
Continuously: press and hold the volume-down button ( ).
Please note that not every playback device has this function.
On smaphones and tablets with an Android syem, it is necessary for the playback
device to suppo the Wired Audio Headset Specification:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
For more details, please contact the manufacturer of the playback device.
Making a call
Accept / finish a call
Briefly press the middle button ( ) to accept an incoming call or
to hang up.
During the call, make sure you do not cover the opening for the microphone on the back
of the remote control.
Depending on the playback device and the operating syem and/or firmware version,
there may be fuher call control functions that can be controlled by the middle button.
For example, it is probably possible to call up a viual assiant (e.g. Siri or Google
Assiant) with the middle button.
Please contact the relevant manufacturer for fuher details.
HELP WITH PROBLEMS / FAQ
Answers to the mo common problems and queions can be found online here:
suppo.beyerdynamic.com
17/18Cleaning
English
CLEANING
To clean the earphones and cables, simply rub them with a dry cloth. Ideally, you
should use the enclosed microfibre cleaning cloth. For more ubborn soiling, we
recommend using an alcohol-based cleaning agent.
Do not use water to clean the earphones.
Make sure that no liquid enters the housing or the transducer.
Do not use any other solvent-based or aggressive cleaners, as these may damage the
suace.
Diy sound outlets can be cleaned by removing the small wax guard grilles. The wax
guard grilles can be removed and cleaned in lukewarm water with a mild detergent
(e.g. soap) or replaced with the spare metal grilles supplied if necessary.
Before reassembling the earphones, make sure that there is no liquid or di on the
individual components, paicularly in the earphones.
If the eaips are very diy, remove them and clean them in lukewarm water with a
mild detergent (e.g. soap).
Store the in-ear headphones in the enclosed case when not in use.
DISPOSAL
This symbol on the product, in the operating inructions or on the
packaging means that the electrical and electronic devices mu be
disposed of separately from household wae at the end of their life
cycle.
Always dispose of used devices in accordance with the regulations in
force.
For fuher information, please contact your local authority or the
dealer from whom the product was purchased.
EU/UK DECLARATION OF CONFORMITY
beyerdynamic hereby declares that this product complies with the EU Directives 2014/30/
EU and 2011/65/EU and the UK Directive “The Radio Equipment Regulations 2017”.
The full text of the EU/UK Declaration of Conformity can be found on the Internet at:
www.beyerdynamic.com/cod.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
More detailed information on the technical data can be found online at:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
18/18 Service
SERVICE
If service is required, please contact an authorised speciali or:
beyerdynamic service and logiics centre
Email: service@beyerdynamic.de
Never open the in-ear headphones yourself, otherwise you might lose all warranty
claims.
SPARE PARTS
Additional, optional accessories and spare pas can be found at:
www.beyerdynamic.com/service
Comply™ eaips Tx-500 can be found at: www.complyfoam.com
PRODUCT REGISTRATION
You can regier your Xelento remote in-ear headphones online at
global.beyerdynamic.com/service/regiration.
WARRANTY CONDITIONS
beyerdynamic provides a limited guarantee for the original beyerdynamic product you
have purchased.
Detailed information about beyerdynamic’s warranty conditions can be found online:
global.beyerdynamic.com/service/warranty.
REGISTERED TRADEMARKS
Trademarks and trade names such as ComplyTM belong to their respective owners.
Xelento remote
Bedienungsanleitung
2. Generation
20/32 INHALT
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE ...................................................................................................................... 21
Beimmungsgemäßer Gebrauch ............................................................................................................................21
Einellen der Lautärke .................................................................................................................................................21
Reduzierung der Außenwahrnehmung.................................................................................................................22
Verletzungsgefahr ..............................................................................................................................................................22
Verändee akuische Wahrnehmung ................................................................................................................22
Reinigung Verschmutzte Ohrpassücke ............................................................................................................ 22
Beschädigung durch Flüssigkeiten .........................................................................................................................22
Gefahr von Verschlucken .............................................................................................................................................. 22
Strom- und Anschlusskabel .........................................................................................................................................22
Umweltbedingungen ........................................................................................................................................................23
ZU DIESER ANLEITUNG ........................................................................................................................23
LIEFERUMFANG ....................................................................................................................................23
PRODUKTÜBERSICHT ..........................................................................................................................24
ERSTE SCHRITTE ..................................................................................................................................24
Ohrpassücke verwenden und anpassen ........................................................................................................24
Ohrpassücke auauschen ...................................................................................................................................... 26
Ohrpassücke pflegen................................................................................................................................................... 27
XELENTO REMOTE EINSETZEN UND TRAGEN...................................................................................27
Kabelklammer ....................................................................................................................................................................... 27
ANSCHLIESSEN UND KABEL WECHSELN ..........................................................................................28
BEDIENUNG ..........................................................................................................................................29
Fernbedienung .....................................................................................................................................................................29
Medien wiedergeben ....................................................................................................................................................... 29
Lautärke einellen ........................................................................................................................................................30
Telefonieren ............................................................................................................................................................................ 30
HILFE BEI PROBLEMEN / FAQ ............................................................................................................ 30
REINIGUNG ........................................................................................................................................... 31
ENTSORGUNG ..................................................................................................................................... 31
EU/UKKONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................................................................................... 31
TECHNISCHE DATEN ...........................................................................................................................32
SERVICE ................................................................................................................................................32
ERSATZTEILE ......................................................................................................................................... 32
PRODUKTREGISTRIERUNG ................................................................................................................. 32
GARANTIEBESTIMMUNGEN ............................................................................................................... 32
WARENZEICHEN ..................................................................................................................................32
21/32Sicherheitshinweise
Vielen Dank für Ihr Verauen und dass Sie sich für den Kauf des Xelento remote
(2. Generation) In-Ear-Kopfhörers entschieden haben.
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Benutzen des Produkts, diese Anleitung sorgfältig und volländig durchlesen.
Alle gegebenen Hinweise beachten, insbesondere die zum sicheren Gebrauch des
Produkts.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es defekt i.
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haung für Schäden am
Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hereller angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Beimmungsgemäer Gebrauch
Das Produkt nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben benutzen.
beyerdynamic übernimmt keine Haung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von
Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hereller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
beyerdynamic haet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den
USB-Spezifikationen entsprechen.
Beachte auch die jeweiligen länderspezifischen Vorschrien vor Inbetriebnahme.
Einellen der Lautärke
Hohe Lautärken und zu lange Hörzeiten können das Gehör dauerha
schädigen. Da In-Ear-Kopfhörer direkt im Gehörgang liegen, beeht eine
größere Gefahr von Gehörschäden.
Vor dem Einsetzen der Ohrhörer die Lautärke auf Minimum einellen. Er nach
Einsetzen der Ohrhörer die Lautärke erhöhen.
Den In-Ear-Kopfhörer nicht über längere Zeit bei hoher Lautärke verwenden. Beim
Hören und gewöhnlichen Sprechen mit In-Ear- Kopfhörer sollte die eigene Stimme noch
wahrnehmbar sein.
Bei Tinnitus die Lautärke reduzieren. Gegebenenfalls einen Arzt konsultieren.
Wir möchten darauf hinweisen, dass zu hohe Lautärken und zu lange Hörzeiten das
Gehör schädigen können. Hörschäden ellen immer eine irreversible Beeinträchtigung
des Hörvermögens dar. Stets auf eine angemessene Lautärke achten. Als Fauformel
gilt: je höher die Lautärke, deo kürzer die Hörzeit.
Die Kopfhörer sind aufgrund des möglichen hohen Schalldrucks nicht für Kinder unter 12
Jahren geeignet.
Den Kopfhörer nicht länger als 3 Stunden pro Woche bei voller Lautärke verwenden.
Deutsch
22/32 Sicherheitshinweise
Reduzierung der Auenwahrnehmung
In-Ear-Kopfhörer reduzieren die akuische Außenwahrnehmung draisch. Die
Verwendung von In-Ear-Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial.
Das Gehör des Benutzers da auf keinen Fall so ark beeinträchtigt werden, dass die
Verkehrssicherheit gefährdet i.
Die In-Ear-Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen
Maschinen und Arbeitsgeräten verwenden.
Den Gebrauch von In-Ear-Kopfhörern in Situationen vermeiden, in denen das
Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden da. Insbesondere im Straßenverkehr, beim
Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Bauelle.
Verletzungsgefahr
Bei kabelgebundenen In-Ear-Kopfhörern sollten Sie heige Bewegungen vermeiden. Sie
könnten sich ernha verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille usw.
tragen, an denen das Kabel sich veangen kann.
Verändee akuische Wahrnehmung
Für viele Menschen i das Tragen von In-Ear-Kopfhörern gewöhnungsbedütig, da sich
die akuische Wahrnehmung der eigenen Stimme und des Körpers sowie auretende
Innenohrgeräusche beim Laufen von der „normalen“ Situation ohne In-Ear-Kopfhörer
unterscheiden. Diese zunäch fremdaige Empfindung verringe sich jedoch gewöhnlich
nach einiger Zeit des Tragens.
Reinigung Verschmutzte Ohrpassücke
Durch Verschmutzung der Ohrpassücke und Bildung eines feucht-warmen Klimas im
Gehörgang kann ein erhöhter Keimpegel das Risiko für eine Gehörgangsinfektion eigern.
Die Ohrpassücke regelmäßig reinigen.
Beschädigung durch Flüssigkeiten
Eindringende Flüssigkeit kann die Ohrhörer beschädigen.
Darauf achten, dass keine Flüssigkeiten in die Ohrhörer eindringen (z. B. beim Reinigen).
Lösungsmittelhaltige oder aggressive Reinigungsmittel können die Obelächen des
Ohrhörers oder Kabel beschädigen.
Keine lösungsmittelhaltigen oder aggressiven Reiniger verwenden,
Gefahr von Verschlucken
Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zubehöeile von Kindern und Hauieren
fernhalten. Bei Verschlucken beeht Erickungsgefahr.
Strom- und Anschlusskabel
Zum Anschluss der In-Ear-Kopfhörer an ein Abspielgerät nur das von uns mitgeliefee
Kabel verwenden.
23/32Zu dieser Anleitung
Umweltbedingungen
Das Produkt weder Regen noch Schnee, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aussetzen.
ZU DIESER ANLEITUNG
Diese Anleitung beschreibt die wichtigen Funktionen des Produkts.
LIEFERUMFANG
In-Ear-Kopfhörer Xelento (2. Generation), linker und rechter Ohrhörer
Anschlusskabel mit Fernbedienung, Klinke 4-pol. 3,5mm
Anschlusskabel (symmetrisch) Klinke 5-pol. 4,4mm (Pentaconn)
Sieben Paar Ohrpassücke aus Silikon
Drei Paar Ohrpassücke aus Schaumo (Typ Comply™ Tx-500)
Zwei Kabelklammern
Etui zur Aufbewahrung
Ersatz Cerumen-Schutzgitter
Mikrofaser-Reinigunguch
Kurzanleitung und Compliance Booklet
Deutsch
24/32 Produktübersicht
PRODUKTÜBERSICHT
ab
1Ohrhörer mit auauschbaren Ohr-
passücken 2b Mikrofon auf der Rückseite
2Fernbedienung 3Klinkenecker zum Anschluss an Ab-
spielgerät
2a [+] / [-] Lauter-Tae / Leiser-Tae
( ) Multifunktionae (Mittlere Tae)
ERSTE SCHRITTE
Ohrpassücke verwenden und anpassen
Für optimalen Sitz und Komfo i Ihr Xelento In-Ear-Kopfhörer mit Ohrpassücken in zehn
verschiedenen Größen aus zwei verschiedenen Materialien ausgeattet.
Jedes Ohr i einzigaig und die Größe der Ohrpassücke kann von einem Ohr zum
anderen variieren.
25/32Ere Schritte
Bitte nehmen Sie sich genügend Zeit, verschiedene Größen auszuprobieren und die
optimale herauszufinden – es lohnt sich!
Silikon-Ohrpassücke
Je 2x:
Größe:
Die Größen von XS bis XXXL sind auf dem Scha der Silikon-
Ohrpassücke gekennzeichnet.
ComplyTM-Ohrpassücke aus Schaumo
Je 2x:
SM L
Größe:
Silikon-Ohrpassücke aufsetzen
Die Silikon-Ohrpassücke vorsichtig auf die Gehäuse
setzen.
Die ovale Önung der Ohrpassstücke folgt dabei der
ovalen Form des Gehäuses.
Comply™-Ohrpassücke anpassen und aufsetzen
Das am Ohrhörer befeigte Ohrpassück vor dem
Einsetzen zwischen den Fingern der Länge nach fe
zusammenrollen.
Nach dem Einsetzen dehnen sich die Ohrpassstücke
wieder aus und bieten guten Halt für den Ohrhörer, auch
bei Bewegung.
Deutsch
26/32 Ere Schritte
Comply™-Ohrpassücke enernen
Um die Comply™-Ohrpassücke zu enernen, diese fe
zusammendrücken und mit einer leichten Drehbewegung
vom Gehäuse abziehen.
Ohrpassücke auauschen
Bei regelmäßigem Gebrauch empfehlen wir, die Ohrpassücke alle drei Monate zu
wechseln.
Ersatz-Ohrpassücke aus Silikon können über den Ersatzteil-Shop von beyerdynamic
beellt werden: www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Ersatz-Ohrpassücke aus Schaumo von Comply™ sowie Händler, bei denen Sie die
entsprechenden Ohrpassücke beellen können, finden Sie im Internet unter:
www.complyfoam.com
Verwendete Typen der Ohrpassücke: Tx-500
1. Das Ohrpassück vorsichtig vom Ohrhörer abziehen.
Schmutzige Schallaurittsönungen können Sie durch
Auausch der kleinen Cerumen-Schutzgitter reinigen.
Verwenden Sie zum Säubern der Schallaurittsönung
des Ohrhörers von Rückänden das beiliegende
Mikrofaser-Reinigunguch.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die
Schallaurittsönung läu.
2. Das neue Ohrpassück auf den Ohrhörer ecken.
27/32Xelento remote einsetzen und tragen
Ohrpassücke pflegen
Die Ohrpassücke des In-Ear-Kopfhörers sollten regelmäßig gereinigt und anschließend
mit dem beiliegenden Mikrofaser-Reinigunguch getrocknet werden.
Hinweise zur Reinigung siehe „Reinigung“ auf Seite 31.
XELENTO REMOTE EINSETZEN UND TRAGEN
Aufgrund der anatomischen Form des Ohrhörergehäuses wird das Kabel des Xelento
wireless hinter der Ohrmuschel gefüh. Diese Trageweise des Ohrhörers unterdrückt
wirkungsvoll Kabelgeräusche und selb bei Zug am Kabel sitzt der Ohrhörer fe im Ohr.
Ohrhörer ins Ohr einsetzen und das Kabel nach oben
hinter der Ohrmuschel abführen.
Das rechte Kabelende veügt über einen kleinen erhabenen
Punkt zur Kennzeichnung der rechten Seite.
Kabelklammer
Zur Fixierung der Klinkenkabel Ihres Xelento remote In-Ear-Kopfhörers können Sie die
mitgeliefee Kabelklammer verwenden.
Diese verhinde ein Verheddern des Kabels und vermeidet Störgeräusche bei Nutzung
des Mikrofons, zum Beispiel während des Telefonierens.
Deutsch
28/32 Anschließen und Kabel wechseln
ANSCHLIESSEN UND KABEL WECHSELN
Der Xelento remote veügt über eckbare Kabel an den Ohrhörergehäusen mit Standard
MMCX-Steckern mit Verraung.
Halten Sie beim Trennen oder Befeigen des Kabels am Xelento remote Ohrhörer oder
am Abspielgerät das Kabel immer am Stecker fe, um Beschädigungen am Kabel oder
Ohrhörer zu vermeiden. Ziehen Sie nicht direkt am Kabel!
Kabel am Ohrhörer abziehen / anschlieen
1. Zum Trennen oder Befeigen des Kabels den In-Ear-
Kopfhörer am Ohrhörergehäuse und am Stecker
fehalten.
Niemals direkt am Kabel ziehen! Das Kabel oder der
Ohrhörer können son beschädigt werden!
2. Kabel abziehen.
3. Kabel anschließen.
Klinkenkabel am Abspielgerät abziehen / anschlieen
Kabel am Klinkenecker fehalten und abziehen oder
anschließen.
29/32Bedienung
BEDIENUNG
Fernbedienung
Das beiliegende Anschlusskabel mit dem Klinkenecker (Kabel für Remote-Betrieb)
enthält eine Fernbedienung mit drei Taen und Mikrofon.
Taen der Fernbedienung
1. Lautärke erhöhen (Lauter-Tae)
2. Multifunktionae (Mittlere Tae)
3. Lautärke verringern (Leiser-Tae)
Kompatibilität mit Abspielgeräten
An kompatiblen Smaphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe,
Medienwiedergabe und Lautärkeregelung euern.
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Abspielgeräte alle Funktionen der Fernbedienung
unterützen.
Die Voraussetzung dafür i, dass die Pinbelegung der Kopfhörerbuchse am
Abspielgerät dem CTIA-Standard entspricht.
Nur in diesem Fall sind die nachfolgend beschriebenen Funktionen möglich.
Das symmetrische Pentaconn-Kabel kann nur mit kompatiblen Abspielgeräten
verwendet werden.
Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den jeweiligen Hereller.
Die Bedienungsanleitung des Geräts beachten, mit dem das Produkt verbunden
werden soll.
Medien wiedergeben
Wiedergabe aen / pausieren:
Die mittlere Tae kurz drücken ( ), um die Medienwiedergabe zu
aen oder zu oppen.
Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssyems und/oder der Firmware gibt
es möglicherweise noch weitere Funktionen bei der Medienwiedergabe, die durch die
mittlere Tae geeue werden können.
Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den jeweiligen Hereller.
Deutsch
30/32 Hilfe bei Problemen / FAQ
Lautärke einellen
Lautärke erhöhen
Schrittweise: Kurz auf die Lauter-Tae drücken ( ).
Kontinuierlich: Lauter-Tae gedrückt halten ( ).
Lautärke reduzieren
Schrittweise: Kurz auf die Leiser-Tae drücken ( ).
Kontinuierlich: Leiser Tae gedrückt halten ( ).
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Abspielgeräte diese Funktion beinhalten.
An Smaphones und Tablets mit dem Betriebssyem Android i es eorderlich, dass
das Abspielgerät die Wired Audio Headset Specification unterützt:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Wenden Sie sich für weitere Details an den Hereller des Abspielgerätes.
Telefonieren
Anruf annehmen / beenden
Die mittlere Tae kurz drücken ( ), um einen eingehenden Anruf
anzunehmen oder um ein Gespräch zu beenden.
Achten Sie während des Gesprächs darauf, dass Sie die Önung für das Mikrofon auf der
Rückseite der Fernbedienung nicht verdecken.
Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssyems und/oder der Firmware
gibt es möglicherweise noch weitere Funktionen bei der Anrufeuerung, die durch die
mittlere Tae geeue werden. So i es wahrscheinlich möglich, den persönlichen
Assienten (z.B. Siri oder Google Assiant) mit der mittleren Tae aufzurufen.
Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den jeweiligen Hereller.
HILFE BEI PROBLEMEN / FAQ
Antwoen auf die häufigen Probleme und Fragen sind unter folgender Internetadresse
zu finden: suppo.beyerdynamic.com
31/32Reinigung
REINIGUNG
Zum Reinigen der Ohrhörer und der Kabel genügt es, diese nur mit einem trockenen Tuch
abzureiben. Idealerweise sollte dies das beiliegende Mikrofaser-Reinigunguch sein. Bei
ärkeren Verschmutzungen empfehlen wir, alkoholische Reiniger zu verwenden.
Zum Reinigen der Ohrhörer kein Wasser verwenden.
Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse bzw. in den Schallwandler dringt.
Keine anderen lösungsmittelhaltigen oder aggressiven Reiniger verwenden, da diese die
Obeläche beschädigen können.
Schmutzige Schallaurittsönungen können durch Enernen der kleinen Cerumen-
Schutzgitter gereinigt werden. Die Cerumen-Schutzgitter können enernt und unter
lauwarmen Wasser mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Seife) gereinigt oder bei
Beda durch die mitgeliefeen Ersatz-Metallgitter ersetzt werden.
Vor dem Zusammenbauen der Ohrhörer darauf achten, dass sich an den einzelnen
Komponenten keine Flüssigkeit oder Schmutz befindet, vor allem nicht in den Ohrhörern.
Sollten die Ohrpassücke ark verschmutzt sein, diese abnehemen und unter
lauwarmen Wasser mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Seife) reinigen.
Den In-Ear-Kopfhörer im beiliegenden Etui aufbewahren, wenn er nicht benutzt wird.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der
Verpackung bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Geräte
am Ende ihrer Lebensdauer gesonde vom Hausmüll entsorgt werden
müssen.
Benutzte Geräte immer gemäß den geltenden Vorschrien entsorgen.
Zur Rücknahme von Altgeräten, Batterien und Akkus ehen Ihnen
koenfreie Sammelellen und eine unentgeltliche Rückgabe
bei beyerdynamic, sowie ggf. weitere Annahmeellen für die
Wiederverwendung zur Veügung. Die Adressen können Sie von der
ölichen Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Händler für Elektronikgeräte sind grundsätzlich zur
unentgeltlichen Rücknahme von Elektro-/ Elektronik-Altgeräten
verpflichtet. Die Verpflichtung beeht auch bei Verieb über
Fernkommunikationsmittel.
Für weitere Informationen bitte an die ölichen Behörden oder an
den Händler wenden, bei dem das Produkt erworben wurde.
Für die Löschung personenbezogener Daten auf den Elektro-/
Elektronik-Altgeräten i der Verbraucher/Endnutzer selb
verantwolich.
EU/UKKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklä beyerdynamic, dass das Produkt der EU-Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/
EU bzw. der UK-Richtlinie „The Radio Equipment Regulations 2017“ entspricht.
Den volländigen Text der EU/UK-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/cod.
Deutsch
32/32 Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
Nähere Angaben zu den technischen Daten sind im Internet zu finden:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
SERVICE
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiees Fachpersonal oder direkt an:
beyerdynamic Service- und Logiik-Center
E-Mail: service@beyerdynamic.de
Önen Sie den In-Ear-Kopfhörer auf keinen Fall selb, Sie könnten son alle Gewähr-
leiungsansprüche verlieren.
ERSATZTEILE
Weiteres, optionales Zubehör sowie Ersatzteile finden Sie unter:
www.beyerdynamic.com/service
Die Comply™-Ohrpassücke Tx-500 finden Sie unter: www.complyfoam.com
PRODUKTREGISTRIERUNG
Im Internet unter www.beyerdynamic.de/service/produktregirierung können Sie Ihren
Xelento remote unter Angabe der Seriennummer regirieren.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
beyerdynamic gewäh eine eingeschränkte Garantie für das von Ihnen gekaue original
beyerdynamic-Produkt.
Ausführliche Hinweise zu den Garantiebeimmungen von beyerdynamic sind im
Internet zu finden: www.beyerdynamic.de/service/garantie.
WARENZEICHEN
Marken und Handelsnamen wie z. B. ComplyTM gehören den jeweiligen Inhabern.
Xelento remote
Mode d’emploi
2ème génération
34/48 SOMMAIRE
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................. 35
Utilisation conforme à la deination prévue ...................................................................................................35
Réglage du niveau sonore ............................................................................................................................................35
Réduction de la perception acouique des bruits ambiants ..............................................................36
Risque de blessures ........................................................................................................................................................... 36
Perception acouique modifiée ..............................................................................................................................36
Nettoyage des embouts souillés ..............................................................................................................................36
Dommages causés par des liquides ...................................................................................................................... 36
Risque d’ingeion .............................................................................................................................................................. 37
Câble d’alimentation et de raccordement ........................................................................................................ 37
Environnement ...................................................................................................................................................................... 37
REMARQUES CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI..........................................................................37
CONTENU DE LA LIVRAISON .............................................................................................................. 37
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT .......................................................................................................... 38
PREMIÈRES ÉTAPES .............................................................................................................................38
Utiliser et adapter des embouts ................................................................................................................................38
Remplacer les embouts ..................................................................................................................................................40
Entretien des embouts ......................................................................................................................................................41
XELENTO REMOTE : MISE EN PLACE ET PORT ...................................................................................41
Pince-câble ..............................................................................................................................................................................41
RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DU CÂBLE ..........................................................................42
COMMANDE.........................................................................................................................................43
Télécommande .....................................................................................................................................................................43
Lecture de médias ..............................................................................................................................................................43
Régler le volume sonore ..................................................................................................................................................44
Téléphoner ...............................................................................................................................................................................44
AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX QUESTIONS .................................................................45
NETTOYAGE ..........................................................................................................................................45
MISE AU REBUT ....................................................................................................................................46
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE .................................................................................................46
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................................46
SERVICE APRÈSVENTE .......................................................................................................................46
PIÈCES DE RECHANGE ........................................................................................................................47
ENREGISTREMENT DU PRODUIT ........................................................................................................ 47
CONDITIONS DE GARANTIE ...............................................................................................................47
MARQUES ............................................................................................................................................. 47
35/48Consignes de sécurité
Français
Nous vous remercions de la confiance appoée à notre maison en choisissant les
écouteurs intra-auriculaires Xelento remote (de la 2e génération).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi.
Veuillez respecter toutes les inructions données en paiculier celles relatives à une
utilisation en toute sécurité du produit.
N’utilisez pas le produit s’il e endommagé.
La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous
dommages causés au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à
une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage
indiqué par le fabricant.
Utilisation conforme à la deination prévue
N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi.
beyerdynamic ne pourra être tenue responsable de tous dommages causés au
produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit
négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant.
La sociétébeyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages causés aux
appareils USB non conformes aux spécifications de l’USB.
Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de
mettre l’appareil en service.
Réglage du niveau sonore
Une écoute à volume sonore élevé et pendant trop longtemps peut
endommager de manière durable l’ouïe. Sachant que les écouteurs intra-
auriculaires sont directement placés dans le conduit auditif, le risque
d’endommager l’ouïe augmente.
Avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles, réglez le volume sonore sur le
minimum. Ce n’e qu’après avoir mis les écouteurs dans vos oreilles que vous pouvez
augmenter le volume sonore.
N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires longtemps à un volume sonore élevé.
Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut contrôler si vous pouvez
encore percevoir votre propre voix lorsque vous écoutez et parlez comme d’habitude
avec les écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles.
Si vous sourez d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez, le cas échéant,
un médecin.
Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop
longtemps peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une
diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez à régler syématiquement un
niveau sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore e élevé, plus la
durée d’écoute e coue.
Les écouteurs ne conviennent pas aux enfants de moins de 12 ans en raison de la
pression acouique potentiellement élevée.
Ne pas utiliser les écouteurs à volume sonore maximum plus de 3 heures par semaine.
36/48 Consignes de sécurité
Réduction de la perception acouique des bruits
ambiants
Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la perception acouique des
bruits ambiants. Le po d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie
publique représente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas,
être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière.
N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires dans le rayon d’action de machines et
d’outils potentiellement dangereux.
Évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit
pas subir de diminution, en paiculier lors des déplacements sur la voie publique, lors
du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier.
Risque de blessures
Évitez tout mouvement brusque lorsque vous poez des écouteurs intra-auriculaires
filaires. Vous risqueriez de vous blesser sérieusement, en paiculier si vous poez des
piercings, des boucles d’oreilles, des lunettes, etc. qui s’empêtreraient dans le câble.
Perception acouique modifiée
Pour de nombreuses personnes, le po d’écouteurs intra-auriculaires demande un temps
d’adaptation, car la perception acouique de sa propre voix et de son corps ainsi que
les bruits de l’oreille interne survenant pendant la marche dièrent de la situation «
normale » sans écouteurs intra-auriculaires. Cette sensation de corps étranger diminue
cependant normalement après avoir poé un ceain temps les écouteurs intra-
auriculaires.
Nettoyage des embouts souillés
Étant donné que les embouts se salissent et qu’un climat humide et chaud se forme dans
le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d’infection
du conduit auditif.
Nettoyez les embouts à intervalles réguliers.
Dommages causés par des liquides
Une infiltration de liquide peut endommager les écouteurs.
Veiller à ce que les liquides ne pénètrent pas dans les écouteurs (par exemple lors du
nettoyage).
Les produits de nettoyage contenant des solvants ou des subances agressives peuvent
endommager la suace des écouteurs ou le câble.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant des solvants ou des subances
agressives.
37/48Remarques concernant ce mode d’emploi
Français
Risque d’ingeion
Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires
hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en
cas d’ingeion.
Câble d’alimentation et de raccordement
Utilisez uniquement le câble que nous vous avons fourni pour raccorder les écouteurs
intra-auriculaires à un lecteur.
Environnement
Ne pas exposer le produit à la pluie, à la neige, aux liquides ou à l’humidité.
REMARQUES CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce produit.
CONTENU DE LA LIVRAISON
Écouteurs intra-auriculaires Xelento (de la 2e génération), écouteurs gauche et droit
Câble de raccordement avec commande à diance, jack 4 pôles 3,5 mm
Câble de raccordement (symétrique) jack 5 pôles 4,4 mm (Pentaconn)
Sept paires d’embouts en silicone
Trois paires d’embouts en mousse (type Comply™ Tx-500)
Deux serre-câbles
Étui de rangement
Grille de protection anti-cérumen de remplacement
Chion de nettoyage en microfibres
Guide rapide et livret de conformité
38/48 Vue d’ensemble du produit
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
ab
1Écouteurs à embouts interchan-
geables 2b Microphone à l’arrière
2Télécommande 3Fiche jack pour le raccordement à un
lecteur
2a [+] / [-] Bouton d’augmentation du
volume sonore / Bouton de réduction
du volume sonore
( ) Bouton multifonction (bouton du
milieu)
PREMIÈRES ÉTAPES
Utiliser et adapter des embouts
Pour un maintien et un confo optimaux, vos écouteurs intra-auriculairesXelento sont
équipés d’embouts en dixtailles et en deux matériaux diérents.
39/48Premières étapes
Français
Chaque oreille e unique en son genre et la taille des embouts peut varier d’une oreille à
l’autre.
Veuillez prendre votre temps pour essayer plusieurs tailles et sélectionner la taille optimale
– cela en vaut la peine !
Embouts en silicone
2de chaque:
Taille :
Les tailles de XS à XXXL sont indiquées sur la tige des
embouts en silicone.
Embouts en mousse ComplyTM
2de chaque:
SM L
Taille :
Placer les embouts en silicone
Placer délicatement les embouts en silicone sur les
écouteurs.
L’ouveure ovale des embouts suit alors la forme ovale
du boîtier.
Ajuer et mettre en place les embouts
auriculairesComply™
Enrouler fermement l’embout fixé à l’écouteur dans le
sens de la longueur entre les doigts avant de l’insérer.
Une fois insérés, les embouts se distendent à nouveau
et orent un bon maintien de l’écouteur, même lors de
mouvements.
40/48 Premières étapes
Retirer les embouts Comply™
Pour retirer les embouts Comply™, les comprimer
fermement et les enlever de l’écouteur par un léger
mouvement de rotation.
Remplacer les embouts
En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les
troismois.
Vous pouvez commander des embouts de rechange en silicone dans la boutique de
pièces de rechange de beyerdynamic exiant sur le site :
www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Vous trouverez les embouts de rechange en mousse de Comply™ ainsi que les revendeurs
auprès desquels vous pouvez commander les embouts correspondants sur le site Internet :
www.complyfoam.com
Types d’embouts auriculaires utilisés: Tx-500
1. Retirez avec précaution les embouts des écouteurs.
Vous pouvez nettoyer les ouveures pour le son sales en
remplaçant la petite grille de protection anti-cérumen.
Utilisez le chion de nettoyage en microfibres également
fourni pour nettoyer les dépôts de l’ouveure pour le son
des écouteurs.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne s’infiltre dans les
ouveures pour le son.
41/48Xelento remote : mise en place et po
Français
2. Fixez les nouveaux embouts sur les écouteurs.
Entretien des embouts
Les embouts des écouteurs intra-auriculaires doivent être nettoyés régulièrement puis
séchés avec le chion de nettoyage en microfibres également fourni.
Pour les remarques concernant le nettoyage, voir «Nettoyage» à la page 45.
XELENTO REMOTE : MISE EN PLACE ET PORT
En raison de la forme anatomique du boîtier des écouteurs intra-auriculaires, vous devez
faire passer le câble du Xelento remote derrière le pavillon de l’oreille. Cette façon de
poer les écouteurs intra-auriculaires permet d’atténuer eicacement les bruits de
câbles et les écouteurs intra-auriculaires reent paaitement bien dans l’oreille même si
l’on tire sur le câble.
Insérer l’écouteur dans l’oreille et amener le câble vers le
haut, derrière le pavillon de l’oreille.
L’extrémité droite du câble dispose d’un petit point en relief
pour identifier le côté droit.
Pince-câble
Vous pouvez utiliser le pince-câble également fourni pour fixer vos écouteurs intra-
auriculaires Xelento remote.
Cela empêche que le câble ne s’emmêle et des bruits parasites lors de l’utilisation du
microphone, par exemple, lorsque vous téléphonez.
42/48 Raccordement et remplacement du câble
RACCORDEMENT ET REMPLACEMENT DU CÂBLE
Xelento remote dispose de câbles enfichables sur les corps des écouteurs intra-
auriculaires avec des fichesMMCX andard avec encliquetage.
Pour débrancher ou fixer le câble, tenez toujours le câble au niveau de la fiche sur les
écouteurs intra-auriculaires Xelento remote ou sur le lecteur pour éviter tout dommage
du câble ou des écouteurs intra-auriculaires. Ne tirez pas directement sur le câble !
Retirer / raccorder le câble de l’écouteur
1. Pour retirer ou fixer le câble, tenir les écouteurs intra-
auriculaires par le corps de l’écouteur et la fiche.
Ne jamais tirer directement sur le câble ! Le câble ou
l’écouteur pourraient sinon être endommagés !
2. Retirer le câble.
3. Raccorder le câble.
Retirer / raccorder le câble jack du lecteur
Tenir le câble par la prise jack et retirer ou raccorder.
43/48Commande
Français
COMMANDE
Télécommande
Le câble de raccordement à prise jack (câble pour le fonctionnement à diance), joint à
la livraison, contient une télécommande à trois boutons et un microphone.
Boutons de la télécommande
1. Augmenter le volume sonore (bouton d’augmentation du
volume sonore)
2. Bouton multifonction (bouton du milieu)
3. Réduire le volume sonore (bouton de réduction du volume
sonore)
Compatibilité avec les lecteurs
Branchée sur des smaphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous permet
de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le volume sonore.
Veuillez tenir compte du fait que tous les lecteurs ne prennent pas en charge toutes les
fonctions de la télécommande.
L’aectation des broches de la prise écouteurs du lecteur doit cependant
correspondre au andard CTIA (CellularTelecommunicationsInduryAssociation).
Les fonctions décrites par la suite sont possibles uniquement dans ce cas.
Le câble symétrique Pentaconnne peut être utilisé qu’avec des lecteurs compatibles.
Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails.
Respectez les consignes du mode d’emploi de l’appareil avec lequel vous connectez le
produit.
Lecture de médias
Démarrer / Arrêter la lecture d’un média :
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu ( ) pour démarrer ou
arrêter la lecture du média.
En fonction du lecteur et de la version du syème d’exploitation et/ou du logiciel,
d’autres fonctions peuvent ceainement être commandées par le bouton du milieu lors
de la lecture du média.
Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails.
44/48 Commande
Régler le volume sonore
Augmenter le volume sonore
Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton d’augmentation du
volume sonore ( ).
En continu : maintenez le bouton d’augmentation du volume
sonore enfoncé ( ).
Réduire le volume sonore
Pas à pas : appuyez brièvement sur le bouton de réduction du
volumesonore ( ).
En continu : maintenez le bouton de réduction du volume sonore
enfoncé ( ).
Notez que tous les lecteurs ne prennent pas en charge cette fonction.
Pour les smaphones et tablettes utilisant le syème d’exploitation Android, il e
nécessaire que le lecteur suppoe la Wired Audio Headset Specification (Spécifications
sur les casques-micro à fil) :
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Pour de plus amples détails, adressez-vous au fabricant du lecteur.
Téléphoner
Accepter / terminer l’appel
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu( ) pour accepter un
appel entrant ou pour mettre fin à un appel.
Veillez à ne pas obruer l’ouveure du microphone à l’arrière de la télécommande
pendant l’appel.
En fonction du lecteur et de la version du syème d’exploitation et/ou du micrologiciel,
d’autres fonctions peuvent ceainement être commandées par le bouton du milieu
lors du contrôle des appels. Il e aussi probablement possible d’appeler l’assiant
personnel (par ex. Siri ou Google Assiant) en appuyant sur le bouton du milieu.
Veuillez vous adresser au fabricant concerné pour plus de détails.
45/48Aide en cas de problèmes / Foire aux queions
Français
AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX
QUESTIONS
Vous trouverez la réponse aux problèmes les plus répandus et aux queions les plus
fréquemment posées à l’adresse Internet : suppo.beyerdynamic.com
NETTOYAGE
Pour nettoyer les écouteurs intra-auriculaires et le câble, il suit de les frotter avec un
chion sec. Cela devrait être, dans le cas idéal, le chion de nettoyage en microfibres
également fourni. En cas de saletés impoantes, nous vous recommandons d’utiliser
un nettoyant à l’alcool.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer les écouteurs intra-auriculaires.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de la coque, ni du transducteur
acouique.
N’utilisez pas d’autres nettoyants contenant des solvants ou des subances
agressives, car ceux-ci peuvent endommager la suace.
Les ouveures de soie du son sales peuvent être nettoyées en enlevant la petite
grille de protection anti-cérumen. Il e possible d’enlever la grille de protection anti-
cérumen et de la nettoyer sous l’eau tiède avec un détergent doux (par ex. du savon)
et, si nécessaire de la remplacer par la grille métallique de protection de rechange
également fournie.
Avant de remonter les écouteurs intra-auriculaires, veillez impérativement à ce
qu’aucun liquide ou aucune saleté ne se trouve dans les diérents composants, et
suout dans les écouteurs intra-auriculaires.
Si les embouts sont foement salis, retirez-les et nettoyez-les sous l’eau tiède avec un
nettoyant doux (du savon, par ex.).
En cas de non-utilisation, rangez les écouteurs intra-auriculaires dans l’étui également
fourni.
46/48 Mise au rebut
MISE AU REBUT
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur
l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie.
Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives
applicables.
Pour la reprise des appareils usagés, des piles et des batteries,
vous disposez de points de collecte gratuits et d’un retour gratuit
chez beyerdynamic, d’autres points de collecte sont également
disponibles le cas échéant pour le recyclage. Vous pouvez obtenir les
adresses auprès de la municipalité ou de l’adminiration locale.
Les diributeurs d’appareils électroniques sont en principe tenus
de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques
usagés. Cette obligation s’applique également en cas de vente par le
biais de communications à diance.
Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux
autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le
produit.
Le consommateur/utilisateur final e lui-même responsable de
l’eacement des données à caractère personnel sur les équipements
électriques/électroniques usagés.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
beyerdynamic déclare par la présente que le produit e conforme aux directives
européennes 2014/30/EU et 2011/65/EU.
Vous trouverez le texte complet de la déclaration de conformité UE sur Internet à
l’adresse suivante : www.beyerdynamic.com/cod.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Vous trouverez de plus amples informations sur les caractériiques techniques sur
notre Internet: www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
SERVICE APRÈSVENTE
Si besoin e, veuillez contacter un technicien spécialisé agréé ou directement le
beyerdynamic Centre de service et de logiique
E-mail: service@beyerdynamic.de
N’ouvrez en aucun cas vous-même les écouteurs intra-auriculaires, vous risqueriez sinon
de perdre vos droits de garantie.
47/48Pièces de rechange
Français
PIÈCES DE RECHANGE
Vous trouverez d’autres accessoires disponibles en option ainsi que les pièces de
rechange sur notre site Internet : www.beyerdynamic.com/service
Vous trouverez les embouts Comply™ Tx-500 sur le site Internet :
www.complyfoam.com
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Sur Internet, à l’adresse global.beyerdynamic.com/service/regiration vous pouvez
enregirer votre Xelento remote en indiquant le numéro de série.
CONDITIONS DE GARANTIE
La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original
beyerdynamic que vous avez acheté.
Vous trouverez les conditions de garantie détaillées de beyerdynamic sur le site
Internet : global.beyerdynamic.com/service/warranty.
MARQUES
Les marques et dénominations commerciales comme, par ex., ComplyTM appaiennent
aux propriétaires respectifs.
48/48
Xelento remote
Inrucciones de uso
2ª generación
50/62 ÍNDICE
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...................................................................................................... 51
Uso correcto ............................................................................................................................................................................51
Ajue del volumen ..............................................................................................................................................................51
Reducción de la percepción acúica ..................................................................................................................52
Peligro de lesión ...................................................................................................................................................................52
Cambio de la percepción acúica ........................................................................................................................52
Limpieza de las almohadillas sucias ......................................................................................................................52
Daños por líquidos .............................................................................................................................................................52
Peligro de ingeión ...........................................................................................................................................................52
Cable de alimentación y conexión..........................................................................................................................52
Condiciones medioambientales ...............................................................................................................................53
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES ................................................................................................53
VOLUMEN DE SUMINISTRO ................................................................................................................ 53
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ....................................................................................................... 54
PRIMEROS PASOS ...............................................................................................................................54
Utilizar y ajuar las almohadillas .............................................................................................................................54
Cambiar las almohadillas ............................................................................................................................................. 56
Mantenimiento de las almohadillas ....................................................................................................................... 57
COLOCAR Y LLEVAR XELENTO REMOTE ........................................................................................... 57
Pinza para el cable ............................................................................................................................................................ 57
CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE ..................................................................................................... 58
MANEJO ...............................................................................................................................................59
Control remoto .....................................................................................................................................................................59
Reproducción de medios ..............................................................................................................................................59
Ajue del volumen .............................................................................................................................................................60
Llamar por teléfono ...........................................................................................................................................................60
SOLUCIÓN A POSIBLES PROBLEMAS / PREGUNTAS MÁS FRECUENTES .................................... 60
LIMPIEZA ............................................................................................................................................... 61
CÓMO DESECHARLOS ........................................................................................................................ 61
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE ............................................................................................ 61
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................................................................... 62
SERVICIO TÉCNICO ............................................................................................................................. 62
PIEZAS DE REPUESTO ..........................................................................................................................62
REGISTRO DEL PRODUCTO ................................................................................................................62
TÉRMINOS DE GARANTÍA ................................................................................................................... 62
MARCAS REGISTRADAS .....................................................................................................................62
51/62Inrucciones de seguridad
Español
Le agradecemos que haya adquirido unos intra-auriculares Xelento remote (2ª
generación).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente eas inrucciones al completo antes de utilizar el producto.
Pree especial atención a la información sobre el uso seguro del producto.
No utilice el producto si eá dañado.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declina toda responsabilidad por daños en
el producto o por lesiones debidas a un uso negligente, inadecuado, incorrecto o para
un fin diinto del especificado por el fabricante.
Uso correcto
No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en eas inrucciones.
beyerdynamic declina toda responsabilidad por daños en el producto o lesiones como
consecuencia de su uso negligente, inadecuado, incorrecto o con un fin diinto del
especificado por el fabricante.
beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las
especificaciones USB.
Respete también las normas específicas del país antes de la puea en funcionamiento.
Ajue del volumen
Un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado tiempo pueden
dañar el oído. El uso de intra-auriculares supone un mayor riesgo por
encontrarse directamente en el interior del oído.
Antes de ponerse los auriculares, baje el volumen al mínimo. Una vez colocados, ya
puede subirlo.
No utilice los intra-auriculares durante mucho tiempo a un volumen alto. Cuando
tenga los intra-auriculares pueos, debería poder oír su propia voz al hablar mientras
escucha la música.
Si sufre de acúfenos, baje el volumen. Y dado el caso, consulte a su médico.
Adveimos que escuchar la música a un volumen demasiado alto durante largo
espacio de tiempo puede dañar el oído y causar una merma irreversible de la
capacidad auditiva. Procure que el volumen sea siempre el adecuado. La regla de
oro es: a mayor volumen, menos tiempo de audición.
A causa de la elevada presión sonora que pueden producir, los auriculares no son
adecuados para niños menores de 12 años.
No utilice los auriculares durante más de 3 horas semanales a todo volumen.
52/62 Inrucciones de seguridad
Reducción de la percepción acúica
Los intra-auriculares reducen dráicamente la percepción acúica exterior. Utilizar intra-
auriculares en el tráfico vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no
puede ear mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
No lleve los intra-auriculares pueos en un entorno de máquinas potencialmente
peligrosas o maquinaria de trabajo.
Evite usar los intra-auriculares también en situaciones en las que no se deba mermar
la capacidad auditiva, en paicular en el tráfico vial, al cruzar las vías del tren o en
una obra.
Peligro de lesión
Evite realizar movimientos bruscos si sus intra-auriculares eán conectados por cable.
Puede sufrir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al
engancharse eos en el cable.
Cambio de la percepción acúica
Muchas personas precisan cieo tiempo para habituarse a los intra-auriculares ya que
eos alteran la percepción acúica de la propia voz y el cuerpo, y el sonido inherente
al andar cambia de las situaciones "normales" sin intra-auriculares. No obante, por lo
general, ea sensación extraña se atenúa con el tiempo al acoumbrarse a llevar los
auriculares.
Limpieza de las almohadillas sucias
La combinación de almohadillas sucias y el ambiente húmedo y caliente del conducto
auditivo, aumenta el riesgo de infección por gérmenes en el oído.
Limpie las almohadillas con regularidad.
Daños por líquidos
Si penetra líquido en los auriculares, se pueden dañar.
Asegúrese de que no penetran líquidos en los auriculares (p. ej. al limpiarlos).
Los limpiadores agresivos o que contengan disolventes pueden dañar el cable o la
supeicie de los auriculares.
No utilice limpiadores agresivos o que contengan disolventes.
Peligro de ingeión
Mantenga las piezas pequeñas (como paes del producto, del embalaje y de los
accesorios) fuera del alcance de niños y animales doméicos. Exie peligro de asfixia
al tragarlos.
Cable de alimentación y conexión
Utilice solo el cable facilitado para conectar el dispositivo al reproductor.
53/62Acerca de eas inrucciones
Español
Condiciones medioambientales
No exponga el producto a lluvia, nieve, líquidos o humedad.
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES
En eas inrucciones se describen las funciones más impoantes del producto.
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Intra-auriculares Xelento (2ª generación) izquierdo y derecho
Cable de conexión con control remoto,
conector 4 polos 3,5mm
Cable de conexión (simétrico) conector 5 polos 4,4mm (Pentaconn)
Siete pares de almohadillas de silicona
Tres pares de almohadillas de espuma (tipo Comply™ Tx-500)
Dos pinzas para el cable
Euche
Rejillas protectoras contra el cerumen de repueo
Microfibra
Inrucciones breves y folleto de conformidad
54/62 Via general del producto
VISTA GENERAL DEL PRODUCTO
ab
1Auriculares con almohadillas inter-
cambiables 2b Micrófono en la pae trasera
2Mando a diancia 3Clavija para conectar al reproductor
2a [+] / [-] Subir/Bajar volumen
( ) Botón multifunción (botón central)
PRIMEROS PASOS
Utilizar y ajuar las almohadillas
Para su peecta colocación, los intra-auriculares Xelento vienen acompañados de
almohadillas de diez tallas y dos materiales diintos.
Como cada oído es único, el tamaño de la almohadilla puede ser diinto en función del
oído.
55/62Primeros pasos
Español
Por favor, tómese el tiempo que necesite para probar diferentes tallas y encontrar la más
adecuada – ¡merece la pena!
Almohadillas de silicona
A pares:
Talla:
Las tallas, de XS a XXXL, eán marcadas en la almohadilla
de silicona.
Almohadillas de espuma ComplyTM
A pares:
SM L
Talla:
Colocación de las almohadillas de silicona
Coloque las almohadillas de silicona sobre el auricular.
La abeura ovalada de las almohadillas sigue la forma
ovalada del auricular.
Comprimir la almohadilla Comply™ y colocarla
Antes de ponerla en el auricular, comprima la
almohadilla con los dedos moviendo hacia adelante y
hacia atrás.
Una vez colocada, la almohadilla vuelve a expandirse y
queda bien sujeta al auricular, incluso con movimiento.
56/62 Primeros pasos
Retirar las almohadillas Comply™
Para quitar la almohadilla Comply™, comprímala y
extráigala del cuerpo con un ligero giro.
Cambiar las almohadillas
Si las usas habitualmente, es conveniente cambiarlas cada tres meses.
En la tienda de repueos de beyerdynamic puede adquirir almohadillas de repueo de
silicona: www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Encontrará las almohadillas de repueo de espuma Comply™ y los comercios en los
que puede comprarlas en la web: www.complyfoam.com
Tipos de almohadillas utilizadas: Tx-500
1. Retire la almohadilla del auricular con delicadeza.
Para limpiar las salidas del sonido también puede cambiar
las rejillas protectoras contra el cerumen.
Para limpiar los reos de la salida de sonido del
auricular utilice la microfibra adjunta.
Procure que no penetre líquido en la salida de sonido.
2. Coloque la nueva almohadilla en el auricular.
57/62Colocar y llevar Xelento remote
Español
Mantenimiento de las almohadillas
Las almohadillas de los intra-auriculares deberían limpiarse con regularidad y a
continuación, secarse con la microfibra adjunta.
Consulte las inrucciones en „Limpieza“ en la página 61.
COLOCAR Y LLEVAR XELENTO REMOTE
Debido a la forma anatómica del cuerpo del auricular, el cable de Xelento wireless se
coloca por detrás de la oreja. Esa colocación del auricular elimina eficazmente los ruidos
del cable y el auricular no se mueve aunque se tire del cable.
Coloque los auriculares en el oído y pase el cable por
detrás de la oreja.
El extremo del cable derecho tiene un pequeño punto que
sobresale para identificar el lado derecho.
Pinza para el cable
Para fijar el cable con clavija de los intra-auriculares Xelento remote puede utilizar la
pinza suminirada.
Así, los cables no se enredan y se evitan los ruidos moleos al utilizar el micrófono, por
ejemplo, al hablar por teléfono.
58/62 Conectar y cambiar el cable
CONECTAR Y CAMBIAR EL CABLE
Xelento remote dispone de cables que se conectan a los cuerpos de los auriculares con
conectores eándar MMCX por enclavamiento.
A la hora de fijar o separar el cable de los auriculares Xelento remote o del reproductor,
sujete siempre el cable por la clavija para evitar daños en ee o los auriculares. ¡No tire
nunca del cable directamente!
Conectar/desconectar el cable de los auriculares
1. Para separar o unir el cable, sujete el cuerpo del intra-
auricular y el conector.
¡No tire nunca del cable directamente! ¡Podría dañar el
cable o los auriculares!
2. Desconectar el cable.
3. Conectar el cable.
Conectar/desconectar el cable del reproductor
Sujete el cable por la clavija al conectarlo o
desconectarlo.
59/62Manejo
Español
MANEJO
Control remoto
El cable de conexión con conector suminirado (cable para el servicio remoto) dispone
de un control remoto con tres botones y micrófono.
Botones del control remoto
1. Subir el volumen (botón +)
2. Botón multifunción (botón central)
3. Bajar el volumen (botón -)
Compatibilidad con reproductores
Con el control remoto puede controlar llamadas, la reproducción de medios y el volumen
en los teléfonos y tabletas compatibles.
Tenga en cuenta que no todos los reproductores permiten todas las funciones del
control remoto.
El requisito es que la disposición de los pins de la entrada del dispositivo de
reproducción cumpla con la norma CTIA.
Solo en ee caso se puede disponer de las funciones que se describen a continuación.
El cable simétrico Pentaconn solo se puede utilizar en reproductores compatibles.
Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
Consulte el manual de inrucciones del dispositivo con el que desea enlazar el
producto.
Reproducción de medios
Iniciar/detener reproducción
Pulse brevemente el botón central ( ) para iniciar la reproducción
o detenerla.
En función del dispositivo de reproducción y la versión del siema operativo o el
firmware, puede haber más funciones en la reproducción de medios que se pueden
controlar con la tecla central.
Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
60/62 Solución a posibles problemas / Preguntas más frecuentes
Ajue del volumen
Subir el volumen
Progresivamente: Pulse brevemente el botón + ( ).
De forma continua: Mantenga pulsado el botón + ( ).
Bajar el volumen
Progresivamente: Pulse brevemente el botón - ( ).
De forma continua: Mantenga pulsado el botón - ( ).
Tenga en cuenta que no todos los reproductores tienen ea función.
En los teléfonos y tabletas con el siema operativo Android es necesario que el
reproductor cumpla con la especificación para auriculares de audio con cable:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Para más información, consulte al fabricante del reproductor.
Llamar por teléfono
Responder/colgar una llamada
Pulse brevemente el botón central ( ) para responder a una
llamada entrante o colgar.
Durante la llamada, procure no cubrir el orificio del micrófono situado en la pae trasera
del control remoto.
En función del dispositivo de reproducción y la versión del siema operativo o el
firmware, puede haber más funciones para el control de llamadas que se pueden
controlar con la tecla central. Es probable que se pueda activar el asiente personal (p.
ej. Siri o Google Assiant) con el botón central.
Para más información, consulte al fabricante del dispositivo.
SOLUCIÓN A POSIBLES PROBLEMAS / PREGUNTAS
S FRECUENTES
Encontrará las respueas a los problemas y preguntas más frecuentes en la siguiente
web: suppo.beyerdynamic.com
61/62Limpieza
Español
LIMPIEZA
Para limpiar los auriculares y el cable baa con frotarlos con un paño seco.
Lo ideal sería que utilice para ello la microfibra adjunta. Si eán muy sucios, le
recomendamos utilizar un limpiador a base de alcohol.
Para limpiar los auriculares no utilice agua.
Procure que no penetre ningún líquido en la carcasa, ni en el transductor acúico.
No utilice limpiadores agresivos o que contengan disolventes, ya que pueden dañar
la supeicie.
Para limpiar las salidas del sonido se pueden quitar las pequeñas rejillas protectoras
contra el cerumen. Las rejillas protectoras se pueden quitar y limpiarlas con agua
templada y un detergente suave (p. ej. jabón), o puede suituirlas por las rejillas de
repueo que vienen en la caja.
Antes de montar de nuevo los auriculares, asegúrese de que los componentes no
tienen suciedad o líquido, sobre todo los auriculares.
Si las almohadillas eán muy sucias, retírelas y límpielas con agua tibia y un
detergente suave (p. ej. jabón).
Guarde los intra-auriculares en el euche cuando no los utilice.
CÓMO DESECHARLOS
Ee símbolo en el producto, las inrucciones o el embalaje significa que
los dispositivos eléctricos y electrónicos no pueden ser desechados en la
basura doméica al finalizar su vida útil.
Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa
local.
Para depositar los dispositivos viejos, pilas y baterías usadas dispone
de puntos de recogida gratuitos y de la posibilidad de devolución
gratuita a beyerdynamic, así como de otros puntos limpios para su
reutilización. Infórmese de las direcciones de los puntos de recogida
públicos en su municipio.
Los comercios de electrónica, por lo general, eán obligados a
recoger gratuitamente dispositivos eléctricos y electrónicos. La
obligación es extensible también a los canales de venta a través de
siemas de comunicación a diancia.
Si desea más información, consulte a las autoridades locales o en el
comercio donde ha adquirido el producto.
El usuario final es el responsable de borrar datos personales en los
dispositivos eléctricos o electrónicos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Beyerdynamic declara que ee dispositivo cumple con las Directivas europeas 2014/30/
EU y 2011/65/EU.
Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad UE en la web
www.beyerdynamic.com/cod.
62/62 Caracteríicas técnicas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
SERVICIO TÉCNICO
En caso de avería, diríjase al servicio técnico autorizado o directamente a:
Centro de servicio técnico y logíica de beyerdynamic
E-Mail: service@beyerdynamic.de
No desmonte los intra-auriculares. En ese caso, perdería el derecho a la garantía.
PIEZAS DE REPUESTO
Encontrará accesorios opcionales y piezas de repueo en:
www.beyerdynamic.com/service
Encontrará las almohadillas Comply™ Tx-500 en: www.complyfoam.com
REGISTRO DEL PRODUCTO
En la web global.beyerdynamic.com/service/regiration puede regirar su Xelento
remote indicando el número de serie.
TÉRMINOS DE GARANTÍA
beyerdynamic otorga una garantía limitada para el producto original beyerdynamic que
acaba de adquirir.
Para información detallada sobre los términos de garantía de beyerdynamic visite la
web: global.beyerdynamic.com/service/warranty
MARCAS REGISTRADAS
Las marcas y nombres comerciales, por ejemplo, ComplyTM peenecen a los respectivos
titulares.
Xelento remote
Iruzioni d'uso
2a generazione
64/76 CONTENUTO
CONTENUTO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ....................................................................................................... 65
Uso previo ............................................................................................................................................................................ 65
Regolazione del volume ..................................................................................................................................................65
Riduzione della percezione dell’ambiente circoante ..............................................................................66
Pericolo di lesioni .................................................................................................................................................................66
Percezione acuica modificata ............................................................................................................................... 66
Pulizia degli insei sporchi ............................................................................................................................................ 66
Danni dovuti ai liquidi .......................................................................................................................................................66
Pericolo di ingeione ....................................................................................................................................................... 66
Cavo elettrico e di collegamento............................................................................................................................. 67
Condizioni ambientali ...................................................................................................................................................... 67
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI ..........................................................................................67
DOTAZIONE FORNITA .......................................................................................................................... 67
VISTA D’INSIEME DEL PRODOTTO .....................................................................................................68
PRIMI PASSAGGI ..................................................................................................................................68
Utilizzo e regolazione degli insei ............................................................................................................................68
Soituzione degli insei .................................................................................................................................................70
Manutenzione degli insei ............................................................................................................................................71
COME UTILIZZARE E INDOSSARE LE XELENTO REMOTE .................................................................71
Clip raccogli-cavo ............................................................................................................................................................... 71
COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DEL CAVO ................................................................................ 72
COMANDI .............................................................................................................................................73
Telecomando ......................................................................................................................................................................... 73
Riproduzione di contenuti multimediali ................................................................................................................ 73
Regolazione del volume ...................................................................................................................................................74
Telefonate .................................................................................................................................................................................74
AIUTO IN CASO DI PROBLEMI / FAQ ................................................................................................. 74
PULIZIA .................................................................................................................................................. 75
SMALTIMENTO ..................................................................................................................................... 75
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE ..............................................................................................76
SPECIFICHE ..........................................................................................................................................76
ASSISTENZA ..........................................................................................................................................76
PARTI DI RICAMBIO .............................................................................................................................76
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO ...................................................................................................... 76
DISPOSIZIONI DI GARANZIA ..............................................................................................................76
MARCHI REGISTRATI ...........................................................................................................................76
65/76Avveenze per la sicurezza
Italiano
Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto le nore cuie in-ear Xelento remote
(2a generazione).
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente e interamente quee iruzioni d’uso prima di usare il prodotto.
Osservare tutte le avveenze fornite, in paicolare le indicazioni su come utilizzare il
prodotto in sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se è difettoso.
beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto o
per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme
all’uso previo dal coruttore.
Uso previo
Non utilizzare il prodotto diversamente da quanto descritto in quee iruzioni.
beyerdynamic declina qualsiasi responsabilità per danni al prodotto o per lesioni a
persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all’uso previo
dal coruttore.
beyerdynamic non risponde dei danni ai dispositivi USB che non sono conformi alle
specifiche USB indicate.
Prima di utilizzare queo prodotto attenersi anche alle specifiche disposizioni in vigore
nel rispettivo paese.
Regolazione del volume
Un volume molto alto e tempi di ascolto prolungati possono causare danni
permanenti all’udito. Poiché vengono indossati direttamente nel canale uditivo,
gli auricolari in-ear presentano un rischio maggiore di danni all’udito.
Prima di indossare gli auricolari regolare il volume al minimo. Alzare il volume solo
dopo aver indossato gli auricolari.
Evitare di utilizzare gli auricolari in-ear ad alto volume per un tempo prolungato.
Durante l’ascolto e quando si parla normalmente con indosso gli auricolari in-ear si
deve sentire la propria voce.
In caso di acufene ridurre il volume. Se necessario consultare un medico.
Tenere presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono
danneggiare l’udito. I danni all’udito rappresentano sempre un deficit uditivo
irreversibile. Fare sempre attenzione a regolare il volume in maniera adeguata. Come
regola generale tenere presente che quanto più alto è il volume tanto più breve deve
essere il tempo di ascolto.
Per la pressione sonora che può raggiungere un livello elevato quei auricolari non
sono indicati per bambini di età inferiore a 12 anni.
Evitare di utilizzare gli auricolari per più di 3 ore alla settimana con il volume al
massimo.
66/76 Avveenze per la sicurezza
Riduzione della percezione dell’ambiente circoante
Gli auricolari in-ear riducono notevolmente la percezione acuica dell’ambiente
circoante. L’uso di auricolari in-ear mente si circola per la rada implica un alto
potenziale di pericolo. La capacità uditiva dell'utente non deve essere mai compromessa
in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza radale.
Non utilizzare gli auricolari in-ear nell'area di azionamento di macchine e
apparecchiature potenzialmente pericolose.
Evitare l’uso degli auricolari in-ear in situazioni nelle quali la capacità uditiva non deve
essere assolutamente compromessa, in paicolare mentre si circola per la rada,
quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere.
Pericolo di lesioni
Evitare movimenti bruschi quando si indossano cuie in-ear dotate di cavo. Soprattutto
in presenza di piercing o se si indossano orecchini, occhiali ecc. ai quali può reare
impigliato il cavo, si potrebbero ripoare lesioni gravi.
Percezione acuica modificata
Per molte persone indossare gli auricolari in-ear richiede una fase di adattamento poiché
la percezione acuica della propria voce e del proprio corpo, come pure dei rumori
che si avveono nell'orecchio interno quando si corre, dieriscono dalla situazione di
"normalità" senza gli auricolari in-ear indosso. Quea sensazione inizialmente insolita
diminuisce con il passare del tempo.
Pulizia degli insei sporchi
La maggiore quantità di germi, dovuta a sporco/impurità negli insei degli auricolari
e alla formazione di un ambiente caldo-umido all’interno del condotto uditivo, può
aumentare il rischio di infezioni del canale uditivo.
Pulire regolarmente gli insei degli auricolari.
Danni dovuti ai liquidi
I liquidi che penetrano all'interno degli auricolari possono essere causa di danni.
Evitare di far penetrare liquidi all’interno degli auricolari (ad es. durante la pulizia).
I detergenti aggressivi o che contengono solventi possono danneggiare le supeici degli
auricolari o del cavo.
Non utilizzare detergenti aggressivi o a base di solventi.
Pericolo di ingeione
Tenere fuori dalla poata di bambini e animali domeici i pezzi di piccole dimensioni,
ad es. componenti del prodotto, della confezione e degli accessori. In caso di
ingeione si corre il rischio di soocamento.
67/76Informazioni su quee iruzioni
Italiano
Cavo elettrico e di collegamento
Per collegare le cuie in-ear a un dispositivo di riproduzione utilizzare esclusivamente il
cavo da noi fornito.
Condizioni ambientali
Non esporre il prodotto alla pioggia, alla neve, ai liquidi in genere o all’umidità.
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI
Quee iruzioni illurano le principali funzioni del prodotto.
DOTAZIONE FORNITA
Cuie in-ear Xelento (2a generazione), auricolari siniro e dero
Cavo di collegamento con telecomando, jack a 4 poli da 3,5mm
Cavo di collegamento (simmetrico), jack a 5 poli da 4,4mm (Pentaconn)
Sette paia di insei di silicone
Tre paia di insei in schiuma espansa (modello Comply™ Tx-500)
Due clip raccogli-cavo
Cuodia
Retina paracerume di ricambio
Panno in microfibra per la pulizia
Guida rapida e libretto di conformità
68/76 Via d’insieme del prodotto
VISTA D’INSIEME DEL PRODOTTO
ab
1Auricolari con insei soituibili 2b Microfono sul retro
2Telecomando 3Connettore jack per il collegamento
ai dispositivi di riproduzione
2a +] / [-] tao volume più alto/ tao
volume più basso
( ) tao multifunzione (tao centrale)
PRIMI PASSAGGI
Utilizzo e regolazione degli insei
Per assicurare veibilità e comodità ottimali, le cuie in-ear Xelento sono dotate di insei
in dieci misure diverse e in due diversi materiali.
Ogni orecchio ha una forma unica e la grandezza degli insei può variare per ogni
individuo.
69/76Primi passaggi
Italiano
Provare le diverse misure senza avere fretta di trovare la misura ottimale – ne vale la
pena!
Insei in silicone
2 per ogni set:
Misura:
Le misure da XS a XXXL sono indicate sul gambo interno
degli insei in silicone.
Insei ComplyTM in schiuma espansa
2 per ogni set:
SM L
Misura:
Applicazione degli insei in silicone
Applicare gli insei in silicone sopra all’auricolare
facendo attenzione.
L'apeura ovale dell'inseo segue la forma
dell'auricolare.
Adattamento e applicazione degli insei Comply™
Prima di applicare l’inseo da fissare sull’auricolare
rotolarlo fra le dita premendolo nel senso della
lunghezza.
Una volta applicati, gli insei si dilatano di nuovo e
mantengono ben saldi gli auricolari anche quando ci si
muove.
70/76 Primi passaggi
Rimozione degli insei Comply™
Per togliere gli insei Comply™ schiacciarli tra le dita
e accarli dagli auricolari con un leggero movimento
rotatorio.
Soituzione degli insei
Se utilizzati regolarmente, è consigliabile soituire gli insei ogni tre mesi.
Gli insei di ricambio in silicone possono essere ordinati dal negozio delle pai di
ricambio di beyerdynamic, all’indirizzo: www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Gli insei di ricambio in schiuma espansa della Comply™ e l’elenco dei rivenditori presso
i quali è possibile ordinarli sono disponibili in internet, all’indirizzo: www.complyfoam.com
Modello degli insei utilizzati: Tx-500
1. Staccare l’inseo dagli auricolari facendo attenzione.
I fori di uscita del suono che si sono sporcati possono
essere puliti soituendo la piccola retina paracerume.
Per pulire il foro di uscita del suono presente
sull’auricolare ed eliminare eventuali residui utilizzare
l’apposito panno in microfibra fornito in dotazione.
Fare attenzione ed evitare di far scorrere liquidi
all’interno del foro di uscita del suono.
2. Applicare sull’auricolare il nuovo inseo.
71/76Come utilizzare e indossare le Xelento remote
Italiano
Manutenzione degli insei
Pulire periodicamente gli insei degli auricolari in-ear e subito dopo asciugarli utilizzando
l’apposito panno in microfibra fornito in dotazione.
Le indicazioni per la pulizia sono fornite nella sezione “Pulizia” a pagina 75.
COME UTILIZZARE E INDOSSARE LE XELENTO
REMOTE
Grazie alla forma anatomica dell'auricolare, il cavo delle Xelento wireless passa dietro al
padiglione auricolare. Queo modo di indossare gli auricolari riduce in modo eicace i
rumori dovuti ai movimenti del cavo e allo esso tempo consente di tenere gli auricolari
ben saldi nell’orecchio persino quando si tira il cavo.
Inserire l’auricolare nell’orecchio poando il cavo verso
l’alto per passarlo dietro al padiglione auricolare.
L'eremità dera del cavo presenta un punto in rilievo che
consente di diinguere il lato dero.
Clip raccogli-cavo
Per tenere fermo il cavo jack delle cuie in-ear Xelento remote si può utilizzare la clip
raccogli-cavo fornita in dotazione.
Quea clip impedisce al cavo di impigliarsi e così evita i rumori di diurbo quando si
utilizza il microfono, per esempio mentre si eseguono telefonate.
72/76 Collegamento e soituzione del cavo
COLLEGAMENTO E SOSTITUZIONE DEL CAVO
Le cuie Xelento remote presentano un cavo che può essere inserito sui gusci degli
auricolari con connettori MMCX andard dotati di meccanismo a scatto.
Quando si acca o si fissa il cavo sulle cuie Xelento remote o sul dispositivo di ripro-
duzione, mantenere il cavo sempre per il connettore, aerrandolo bene per evitare di
danneggiarlo o di danneggiare le cuie. Non tirare direttamente il cavo!
Come accare / collegare il cavo alle cuie
1. Per accare o fissare il cavo, mantenere le cuie in-ear
dagli auricolari e dal connettore aerrando bene quei
elementi.
Non tirare mai direttamente il cavo! In caso contrario gli
auricolari o il cavo possono subire danni!
2. Diacco del cavo.
3. Collegamento del cavo.
Come accare / collegare il cavo jack al dispositivo di
riproduzione
Aerrare il cavo dal connettore jack e accarlo o
collegarlo.
73/76Comandi
Italiano
COMANDI
Telecomando
Il cavo di collegamento fornito in dotazione assieme al connettore jack (cavo per il
funzionamento da remoto) include un telecomando con tre tai e un microfono.
Tai del telecomando
1. Tao per aumentare il volume (più alto)
2. Tao multifunzione (tao centrale)
3. Tao per ridurre il volume (più basso)
Compatibilità con i dispositivi di riproduzione
Utilizzando queo telecomando con gli smaphone e tablet compatibili è possibile
geire le chiamate, la riproduzione di contenuti multimediali e regolare il volume.
Tenere presente che non tutti gli smaphone e tablet suppoano tutte le funzioni del
telecomando.
Per queo è necessario che l’assegnazione dei pin dell'uscita per le cuie sul
dispositivo di riproduzione sia conforme allo andard CTIA.
Soltanto in queo caso si possono utilizzare le funzioni descritte qui di seguito.
Il cavo simmetrico Pentaconn può essere utilizzato solo con dispositivi di riproduzione
compatibili.
Per altri dettagli rivolgersi all’azienda che produce il rispettivo dispositivo.
Attenersi al manuale d’uso dell’apparecchio al quale verranno collegate le cuie.
Riproduzione di contenuti multimediali
Per avviare / mettere in pausa la riproduzione:
Premere brevemente il tao centrale ( ) per avviare o arreare la
riproduzione di contenuti multimediali.
In base al rispettivo dispositivo di riproduzione e alla versione del siema operativo e/o
del firmware potrebbero essere disponibili ulteriori funzioni per il controllo delle chiamate
che possono essere geite con il tao centrale.
Per altri dettagli rivolgersi all’azienda che produce il rispettivo dispositivo.
74/76 Aiuto in caso di problemi / FAQ
Regolazione del volume
Per aumentare il volume
Regolazione graduale: premere brevemente il tao volume più
alto ( ).
Regolazione continua: tenere premuto il tao volume più alto ( ).
Per abbassare il volume
Regolazione graduale: premere brevemente il tao volume più
basso ( ).
Regolazione continua: tenere premuto il tao volume più basso ( ).
Tenere presente che non tutti gli smaphone e tablet sono dotati di quea funzione.
Nel caso di smaphone e tablet con siema operativo Android è necessario che il
dispositivo di riproduzione suppoi la specifica per cuie audio con cavo o Wired Audio
Headset Specification:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Per altri dettagli rivolgersi all’azienda che produce il dispositivo di riproduzione.
Telefonate
Per accettare / terminare una chiamata
Premere brevemente il tao centrale ( ) per accettare una
chiamata in arrivo oppure per terminare una telefonata.
Nel corso delle telefonate fare attenzione a non coprire il foro per il microfono che si trova
sul retro del telecomando.
In base al rispettivo dispositivo di riproduzione e alla versione del siema operativo e/o
del firmware potrebbero essere disponibili ulteriori funzioni per il controllo delle chiamate
che possono essere geite con il tao centrale. Per esempio, potrebbe essere possibile
attivare la funzione di assiente personale (ad es. Siri o Google Assiant) utilizzando il
tao centrale.
Per altri dettagli rivolgersi all’azienda che produce il rispettivo dispositivo.
AIUTO IN CASO DI PROBLEMI / FAQ
Le rispoe ai problemi e alle domande più frequenti sono fornite all’indirizzo internet che
segue: suppo.beyerdynamic.com
75/76Pulizia
Italiano
PULIZIA
Per pulire gli auricolari e il cavo è suiciente rimuovere lo sporco con un panno
asciutto. Utilizzare preferibilmente il panno in microfibra fornito. In presenza di sporco
più intenso si consiglia di utilizzare un detergente a base di alcool.
Per la pulizia degli auricolari non utilizzare l’acqua.
Evitare di far penetrare liquidi all’interno delle cuie o nel conveitore audio.
Non utilizzare nessun altro detergente aggressivo o a base di solventi poiché
potrebbe danneggiare la supeicie.
I fori di uscita del suono che si sono sporcati possono essere puliti eliminando
la piccola retina paracerume. Le retine paracerume possono essere rimosse e
pulite sotto acqua tiepida utilizzando un detergente delicato (ad es. sapone) e
all’occorrenza possono essere soituite con la retina metallica di ricambio fornita in
dotazione.
Prima di montare gli auricolari assicurarsi che sui singoli componenti, e in paicolare
sugli auricolari, non siano presenti liquidi o sporco.
Se gli insei sono molto sporchi rimuoverli e pulirli sotto acqua tiepida utilizzando un
detergente delicato (ad es. sapone).
Conservare le cuie in-ear all’interno della cuodia fornita se non devono essere
utilizzate.
SMALTIMENTO
Queo simbolo sul prodotto, nelle iruzioni d’uso o sulla confezione
indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere
smaltite separatamente dai rifiuti domeici alla fine del loro ciclo di vita.
Gli apparecchi usati devono essere sempre smaltiti secondo le
disposizioni vigenti.
Per il ritiro di apparecchi in disuso, batterie e accumulatori sono
disponibili centri di raccolta senza alcun coo aggiuntivo e il
servizio di reituzione gratuita a beyerdynamic oppure altri punti di
raccolta per il riutilizzo. Gli indirizzi sono forniti dagli uici municipali o
comunali competenti a livello locale.
I rivenditori di apparecchi elettronici in genere sono tenuti a ritirare
a titolo gratuito i rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche.
Que'obbligo vale anche in caso di vendita mediante mezzi di
comunicazione a dianza.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore
presso il quale è ato acquiato il prodotto.
Il soggetto responsabile della cancellazione dei dati personali
presenti sui rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche è lo
esso consumatore/utente finale.
76/76 Dichiarazione di conformità UE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Con il presente documento beyerdynamic dichiara che queo prodotto è conforme alle
direttive europee 2014/30/EU e 2011/65/EU.
Il teo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile in internet
all’indirizzo: www.beyerdynamic.com/cod.
SPECIFICHE
Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili in internet all’indirizzo:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
ASSISTENZA
Per ricevere assienza rivolgersi al personale autorizzato o direttamente a:
beyerdynamic Service- und Logiik-Center [Centro assienza e logiica]
E-mail: service@beyerdynamic.de
Non aprire mai le cuie in-ear di propria iniziativa altrimenti decadono tutti i diritti di
garanzia.
PARTI DI RICAMBIO
Le pai di ricambio e altri accessori optional sono disponibili all’indirizzo:
www.beyerdynamic.com/service
Gli insei Comply™ modello Tx-500 sono disponibili all’indirizzo: www.complyfoam.com
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
Sul sito internet global.beyerdynamic.com/service/regiration è possibile regirare le
cuie Xelento remote acquiate, indicando il numero di serie.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
beyerdynamic ore una garanzia limitata per il prodotto originale beyerdynamic
acquiato.
Indicazioni dettagliate sulle disposizioni di garanzia di beyerdynamic sono fornite in
internet all’indirizzo: global.beyerdynamic.com/service/warranty.
MARCHI REGISTRATI
I marchi e i nomi commerciali citati, ad es. ComplyTM sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Xelento remote
SV
Bruksanvisning
Andra generationen
78/90 INNEHÅLL
INNEHÅLL
SÄKERHETSANVISNINGAR .................................................................................................................79
Avsedd användning .......................................................................................................................................................... 79
Ställa in volymen .................................................................................................................................................................79
Minskat omgivningsljud ..................................................................................................................................................80
Risk för personskada ........................................................................................................................................................80
Förändrad akuisk uppfattning ...............................................................................................................................80
Rengöring av smutsiga hörlursproppar ...............................................................................................................80
Skador som orsakats av vätskor ...............................................................................................................................80
Risk för att delar sväljs .....................................................................................................................................................80
El- och anslutningskabel ................................................................................................................................................80
Miljöförhållanden ................................................................................................................................................................. 81
OM DENNA BRUKSANVISNING .......................................................................................................... 81
LEVERANSINNEHÅLL ........................................................................................................................... 81
PRODUKTÖVERSIKT ............................................................................................................................82
KOMMA IGÅNG ....................................................................................................................................82
Använda och anpassa hörlurspropparna .........................................................................................................82
Byta ut hörlursproppar .................................................................................................................................................... 84
Skötsel av hörlursproppar .............................................................................................................................................85
TTA IN OCH ANVÄNDA XELENTO REMOTE...................................................................................85
Kabelklämma .........................................................................................................................................................................85
ANSLUTA OCH BYTA KABEL ................................................................................................................86
ANVÄNDNING ......................................................................................................................................87
Fjärrkontroll ............................................................................................................................................................................. 87
Spela upp media .................................................................................................................................................................87
Ställa in volymen .................................................................................................................................................................88
Ringa ........................................................................................................................................................................................88
HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR...................................................................... 88
RENGÖRING .........................................................................................................................................89
AVFALLSHANTERING ...........................................................................................................................89
EUFÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ................................................................................... 90
TEKNISKA DATA ................................................................................................................................... 90
SERVICE ............................................................................................................................................... 90
RESERVDELAR ..................................................................................................................................... 90
PRODUKTREGISTRERING ................................................................................................................... 90
GARANTIVILLKOR ............................................................................................................................... 90
VARUMÄRKEN ..................................................................................................................................... 90
79/90Säkerhetsanvisningar
Svenska
Sto tack för ditt föroende och för att du beämt dig för att köpa Xelento remote
(andra generationen) in ear-hörlurar.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant och fulländigt innan du använder
produkten.
Observera alla givna anvisningar, särskilt de som gäller säker användning av
produkten.
Använd inte produkten om den är defekt.
Företaget beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på produkten eller
för personskador på grund av oaktsam, icke avsedd, felaktig eller av tillverkaren inte
angiven användning av produkten.
Avsedd användning
Använd inte produkten annat än vad som beskrivs i denna bruksanvisning. beyerdynamic
tar inget ansvar för skador på produkten eller för personskador på grund av oaktsam,
felaktig eller av tillverkaren inte angivet sye med lämplig användning av produkten.
beyerdynamic ansvarar inte för skador på USB-enheter, som inte motsvarar
USB-specifikationerna.
Observera även respektive landsspecifika föreskrier innan idriagning.
Ställa in volymen
Höga ljudvolymer under för lång tid kan skada hörseln permanent. Eersom in
ear-hörlurar placeras direkt i hörselgången finns det en örre risk för
hörselskador.
Ställ in volymen på minimum innan du sätter in hörsnäckorna. Höj volymen för när
hörsnäckorna sitter på plats.
Använd inte in ear-hörlurarna med hög volym under en längre tid. När du lyssnar och
talar i normal ton med in ear-hörlurar ska du fofarande kunna höra din egen rö.
Sänk volymen vid tinnitus. Konsultera läkare vid behov.
Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningider kan skada hörseln.
Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av förmågan att höra. Lyssna
alltid med en lagom ljudnivå. Som tumregel gäller: ju högre ljudvolym, deo koare
lyssningid.
Hörlurarna är inte lämpliga för barn under 12 år, på grund av det höga ljudtrycket.
Använd inte hörlurarna med full volym i mer än 3 timmar per vecka.
80/90 Säkerhetsanvisningar
Minskat omgivningsljud
In ear-hörlurar minskar omgivningsljudet draiskt. Användning av in ear-hörlurar medan
man kör bil innebär en or potentiell risk. Användarens hörsel får aldrig begränsas så
mycket att trafiksäkerheten riskeras.
Använd inte in ear-hörlurarna inom aktionsområdet för potentiellt farliga maskiner
och arbetsredskap.
Använd inte in ear-hörlurarna i situationer då hörselförmågan inte får vara
begränsad. Framförallt inte i trafiken, när du korsar en järnvägskorsning eller på en
byggarbetsplats.
Risk för personskada
Med trådbundna in ear-hörlurar ska häiga rörelser undvikas. Man kan bli allvarligt
skadad, särskilt om man har hudsmycken, örhängen eller glasögon där sladden kan
fana.
Förändrad akuisk uppfattning
Många människor behöver vänja sig vid att ha på sig in ear-hörlurar, eersom den
akuiska uppfattningen av ens egen rö och kropp, liksom ljud som uppår i innerörat
när man går från den "normala" situationen utan in ear-hörlurar blir annorlunda. Denna
initialt ovanliga känsla minskar dock oa eer att man använt dem en tid.
Rengöring av smutsiga hörlursproppar
På grund av smutsiga hörlursproppar och om ett varmt, fuktigt klimat bildas i
hörselgångarna kan en ökad bakterienivå öka risken för en infektion i hörselgången.
Rengör hörlurspropparna regelbundet.
Skador som orsakats av vätskor
Inträngande vätska kan skada hörsnäckorna.
Se till att inga vätskor tränger in i hörsnäckorna (t.ex. vid rengöring).
Aggressiva eller lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel kan skada ytorna på
hörsnäckan eller kabeln.
Använd ingen aggressiv eller lösningsmedelsbaserad rengöring.
Risk för att delar sväljs
Förvara smådelar som produkt-, förpacknings- och tillbehörsdelar utom räckhåll för
barn och husdjur. Risk för kvävning vid föäring.
El- och anslutningskabel
Använd enda den medföljande kabeln för att ansluta in ear-hörlurarna till en
uppspelningsenhet.
81/90Om denna bruksanvisning
Svenska
Miljöförhållanden
Utsätt inte produkten för regn, snö, vätskor eller fukt.
OM DENNA BRUKSANVISNING
Den här bruksanvisningen beskriver produktens viktigae funktioner.
LEVERANSINNEHÅLL
In ear-hörlurar Xelento (andra generationen), höger och väner hörsnäcka
Anslutningskabel med fjärrkontroll, fyrpoligt jack 3,5mm
Anslutningskabel (symmetrisk) fempoligt jack 4,4mm (Pentaconn)
Sju par hörlursproppar av silikon
Tre par hörlursproppar av skumpla (typ Comply™ Tx-500)
Två kabelklämmor
Ask för förvaring
Extra öronvaxskydd
Mikrofiberduk
Snabbasguide och Compliance Booklet
82/90 Produktöversikt
PRODUKTÖVERSIKT
ab
1Hörsnäckor med utbytbara hörlurs-
proppar 2b Mikrofon på baksidan
2Fjärrkontroll 3Jackkontakt för anslutning till upp-
spelningsenhet
2a [+]/[-] volymhöjningsknapp/volyms-
änkningsknapp
( ) Multifunktionsknapp (mittknapp)
KOMMA IGÅNG
Använda och anpassa hörlurspropparna
För optimal passform och komfo finns Xelento in ear-hörlurarna med hörlursproppar i tio
olika orlekar och av två olika material.
Varje öra är unikt och hörlurspropparnas orlek kan variera från ett öra till ett annat.
83/90Komma igång
Svenska
Ta god tid på dig att prova olika orlekar och hitta rätt – det lönar sig!
Hörlursproppar av silikon
2 av varje:
Storlek:
Storlekarna från XS till XXXL är markerade på
silikonpropparnas ska.
ComplyTM-hörlursproppar av skumpla
2 av varje:
SM L
Storlek:
Sätta på hörlursproppar av silikon
Sätt försiktigt på silikonpropparna på hörsnäckan.
Den ovala öppningen på silikonproppen följer därmed
hörsnäckans ovala form.
Anpassa och sätta in Comply™-hörlursproppar
Rulla ihop hörlursproppen som sitter på hörsnäckan hå
mellan fingrarna.
När hörlurspropparna har satts in töjs de ut igen och
sitter kvar i öronen, även när man rör sig.
84/90 Komma igång
Ta av Comply™-hörlurspropparna
Tryck ihop hörlurspropparna ordentligt och vrid av dem
från snäckan för att ta av Comply™-hörlurspropparna.
Byta ut hörlursproppar
Vid regelbunden användning rekommenderar vi att byta ut hörlurspropparna var tredje
månad.
Reservproppar av silikon kan beällas från beyerdynamic via reservdelsshopen:
www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Reservproppar av skumpla från Comply™ samt åteörsäljare från vilka passande
hörlursproppar kan beällas, finns på nätet: www.complyfoam.com
Typer av hörlursproppar som används: Tx-500
1. Dra försiktigt av hörlursproppen från hörsnäckan.
Smutsiga ljudutgångar kan åtgärdas genom att byta ut de
små öronvaxskydden.
Rengör hörsnäckans ljudutgång med medföljande
mikrofiberduk.
Se till att ingen vätska kommer in ljudöppningen.
2. Sätt på den nya hörlursproppen på hörsnäckan.
85/90Sätta in och använda Xelento remote
Svenska
Skötsel av hörlursproppar
In ear-hörlurarnas hörlursproppar ska rengöras regelbundet och däreer torkas av med
medföljande mikrofiberduk.
Inruktioner om rengöring, se ”Rengöring” på sidan 89.
SÄTTA IN OCH ANVÄNDA XELENTO REMOTE
På grund av hörsnäckans anatomiska form ska kabeln till Xelento wireless läggas bakom
öronmusslan. Genom att bära hörsnäckan så här slipper du örande kabelljud och
hörsnäckan sitter fa i örat även om man drar i kabeln.
Sätt in hörsnäckan i örat och dra kabeln uppåt bakom
öronmusslan.
Höger kabelände har en liten upphöjd punkt som markerar
höger sida.
Kabelklämma
Xelento remote in ear-hörlurarnas jackkabel kan fixeras med medföljande kabelklämma.
Då förhindras att kabeln trasslar ihop sig och undviker bakgrundsljud när mikrofonen
används, till exempel när du pratar i telefon.
86/90 Ansluta och byta kabel
ANSLUTA OCH BYTA KABEL
Xelento remote har pluggbara kablar i hörsnäckorna med andardiserade MMCX-
kontakter med spärr.
Håll alltid fa kabeln till Xelento remote i hörsnäckan eller på uppspelningsenheten när
du ansluter eller lossar kabeln så att den inte skadas. Dra inte direkt i kabeln!
Lossa/ansluta kabel till hörsnäckan
1. Håll fa in ear-hörlurarnas kabel i hörsnäckan och på
kontakten för att ansluta eller lossa kabeln.
Dra aldrig direkt i kabeln! Då kan kabeln eller
hörsnäckan skadas!
2. Dra ur kabeln.
3. Anslut kabeln.
Dra ur/ansluta jackkabel på uppspelningsenheten
Håll fa kabeln på jackkontakten och dra ur eller anslut
den.
87/90Användning
Svenska
ANVÄNDNING
Fjärrkontroll
Den medföljande anslutningskabeln med jackkontakt (kabel för Remote) har en
fjärrkontroll med tre knappar och mikrofon.
Fjärrkontrollens knappar
1. Höja volymen (volymhöjningsknapp)
2. Multifunktionsknapp (mittknapp)
3. Sänka volymen (volymsänkningsknapp)
Kompatibilitet med uppspelningsenheter
På kompatibla smaphones och suplattor kan fjärrkontrollen yra samtal,
mediauppspelning och ljudvolymsreglering.
Tänk på att inte alla uppspelningsenheter ödjer alla funktioner på fjärrkontrollen.
Förutsättningen för detta är att iplaceringen i hörlursuttaget på
uppspelningsenheten överensämmer med CTIA-andarden.
Enda om så är fallet är de funktioner som beskrivs nedan möjliga.
Den symmetriska Pentaconn-kabeln kan enda användas med kompatibla
uppspelningsenheter.
Kontakta tillverkaren för mer information.
Följ bruksanvisningen för enheten som produkten ska anslutas med.
Spela upp media
Staa/pausa uppspelning:
Tryck ko på mittknappen ( ), för att aa eller oppa
mediauppspelningen.
Beroende på mediaspelare och operativsyemsversion, och/eller inbyggda program,
kan det finnas fler funktioner för mediauppspelning som kan yras av mittera
knappen.
Kontakta tillverkaren för mer information.
88/90 Hjälp med problem/Vanligt ällda frågor
Ställa in volymen
Höja volymen
Gradvis: Tryck ko på volymhöjningsknappen ( ).
Kontinuerligt: Håll volymhöjningsknappen intryckt ( ).
Sänka volymen
Gradvis: Tryck ko på volymsänkningsknappen ( ).
Kontinuerligt: Håll volymsänkningsknappen intryckt ( ).
Tänk på att inte alla uppspelningsenheter har denna funktion.
På smaphones och suplattor med operativsyemet Android måe
uppspelningsenheten ödja Wired Audio Headset Specification:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Kontakta uppspelningsenhetens tillverkare för mer information.
Ringa
Ta emot/avsluta samtal
Tryck ko på mittknappen ( ), för att ta emot ett inkommande
samtal eller för att avsluta ett samtal.
Se till att mikrofonen på fjärrkontrollens baksida inte täcks över under samtalet.
Beroende på uppspelningsenhet och operativsyemsversion och/eller inbyggd fa
programvara, kan det finnas fler funktioner för samtalsyrning som kan yras med
mittknappen. Därmed är det antagligen möjligt att aktivera den personliga assienten
(t.ex. Siri eller Google Assiant) med mittknappen.
Kontakta tillverkaren för mer information.
HJÄLP MED PROBLEM/VANLIGT STÄLLDA FRÅGOR
Svar på vanliga problem och frågor hittar du här: suppo.beyerdynamic.com
89/90Rengöring
Svenska
RENGÖRING
För att rengöra hörsnäckan och kabeln räcker det med att torka av dem en torr
rengöringsduk. Hel ska det göras med medföljande mikrofiberduk. För kraig
nedsmutsning rekommenderar vi att alkoholhaltiga rengöringsmedel används.
Använd inte vatten för att rengöra hörsnäckan.
Se till att ingen vätska tränger in i skalet eller ljudomvandlaren.
Använd ingen annan lösningsmedelsbaserad eller aggressiv rengöring eersom ytan
kan skadas.
Smutsiga ljudöppningar kan rengöras genom att ta bo det lilla öronvaxskyddet.
Öronvaxskyddet kan tas av och rengöras under ljummet vatten med ett milt
rengöringsmedel (t.ex. tvål) och bytas ut mot det medföljande reservmetallnätet.
Se till att det inte finns någon vätska eller smuts på de enskilda komponenterna innan
du sätter ihop hörsnäckorna, framför allt inte i hörsnäckorna.
Om hörlurspropparna är mycket smutsiga, ta av dem och rengör dem med ljummet
vatten med ett milt rengöringsmedel (t.ex. tvål).
Förvara in ear-hörlurarna i medföljande etui när de inte används.
AVFALLSHANTERING
Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på
förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utruning vid
slutet av dess livslängd måe kasseras separat från ditt hushållsavfall.
Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrier.
För retur av gamla enheter, batterier och laddningsbara batterier
finns det gratis insamlingsällen och gratis retur på beyerdynamic,
liksom andra åteörsäljare för återanvändning. Du kan få adresserna
från den lokala ads- eller kommunförvaltningen.
Åteörsäljare av elektronisk utruning är i allmänhet skyldiga
att ta tillbaka avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter utan konad. Skyldigheten gäller även för
diansförsäljning.
Kontakta lokala myndigheter eller åteörsäljaren där du köpte
produkten för mer information.
Konsumenten/slutanvändaren ansvarar för radering av
personuppgier på avfall som utgörs av eller innehåller elektriska
eller elektroniska produkter.
90/90 EU-försäkran om överensämmelse
EUFÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar beyerdynamic, att produkten uppfyller EU-direktiven 2014/30/EU och
2011/65/EU.
Den fulländiga texten till EU-försäkran om överensämmelse finns på nätet på:
www.beyerdynamic.com/cod.
TEKNISKA DATA
Mer information om tekniska data finns nätet:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
SERVICE
Vid servicebehov, kontakta en behörig fackman eller:
beyerdynamic Service- och logiikcenter
E-po: service@beyerdynamic.de
Öppna aldrig in ear-hörlurarna själv. Då kan alla garantier gå förlorade.
RESERVDELAR
Fler tillbehör som tillval samt reservdelar finns på: www.beyerdynamic.com/service
Hörlurspropparna Comply™ Tx-500 finns på: www.complyfoam.com
PRODUKTREGISTRERING
I internet på global.beyerdynamic.com/service/regiration kan du regirera din Xelento
remote med hjälp av serienumret.
GARANTIVILLKOR
beyerdynamic ger en begränsad garanti på den original beyerdynamic-produkt som du
har köpt.
Uörlig information om garantivillkoren från beyerdynamic hittar du på nätet på
global.beyerdynamic.com/service/warranty.
VARUMÄRKEN
Märken och handelsnamn som t.ex. ComplyTM tillhör respektive ägare.
Xelento remote
Руководство по эксплуатации
2-е поколение
92/106 СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ............................................................................................. 93
Использование по назначению ..............................................................................................................................93
Регулировка громкости ................................................................................................................................................93
Снижение способности воспринимать внешние раздражители ................................................. 94
Опасность травм .............................................................................................................................................................. 94
Изменение акустического восприятия ............................................................................................................. 94
Очистка загрязненных вкладышей ......................................................................................................................94
Повреждение жидкостями..........................................................................................................................................94
Опасность проглатывания ........................................................................................................................................95
Сетевой и соединительный провод .....................................................................................................................95
Условия окружающей среды .................................................................................................................................... 95
О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ .......................................................................................................95
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ ...................................................................................................................... 95
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ ..........................................................................................96
ПЕРВЫЕ ШАГИ .....................................................................................................................................96
Использование и изменение формы вкладышей ......................................................................................96
Замена вкладышей .......................................................................................................................................................... 98
Уход за вкладышами .......................................................................................................................................................99
КАК ВСТАВЛЯТЬ И НОСИТЬ НАУШНИКИ XELENTO REMOTE .......................................................99
Зажим для крепления провода ..............................................................................................................................99
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ЗАМЕНА ПРОВОДА .........................................................................................100
УПРАВЛЕНИЕ ......................................................................................................................................101
Пульт дистанционного управления .................................................................................................................... 101
Воспроизведение медиаданных ......................................................................................................................... 102
Регулировка громкости ..............................................................................................................................................102
Телефонные звонки ........................................................................................................................................................ 103
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ / FAQ ........................................................................................................ 103
ОЧИСТКА ............................................................................................................................................ 103
УТИЛИЗАЦИЯ ....................................................................................................................................104
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС ............................................................... 104
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ..................................................................................................................104
ОБСЛУЖИВАНИЕ ..............................................................................................................................104
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ............................................................................................................................ 104
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА ...............................................................................................................105
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ...................................................................................................105
ТОРГОВЫЙ ЗНАК...............................................................................................................................105
93/106Правила техники безопасности
японский
Большое спасибо за то, что вы оказали нам доверие и приобрели вставные наушники
Xelento remote (2-е поколение).
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием изделия следует внимательно и полностью прочитать
настоящее руководство.
Следует выполнять все приведенные указания, в первую очередь — касающиеся
техники безопасности.
Запрещается использовать неисправные изделия.
Фирма beyerdynamic GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения изделия
или возникновение травм у людей вследствие невнимательного, ненадлежащего,
неправильного использования изделия или его применения не по назначению.
Использование по назначению
Запрещается использовать способом, отличающимся от описанного в настоящем
руководстве. Фирма beyerdynamic не несет ответственности за повреждения
изделия или травмирование людей вследствие невнимательного, ненадлежащего,
неправильного использования изделия или его применения не по назначению.
Фирма beyerdynamic не несет ответственности за повреждения устройств USB, не
соответствующих техническим требованиям к USB.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо убедиться в соблюдении предписаний,
действующих в стране эксплуатации.
Регулировка громкости
Высокая громкость и слишком большая продолжительность прослушивания
могут стать причиной необратимого повреждения органов слуха. Так как
вставные наушники вставляются непосредственно в ушной проход, в случае
их использования риск повреждения органов слуха особенно высок.
Перед тем, как вставить наушники в уши, следует снизить громкость до минимума.
Увеличивать громкость следует только после того, как наушники будут вставлены.
Вставные наушники не следует использовать в течение долгого времени
при большой громкости. Вы должны воспринимать во время прослушивания
собственный голос, если говорите с обычной громкостью.
Лицам, страдающим от звона в ушах, рекомендуется снижать громкость при
прослушивании. При необходимости обратитесь за консультацией к врачу.
Мы напоминаем, что слишком высокая громкость и слишком большая
продолжительность прослушивания могут стать причиной повреждения
органов слуха. Повреждения органов слуха всегда необратимы. Необходимо
постоянно следить за тем, чтобы уровень громкости был отрегулирован
надлежащим образом. Основное правило — чем выше громкость, тем меньше
продолжительность прослушивания.
Так как наушники могут создавать высокое звуковое давление, они непригодны к
использованию детьми младше 12 лет.
Наушники нельзя использовать при полной громкости воспроизведения дольше 3
часов в неделю.
94/106 Правила техники безопасности
Снижение способности воспринимать внешние
раздражители
При ношении вставных наушников резко снижается способность воспринимать
внешние акустические раздражители. Использование вставных наушников
участниками дорожного движения чрезвычайно опасно. Способность слышать
пользующегося наушниками лица не должна снижаться до опасного для участников
дорожного движения уровня.
Вставные наушники не следует носить при нахождении в зоне действия
потенциально опасных механизмов и рабочего оборудования.
Следует избегать ношения наушников в ситуациях, не допускающих ограничения
возможностей слуха. В особенности это относится к участникам дорожного
движения, а также лицам, пересекающим железнодорожные пути или
находящимся на строительной площадке.
Опасность травм
При ношении проводных вставных наушников следует избегать резких движений. Вы
можете нанести себе серьезные травмы, в особенности, если вы носите пирсинг,
серьги, очки и т.п., и провод может зацепиться за эти предметы.
Изменение акустического восприятия
Для многих людей ношение вставных наушников требует привыкания, поскольку
в этом случае акустическое восприятие собственного голоса, тела и звуков,
возникающих внутри уха при беге, значительно отличается от «обычной» ситуации,
когда человек вставные наушники не использует. Если пользоваться наушниками в
течение некоторого времени, эти непривычные ощущения становятся менее заметны.
Очистка загрязненных вкладышей
Загрязнение вкладышей в сочетании с теплыми влажными условиями
внутри слухового прохода создает благоприятную среду для размножения
микроорганизмов, что, в свою очередь, увеличивает риск возникновения инфекции.
Вкладыши следует регулярно очищать.
Повреждение жидкостями
Проникновение жидкости в наушники может привести к их повреждению.
Необходимо избегать проникновения жидкостей в наушники (например, при
очистке).
Содержащие растворители или агрессивные моющие средства могут повредить
поверхности наушников или проводов.
Не следует использовать содержащие растворители или агрессивные моющие
средства.
95/106О настоящем руководстве
японский
Опасность проглатывания
Мелкие предметы, например, детали изделия, упаковки и комплектующих следует
беречь от детей и домашних животных. Опасность удушья при проглатывании.
Сетевой и соединительный провод
Для подключения вставных наушников к устройству воспроизведения разрешается
использовать только входящий в наш комплект поставки провод.
Условия окружающей среды
Данное изделие запрещается подвергать воздействию дождя, снега, жидкостей
или высокой влажности.
О НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ
В настоящем руководстве описаны наиболее важные функции изделия.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Вставные наушники Xelento (2-е поколение), левый и правый наушник
Провод подключения с дистанционным управлением, штекер с 4 контактами, 3,5 мм
Провод подключения (симметричный), штекер с 5 контактами, 4,4мм (Pentaconn)
Семь пар вкладышей из силикона
Три пары вкладышей из вспененного материала (тип Comply™ Tx-500)
Два зажима для крепления провода
Футляр для хранения
Запасная сетка для защиты от ушной серы
Очищающая салфетка из микроволокна
Краткое руководство и брошюра о соответствии нормам
96/106 Краткая информация об изделии
КРАТКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ
ab
1Наушники со сменными вклады-
шами 2b Микрофон с обратной стороны
2Пульт дистанционного управления 3Штекер для подключения к устрой-
ству воспроизведения
2a [+] / [-] Кнопка увеличения / умень-
шения громкости
( ) Многофункциональная кнопка
(средняя кнопка)
ПЕРВЫЕ ШАГИ
Использование и изменение формы вкладышей
Для оптимальной посадки и удобства использования вставных наушников Xelento они
комплектуются вкладышами десяти разных размеров, изготовленными из двух разных
материалов.
97/106Первые шаги
японский
Форма ушного прохода каждого человека уникальна, поэтому разным людям удобно
пользоваться вкладышами разного размера.
Необходимо уделить достаточное время подбору размера вкладышей и выбору
наиболее из них подходящих — эти усилия полностью окупаются!
Силиконовые вкладыши
На каждые 2
шт.:
Размер:
Размеры от XS до XXXL маркируются на стержне
силиконовых вкладышей.
ComplyTM—вкладыши из вспененного материала
На каждые 2 шт.:
SM L
Размер:
Установка силиконовых вкладышей
Осторожно наденьте силиконовые вкладыши на
корпус.
Овальное отверстие во вкладыше повторяет форму
корпуса.
Установка и изменение формы вкладышей из Comply™
Перед тем, как вставлять закрепленный на наушнике
вкладыш, его необходимо прокатать между пальцами
в продольном направлении, чтобы он стал плотным.
После установки вкладыши снова расширяются и
хорошо удерживаются в ушном проходе даже во
время движения.
98/106 Первые шаги
Снятие вкладышей Comply™
Чтобы снять вкладыши Comply™, их необходимо
сильно сжать и снять с корпуса легким вращающим
движением.
Замена вкладышей
При регулярном использовании мы рекомендуем менять вкладыши каждые три
месяца.
Запасные вкладыши из силикона можно заказать в магазине запасных частей
beyerdynamic: www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
Запасные вкладыши из вспененного материала Comply™, а также торговые
организации, в которых можно заказать соответствующие вкладыши, перечислены
на странице в сети интернет по адресу: www.complyfoam.com
Использованные типы вкладышей: Tx-500
1. Осторожно снимите вкладыш с наушника.
Загрязненный звуковой канал можно очистить, заменив
решетку для защиты от ушной серы.
Используйте для очистки звукового канала наушников
входящую в комплект салфетку из микроволокна.
Проследите за тем, чтобы вода не проникла в
звуковой канал.
99/106Как вставлять и носить наушники Xelento remote
японский
2. Наденьте на наушник новый вкладыш.
Уход за вкладышами
Вкладыши наушников необходимо регулярно очищать и высушивать прилагаемой
очищающей салфеткой из микроволокна.
Указания по очистке см. «Очистка» на стр. 103.
КАК ВСТАВЛЯТЬ И НОСИТЬ НАУШНИКИ XELENTO
REMOTE
Из-за анатомичной формы корпуса наушников провод наушников Xelento wireless
проводится позади ушной раковины. При таком ношении вызываемые проводом
шумы эффективно подавляются, а наушник остается в ухе даже если потянуть за
провод.
Вставьте наушник в ухо и протяните провод вверх, а
затем заведите его за ухо.
На правый конец провода нанесена небольшая
выступающая метка в виде точки, что позволяет отличить
правую сторону.
Зажим для крепления провода
Для фиксации провода наушников Xelento remote используются входящие в комплект
зажимы для крепления.
Зажимы помогают избежать спутывания провода, а также возникновения шумовых
помех при использовании микрофона, например, во время телефонного звонка.
100/106 Подключение и замена провода
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И ЗАМЕНА ПРОВОДА
Наушники Xelento remote комплектуются вставным проводом, который подключается
к корпусу наушников стандартными штекерами MMCX с фиксатором.
Во избежание повреждений провода или наушников при отсоединении или подклю-
чении провода Xelento remote к корпусу наушников или устройству воспроизве-
дения следует надежно удерживать штекер. Не тяните за провод!
Как снять / подключить провод к наушникам
1. При отсоединении или подключении провода следует
надежно удерживать корпус вставных наушников и
штекер провода.
Запрещается тянуть за провод! В этом случае
возможно повреждение провода или наушников!
2. Отсоедините провод.
3. Подсоедините провод.
Как снять / подключить провод к устройству
воспроизведения
При подсоединении и отсоединении провода
удерживайте провод за штекер.
101/106Управление
японский
УПРАВЛЕНИЕ
Пульт дистанционного управления
На входящем в комплект соединительном проводе со штекером (провод для
дистанционного управления) закреплен пульт дистанционного управления с тремя
кнопками и микрофоном.
Кнопки для дистанционного управления
1. Увеличение громкости (кнопка «Громче»)
2. Многофункциональная кнопка (средняя кнопка)
3. Уменьшение громкости (кнопка «Тише»)
Совместимость с устройствами воспроизведения
Устройство дистанционного управления позволяет управлять вызовами и
воспроизведением, а также регулировать громкость при подключении к любым
совместимым смартфонам и планшетным компьютерам.
Просим учесть, что не все устройства воспроизведения поддерживают все функции
устройства дистанционного управления.
Для этого необходимо, чтобы схема контактов разъема для наушников на
устройстве воспроизведения соответствовала стандарту CTIA.
Выполнение описанных ниже функций возможно только при выполнении этого условия.
Симметричный провод Pentaconn может использоваться только с совместимыми
устройствами воспроизведения.
Для получения более подробной информации просим обратиться к
соответствующему изготовителю.
При подключении учитывать указания руководства по эксплуатации устройства, с
которым устанавливается соединение.
102/106 Управление
Воспроизведение медиаданных
Запуск / приостановка воспроизведения
Чтобы начать или остановить воспроизведение, быстро
нажмите среднюю кнопку ( ).
В зависимости от устройства воспроизведения и версии операционной системы
и/или микропрограммного обеспечения при воспроизведении могут выполняться
некоторые другие функции, управление которыми осуществляется с помощью
центральной кнопки.
Для получения более подробной информации просим обратиться к
соответствующему изготовителю.
Регулировка громкости
Увеличение громкости
Пошаговое: Быстро нажмите кнопку «Громче» ( ).
Плавное: Нажмите и удерживайте кнопку «Громче» ( ).
Уменьшение громкости
Пошаговое: Коротко нажмите кнопку «Тише» ( ).
Плавное: Нажмите и удерживайте кнопку «Тише» ( ).
Просим учесть, что не все устройства воспроизведения поддерживают эту функцию.
Смартфоны и планшетные компьютеры с операционной системой Android должны
поддерживать спецификацию Wired Audio Headset Specification:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
Для получения более подробной информации необходимо обратиться к
изготовителю устройства воспроизведения.
103/106Устранение проблем / FAQ
японский
Телефонные звонки
Принять / завершить вызов
Чтобы принять или завершить вызов, быстро нажмите среднюю
кнопку ( ).
Следите во время разговора за тем, чтобы не закрывать отверстие для микрофона с
обратной стороны устройства дистанционного управления.
В зависимости от устройства воспроизведения и версии операционной системы и
(или) микропрограммного обеспечения при вызовах могут выполняться некоторые
другие функции, которыми пользователь управляет с помощью центральной кнопки.
Например, на некоторых устройствах нажатием средней кнопки можно открыть
программу-помощника (напр., Siri или Google Assiant).
Для получения более подробной информации просим обратиться к
соответствующему изготовителю.
УСТРАНЕНИЕ ПРОБЛЕМ / FAQ
Ответы на наиболее часто задаваемые вопросы и способы решения наиболее часто
возникающих проблем можно найти по следующему адресу в сети интернет:
suppo.beyerdynamic.com
ОЧИСТКА
Для очистки наушников и провода достаточно протереть их сухой салфеткой. Для
этого идеально подходит входящая в комплект салфетка из микроволокна. При более
сильных загрязнениях мы рекомендуем использовать спиртовые моющие средства.
Не следует мыть наушники водой.
Необходимо проследить за тем, чтобы жидкость не проникала внутрь корпуса или
в акустический преобразователь.
Запрещается использовать другие моющие средства, содержащие растворители,
так они могут повреждать поверхности.
Для очистки загрязненных звуковых каналов следует снять миниатюрные решетки
для защиты от ушной серы. Решетки для защиты от ушной серы следует снять и
промыть чуть теплой водой с мягким моющим средством (например, мылом) или,
при необходимости, заменить входящими в комплект металлическими решетками.
Перед повторной сборкой наушников необходимо проверить отдельные
компоненты на отсутствие влаги и загрязнений, уделив особенное внимание
деталям, вставляемым в ухо.
В случае сильного загрязнения вкладышей их следует снять и промыть в чуть
теплой воде с мягким моющим средством (напр., мылом).
Неиспользуемые вставные наушники следует хранить во входящем в комплект футляре.
104/106 Утилизация
УТИЛИЗАЦИЯ
Данный символ, нанесенный на изделие, приведенный в руководстве
в эксплуатации или представленный на упаковке, указывает на то,
что электрические и электронные устройства по окончании срока
эксплуатации должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов.
Просим утилизировать использованные устройства в
соответствии с действующими предписаниями.
Для получения подробной информации просим обратиться к
местной администрации или в торговую организацию, в которой
вы приобрели данное изделие.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС
Настоящим компания beyerdynamic, заявляет, что данное устройство соответствует
требованиям Директив ЕС 2014/30/EU и 2011/65/EU.
Полный текст Декларации о соответствии приведен в сети интернет по адресу:
www.beyerdynamic.com/cod.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Более подробная информация о технических данных доступна в сети интернет по
адресу: www.beyerdynamic.com/xelento-remote.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
При необходимости технического обслуживания следует обращаться к
авторизованному техническому специалисту или непосредственно в:
Центр технического обслуживания и логистики beyerdynamic
Эл. почта: service@beyerdynamic.de
Ни в коем случае не вскрывайте вставные наушники самостоятельно, так как в этом
случае вы можете потерять право на гарантийное обслуживание.
ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Информация о других дополнительных принадлежностях и запасных частях
приведена по адресу: www.beyerdynamic.com/service
Вкладыши Comply™ Tx-500 перечислены по адресу: www.complyfoam.com
105/106Регистрация продукта
японский
РЕГИСТРАЦИЯ ПРОДУКТА
В сети интернет по адресу global.beyerdynamic.com/service/regiration вы можете
зарегистрировать свое устройство Xelento remote, указав серийный номер.
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
beyerdynamic предоставляет неограниченную гарантию на приобретенное вами
оригинальное изделие beyerdynamic.
Подробные указания относительно положений гарантии beyerdynamic приведены
в сети интернет по адресу: global.beyerdynamic.com/service/warranty.
ТОРГОВЫЙ ЗНАК
Торговые марки и наименования, например, ComplyTM, принадлежат
соответствующим владельцам.
106/106
Xelento remote
사용 설명서
2. 세대
108/120 목차
목차
안전상의 주의사항 ..................................................................................................................................... 109
규정에 따른 사용 ..................................................................................................................................................................109
볼륨 설정 ..................................................................................................................................................................................109
외부 소리 인지 능력 감소 .................................................................................................................................................110
상해 위험 ..................................................................................................................................................................................110
소리 인지 능력 변화 ............................................................................................................................................................110
오염된 이어팁 청소 ..............................................................................................................................................................110
액체로 인한 손상 ..................................................................................................................................................................110
삼킬 위험 ..................................................................................................................................................................................110
전원 및 연결 케이블 ............................................................................................................................................................110
환경 조건 ..................................................................................................................................................................................110
본 설명서 정보 ...........................................................................................................................................111
제공 범위 ....................................................................................................................................................111
제품 개요 ....................................................................................................................................................112
첫 번째 단계 ............................................................................................................................................... 112
이어팁 사용 및 조절 ............................................................................................................................................................112
이어팁 교체 .............................................................................................................................................................................114
이어팁 관리 .............................................................................................................................................................................115
XELENTO REMOTE 끼우기 및 착용 ........................................................................................................115
케이블 클램프.........................................................................................................................................................................115
연결 및 케이블 교체 ..................................................................................................................................116
조작 .......................................................................................................................................................117
리모컨 .....................................................................................................................................................................................117
미디어 재생 .............................................................................................................................................................................117
볼륨 조절 ..................................................................................................................................................................................118
통화 .....................................................................................................................................................................................118
문제 해결/FAQ ........................................................................................................................................... 118
청소 .......................................................................................................................................................119
폐기 .......................................................................................................................................................119
EU 적합성 선언 ..........................................................................................................................................119
기술 자료 ....................................................................................................................................................119
서비스 .......................................................................................................................................................119
예비부품 .....................................................................................................................................................120
제품 등록 ....................................................................................................................................................120
보증 규정 ....................................................................................................................................................120
등록 상표 ....................................................................................................................................................120
109/120안전상의 주의사항
중국어
Xelento remote (2세대) 인이어 헤드폰을 구매해주셔서 감사합니다.
안전상의 주의사항
제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 모두 읽으십시오.
제공된 모든 주의사항, 특히 제품의 안전한 사용과 관련된 주의사항을 준수하십시오.
제품에 결함이 있는 경우 제품을 사용하지 마십시오.
beyerdynamic GmbH & Co. KG사는 제품을 부주의하고 부적절하게 사용하거나 제조사가 지정한
목적에 따라 제품을 사용하지 않음으로 인하여 발생한 제품 손상 또는 인명 피해에 대한 책임을 지지
않습니다.
규정에 따른 사용
본 제품 설명서의 설명과 다르게 제품을 사용하지 마십시오. beyerdynamic사는 제품을 부주의하고
부적절하게 사용하거나 제조사가 지정한 목적에 따라 제품을 사용하지 않음으로 인하여 발생한 제품
손상 또는 인명 피해에 대한 책임을 지지 않습니다.
beyerdynamic은 USB 사양을 충족하지 않는 USB 장치의 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
또한 시운전하기 전에 해당 국가별 규정을 준수하십시오.
볼륨 설정
높은 볼륨과 너무 긴 청취 시간은 청력을 영구적으로 손상시킬 수 있습니다. 인이어 헤드폰은
외이도에 직접 삽입되기 때문에 청력 손상의 위험이 더 큽니다.
이어폰을 꽂기 전에 볼륨을 최소로 줄이십시오. 이어폰을 꽂은 후에만 볼륨을 높이십시오.
인이어 헤드폰을 높은 볼륨으로 장시간 사용하지 마십시오. 인이어 헤드폰을 착용한 상태에서 듣고
말할 때 여전히 자신의 목소리를 인지할 수 있어야 합니다.
이명이 있으면 볼륨을 줄이십시오. 필요한 경우 의사와 상담하십시오.
너무 높은 볼륨으로 장시간 청취할 경우 청각이 손상될 수 있습니다. 청각이 손상되면 저하된
청력이 회복되지 않습니다. 볼륨을 유지하십시오 항상. 유의사항: 볼륨이 높을수록 청취 시간을
줄입니다.
헤드폰은 높은 음압으로 인해 12세 미만의 어린이에게 적합하지 않습니다.
일주일에 3시간 이상 헤드폰을 최대 볼륨으로 사용하지 마십시오.
110/120 안전상의 주의사항
외부 소리 인지 능력 감소
인이어 헤드폰을 착용하면 외부 소음이 크게 차단됩니다. 거리에서 인이어 헤드폰을 사용할 경우
위험이 발생할 확률이 높습니다. 교통안전에 위협이 될 정도의 높은 볼륨으로 헤드폰을 사용하면 안
됩니다.
위험이 발생할 수 있는 기계 및 장치의 작동 영역에서 인이어 헤드폰을 사용하지 마십시오.
청력이 보장되어야 상황에서는 인이어 헤드폰을 사용하지 마십시오. 특히 거리, 건널목을 건널 때
또는 공사 현장에서 사용하지 마십시오.
상해 위험
케이블 연결 인이어 헤드폰을 사용할 경우, 크게 움직이지 않도록 하십시오. 특히 피어싱, 귀걸이, 안경
등을 착용한 경우 케이블이 끼일 수 있어, 심각한 상처를 입을 수 있습니다.
소리 인지 능력 변화
대부분의 사람은 인이어 헤드폰 착용에 익숙해지는 시간이 필요합니다. 인이어 헤드폰을 착용하지
않고 "보통의" 상황에서 발생하는 내이 소음 및 자신의 목소리와 신체의 소리 인지 능력이 다르기
때문입니다. 하지만 착용 후 어느 정도의 시간이 지나면 생소한 느낌이 줄어듭니다.
오염된 이어팁 청소
이어팁의 오염과 외이도의 따뜻하고 습한 상태로 인해 세균 수치가 증가하면 감염 위험이 증가할 수
있습니다.
이어팁을 정기적으로 청소하십시오.
액체로 인한 손상
액체가 침투하면 이어폰이 손상될 수 있습니다.
이어폰에 액체가 들어가지 않도록 하십시오(예: 청소 시).
솔벤트 함유 세제 또는 자극성 세제는 이어폰이나 케이블의 표면을 손상시킬 수 있습니다.
솔벤트 함유 세제 또는 자극성 세척제를 사용하지 마십시오.
삼킬 위험
제품이나 포장 일부, 액세서리 부품 등 작은 물건은 어린이와 반려동물로부터 멀리 떨어뜨려
두십시오. 삼킬 경우 질식 위험이 있습니다.
전원 및 연결 케이블
인이어 헤드폰을 재생 장치에 연결하려면 당사에서 제공한 케이블만 사용하십시오.
환경 조건
제품을 비, 눈, 액체 또는 습기에 노출시키지 마십시오.
111/120본 설명서 정보
중국어
본 설명서 정보
본 설명서는 제품의 주요 기능을 설명합니다.
제공 범위
Xelento (2세대) 인이어 헤드폰, 좌측 및 우측 이어폰
리모컨이 있는 연결 케이블,
4핀 잭, 3.5 mm
연결 케이블(평형형), 5핀 잭, 4.4mm(Pentaconn)
실리콘 이어팁 7쌍
폼 이어팁 3쌍(모델 Comply™ Tx-500)
케이블 클램프 2개
보관용 케이스
예비 오염 방지망
극세사 청소용 천
요약 설명서 및 소책자
112/120 제품 개요
제품 개요
ab
1교체 가능한 이어팁이 포함된 이어폰 2b 뒷면의 마이크
2리모컨 3재생 장치 연결용 잭 플러그
2a [+]/[-] 볼륨 높이기 버튼/볼륨 낮추기 버튼
( ) 다기능 버튼(중앙 버튼)
첫 번째 단계
이어팁 사용 및 조절
최적의 착용감과 편안함을 위해 Xelento 인이어 헤드폰에는 두 가지 재질로 만들어진 10가지 크기의
이어팁이 포함되어 있습니다.
모든 사람의 귀는 다르며 양쪽 귀에 다른 크기의 이어팁이 필요할 수 있습니다.
시간을 갖고 여러 사이즈를 착용해 보면서 가장 적절한 이어팁을 찾아보십시오. 그만한 가치가
있습니다!
113/120첫 번째 단계
중국어
실리콘 이어팁
각 2개:
크기:
XS부터 XXXL까지의 크기가 실리콘 이어팁 안쪽에 표시되어 있습니다.
ComplyTM 폼 이어팁
각 2개:
SM L
크기:
실리콘 이어팁 장착
실리콘 이어팁을 하우징에 조심스럽게 끼우십시오.
이어팁의 타원형 구멍이 하우징의 타원형 모양을 따릅니다.
Comply™ 이어팁 조절 및 장착
귀에 꽂기 전에 이어폰에 고정된 이어팁을 손가락을 사용해 세로
방향으로 단단히 누르면서 굴리십시오.
귀에 꽂으면 이어팁이 다시 확장되어 움직일 때에도 이어폰이 잘
고정되어 있습니다.
114/120 첫 번째 단계
Comply™ 이어팁 제거
Comply™ 이어팁을 제거하려면 이어팁을 단단히 잡고 약간
비틀면서 하우징에서 빼내십시오.
이어팁 교체
정기적으로 사용하는 경우, 이어팁을 세 개월마다 교체할 것을 권장합니다.
실리콘 소재의 예비 이어팁은 beyerdynamic의 예비부품 숍에서 주문할 수 있습니다.
www.beyerdynamic.com/service/spare-parts
Comply™ 폼 예비 이어팁 및 해당 이어팁을 주문할 수 있는 딜러는 인터넷 사이트 에서 찾을 수
있습니다. www.complyfoam.com
사용 중인 이어팁 유형: Tx-500
1. 이어팁을 이어폰에서 조심스럽게 당겨 빼십시오.
더러워진 사운드 구멍은 작은 오염 방지망을 교체하여 청소할 수
있습니다.
이어폰의 사운드 구멍에서 잔여물을 제거할 때에는 동봉된
극세사 청소용 천을 사용하십시오.
사운드 구멍 안으로 액체가 유입되지 않도록 유의하십시오.
2. 새 이어팁을 이어폰에 끼우십시오.
115/120Xelento remote 끼우기 및 착용
중국어
이어팁 관리
인이어 헤드폰의 이어팁은 정기적으로 청소한 다음 동봉된 극세사 청소용 천으로 닦아야 합니다.
청소 지침은 “청소”, 119페이지를 참조하십시오.
XELENTO REMOTE 끼우기 및 착용
이어폰 하우징의 인체공학적 형태로 인해 Xelento wireless의 케이블은 귓바퀴 뒤로 이어집니다. 이러한
이어폰 착용 방식은 케이블 잡음을 효과적으로 억제하고 케이블을 잡아당길 때도 이어폰이 귀에 잘
꽂혀 있도록 합니다.
이어폰을 귀에 꽂고 케이블을 귓바퀴 뒤쪽으로 끼우십시오.
우측 케이블 엔드에는 오른쪽을 표시하는 작은 점이 튀어나와
있습니다.
케이블 클램프
함께 제공된 케이블 클램프를 사용하여 Xelento remote 인이어 헤드폰의 잭 케이블을 고정할 수
있습니다.
이렇게 고정하면 케이블이 엉키는 것을 방지하고 통화 시와 같이 마이크를 사용할 때 주변 소음을
방지할 수 있습니다.
116/120 연결 및 케이블 교체
연결 및 케이블 교체
Xelento remote에는 표준형 MMCX 커넥터로 이어폰 하우징에 삽입할 수 있는 케이블이 있습니다.
Xelento remote 이어폰 또는 재생 장치에서 케이블을 분리하거나 연결할 때 케이블이나 이어폰이 손
상되지 않도록 항상 플러그를 잡으십시오. 케이블을 직접 당기지 마십시오!
이어폰에서 케이블 분리/연결
1. 케이블을 분리하거나 연결할 때 인이어 이어폰의 이어폰
하우징과 플러그를 잡으십시오.
절대로 케이블을 직접 당기지 마십시오! 그렇지 않을 경우
케이블이나 이어폰이 손상될 수 있습니다!
2. 케이블 분리.
3. 케이블 연결.
재생 장치에서 케이블 분리/연결
잭 플러그를 잡고 케이블을 분리하거나 연결하십시오.
117/120조작
중국어
조작
리모컨
동봉된 잭 플러그가 있는 연결 케이블(원격 작동용 케이블)에는 버튼 3개가 있는 리모컨과 마이크가
포함되어 있습니다.
리모컨 버튼
1. 볼륨 높임(볼륨 높이기 버튼)
2. 다기능 버튼(중앙 버튼)
3. 볼륨 낮춤(볼륨 낮추기 버튼)
재생 장치 호환성
호환되는 스마트폰과 태블릿에서는 이 리모컨을 이용해 전화를 걸고 미디어를 재생하며 볼륨을 조절할
수 있습니다.
일부 재생 장치만 리모컨의 모든 기능을 지원합니다.
이를 위해서는 재생 장치에 있는 헤드폰 단자의 핀 할당이 CTIA 표준에 부합해야 합니다.
이러한 경우에만 다음에 설명된 기능을 이용할 수 있습니다.
평형형 Pentaconn 케이블은 호환되는 재생 장치에서만 사용할 수 있습니다.
자세한 사항은 해당 제조사에 문의하십시오.
제품을 연결할 장치의 사용 설명서를 참조하십시오.
미디어 재생
재생 시작/일시 중지:
미디어 재생을 시작하거나 중지하려면 중앙 버튼을 짧게 누르십시오( ).
운영체제 및/또는 펌웨어의 버전 및 재생 장치에 따라 미디어 재생 시 중앙 버튼으로 제어할 수 있는
기능이 추가로 있을 수 있습니다.
자세한 사항은 해당 제조사에 문의하십시오.
118/120 문제 해결/FAQ
볼륨 조절
볼륨 높임
단계적: 볼륨 높이기 버튼을 짧게 누르십시오( ).
지속적: 볼륨 높이기 버튼을 길게 누르십시오( ).
볼륨 낮춤
단계적: 볼륨 낮추기 버튼을 짧게 누르십시오( ).
지속적: 볼륨 낮추기 버튼을 길게 누르십시오( ).
일부 재생 장치만 이 기능을 지원합니다.
안드로이드 운영체제가 탑재된 스마트폰과 태블릿에서는 재생 장치가 이른바 Wired Audio Headset
Specification 사양을 지원해야 합니다.
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
자세한 사항은 재생 장치 제조사에 문의하십시오.
통화
전화 받기/끊기
수신되는 전화를 받거나 전화를 끊으려면 중앙 버튼을 짧게 누르십시오( ).
통화 중 리모컨 뒷면의 마이크 구멍을 가리지 않도록 유의하십시오.
운영체제 및/또는 펌웨어의 버전 및 재생 장치에 따라 통화 제어 시 중앙 버튼으로 제어할 수 있는
기능이 추가로 있을 수 있습니다. 마찬가지로 중앙 버튼을 이용해 개인 비서(예: Siri 또는 Google
Assistant)를 불러올 수 있습니다.
자세한 사항은 해당 제조사에 문의하십시오.
문제 해결/FAQ
일반적인 문제 및 질문에 대한 답변은 다음 인터넷 사이트에서 확인할 수 있습니다.
support.beyerdynamic.com
119/120청소
중국어
청소
이어폰과 케이블을 청소할 때는 마른 천으로 닦기만 하면 됩니다. 동봉된 극세사 청소용 천을
사용하는 것이 가장 좋습니다. 심하게 오염된 경우, 알코올성 세제를 사용할 것을 권장합니다.
이어폰을 청소하는 데 물을 사용하지 마십시오.
하우징 또는 사운드 트랜스듀서 내부로 액체가 유입되지 않도록 유의하십시오.
표면을 손상시킬 수 있으므로 솔벤트 함유 세제 또는 자극성 세제를 사용하지 마십시오.
더러워진 사운드 구멍은 작은 오염 방지망을 빼내어 청소할 수 있습니다. 오염 방지망을 빼내어
미지근한 물과 중성 세제(예: 비누)로 세척하거나 필요한 경우 함께 제공된 예비 금속망으로 교체할
수 있습니다.
이어폰을 조립하기 전에 각 부품에, 특히 이어폰 안에 액체나 오염물이 없는지 확인하십시오.
이어팁이 심하게 오염된 경우 이어팁을 빼내어 미지근한 물과 중성 세제(예: 비누)로 세척하십시오.
인이어 헤드폰을 사용하지 않을 때는 동봉된 케이스에 보관하십시오.
폐기
제품, 사용 설명서 또는 포장 기호는 전기 및 전자 장치의 수명이 다하면 생활
쓰레기와 분리하여 폐기해야 함을 의미합니다.
사용한 장치는 항상 적용 규정에 따라 폐기하십시오.
자세한 내용은 지역 당국 또는 제품을 구매한 대리점에 문의하십시오.
EU 적합성 선언
이로써 beyerdynamic은 이 제품이 EU 지침 2014/30/EU 및 2011/65/EU를 준수함을 선언합니다.
EU 적합성 선언의 전문은 인터넷 www.beyerdynamic.com/cod에서 확인할 수 있습니다.
기술 자료
기술 자료에 관한 자세한 정보는 인터넷 www.beyerdynamic.com/xelento-remote
에서 확인할 수 있습니다.
서비스
서비스가 필요한 경우에는 인증을 받은 전문 작업자 또는 다음 주소로 직접 연락하십시오.
beyerdynamic 서비스 및 물류 센터
인이어 헤드폰을 절대로 직접 분해하지 마십시오. 이 경우에는 모든 보증 청구권이 소멸됩니다.
120/120 예비부품
예비부품
옵션 액세서리 및 예비 부품은 다음에서 찾을 수 있습니다. www.beyerdynamic.com/service
Comply™ 이어팁 Tx-500은 다음에서 찾을 수 있습니다. www.complyfoam.com
제품 등록
웹사이트 global.beyerdynamic.com/service/registration 에서 일련번호를 입력하여 Xelento remote를
등록할 수 있습니다.
보증 규정
beyerdynamic은 귀하가 구매한 정품 beyerdynamic 제품에 대해 제한적 보증을 제공합니다.
Beyerdynamic의의 보증 조건에 대한 자세한 정보는 다음에서 찾을 수 있습니다.
global.beyerdynamic.com/service/warranty.
등록 상표
ComplyTM와 같은 상표 및 상호는 해당 소유자의 소유입니다.
Xelento remote
取扱説明
2世代
122/134 目次

 
適切な使用方法 ..................................................................................................................................................................... 123
音量設定 ................................................................................................................................................................................... 123
周囲騒音の低減 ..................................................................................................................................................................... 124
怪我の危険 ............................................................................................................................................................................... 124
音響知覚の変化 ..................................................................................................................................................................... 124
汚れの付着たイヤーピスのお手入れ ..................................................................................................................... 124
水分にる損傷 ...................................................................................................................................................................... 124
誤飲の危険 ............................................................................................................................................................................... 124
電源および接続ブル .................................................................................................................................................... 124
周囲環境条件 .......................................................................................................................................................................... 124
 
  
 
 
イヤース使用と適 ................................................................................................................................................ 126
イヤーピースの ............................................................................................................................................................. 128
ヤーピスのお手入れ .................................................................................................................................................... 129
 
ケーブルクランプ ................................................................................................................................................................... 129
 
  
リモ ..................................................................................................................................................................................... 131
メデアの ........................................................................................................................................................................ 131
音量設定 ................................................................................................................................................................................... 132
通話 ..................................................................................................................................................................................... 132
 
  
  
 
 
 
 
 
  
  
123/134安全上のご注意
日本
の度はXelento remote (第2世代)ナーヤー型ヤホンをお買い求めいただき誠にあ
います

本製品をご使用にな前に、の説明書を最後お読みださい。
製品の安全な使用等、記載さすべの注意事項に従ださい。
破損した製品はご使用になないでださい。
beyerdynamic GmbH & Co. KGは、不注意、不適切な、た、または製造業者が意図た目的に応じな
い方法で製品を使用たために引きされた製品への損害または人体に生た怪我に対す責任
は負いません。

本取扱説明に記載れた内容に反する方法で本製品をご使用になないでださい。beyerdynamic は、
不注意、不適切な、た、または製造業者が意図た目的に応じない方法で製品を使用たために引き
れた、製品への損害または人体に生じた怪我に対す責任は負いません。
beyerdynamicは、USB仕様に沿わないUSBデバイスに生じた損害に対す責任を負いません。
使用を開始す前に、各国で適用規則もご確認ださい。

大音量で長時間使用す聴力が損なわれ恐れがあンナーイヤー型イヤホンは聴
覚伝導路に直接使用ため、聴覚障害発生のが大きます
ヤホを耳に挿入する前に音量を最低に設定おいてださい。
   
ナーヤー型ヤホンは大音量で長時間使用しないださい。ナーヤー型イヤホンの音
量は、使用中に話ご自分の声が聞取れ程度の音量に設定ださい。
耳鳴の症状があ方は、音量を小ご使用ださい。必要に応医師の診断をお受け
さい。
大音量で長時間ヘドホンを使用す聴力が損なわれ恐れがあ損なわれた聴力は回復
できせん。常に適切な音量ご使用ださい。原則音量の大きに応使用時間を短
とをめします。
のヘドホンは高い音圧を発生すがあすので、12歳以下のお子様には適ていせん。
のヘンは最大音量にした状態で1週間に3時間以上使用しないださい。
124/134 安全上のご注意

ンナーイヤー型イヤホンは、囲騒音を劇的に減少させま上でインナーヤー型イヤホンを使用
大変危険な状況が発生すがあます使用者の聴覚を絶対に妨げてはならないに、
路交通に危険を及ぼいけせん
た、危険が生る可能性のる機械や作業機付近ではイヤー型ヤホを使用ないで
ださい。
聴覚が妨げるべではない状況では、ナーヤー型イヤホンの使用をお避けださい。特に、
道路上、踏切の通過中や工事現場がれにあてはます

ブルで接続されてナーヤー型ヤホを着用急な動作を行なわないださ
い。特にス、眼鏡なのアセサー類を身に付けている場合はコードに引っか
大怪我の原因場合があます

ナーヤー ヤホンを着用すの声や体の音響知覚、る際に耳の中に生る騒音等れを
着用ていない”普通”の状態は違た感じがす慣れが必要お感じに方も多いで
な初期の違和感は時間もに減いき

ヤーピスの汚れや耳孔内の温暖で湿度の高い”環境”は、ばい菌の繁殖を活発にするため、耳孔内では
炎症が起やすます
ヤーピースを定期に掃ださい。

水分が浸入すヤホンが損傷する恐れが
ヤホンに水分が浸入ないご注意ださい (お手入れの際な)。
溶剤を含有すたは刺激の強い洗剤を使用すヤホたはケブルの表面が損傷する恐れが
ありま
溶剤を含有すたは刺激の強い洗剤を使用ないださい。

製品、包装材、付属品た小さな部品をお子様やペに近づけないださい。て飲
み込む窒息す危険があます

ナーヤー型ヤホ再生デバイスの接続には付属のケブルのみご使用ださい。

本製品を雨、雪、液体、湿気にないださい。
125/134の説明書について
日本

本説明書では製品の主要機能について説明いま

ナーヤー型ヤホン Xelento (第2世代)、左右ヤホ
ン付き接続ブル、4極3.5 mmプラ
接続ケブル (対称) 5極 4.4 mmグ (Pentaconn)
ン製イヤーピース 7
発泡剤製イヤーピース 3 セ (Comply™ Tx-500プ)
ブルプ 2個
保管用ケ
交換用耳垢ガ
リーングクロクロ
クイスターおよコンプライアンスパンフレ
126/134 製品の各部の名称

ab
ヤホン交換用イヤーピース付き  マイ(背面)
リモ再生デバイスへの接続用
  音量上昇 / 音量低下
 マルチ機能ボン (中央ボン)


Xelentoイヤー型イヤホンには、2種類の材質ででてい10種類のサイズのイヤーピご用意
ていますので、ったった快なイヤーピースをおださい。
左右の耳は個に異なますのため、ヤーピ左右異なる形状ののが適場合があます
ズの異なるのヤーピーをお試いただいて最適なサイズをお使いださい。充分に時間をかけ
選ぶ価値が必ずあます
127/134初めてのご使用
日本
ン製イヤーピー
2個ずつ:
イズ:
ン製イヤーピスの部にXSかXXXLでのサイズが表
記されています
ComplyTM ンジイヤース
2個ずつ:
SM L
イズ:
ン製イヤーピースの
ン製イヤーピースを慎重にハジング上へ被せてださい。
ヤーピスの楕円形の開口部は本体の楕円の形にます
Comply™ヤーピースの適合装着
ヤホンに固定されたイヤーピースは、部を指でつぶてか
ださい。
装着後、ヤーピスが膨張運動時にもヤホンが耳にっか
とフるようになります。
128/134 初めてご使用
Comply™ヤーピースの
Comply™イヤーピースを外す際には、挟んで軽
しながらハウジンから引き抜さい

定期的に使用する場合はヤーピを3おきに交換すを推奨ます
交換用シコン製イヤーピースは、beyerdynamicの交換パーツプを通ご注文いただけます
www.beyerdynamic.com/service/spare-parts
Comply™の発泡剤製交換イヤーピースおのイヤーピースを注文でる取扱店は次のイ
ネットサトからけることがきます。www.complyfoam.com
使されているイヤースのタイ:Tx-500
 ヤーピースを慎重にイヤホンか引き抜きます
音筒部が汚れた場合は、な耳垢ガードを取て清掃
ヤホンの音筒部の汚れの清掃には付属のマイバー
ロスを使ださい。
その際水分が音筒部に入ないに注意ださい。
 しいイヤーピースをイヤホンし込みます
129/134Xelentoremoteの装着着用
日本

ンイヤー型イヤホンのヤーピースは定期的に清掃付属のマイバーで拭いて乾か
せてださい。
清掃に関すご注意は133ページ „清掃“をお読みださい。

Xelento wireless のイヤホンを装着す際には、ブルが耳の後ろにださい。
ヤホンを装着すで、ケーブル音を効果的に抑えができケーブルを引っ張イヤホ
は耳に装着された状態を保ます
ヤホンを耳に装着ケーブルを上か耳の後ろへ取まわ
ださい。
右側のケブルエドには右耳用でを示す小さな突起が付
いています

Xelento remoteイーイヤー型ヤホンのグケブルを固定すには、付属のケブルプを
ご使用ください。
れにブルの絡を防マイ使用時のズ発生(通話中等)を防がでます
130/134 接続およびブル交換

Xelento remoteには、付き標準MMCXコを装備たイヤホン本体に接続可能なケブルが同
梱されています
ブルをし込んだ際には、Xelento remoteイヤホたは再生デバイスの
グ部分をっか保持ケーブルやイヤホンの破損を回ださいケーブルを持て引っ張
で く い!
ヤホン用ケーブルし/
 ケーブルを取した込んだる際には、ンイヤー型イ
ヤホンハウジグとプラっかと保持しださい
これ行う
ケーブルたはイヤホンが破損す恐れがあます
 ケーブルを引き抜きます
 ケーブルを接続ます
イスるプラグ 取り外し/
必ずグの部分をブルを抜いた接続した
ださい。
131/134操作
日本


ーンプラグを備えた同梱の接続ケーブルモーモード用ケーブル)は、3つのボタンを持つモコ
ンとマイクがありす。
リモート タン
1. 音量を上げ(音量上昇ボン)
2. ルチ機能ボ(中央ボ
3. 音量を下げ(音量低下ボン)

れを使用互換性のあスマーンやに接続電話やメ再生を操作した
調整したりするこす。
再生デバスには、モコンのすべての機能に対応できないものも

対応ている場合のみ次に説明す機能を利用すでき
対称的なPentaconnケブルは、互換性のある再生デバスにのみ接続できます
その他の詳細はそれぞれの製造元にお問い合わせださい。
本製品の接続方法に関ては各デバイスの取扱説明書をご確認ださい。
  
再生の/一時停止:
再生を開始または停止すには、中央のボンを1回短ます ( )。
再生デバオペレーテステたはームたはその両方のバーンに
は、再生中に、中央のボンでその他の機能制御でる場合
その他の詳細はそれぞれの製造元にお問い合わせださい。
132/134 ブルシーテグ/FAQ

量を上げる
段階的: 音量上昇ボンをす ( )。
連続的: 音量低下ボンをまにます ( )。
量を下げる
段階的: 音量低下ボンをす ( )。
連続的: 音量低下ボンをまにます ( )。
再生デバスには、の機能に対応できないものます
Android搭載のスマーンおよびでは、再生デバスが Wired Audio Headset Specication
(有線ヘドセ仕様) をサポいなければなせん。
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
その他の詳細は再生デバイスの製造業者にお問い合わせださい。

電話に応答 / 終
かかきた電話に出た通話を終了する際には中央のボを短
ます ( )
通話中はンの背面にあるマ用開口部が覆われないださい。
再生デバオペレーテステたはームたはその両方のバーンに
は、通話制御中に、中央のボでその他の機能も制御できる場合た、
 (SiriやGoogle Assistantな) を中央のボを使用て呼び出すができる場合ます
その他の詳細はそれぞれの製造元にお問い合わせださい。

頻繁に寄せれる問題や質問は次のイーネサイご覧いただけます
support.beyerdynamic.com
133/134清掃
日本

ヤホケーブルの汚れをふきには、乾いた布のみを使用ださい。付属のーニング用
バースをご使用になをお勧めます汚れがひどい場合はルコール性の
洗剤を使用すを推奨
ヤホンのお手入れには水を使用ないださい。
グやーサーに水が浸入しないに注意ださい。
他の溶剤系ーナーや刺激の強いーナーを使用す表面が損傷する恐れがますので
なクーナーは使しないでくさい。
音筒部が汚れった場合は小さな用耳垢ガードを清掃でき耳垢ガドは取
刺激の少ない洗剤(せっけん等)混ぜたぬま湯で洗付属の交換用金属製ガー交換
するこきます。
ヤホを元の形に戻す前に各コンポー特にイヤホン内に水分や汚れがないを確認
ださい。
ヤーピスの汚れが激しい場合にはれをて刺激の少ない洗剤(せっけん等)混ぜたぬ
るま洗うとがきます。
ナーヤー型ヤホを使用ない場合には、付属のケスに保管ださい。

製品、取扱説明書たはパケージに記載の記号は、電気および電子機器は
使用期限が終た時点で一般ごみは別に廃棄されなてはなないを意味
ています
使用済みのデバスは、各市町村指定の廃棄方法に従て廃棄ださい。
は、現地の関連当局または本製品ご購入になた販売店までお問い合わ
ださい。

beyerdynamicは、本製品がEU指令 2014/30/EUおよび2011/65/EUしてることを言します。
EU適合宣言の全文は:www.beyerdynamic.com/codをご覧く

技術デーの詳細は、ブサ www.beyerdynamic.com/xelento-remoteに記載されています

点検が必要な場合は、資格を持つ専門家または次ご連絡ださい。
beyerdynamic サービス&ロ
電子ール: [email protected]
ーイヤー イヤホ自分で分解しないださい。分解た場合は、べての保証が無効
なります。
134/134 スペアパーツ

その他のプシンのセサ交換部品は次をご覧ださい。
www.beyerdynamic.com/service
Comply™ヤーピー Tx-500 は、www.complyfoam.comをご覧く

インターネッglobal.beyerdynamic.com/service/registrationル番号を入力すお使いの
Xelento remote を登録でます

beyerdynamicは、お買い求めになた純正のbeyerdynamic製品を制限付きで保証
beyerdynamicの保証条件に関する詳細情報はブサ
global.beyerdynamic.com/service/warranty に記載されています

ComplyTM等のドおび商標は、該当所有者に属ます
Xelento remote
使用说明书
22
136/148 目录
目录
安全注意事项安全注意事项......................................................................................................................................................137137
合规使用...............................................................................137
调节音量...............................................................................137
降低外界感知能力.......................................................................138
受伤危险...............................................................................138
变化的声音感知程度.....................................................................138
清洁脏污的耳筒套.......................................................................138
液体导致的损坏.........................................................................138
误吞危险...............................................................................138
电源线及连接线.........................................................................138
环境条件环境条件..............................................................................................................................................................138138
使用说明内容使用说明内容......................................................................................................................................................139139
随机清单随机清单..............................................................................................................................................................139139
产品概览产品概览..............................................................................................................................................................140140
首要事项首要事项..............................................................................................................................................................140140
佩戴和调节耳筒套.......................................................................140
更换耳筒套.............................................................................142
耳筒套的保养...........................................................................143
使用和佩戴 使用和佩戴 XELENTO REMOTEXELENTO REMOTE 耳机 耳机 ..................................................... .....................................................143143
耳机线夹...............................................................................143
连接和更换耳机线连接和更换耳机线..............................................................................................................................................144144
操作 操作 ............................................................................... ...............................................................................145145
线控操作装置...........................................................................145
媒体播放...............................................................................145
音量调节...............................................................................146
通话 ...............................................................................146
难题/常见问题解答难题/常见问题解答............................................................................................................................................146146
清洁 清洁 ............................................................................... ...............................................................................146146
废弃处理废弃处理..............................................................................................................................................................147147
欧盟一致性声明欧盟一致性声明..................................................................................................................................................147147
技术指标技术指标..............................................................................................................................................................147147
服务 服务 ............................................................................... ...............................................................................147147
备件 备件 ............................................................................... ...............................................................................147147
产品注册产品注册..............................................................................................................................................................148148
质保条款质保条款..............................................................................................................................................................148148
商标 商标 ............................................................................... ...............................................................................148148
137/148安全注意事项
中文中文
非常感谢您的信任,选择购买 Xelento remote(第2代)入耳式耳机。
安全注意事项安全注意事项
使用产品前,应仔细通读本手册。
严格遵守所有提示,尤其是与安全使用本产品相关的提示。
若产品为缺陷产品,请勿使用。
beyerdynamic GmbH & Co. KG 对用户因疏忽、不当、错误或未经制造商认可的用途而引起的产
品损坏或人身伤害不予承担责任。
合规使用合规使用
按照本使用说明书中的规定正确使用该产品。beyerdynamic 对用户因疏忽、不当、错误或未经制造
商认可的用途而引起的产品或人身伤害拒不承担任何责任。
Beyerdynamic 对于因未遵循 USB 规范导致的 USB 设备损坏,拜雅公司概不承担任何责任。
调试前也请注意遵守所在各国家(地区)的具体规定。
调节音量调节音量
音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。因为该款入耳式耳机直接佩戴在耳道内,因
此在一定程度上增加了听力受损的风险。
佩戴耳机前请将音量设为最低。仅在耳机佩戴妥当后方可提高音量仅在耳机佩戴妥当后方可提高音量。
避免长时间使用入耳式耳机。保证在聆听或轻声说话时仍能听到自己的声音。
若存在耳鸣症状,在使用时须降低音量。如有必要,请咨询医生建议。
请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。听力损害往往表现为不可恢复的听觉障
碍。请您始终注意保持音量适当。经验法则:音量越高,收听时间应越短。
由于可能产生高声压,该耳机不适合 12 岁以下的儿童使用。
每周以最大音量使用耳机的时长不应超过 3 小时。
138/148 安全注意事项
降低外界感知能力降低外界感知能力
佩戴入耳式耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。在道路交通中使用入耳式耳机存在极大的安全隐
患。无论如何都应防止因耳机音效严重影响使用者的听力而造成交通安全事故。
切勿在存在危险隐患的机器和工作机械的作用范围内佩戴入耳式耳机。
避免在会影响听力的情况下使用入耳式耳机,尤其如横穿铁路道口或在建筑工地上逗留时。
受伤危险受伤危险
在佩戴有线入耳式耳机时,请您避免任何剧烈的动作。尤其当您佩戴有可能被耳机线缠住的镂雕饰品、
耳环、眼镜等物品时,可能令您遭受严重伤害。
变化的声音感知程度变化的声音感知程度
与不佩戴入耳式耳机的“正常”情况相比,佩戴入耳式耳机时对自我声音、耳机以及所出现内部噪音的
声音感知程度有所不同。对于许多人而言,佩戴入耳式耳机需要一个适应过程。佩戴一段时间后,来自
以上方面的不适感通常会降低。
清洁脏污的耳筒套清洁脏污的耳筒套
由于耳道环境温暖潮湿,若佩戴的耳筒套脏污,将增加耳内滋生的病菌导致耳道感染的风险。
定期清洁耳筒套。
液体导致的损坏液体导致的损坏
渗入液体将导致耳机损坏。
确保(在例如清洁时)没有液体进入耳机。
溶剂型或腐蚀性清洁剂可损坏耳机或耳机线表面。
切勿使用任何溶剂型或腐蚀性清洁剂。
误吞危险误吞危险
请将产品部件、包装部件以及配件妥善放置在远离儿童和宠物的地方。误吞或导致窒息危险。
电源线及连接线电源线及连接线
仅需使用随附的耳机线即可将入耳式耳机连接至播放设备。
环境条件环境条件
请避免在雨雪天气、水中和潮湿环境下使用该设备。
139/148使用说明内容
中文中文
使用说明内容使用说明内容
使用说明介绍了该产品的核心功能。
随机清单随机清单
Xelento 入耳式耳机(第2代),左右耳机
带有线控操作装置的连接线,4 芯插孔,3.5mm
连接线(平衡型)5 芯插孔,4.4mm (Pentaconn)
7 组硅胶材质耳套
3 组海绵耳筒套(型号 Comply™ Tx-500
2 个耳机线夹
用于存放耳机的软盒
耳垢防护罩替换件
超细纤维清洁布
精简版使用说明及合规手册
140/148 产品概览
产品概览产品概览
ab
1耳机(带可更换耳筒套) 2b 麦克风位于背面
2线控操作装置 3用于连接播放设备的插头
2a [+] / [-][+] / [-] 音量增大键/音量减小键
( )( ) 多功能按键(中间按键)
首要事项首要事项
佩戴和调节耳筒套佩戴和调节耳筒套
为实现最佳贴合度与舒适度,您的 Xelento 入耳式耳机配备了由两种不同材料制成的 10 种不同尺寸
的耳筒套。
每只耳型不尽相同,耳筒套尺寸选择可因耳型而异。
141/148首要事项
中文中文
请您务必耐心试用不同规格的耳筒套,从而选出最适合的一款,定会让您感到物有所值!
硅胶耳筒套硅胶耳筒套
每组 2 个:
尺寸:
硅胶耳筒套的转杆上标有 XS3XL 的不同尺寸
ComplyTM-- 泡沫耳筒套 泡沫耳筒套
每组 2 个:
SM L
尺寸:
使用硅胶耳筒套使用硅胶耳筒套
小心地将硅胶耳筒套套在耳机外壳上。
耳筒套的椭圆形开口应对应外壳的椭圆形形状。
调整与佩戴 调整与佩戴 Comply™ 耳筒套 耳筒套
佩戴前用手指将安装在耳机上的耳筒套捏成条形。
耳筒套入耳后会再次膨胀并起到固定耳机的作用,并在活动中保
障其稳固性。
142/148 首要事项
去除 去除 Comply™ 耳筒套 耳筒套
用力捏紧并稍加转动便可从耳机外壳上将 Comply™ 耳筒套拉
下。
更换耳筒套更换耳筒套
定期使用时,我们推荐每三个月更换一次耳筒套。
可通过 beyerdynamic 的配件商店订购硅脂耳筒套备件:
www.beyerdynamic.com/service/spare-pas
若要订购 Comply™ 的海绵耳筒套备件或了解经销商联系信息,请访问以下网址:
www.complyfoam.com
耳筒套的适用类型:Tx-500
1. 小心地从耳机上取下耳筒套。
您能够通过更换耳垢防护罩来清洁脏污的声孔。
使用随附的超细纤维清洁布清洁耳机声孔。
请注意,须防止水进入声孔。
2. 将新耳筒套套在耳机上。
143/148使用和佩戴 Xelento remote 耳机
中文中文
耳筒套的保养耳筒套的保养
需定期清洁入耳式耳机耳筒套并在此之后使用随附的超细纤维清洁布将其擦干。
清洁提示参见 “清洁”,第 146 页。
使用和佩戴 使用和佩戴 XELENTO REMOTEXELENTO REMOTE 耳机 耳机
因耳机外壳具有解剖形状,使用时需将 Xelento wireless 耳机线放置外耳后方。这种耳机佩戴方式能
够有效抑制耳机线噪音,即便在拉动耳机线时耳机也能牢牢固定在耳朵内。
将耳机扣入耳中,然后将耳机线引至外耳后方。
右侧耳机线尾端有一凸出的小圆点,用以标记右侧。
耳机线夹耳机线夹
您可以使用随附的耳机线夹固定您的 Xelento remote 入耳式耳机插孔线。
该操作可防止耳机线缠结,并避免在使用麦克风时(例如在拨打电话时)出现背景杂音。
144/148 连接和更换耳机线
连接和更换耳机线连接和更换耳机线
Xelento remote 耳机拥有可插入耳机外壳且带有标准 MMCX 插头的耳机线。
在插拔 Xelento remote 耳机线时请握住耳机,或确保播放设备处的耳机线始终连接在插头上,从
而避免造成耳机线或耳机损坏。切勿直接拉拔耳机线!
取下/连接耳机上的耳机线取下/连接耳机上的耳机线
1. 欲断开或连接耳机线,请将 Xelento wireless 入耳式耳机固定
在耳机外壳中的插头上。
切勿直接拉拔耳机线!切勿直接拉拔耳机线!否则将损坏耳机线或耳机!
2. 拔下耳机线。
3. 连接耳机线。
取下/连接播放设备上的插孔线取下/连接播放设备上的插孔线
握住插孔插头并拔下或连接该线缆。
145/148操作
中文中文
操作操作
线控操作装置线控操作装置
带有插头的随附连接线(用于线控模式的耳机线)包含一个带有三个按键的线控操作装置和麦克风。
线控操作装置按键线控操作装置按键
1. 提高音量(音量增大键)
2. 多功能按键(中间按键)
3. 降低音量(音量减小键)
播放设备的兼容性播放设备的兼容性
在兼容的智能手机和平板电脑上,您能够通过该线控操作装置控制呼叫、媒体播放和音量调节。
请注意,并非所有播放设备均支持线控操作装置的全部功能。
前提是,播放设备上的耳机插孔的引脚分布符合 前提是,播放设备上的耳机插孔的引脚分布符合 CTIACTIA 标准的规定。 标准的规定。
仅在这种情况下才能够实现以下所述功能。
平衡型 Pentaconn 线只能与与之兼容的设备搭配使用。
详情请咨询制造商。
按照要连接本产品的设备的使用说明书进行操作。
媒体播放媒体播放
播放/暂停播放:播放/暂停播放:
短按中间按键 ( ) 开始或停止媒体播放。
根据播放设备和操作系统版本和/或硬件不同,也可能存在能够通过中间按键控制的媒体播放的其他功
能。
详情请咨询制造商。
146/148 难题/常见问题解答
音量调节音量调节
提高音量提高音量
逐级:短按音量增大键 ( )。
连续:长按音量增大键 ( )。
降低音量降低音量
逐级:短按音量减小键 ( )。
连续:长按音量减小键 ( )。
请注意,并非所有播放设备均包含这一功能。
自带安卓操作系统的智能手机和平板电脑需符合播放设备支持的 Wired Audio Headset
Specification,如有需要,请咨询智能手机或平板电脑制造商:
source.android.com/devices/accessories/headset/plug-headset-spec
更多详细信息请咨询播放设备生产商。
通话通话
接受/结束呼叫接受/结束呼叫
短按中间按键 ( ),以接听或结束通话。
请在通话过程中确保线控操作装置背面的麦克风开口不被盖住。
根据播放设备和操作系统版本和/或固件的不同,也可能存在能够通过中间按键控制的呼入控制的其他
功能。同时也能够通过中间的按键调用个人助理个人助理(例如 SiriGoogle Now)。
详情请咨询制造商。
难题/常见问题解答难题/常见问题解答
访问以下网址查看最常见问题和疑问的解决方法:suppo.beyerdynamic.com
清洁清洁
清洁耳机和耳机线时,只需使用干抹布擦拭即可。建议使用随附的超细纤维清洁布。在污染严重
时,我们建议使用酒精清洗剂。
禁止用水清洁耳机。
注意,须防止液体进入外壳或声换能器内。
147/148废弃处理
中文中文
由于可能造成设备表面受损,不得使用其它溶剂型或腐蚀性清洁剂。
可通过清理耳垢防护罩来清洁脏污的声孔。可取下耳垢防护罩并用温和的清洁剂(例如肥皂)在温
水中清洗,或在必要时将其更换为随附的金属网格备件。
再次组装耳机前,请务必注意每个元件上(尤其是耳机内部)不得残留液体或污染物。
仅在耳筒套极为脏污的情况下将其取下,并以温水和温和的清洁剂(例如肥皂)对其进行清洗。
不使用时,将入耳式耳机存放在随附的盒中。
废弃处理废弃处理
在产品上、使用说明书中或者在包装上存在这一标志意味着,您的电气和电子设备
在其使用寿命终止时须与普通生活垃圾相区分并作废弃处理。
始终按照适用的条例废弃处理使用过的设备。
请咨询当地官方人员或者您购买产品的经销商获得更多信息。
欧盟一致性声明欧盟一致性声明
beyerdynamic 公司在此声明,本产品符合欧盟条例 2014/30/EU2011/65/EU 的规定。
访问 www.beyerdynamic.com/cod 网址,查阅欧盟一致性声明完整版。
技术指标技术指标
如欲了解有关技术指标的更多信息,请访问以下网址:
www.beyerdynamic.com/xelento-remote
服务服务
在需要提供相关服务时,请联系经授权的专业人员或直接联系:
beyerdynamic 服务和物流中心
电子邮件:service@beyerdynamic.de
切勿自行打开入耳式耳机,否则或将失去质保权。
备件备件
更多可选配件以及备件敬请访问:www.beyerdynamic.com/service
通过以下链接获得 Comply™ 耳筒套 Tx-500www.complyfoam.com
148/148 产品注册
产品注册产品注册
在网站 global.beyerdynamic.com/service/regiration 上,您能够根据序列号注册您的
Xelento remote 耳机。
质保条款质保条款
Beyerdynamic 公司为您所购买的原装beyerdynamic 产品提供有条件限制的质保。
请访问网址 global.beyerdynamic.com/service/warranty,以获取beyerdynamic
质保条款详情。
商标商标
品牌和商品名称例如 ComplyTM 均归其各自所有者所有。
Xelento remote
AR
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀
󰃓󰃈󰁯󰁽󰃀󰂿󰃕󰂁󰃀
162/150 󰃏󰁹󰂅󰃅󰃀
󰃏󰁹󰂅󰃅󰃀
151151󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
151󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃁󰃀󰂷󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
151󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂣󰁳󰂠
152󰁵󰃕󰂀󰁯󰂉󰃀󰁵󰁭󰃕󰁳󰃀󰁯󰁲󰃚󰁯󰂵󰂉󰃈
152󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰂏󰂥󰂈
152󰂏󰃕󰂱󰁹󰃅󰃀󰃓󰁸󰃏󰂝󰃀󰃚
152󰁵󰂉󰂕󰁹󰃅󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
152󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀󰁱󰁳󰂕󰁲󰂏󰂡󰃀
152 󰂫󰃁󰁳󰃀󰂏󰂥󰂈
152󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰃀󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰃝󰁲󰁯󰂼
152 󰁵󰃕󰁭󰃕󰁳󰃀󰂏󰂩󰃀
153153 󰂿󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰃏󰂄󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰃏󰂄
153153 󰃃󰃕󰃁󰂕󰁹󰃀󰃃󰃕󰃁󰂕󰁹󰃀󰁯󰂥󰃈󰁯󰂥󰃈
154154 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃄󰁯󰂬󰂏󰂩󰃈󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃄󰁯󰂬󰂏󰂩󰃈
154154󰃑󰃀󰃘󰃏󰃑󰃀󰃘󰃏󰂥󰂉󰃀󰂥󰂉󰃀
154󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰂋󰂉󰁹󰂔
156󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂋󰁳󰁹󰂔
157 󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂹󰁲󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰃀
157157 󰂋󰁸󰂋󰂉󰁹󰂔󰂋󰁸󰂋󰂉󰁹󰂔
157 󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂻󰁳󰂙󰃄
158158󰃝󰁲󰁯󰂽󰃀󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂿󰃝󰁲󰁯󰂽󰃀󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰃕󰂜󰃏󰁸
159159󰂋󰂉󰁹󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂔󰃜
159󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀
159 󰂣󰁬󰁯󰂔󰃏󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸
160󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂣󰁳󰂠
160󰁵󰃕󰂵󰁸󰁯󰃌󰁵󰃅󰃀󰁯󰂽󰃄󰂏󰂀
160160󰁵󰁲󰃏󰂀󰁵󰃁󰁭󰂔󰂿󰂼󰁯󰂙󰃅󰃀󰃓󰂴󰂋󰂬󰁯󰁵󰁲󰃏󰂀󰁵󰃁󰁭󰂔󰂿󰂼󰁯󰂙󰃅󰃀󰃓󰂴󰂋󰂬󰁯󰂕󰃄󰂕󰃄
161161󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀
161161󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
161161 󰃓󰁲󰃘󰁯󰂅󰁸󰃜󰃇󰃄󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰃝󰂬󰃓󰁲󰃘󰁯󰂅󰁸󰃜󰃇󰃄󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰃝󰂬
161161󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀
161161 󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀
162162󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸
162162 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂿󰃕󰂁󰂕󰁸󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂿󰃕󰂁󰂕󰁸
162162 󰁯󰃅󰂡󰃀󰂏󰂘󰁯󰃅󰂡󰃀󰂏󰂘
162162󰁵󰃔󰁯󰂁󰁹󰃀󰁵󰃄󰃝󰂭󰃀󰁵󰃔󰁯󰂁󰁹󰃀󰁵󰃄󰃝󰂭󰃀
162/151󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
ةيبرعلا
In-Ear󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰃓󰃈󰁯󰁽󰃀󰂿󰃕󰂁󰃀󰂻󰁬󰂏󰂘󰃑󰃁󰂬󰂻󰁹󰂹󰁼󰃑󰃁󰂬󰂻󰃀󰂏󰂽󰂘
󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰂿󰃄󰁯󰂼󰂿󰂽󰂙󰁲󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰁲󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰂍󰃌󰂏󰂸󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀󰃇󰃄󰃖󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰁲󰁵󰂹󰃁󰂭󰁹󰃅󰃀󰂻󰃁󰁸󰁯󰂜󰃏󰂝󰂈󰃏󰂼󰂍󰃅󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰂫󰃕󰃅󰂁󰁲󰂑󰁹󰃀
󰁯󰁳󰃕󰂭󰃄󰁯󰂼󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲󰂷󰂅󰃁󰁸󰃓󰁹󰃀󰂏󰂠󰃘󰃇󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰁵󰂼󰂏󰂘󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜
󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃔󰃜󰂍󰃀󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰁿󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂏󰃕󰂰󰃃󰃕󰃁󰂕󰃀󰂏󰃕󰂰󰂷󰁬󰃝󰃀󰂏󰃕󰂰󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁱󰁳󰂕󰁲󰁵󰃕󰂝󰂉󰂙󰃀
󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰂋󰂅󰃅󰃀󰂏󰂱󰃀
󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃁󰃀󰂷󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰂏󰂠󰃘󰃇󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰁵󰂼󰂏󰂘󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜󰂍󰃌󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂿󰃕󰃀󰃓󰂴󰃏󰂜󰃏󰃄󰃏󰃌󰁯󰃄󰃝󰂉󰁲󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰁿󰁹󰃉󰃅󰃁󰃀󰂃󰃕󰂅󰂝󰃀󰂏󰃕󰂰󰃃󰃕󰃁󰂕󰃀󰂏󰃕󰂰󰂷󰁬󰃝󰃀󰂏󰃕󰂰󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁱󰁳󰂕󰁲󰁵󰃕󰂝󰂉󰂙󰃀󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰁯󰁲󰂷󰂅󰃁󰁸󰃓󰁹󰃀
󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰂿󰁳󰂸󰃇󰃄󰂋󰂅󰃅󰃀󰂏󰂱󰃀󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃔󰃜󰂍󰃀
󰃓󰁹󰃀USB󰂑󰃍󰂀󰁥󰁲󰂷󰂅󰃁󰁸󰃓󰁹󰃀󰂏󰂠󰃘󰃇󰂬󰁵󰃕󰃀󰁧󰂕󰃄󰁵󰃔󰂿󰃅󰂅󰁹󰁸󰃜
USB󰁯󰂵󰂜󰃏󰃄󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰁸󰃜
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂋󰁲󰂿󰁳󰂸󰂋󰃁󰁲󰂿󰂽󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀󰁯󰂬󰂏󰃅󰁲󰃃󰂸󰂻󰃀󰂍󰂼
󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂣󰁳󰂠
󰂏󰂩󰃈󰃃󰁬󰂿󰂽󰂙󰁲󰂫󰃅󰂕󰃀󰁵󰂔󰁯󰂅󰁲󰂏󰂠󰃚󰃑󰃀󰁵󰃁󰃔󰃏󰂥󰃀󰁯󰃅󰁹󰂔󰃜󰁯󰂸󰁵󰃕󰃀󰁯󰂭󰃀󰃏󰂝󰃀󰁯󰃔󰃏󰁹󰂕󰃄󰁧󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂫󰃅󰂕󰃀󰃓󰂴󰂏󰂠󰂋󰂄󰃇󰃄󰂏󰁳󰂼󰂏󰂥󰂈󰁯󰃉󰃍󰂴󰃘󰁯󰃉󰂸󰂿󰂈󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰂫󰂠󰃏󰁸󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰃘
󰁯󰂈󰂋󰂭󰁲󰂣󰂹󰂴󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰁯󰃔󰂑󰁲󰃃󰂸󰁯󰂈󰂋󰂭󰁲󰂣󰂹󰂴󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰁯󰃔󰂑󰁲󰃃󰂸󰃑󰃈󰃘󰂋󰂅󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂣󰁳󰂠󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰁯󰂈󰂿󰁳󰂸
󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔
󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰃓󰂭󰃕󰁳󰂤󰂿󰂽󰂙󰁲󰂋󰂅󰁹󰃀󰁯󰃅󰁹󰂔󰃜󰂋󰃉󰂬󰁵󰃁󰃔󰃏󰂤󰂏󰁹󰂵󰃀󰁯󰂬󰃏󰂜󰃏󰁹󰂕󰃅󰁲󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂻󰁸󰃏󰂜󰁯󰃅󰂔󰃑󰃁󰂬󰁯󰂸󰂿󰂩󰁸󰁱󰂁󰃔󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔
󰂑󰃁󰃀󰂋󰃉󰂬󰁱󰃕󰁳󰂥󰃀󰂏󰂙󰁹󰂔󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂟󰂵󰂈󰃘󰃇󰃕󰃉󰂥󰁲󰂏󰂭󰂘
󰂏󰂠󰃏󰂽󰃔󰂋󰂸󰂫󰃅󰂕󰃀󰁯󰁲󰂏󰂡󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔󰁵󰂤󰂏󰂵󰃅󰃀󰁯󰃅󰁹󰂔󰃜󰁯󰂸󰁵󰃕󰃀󰁯󰂭󰃀󰃏󰂝󰃀󰁯󰃔󰃏󰁹󰂕󰃄󰃑󰃀󰂏󰃕󰂙󰃈󰃏󰃈
󰃏󰂹󰂭󰃄󰃏󰁹󰂕󰃄󰂋󰃉󰂬󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰃑󰃁󰂬󰁯󰃅󰁬󰂧󰂴󰁯󰂄󰂫󰃅󰂕󰃀󰁵󰂔󰁯󰂄󰃓󰂴󰃋󰂀󰃝󰂬󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜󰁯󰃅󰁬󰁯󰂵󰂭󰂠󰂫󰃅󰂕󰃀
󰁯󰃅󰁹󰂔󰃜󰁷󰂸󰂿󰃕󰃁󰂹󰁸󰁱󰂁󰃔󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂫󰂵󰁸󰁯󰃅󰃁󰂼󰁵󰃄󰁯󰂬󰂋󰂬󰁯󰂹󰂼
󰂿󰃅󰁹󰂅󰃅󰃀󰃏󰂝󰃀󰂣󰂱󰂠󰁯󰂵󰁸󰁱󰁳󰂕󰁲󰁯󰃄󰁯󰂬󰃇󰂔󰁯󰂵󰂤󰃙󰃀󰁵󰁳󰂔󰁯󰃉󰃄󰂏󰃕󰂰󰂏󰃀󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔
󰃏󰁳󰂔󰃘󰃓󰂴󰁯󰂬󰁯󰂔󰃇󰃄󰂏󰁽󰂼󰃘󰂿󰃄󰁯󰂽󰃀󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃅󰁲󰂏󰃀󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
162/152 󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸
󰁵󰃕󰂀󰁯󰂉󰃀󰁵󰁭󰃕󰁳󰃀󰁯󰁲󰃚󰁯󰂵󰂉󰃈
󰁵󰂼󰂏󰂄󰃓󰂴󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰂽󰂙󰃔󰃃󰁼󰃇󰃄󰁵󰃕󰂀󰁯󰂉󰃀󰃏󰂜󰃘󰁯󰁲󰁯󰂭󰃀󰃚󰃇󰃄󰂏󰃕󰁳󰂼󰂿󰂽󰂙󰁲󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂿󰃁󰂹󰁸
󰂏󰂥󰂉󰃁󰃀󰂏󰂥󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃄󰃝󰂕󰃀󰂏󰂭󰁸󰁵󰂀󰂋󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰂫󰃅󰂔󰂳󰂭󰂡󰃔󰃜󰁱󰂁󰃔󰁻󰃕󰂄󰂏󰃕󰁳󰂼󰂏󰂥󰂈󰂏󰃅󰃀
󰂏󰂥󰂈󰃏󰂽󰁸󰂿󰃅󰁹󰂅󰃔󰃓󰁹󰃀󰂿󰃅󰂭󰃀󰂋󰂭󰃄󰃜󰃖󰂿󰃅󰂬󰁵󰂹󰂥󰃉󰃄󰃓󰂴In-Ear󰂏󰃀󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰁵󰂼󰂏󰂄󰃓󰂴󰁵󰂜󰁯󰂈󰂫󰃅󰂕󰃀󰃑󰃁󰂬󰂋󰂹󰃀󰂳󰂭󰂡󰁸󰁥󰁲󰁯󰃍󰃕󰂴󰂃󰃅󰂕󰃔󰃜󰃓󰁹󰃀󰂳󰂸󰃏󰃅󰃀󰃓󰂴󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂋󰂉󰁹󰂔󰁱󰃉󰂁󰁸
󰁯󰃉󰁲󰂫󰂸󰃏󰃄󰃓󰂴󰂏󰂤󰂫󰂤󰁯󰂹󰁸󰃏󰁳󰂬󰂋󰃉󰂬󰂏󰃅󰃀
󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰂏󰂥󰂈
󰂏󰂸󰃏󰂹󰁼󰂻󰃔󰂋󰃀󰁯󰂼󰁵󰂜󰁯󰂈󰁵󰁲󰁯󰂜󰃛󰃀󰂏󰂭󰁹󰁸󰂋󰂸󰁵󰂵󰃕󰃉󰂭󰃀󰁯󰂼󰂏󰂅󰃀󰁱󰃉󰂁󰁸󰁱󰂁󰃔󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂋󰂉󰁹󰂔󰂋󰃉󰂬
󰁯󰃍󰁲󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂷󰃁󰂭󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔󰁻󰃕󰂄󰂇󰃀󰁯󰂩󰃈
󰂏󰃕󰂱󰁹󰃅󰃀󰃓󰁸󰃏󰂝󰃀󰃚
󰃃󰃍󰁸󰃏󰂝󰃀󰃓󰁸󰃏󰂝󰃀󰃚󰂳󰃁󰁹󰂉󰃔󰁻󰃕󰂄󰃏󰂭󰁸󰂏󰁹󰂴󰃑󰃀󰁯󰁹󰂅󰃔󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂋󰁸󰁩󰂴󰁯󰂉󰂘󰃘󰃇󰃄󰂋󰃔󰂋󰂭󰃁󰃀󰁵󰁳󰂕󰃉󰃀󰁯󰁲
󰂍󰃌󰁩󰂴󰂻󰃀󰂫󰃄󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂋󰁲󰁵󰃕󰂭󰃕󰁳󰂥󰃀󰂳󰂸󰃏󰃅󰃀󰃇󰂬󰃘󰂿󰂈󰃓󰂴󰁯󰂠󰃏󰂡󰃁󰃀󰃃󰃌󰁯󰂕󰂀󰃘󰁯󰂉󰃀
󰁵󰂬󰁯󰃅󰂕󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃇󰃄󰂏󰁹󰂴󰂋󰂭󰁲󰁯󰂬󰁯󰂡󰁹󰃔󰁵󰃔󰂋󰁳󰃀󰃓󰂴󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰁯󰁹󰃉󰃔󰂍󰃀󰁱󰃔󰂏󰂱󰃀󰁯󰂕󰂄󰃚
󰁵󰂉󰂕󰁹󰃅󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸
󰃘󰁯󰃉󰂸󰂋󰂭󰁲󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰂏󰂥󰂈󰁯󰃔󰃑󰃀󰃘󰁯󰃉󰂸󰃓󰂴󰁵󰁳󰂤󰁵󰁭󰂴󰁵󰁭󰃕󰁲󰃏󰂽󰁸󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰁯󰂕󰁸󰁧󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁯󰂩󰁹󰃈󰁯󰁲󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂳󰂩󰃈
󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀󰁱󰁳󰂕󰁲󰂏󰂡󰃀
󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂕󰁲󰂏󰂡󰃀󰂷󰂅󰃁󰃔󰃇󰂽󰃅󰃔󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀󰃏󰂈
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰁽󰃅󰃀󰂿󰃕󰁳󰂔󰃑󰃁󰂬󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰃑󰃀󰂿󰁬󰃏󰂔󰃏󰂈󰂋󰂬󰃑󰃁󰂬󰂏󰂄
󰃝󰁲󰁯󰂽󰃀󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂃󰂥󰂔󰃝󰁸󰃓󰂴󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃀󰁯󰁳󰃔󰂍󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃅󰁬󰁯󰂹󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰃏󰃄󰁱󰁳󰂕󰁹󰁸󰂋󰂸
󰁵󰃕󰂔󰁯󰂸󰁯󰁳󰃔󰂍󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃅󰁬󰁯󰂸󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰂿󰃄󰃏󰂬󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂫󰃁󰁳󰃀󰂏󰂥󰂈
󰁯󰃉󰃌󰁵󰂵󰃕󰃀󰃘󰁯󰃈󰃏󰃕󰂅󰃀󰁯󰂵󰂤󰃘󰁯󰃉󰁹󰃄󰃇󰂬󰂋󰃕󰂭󰁲󰃏󰂕󰂕󰂼󰃚󰁵󰁭󰁳󰂭󰁹󰃀󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂿󰁽󰃄󰂏󰃕󰂱󰂝󰃀󰂑󰂀󰃘󰁯󰁲󰂧󰂵󰁹󰂄
󰂫󰃁󰁳󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰃉󰁹󰂈󰃜󰂏󰂥󰂈
󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰃀󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰃝󰁲󰁯󰂼
󰁯󰃉󰃁󰁳󰂸󰃇󰃄󰂑󰃅󰃀󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂣󰂹󰂴󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰁯󰃍󰂁󰁲In-Ear󰂏󰃀󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰃀
󰁵󰃕󰁭󰃕󰁳󰃀󰂏󰂩󰃀
󰁵󰁲󰃏󰂤󰂏󰃀󰂿󰁬󰃏󰂕󰃀󰁿󰃁󰁽󰃀󰂏󰂥󰃅󰃁󰃀󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂏󰂭󰁸󰃜
162/153󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰃏󰂄
ةيبرعلا
󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰃏󰂄
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂳󰁬󰁯󰂨󰃃󰃌󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰂃󰂠󰃏󰃔
󰃃󰃕󰃁󰂕󰁹󰃀󰁯󰂥󰃈
󰃑󰃉󰃅󰃕󰃀󰂏󰂕󰃕󰃀󰁵󰂬󰁯󰃅󰂕󰃀󰃓󰃈󰁯󰁽󰃀󰂿󰃕󰂁󰃀󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔
󰃃󰃁󰃄󰃏󰃉󰂔󰂓󰁳󰂹󰃄󰂋󰂭󰁲󰃇󰂬󰃃󰂽󰂅󰁸󰁯󰃍󰂁󰁲󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰁲󰁯󰂼
󰃃󰃁󰃄󰃏󰃉󰂔󰂓󰁳󰂹󰃄󰃏󰁹󰃄󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰁲󰁯󰂼
󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂕󰃀󰃇󰃄󰁵󰂬󰃏󰃉󰂝󰃅󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰃇󰃄󰁵󰂭󰁳󰂔
-󰃏󰃉󰃀󰃏󰂵󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰃇󰃄󰁵󰁼󰃝󰁼
󰁯󰂽󰁳󰂙󰃄
󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃁󰃀󰁵󰁳󰃁󰂬
󰃘󰂫󰃅󰂘󰃇󰃄󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀󰁵󰂽󰁳󰂘󰂋󰁳󰁹󰂔
󰁵󰂹󰃕󰂸󰂋󰃀󰁯󰃕󰃀󰃘󰃇󰃄󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃁󰃀󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸
󰁯󰁽󰁹󰃄󰃜󰁱󰃕󰁹󰂼󰂋󰁳󰃀󰂿󰃕󰃀
162/154 󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃄󰁯󰂬󰂏󰂩󰃈
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃄󰁯󰂬󰂏󰂩󰃈
ab
󰂳󰃁󰂉󰃀󰃓󰂴󰃏󰂴󰂏󰂽󰃕󰃄 2b 󰂿󰃔󰂋󰁳󰁹󰃁󰃀󰁵󰃁󰁲󰁯󰂸󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰁵󰂭󰂥󰂸󰂫󰃄󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔 1
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰁲󰁯󰂝󰁸󰃝󰃀󰁯󰂀󰂓󰁲󰁯󰂸 3󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀 2
󰃏󰂝󰃀󰂟󰂵󰂈󰃏󰂝󰃀󰂫󰂴
󰂳󰁬󰁯󰂨󰃏󰃀󰂋󰂭󰁹󰃄
󰂣󰂔󰃘󰂑󰃀
2a
󰃑󰃀󰃘󰃏󰂥󰂉󰃀
󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰂋󰂉󰁹󰂔
󰃇󰃕󰁸󰁯󰃄󰃇󰃄󰁵󰂬󰃏󰃉󰂝󰃄󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄󰁯󰂁󰂄󰂏󰂙󰂭󰁲󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂹󰁲󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂑󰃕󰃍󰂁󰁸󰃃󰁸󰁵󰃕󰃀󰁯󰁽󰃄󰁵󰂄󰁵󰃄󰃝󰃅󰃀
󰃇󰃕󰁹󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄
󰂏󰂈󰃑󰃀󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰃃󰂁󰂄󰂳󰃁󰁹󰂉󰃔󰂋󰂸󰂋󰃔󰂏󰂴󰂿󰂼
󰂷󰂅󰁹󰂕󰃔󰂏󰃄󰃘󰁯󰃍󰃁󰂡󰂴󰃑󰃁󰂬󰃏󰁽󰂭󰃀󰁵󰂵󰃁󰁹󰂉󰃄󰁯󰂁󰂄󰁵󰁲󰂏󰂁󰁹󰃀󰁯󰂼󰁷󰂸󰁯󰂡󰂸󰃑󰂀󰂏󰃔
162/155󰃑󰃀󰃘󰃏󰂥󰂉󰃀
ةيبرعلا
󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂕󰃀󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂕󰃀󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸
:󰂿󰂼
󰃃󰂁󰂅󰃀
󰁵󰂬󰃏󰃉󰂝󰃅󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁯󰂔󰃑󰃁󰂬XXXL󰃑󰃀XS󰃇󰃄󰁯󰂁󰂄󰃘󰂑󰃕󰃕󰃅󰁸󰃃󰁹󰃔
󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂕󰃀󰃇󰃄
󰃏󰂵󰃀󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰃏󰂵󰃀󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸--
:󰂿󰂼
SM L
󰃃󰂁󰂅󰃀
󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂕󰃀󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂫󰂠󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂕󰃀󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂫󰂠
󰁱󰃁󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰁲󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂕󰃀󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂫󰂠
󰃝󰂱󰃁󰃀󰁯󰂡󰃕󰁳󰃀󰂿󰂽󰂙󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂹󰃀󰁵󰃔󰁯󰂡󰃕󰁳󰃀󰁵󰂅󰁹󰂵󰃀󰂫󰁳󰁹󰃔
󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂫󰂠󰂣󰁳󰂠󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂫󰂠󰂣󰁳󰂠
󰃏󰂥󰃀󰁯󰁲󰃘󰁵󰂬󰁯󰃅󰂕󰁲󰁵󰃁󰂝󰁹󰃅󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂳󰃁󰁲󰃃󰂸󰁯󰂈󰃚󰂿󰁳󰂸
󰃏󰂹󰁲󰂻󰂭󰁲󰁯󰂜󰃇󰃕󰁲
󰂋󰃕󰂀󰁵󰃄󰃏󰃄󰂏󰂴󰃏󰁸󰂏󰂈󰂏󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂋󰃅󰁹󰁸󰁯󰃍󰃀󰁯󰂈󰂏󰂁󰃅󰁲
󰁵󰂼󰂏󰂅󰃀󰂋󰃉󰂬󰃑󰁹󰂄󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂕󰃀
162/156 󰃑󰃀󰃘󰃏󰂥󰂉󰃀
󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁵󰃀󰁩󰁲󰃃󰂸󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁵󰃀󰁩󰁲󰃃󰂸
󰂋󰃕󰂭󰁲󰁯󰃍󰁳󰂅󰂔󰃏󰂹󰁲󰁯󰃍󰃕󰃁󰂬󰂣󰂱󰂠󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁵󰃀󰃚
󰁵󰂥󰃕󰂕󰁲󰁵󰃔󰃏󰁹󰃁󰃄󰁵󰂼󰂏󰂅󰁲󰃝󰂱󰃀󰃇󰂬
󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂋󰁳󰁹󰂔
󰂏󰃍󰂘󰁵󰁼󰃝󰁼󰂿󰂼󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂏󰃕󰃕󰂱󰁹󰁲󰃓󰂜󰃏󰃈󰃃󰂩󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂫󰃄
󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂹󰃀󰂏󰂁󰁹󰃄󰃇󰃄󰁵󰃁󰃔󰂋󰁲󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂕󰃀󰃇󰃄󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁱󰃁󰂤󰃇󰂽󰃅󰃔

󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁱󰃁󰂤󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔󰁻󰃕󰂄󰁵󰁬󰂑󰂁󰁹󰃀󰁯󰂁󰁸󰃇󰃄󰃏󰂵󰃀󰃇󰃄󰁵󰃁󰃔󰂋󰁲󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰃑󰃁󰂬󰃏󰁽󰂭󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
󰃑󰃁󰂬󰁷󰃈󰂏󰁹󰃈󰃚󰂏󰁳󰂬󰁵󰃁󰃔󰂋󰁲

-󰁵󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰃏󰃈
1 .󰂷󰂴󰂏󰁲󰃘󰁵󰂬󰁯󰃅󰂔󰃇󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁱󰂅󰂔
󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀󰁵󰂽󰁳󰂘󰂋󰁳󰁹󰂔󰂷󰃔󰂏󰂤󰃇󰂬󰁵󰂉󰂕󰁹󰃅󰃀󰃏󰂝󰃀󰂍󰂴󰁯󰃉󰃄󰁯󰂅󰁹󰂴󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔
󰂏󰃕󰂱󰂝󰃀󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃅󰃀󰃘󰂫󰃅󰂘󰃇󰃄
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁵󰂹󰃕󰂸󰂋󰃀󰁯󰃕󰃀󰃘󰃇󰃄󰁵󰂬󰃏󰃉󰂝󰃅󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰂋󰂉󰁹󰂔
󰃘󰁵󰂬󰁯󰃅󰂔󰃓󰂴󰃏󰂝󰃀󰂏󰂉󰃄󰁵󰂅󰁹󰂴󰃇󰃄󰁯󰃔󰁯󰂹󰁳󰃀
󰃏󰂝󰃀󰂏󰂉󰃄󰁵󰂅󰁹󰂴󰃑󰃀󰂿󰁬󰁯󰂔󰃏󰂈󰂋󰂬󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸
2 .󰃘󰁵󰂬󰁯󰃅󰂔󰃑󰃁󰂬󰂋󰃔󰂋󰂁󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰁵󰂭󰂥󰂸󰂫󰂠
162/157󰂋󰁸󰂋󰂉󰁹󰂔
ةيبرعلا
󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂹󰁲󰁵󰃔󰁯󰃉󰂭󰃀
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂹󰁲󰁯󰃍󰂵󰃕󰂵󰂁󰁸󰃃󰁼󰁯󰂩󰁹󰃈󰁯󰁲󰃘󰂿󰂈󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰂏󰃀󰁯󰂬󰁯󰃅󰂕󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰁱󰂁󰃔
󰁵󰂹󰂴󰂏󰃅󰃀󰁵󰂹󰃕󰂸󰂋󰃀󰁯󰃕󰃀󰃘󰃇󰃄
󰁵󰂅󰂵󰂜󰃓󰂴󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰂏󰂩󰃈
󰂋󰁸󰂋󰂉󰁹󰂔
󰂋󰁸󰁵󰂹󰃔󰂏󰂤󰂿󰃅󰂭󰁸󰃘󰂳󰃁󰂈󰃓󰂽󰃁󰂔󰃝󰃀󰂿󰁲󰁯󰂼󰃋󰃕󰂀󰃏󰁸󰃃󰁹󰃔󰃘󰁵󰂬󰁯󰃅󰂔󰁷󰃕󰁳󰃅󰃀󰃓󰂅󰃔󰂏󰂙󰁹󰃀󰂿󰂽󰂙󰃁󰃀󰂏󰂩󰃈
󰃓󰂴󰁵󰁹󰁲󰁯󰁼󰂿󰂩󰁸󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰁩󰂴󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰁱󰂅󰂔󰂋󰃉󰂬󰃑󰁹󰂄󰁯󰂭󰂴󰂿󰂽󰂙󰁲󰂿󰁳󰂽󰃀󰁯󰂠󰃏󰂠󰂫󰃉󰃄󰃑󰃁󰂬󰂍󰃌󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔
󰃘
󰃘󰁯󰂥󰂰󰂳󰃁󰂈󰃑󰃁󰂬󰃘󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂏󰁸󰃘󰃓󰂴󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂿󰂈
󰁱󰃈󰁯󰂁󰃀󰃑󰃀󰁯󰂘󰃛󰃀󰂏󰃕󰂱󰂜󰁵󰂭󰂵󰁸󰂏󰃄󰁵󰂥󰂹󰃈󰃑󰃁󰂬󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰃇󰃄󰃇󰃅󰃔󰃘󰂏󰂥󰃀󰃏󰁹󰂅󰃔
󰃇󰃅󰃔󰃘
󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂻󰁳󰂙󰃄
󰁵󰃕󰂽󰃁󰂔󰃝󰃀󰁯󰂬󰁯󰃅󰂕󰁲󰁯󰂉󰃀󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀󰂿󰁳󰂼󰃝󰂜󰃚󰂷󰂴󰂏󰃅󰃀󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂻󰁳󰂙󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔
󰁵󰃅󰃀󰁯󰂽󰃄󰂏󰂀󰂋󰃉󰂬󰁯󰁽󰃅󰃀󰂿󰃕󰁳󰂔󰃑󰃁󰂬󰃏󰂴󰂏󰂽󰃕󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂋󰃉󰂬󰁵󰃕󰂵󰃁󰂉󰃀󰁯󰂠󰃏󰂠󰁱󰃉󰂁󰁹󰃔󰂻󰁲󰁯󰂙󰁹󰃀󰃇󰃄󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂫󰃉󰃅󰃔󰂍󰃌
162/158 󰃝󰁲󰁯󰂽󰃀󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸
󰃝󰁲󰁯󰂽󰃀󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸
󰃝󰂜󰃏󰃄󰂫󰃄󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰁱󰃁󰂬󰃑󰃁󰂬󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰃁󰃀󰁵󰃁󰁲󰁯󰂸󰃝󰁳󰂼󰃑󰃁󰂬󰃓󰂽󰃁󰂔󰃝󰃀󰁯󰃍󰂀󰃏󰁹󰂅󰃔
󰂿󰂵󰂸󰂫󰃄󰁵󰃕󰂔󰁯󰃕󰂹󰃀


󰃘󰁵󰂬󰁯󰃅󰂕󰁲󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰂝󰂴󰃘󰁵󰂬󰁯󰃅󰂕󰁲󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰂝󰂴
1 .󰃘󰁵󰂬󰁯󰃅󰂔󰃃󰂕󰂀󰃇󰃄󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂻󰂕󰃄󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰂝󰂵󰃀
󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀
󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂏󰂭󰁹󰃔󰂋󰂹󰂴󰃜󰂋󰁲󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰁱󰂅󰂕󰁸󰃜󰂋󰁲󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰁱󰂅󰂕󰁸󰃜
󰂳󰃁󰁹󰃁󰃀
2 .󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂿󰂝󰂴
3 .󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲󰃃󰂸
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰁲󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀󰂿󰁲󰁯󰂼󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰂝󰂴󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰁲󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀󰂿󰁲󰁯󰂼󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰂿󰂝󰂴
󰃋󰃁󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲󰃃󰂸󰃋󰃁󰂝󰂴󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀󰂓󰁲󰁯󰂸󰃇󰃄󰂿󰁲󰁯󰂽󰃀󰂻󰂕󰃄
162/159󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
ةيبرعلا
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜
󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀
󰃏󰂴󰂏󰂽󰃕󰃄󰁵󰁼󰃝󰁽󰁲󰂋󰂭󰁲󰃇󰂬󰃃󰂽󰂅󰁸󰁯󰃍󰂀󰃑󰃁󰂬󰂋󰂭󰁲󰃇󰂬󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃁󰃀󰂿󰁳󰂼󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀󰂓󰁲󰁯󰂸󰂫󰃄󰃇󰃅󰂡󰃅󰃀󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰃀󰂿󰁲󰁯󰂼󰃏󰁹󰂅󰃔
󰂋󰂭󰁲󰃇󰂬󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰂋󰂭󰁲󰃇󰂬󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀
1 .󰃏󰂝󰃀󰃏󰂝󰃀󰁯󰃔
2 .󰂣󰂔󰃘󰂑󰃀󰂳󰁬󰁯󰂨󰃏󰃀󰂋󰂭󰁹󰃄
3 .󰃏󰂝󰃀󰂟󰂵󰂈󰃏󰂝󰃀󰂟󰂵󰂈
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂑󰃍󰂀󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃀
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰁯󰃅󰃀󰁯󰂽󰃅󰃀󰃓󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃁󰃀󰂍󰃌󰂋󰂭󰁲󰃇󰂬󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔󰁵󰂹󰂴󰃏󰁹󰃅󰃀󰁵󰃕󰂄󰃏󰃁󰃀󰂑󰃍󰂀󰃘󰁵󰃕󰂼󰂍󰃀󰂳󰁸󰃏󰃍󰃀󰂫󰃄
󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰃓󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰂣󰁬󰁯󰂔󰃏󰃀
󰂋󰂭󰁲󰃇󰂬󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀󰂳󰁬󰁯󰂨󰂫󰃕󰃅󰂀󰃃󰂬󰂋󰁸󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂑󰃍󰂀󰂿󰂼󰁷󰂕󰃕󰃀󰃋󰃈󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄󰃑󰂀󰂏󰃔
󰁯󰃕󰂭󰃄󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃔󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀󰃑󰃁󰂬󰂏󰃀󰁵󰂬󰁯󰃅󰂔󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀󰃏󰁲󰃇󰃕󰃕󰂭󰁸󰃏󰂽󰃔󰃏󰃌󰂻󰃀󰂍󰃀󰂷󰁳󰂕󰃅󰃀󰂏󰂙󰃀󰁯󰃕󰂭󰃄󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃔󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀󰃑󰃁󰂬󰂏󰃀󰁵󰂬󰁯󰃅󰂔󰂓󰁳󰂹󰃅󰃀󰃏󰁲󰃇󰃕󰃕󰂭󰁸󰃏󰂽󰃔󰃏󰃌󰂻󰃀󰂍󰃀󰂷󰁳󰂕󰃅󰃀󰂏󰂙󰃀
󰁵󰃀󰁯󰂅󰃀󰂍󰃌󰃓󰂴󰂣󰂹󰂴󰁵󰃉󰂽󰃅󰃄󰁯󰃈󰁵󰂅󰂠󰃏󰃅󰃀󰂳󰁬󰁯󰂨󰃏󰃀
󰁵󰂹󰂴󰃏󰁹󰃅󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂑󰃍󰂀󰂫󰃄󰃜󰃏󰁹󰃅󰃀󰂿󰁲󰁯󰂼󰂋󰂉󰁹󰂔󰃇󰂽󰃅󰃔󰃜
󰂿󰃕󰂜󰁯󰂵󰁹󰃀󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃄󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀󰁵󰃕󰃉󰂭󰃅󰃀󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰁯󰁲󰁯󰂝󰁸󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔
󰃋󰁲󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂿󰃕󰂜󰃏󰁸󰃃󰁹󰃕󰂔󰂍󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲󰁯󰂉󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰂿󰃕󰃀󰂫󰂀
󰂣󰁬󰁯󰂔󰃏󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸
󰁯󰁹󰂸󰁧󰃄󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰂹󰃔󰂋󰁲󰁯󰁹󰂸󰁧󰃄󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰂹󰃔󰂋󰁲
󰃋󰃁󰃕󰂱󰂙󰁸󰁯󰂹󰃔󰂣󰁬󰁯󰂔󰃏󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂋󰁳󰃀 󰂑󰃕󰂀󰂏󰁹󰂵󰃀󰂣󰂔󰃘󰂑󰃀󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂠
󰁵󰃕󰂴󰁯󰂠󰂣󰁬󰁯󰂔󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂑󰃕󰃄󰁯󰃉󰃌󰃏󰂽󰁸󰂋󰂸󰁵󰁹󰁲󰁯󰁽󰃀󰁿󰃄󰂏󰁳󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰂩󰃈󰂋󰂜󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀󰃑󰃁󰂬󰁯󰃅󰁹󰂬
󰂣󰂔󰃘󰂑󰃀󰁵󰂥󰂔󰃏󰁲󰁯󰃍󰃕󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂿󰃕󰂜󰁯󰂵󰁹󰃀󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃄󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀󰁵󰃕󰃉󰂭󰃅󰃀󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰁯󰁲󰁯󰂝󰁸󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔
162/160 󰁵󰁲󰃏󰂀󰁵󰃁󰁭󰂔󰂿󰂼󰁯󰂙󰃅󰃀󰃓󰂴󰂋󰂬󰁯󰂕󰃄
󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂣󰁳󰂠
󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂫󰂴󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂫󰂴
 󰃏󰂝󰃀󰂫󰂴󰃑󰃁󰂬󰂑󰃕󰂀󰂏󰁹󰂵󰃀󰂣󰂱󰂠󰃓󰂁󰃔󰂋󰁸
 󰃏󰂝󰃀󰂫󰂴󰃑󰃁󰂬󰂏󰃅󰁹󰂔󰃜󰂫󰃄󰂣󰂱󰂠󰂏󰃅󰁹󰂔󰁯󰁲
󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂿󰃕󰃁󰂹󰁸󰃏󰂝󰃀󰃏󰁹󰂕󰃄󰂿󰃕󰃁󰂹󰁸
 󰃏󰂝󰃀󰂟󰂵󰂈󰃑󰃁󰂬󰂑󰃕󰂀󰂏󰁹󰂵󰃀󰂣󰂱󰂠󰃓󰂁󰃔󰂋󰁸
 󰃏󰂝󰃀󰂟󰂵󰂈󰃑󰃁󰂬󰂏󰃅󰁹󰂔󰃜󰂫󰃄󰂣󰂱󰂠󰂏󰃅󰁹󰂔󰁯󰁲
󰂑󰃕󰃅󰃀󰂍󰃌󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂑󰃍󰂀󰂿󰂼󰂿󰃅󰂙󰁸󰃜󰃋󰃈󰁵󰂩󰂄󰃝󰃄󰃑󰂀󰂏󰃔
󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀󰃃󰂬󰂋󰃔󰂏󰂡󰃀󰃇󰃄󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰂩󰃉󰁲󰂿󰃅󰂭󰁸󰃓󰁹󰃀󰁵󰃕󰂄󰃏󰃁󰃀󰂑󰃍󰂀󰃘󰁵󰃕󰂼󰂍󰃀󰂳󰁸󰃏󰃍󰃀󰃑󰃁󰂬
:

󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰁯󰁲󰂿󰂝󰁸󰂿󰃕󰂜󰁯󰂵󰁹󰃀󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃅󰃀
󰁵󰃕󰂵󰁸󰁯󰃌󰁵󰃅󰃀󰁯󰂽󰃄󰂏󰂀
󰁵󰃅󰃀󰁯󰂽󰃅󰃀󰁯󰃍󰃈󰂏󰃀󰁵󰃅󰃀󰁯󰂽󰃅󰃀󰁯󰃍󰃈󰂏󰃀
󰁵󰃅󰃀󰁯󰂽󰃄󰁯󰃍󰃈󰃚󰁵󰃅󰃀󰁯󰂽󰃄󰃑󰃁󰂬󰂏󰃁󰃀 󰂣󰂔󰃘󰂑󰃀󰃑󰃁󰂬󰂏󰃕󰂝󰂸󰂏󰁹󰂵󰃀󰂣󰂱󰂠
󰂋󰂭󰁲󰃇󰂬󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀󰃇󰃄󰃓󰂵󰃁󰂉󰃀󰂑󰂁󰃀󰃓󰂴󰃏󰂴󰂏󰂽󰃕󰃅󰃀󰁵󰂅󰁹󰂴󰃓󰂥󰂱󰁸󰃜󰂻󰃈󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸󰁵󰃅󰃀󰁯󰂽󰃅󰃀󰁯󰃉󰁼󰃓󰂴
󰃓󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃁󰃀󰂏󰂈󰂑󰃕󰃄󰁯󰃉󰃌󰃏󰂽󰁸󰂋󰂸󰁵󰁹󰁲󰁯󰁽󰃀󰁿󰃄󰂏󰁳󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰂩󰃈󰂋󰂜󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃍󰂀󰃑󰃁󰂬󰁯󰃅󰁹󰂬
󰁯󰁽󰃅󰃀󰂿󰃕󰁳󰂔󰃑󰃁󰂬󰃓󰂝󰂉󰂙󰃀󰂋󰂬󰁯󰂕󰃅󰃀󰃓󰂝󰂉󰂙󰃀󰂋󰂬󰁯󰂕󰃅󰃀󰁯󰂬󰂋󰁹󰂔󰂃󰂀󰃘󰃑󰃁󰂬󰃇󰂽󰃅󰃅󰃀󰃇󰃄󰂻󰃀󰂍󰃀󰂣󰂔󰃘󰂑󰃀󰁯󰃍󰃕󰂴󰃃󰂽󰂅󰁹󰃔󰁯󰃅󰃀󰁯󰂽󰃅󰃀
󰂣󰂔󰃘󰂑󰃀󰁯󰁲
󰂿󰃕󰂜󰁯󰂵󰁹󰃀󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃄󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀󰁵󰃕󰃉󰂭󰃅󰃀󰁵󰂭󰃉󰂝󰃅󰃀󰁵󰂼󰂏󰂙󰃀󰁯󰁲󰁯󰂝󰁸󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔
󰁵󰁲󰃏󰂀󰁵󰃁󰁭󰂔󰂿󰂼󰁯󰂙󰃅󰃀󰃓󰂴󰂋󰂬󰁯󰂕󰃄
󰃓󰃀󰁯󰁹󰃀󰁷󰃈󰂏󰁹󰃈󰃚󰃏󰃉󰂬󰃑󰃁󰂬󰁯󰂬󰃏󰃕󰂘󰁵󰃁󰁭󰂔󰃘󰂿󰂼󰁯󰂙󰃅󰃀󰂏󰁽󰂼󰃘󰁯󰁲󰁯󰂀󰃑󰃁󰂬󰃏󰁽󰂭󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
162/161󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀
ةيبرعلا
󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀
󰃏󰂽󰃔󰃓󰂱󰁳󰃉󰃔󰁵󰃕󰃀󰁯󰁽󰃅󰃀󰁵󰃕󰂄󰁯󰃉󰃀󰃇󰃄󰁵󰂴󰁯󰂀󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂹󰁲󰁯󰃍󰂼󰂏󰂴󰃏󰂔󰂻󰃕󰃁󰂬󰁯󰃄󰃝󰁲󰁯󰂽󰃀󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀
󰂳󰂩󰃉󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰃓󰂜󰃏󰃈󰂋󰃔󰂋󰂙󰃀󰃏󰃁󰁹󰃁󰃀󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴󰁵󰂹󰃕󰂸󰂋󰃀󰁯󰃕󰃀󰃘󰃇󰃄󰁵󰂬󰃏󰃉󰂝󰃅󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃅󰂸󰁵󰂭󰂥󰂸󰃏󰃌󰂍󰃌
󰃏󰂅󰂽󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰁹󰂅󰃔
󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃅󰃀󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰃏󰂅󰃄󰃝󰂱󰃀󰂏󰁹󰂉󰃔󰂿󰁬󰁯󰂔󰃏󰂀󰂋󰂬󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸
󰂃󰂥󰂕󰃀󰁯󰁲󰂏󰂡󰃀󰂷󰂅󰃁󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔󰁻󰃕󰂄󰂏󰂈󰁯󰁳󰃔󰂍󰃄󰁵󰃕󰂔󰁯󰂸󰁯󰂵󰂩󰃉󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰁸󰃜
󰂏󰃕󰂱󰂝󰃀󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃅󰃀󰃘󰂫󰃅󰂘󰃇󰃄󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀󰁵󰂽󰁳󰂘󰁵󰃀󰂷󰃔󰂏󰂤󰃇󰂬󰁵󰂉󰂕󰁹󰃅󰃀󰃏󰂝󰃀󰂏󰂉󰃄󰁯󰂅󰁹󰂴󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂑󰃀󰃏󰁲󰁯󰂝󰃀󰂿󰁽󰃄󰂋󰁹󰂭󰃄󰂳󰂩󰃉󰃅󰁲󰂏󰁸󰁯󰂵󰃀󰁯󰃅󰃀󰁷󰂅󰁸󰁯󰃍󰂵󰃕󰂩󰃉󰁸󰃘󰂫󰃅󰂘󰃇󰃄󰁵󰃔󰁯󰃅󰂅󰃀󰁯󰂽󰁳󰂘󰁵󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
󰂏󰂴󰃏󰁹󰃅󰃀󰁵󰃁󰃔󰂋󰁳󰃀󰁵󰃕󰃈󰂋󰂭󰃅󰃀󰁯󰂽󰁳󰂙󰃀󰁯󰁲󰁯󰃍󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔󰂏󰃄󰃘
󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂿󰂈󰁵󰂜󰁯󰂈󰁵󰃔󰂏󰂵󰃀󰁯󰃈󰃏󰂽󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰁯󰂔󰂿󰁬󰁯󰂔󰃏󰂀󰂋󰂬󰃇󰃄󰂋󰂼󰁥󰁸󰃘󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰂫󰃕󰃅󰂁󰁸󰂿󰁳󰂸
󰃘
󰂋󰁹󰂭󰃄󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰂿󰃄󰁯󰂬󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰂏󰁸󰁯󰂵󰃀󰁯󰃅󰃀󰁷󰂅󰁸󰁯󰃍󰂵󰃕󰂩󰃉󰁸󰁯󰃍󰁹󰃀󰁩󰁲󰃃󰂹󰂴󰂋󰂀󰁵󰂉󰂕󰁹󰃄󰃘󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰁷󰃈󰁯󰂼
󰃏󰁲󰁯󰂝󰃀󰂿󰁽󰃄
󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰂋󰃕󰂸󰃏󰂽󰁸󰃜󰁯󰃄󰂋󰃉󰂬󰁵󰃄󰂋󰂹󰃅󰃀󰁵󰁳󰃁󰂭󰃀󰃓󰂴In-Ear󰂏󰃀󰁯󰂬󰁯󰃅󰂔󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰁲󰃃󰂸
󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀
󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁹󰃀󰁱󰂁󰃔󰃋󰃈󰃓󰃉󰂭󰃔󰃏󰁳󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰂋󰂉󰁹󰂔󰃜󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁸󰃓󰂴󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰂑󰃄󰂏󰃀󰂍󰃌
󰃓󰃁󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰁯󰃌󰂏󰃅󰂬󰁵󰃔󰁯󰃍󰃈󰃓󰂴󰁵󰃕󰃀󰂑󰃉󰃅󰃀󰁯󰃔󰁯󰂵󰃉󰃀󰃇󰂬󰂿󰂝󰂵󰃉󰃄󰂿󰂽󰂙󰁲󰁵󰃕󰃈󰂏󰁹󰂽󰃀󰃚󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰂋󰂭󰃅󰃀
󰁯󰃍󰁲󰃏󰃅󰂭󰃅󰃀󰂃󰁬󰃏󰃁󰃀󰁯󰂹󰂴󰁯󰃅󰁬󰁵󰃄󰂋󰂉󰁹󰂕󰃅󰃀󰂑󰃍󰂀󰃘󰃇󰃄󰂛󰃁󰂉󰁸
󰂏󰂙󰁲󰁷󰃅󰂸󰂍󰃀󰁵󰁬󰂑󰂁󰁹󰃀󰂫󰁬󰁯󰁳󰁲󰁵󰃕󰃁󰂅󰃅󰃀󰁯󰂥󰃁󰂕󰃀󰁯󰁲󰁯󰂝󰁸󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃅󰃁󰃀
󰃋󰃉󰃄󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀
󰃓󰁲󰃘󰁯󰂅󰁸󰃜󰃇󰃄󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰃝󰂬
EUEU󰃃󰂸󰃓󰁲󰃘󰁯󰂅󰁸󰃜󰃋󰃕󰂀󰃏󰁸󰂫󰃄󰂷󰂴󰃏󰁹󰃔󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂼󰁧󰁸󰃓󰃁󰃔󰁯󰃅󰃕󰂴
󰃓󰃀󰁯󰁹󰃀󰃏󰃉󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰁷󰃈󰂏󰁹󰃈󰃚󰃑󰃁󰂬󰃓󰁲󰃘󰁯󰂅󰁸󰃜󰁯󰁲󰁯󰂉󰃀󰁵󰂹󰁲󰁯󰂥󰃅󰃀󰃝󰂬󰃚󰂿󰃄󰁯󰂽󰃀󰂛󰃉󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰁽󰂭󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀
󰃑󰃁󰂬󰁷󰃈󰂏󰁹󰃈󰃚󰃑󰃁󰂬󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀󰃏󰂄󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃄󰃑󰃁󰂬󰃏󰁽󰂭󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀
󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰁯󰃉󰁲󰁯󰂝󰁸󰃜󰃇󰃔󰂋󰃅󰁹󰂭󰃅󰃀󰃇󰃕󰂝󰂝󰂉󰁹󰃅󰃀󰃇󰃕󰂵󰂨󰃏󰃅󰃀󰁯󰁲󰁯󰂝󰁸󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔󰁵󰃄󰂋󰂈󰃑󰃀󰁵󰂀󰁯󰂅󰁲󰁷󰃉󰂼
󰁯󰃕󰁹󰂕󰂀󰃏󰃁󰃀󰁵󰃄󰂋󰂉󰃀󰂑󰂼󰂏󰃄
󰃓󰃈󰂏󰁹󰂽󰃀󰃚󰂋󰃔󰂏󰁳󰃀

162/162 󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸
󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸
󰃑󰃁󰂬󰁵󰃔󰁯󰃕󰁹󰂈󰃜󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰃇󰃄󰂋󰃔󰂑󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰁽󰂭󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁯󰃔󰂑󰁲󰃃󰂸-󰁵󰃄󰃏󰃄󰂫󰂥󰂸󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃁󰃀
󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂿󰃕󰂁󰂕󰁸
󰃇󰂬󰂻󰁲󰁯󰂉󰃀󰂿󰃕󰂁󰂕󰁸󰃑󰃁󰂬󰁷󰃈󰂏󰁹󰃈󰃚󰃑󰃁󰂬󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔
󰃓󰃁󰂕󰃁󰂕󰁹󰃀󰃃󰂸󰂏󰃀󰁯󰂈󰂷󰃔󰂏󰂤
󰁯󰃅󰂡󰃀󰂏󰂘
󰃋󰁹󰃔󰂏󰁹󰂘󰂍󰃀󰃓󰃁󰂜󰃘󰁿󰁹󰃉󰃅󰃀󰂋󰂅󰃄󰁯󰃈󰁯󰃅󰂠󰁵󰂼󰂏󰂘󰂏󰂴󰃏󰁸
󰃑󰃁󰂬󰁷󰃈󰂏󰁹󰃈󰃚󰃑󰃁󰂬󰁵󰂼󰂏󰂙󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰁯󰃅󰂡󰃀󰂏󰂘󰃇󰂬󰁵󰃁󰂝󰂵󰃄󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃄󰃑󰃁󰂬󰃏󰁽󰂭󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔
󰁵󰃔󰁯󰂁󰁹󰃀󰁵󰃄󰃝󰂭󰃀
󰁯󰃍󰁲󰁯󰂅󰂜󰃘󰂻󰃁󰃄󰃓󰃌󰂿󰁽󰃄󰁵󰃔󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃅󰂔󰃘󰁵󰃔󰁯󰂁󰁹󰃀󰁯󰃄󰃝󰂭󰃀
For fuher diributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illurations. Subject to change without notice.
Weitere Veriebspaner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht veragsbindend. Änderungen vorbehalten.
EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-KO-JA-ZH-AR 2 Operating Inructions
Xelento remote (2nd generation) (10.22)
beyerdynamic GmbH & Co. KG
Theresienr. 8 74072 Heilbronn / Germany
Phone + 49 7131 617-300
E-Mail info@beyerdynamic.com
www.beyerdynamic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Beyerdynamic 2nd Generation Xelento Remote Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario