Beyerdynamic Xelento wireless Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario
Xelento wireless – In-Ear Headphones
3
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
126
 160
192
 224
Xelento wireless – In-Ear Headphones
4
Thank you for purchasing the Xelento wireless in-ear head-
phones.
To ensure an optimum liening experience, we would like to
give you comprehensive information on how to use Xelento
wireless.
Safety inructions
Read these operating inructions carefully and
completely before using the product.
Do not use the product when it is damaged.
beyerdynamic GmbH & Co. KG will not be liable if
any damage, injury or accident occurs due
to negligent, incorrect or inappropriate operation
of the product.
Avoid damage to your health and accidents
When you connect the in-ear headphones, please make
sure that the volume level is set to minimum. Adjuthe
volume level only aer inseing the eaips. To avoid
possible hearing damage, do not use your in-ear head-
phones for extended periods of time at high volume.
We would like to point out that too high volumes and too
long liening times can cause irreversible damage to your
hearing.
In-ear headphones can be up to 6-9 dB louder than classic
headphones because they are directly in the ear canal,
increasing the risk of hearing damage.
If you suer from tinnitus, be mindful of liening at high
volume levels.
Always ensure an adequate volume level. It is advisable to
keep liening times as sho as possible at high volume
levels.
When using in-ear headphones, it is impoant to clean the
eaips, as they quickly become diy and increase the risk
of ear infection due to an increased number of germs in
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
5
the ear. Since the in-ear devices isolate the ear canal, a
warm and humid “climate” is created in the ear increasing
the multiplication of germs.
Keep small pas such as product, packaging and
accessories away from children and pets. Accidental
ingeion may cause suocation.
With the beyerdynamic MIY App you can personalise your
Bluetooth® headphones. The app’s “Statiics” function
tracks the sound pressure level that the user’s ears are
exposed to over time. This feature refers only to the sound
pressure created by the headphone’s built-in loudspeakers,
not from external sound sources.
In-ear headphones draically reduce perception of
external sounds. Using headphones in road traic can be
potentially dangerous. The user’s hearing mu not be
impaired to the extent that it causes road safety risks,
especially utilising within an area of potentially dangerous
machinery and tools.
Fuhermore, avoid using headphones in situations where
hearing mu not be aected, especially when crossing a
railway crossing or at a conruction site.
Changed acouic perception
For many people, wearing in-ear headphones needs
getting used to, because acouic perception of their own
voice and of the body as well as inner ear sounds which
occur while walking dier from the “normal” situation
without in-ear headphones. However, this initially range
sensation usually diminishes aer wearing them for a
while.
Liability / intended use
Do not use the product for any application which is not
describe in this product information. beyerdynamic is not
liable for improper use of the product and its accessories.
Xelento wireless – In-Ear Headphones
6
beyerdynamic is not liable for damage to USB devices that
do not comply with USB specifications.
beyerdynamic is not liable for damages resulting from
transmission breakdowns due to empty or old batteries or
exceeding the Bluetooth® transmission range.
Please observe the respective country-specific regulations
before using the product.
Xelento wireless (Order # 717.959)
Box contents
Xelento wireless In-Ear Headphones,
le and right earphones
Bluetooth
®
connection cable with remote control
Jack connection cable with remote control,
4-pole Jack 3.5 mm
Charging cable USB-A to micro-USB
Seven pairs of silicone eaips
Three pairs of foam eaips (type Comply™ Tx-500)
Cable clip for faening the cable to clothes
Cable clip for faening the rechargeable battery to
clothes
Storage case
One pair of spare protective grids
Quick Sta Guide
Connecting Cable Xelento wireless (Order # 718.416)
Box contents
Bluetooth
®
connection cable with remote control
Cable clip for faening the rechargeable battery to
clothes
Charging cable USB-A to micro-USB
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
7
beyerdynamic MIY app
The beyerdynamic MIY app is an
evolving tool to add useful features
to your Xelento wireless head-
phones such as MOSAYC sound
personalization, audio tracking
atiics and many more settings
to adapt the headphones to your
individual needs.
When using the MOSAYC sound
personalization, you will notice
your Xelento wireless will sound
even better.
Connection and cable replacement
To detach or faen the cable, hold Xelento wireless by the
earphone housing and by the plug connector. Do not pull the
cable directly; you might damage the cable or the ear-
phones!
The right-hand side is marked by a raised dot on the ear-
phone housing and on the cable end.
Disconnect cable
Xelento wireless – In-Ear Headphones
8
Connect cable
Selecting the right eaips
For an optimal comfo in wearing, detail is very impoant
with the Xelento. To achieve this we measured and analysed
a large number of ears and auditory canals. Based on this
data, we have created ergonomically shaped eaips for the
Xelento, which correspond to the oval shape of the ear canal
and therefore are paicularly comfoable to wear. Our
silicone eaips are made of a special so material
exclusively for the Xelento series.
As each ear canal is unique Xelento wireless is supplied with
a total of ten pairs of eaips in dierent sizes (seven of
silicone, three of Comply™ foam type Tx-500) to ensure a
peect fit for each ear. This is not only essential for a good
ambient noise attenuation, but also for the be possible
development of sound.
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
9
Please take your time to try dierent sizes and to find out
which size fits you be - it is woh it!
We recommend that you use size M fir. Due to anatomical
conditions it can be that you need dierent sizes for the le
and the right ear. When in doubt, use a smaller size so that
the Xelento sits as deep as possible in the ear canal.
You will recognise the peect fit with the Xelento sitting
securely in the ear canal even during movement and by
providing a good ambient noise attenuation so that you can
enjoy a poweul bass response.
2x each:
The sizes from XS to 3XL are marked on the back of the
silicone eaips.
Silicone eaips
XS SML XL XXL 3XL
XS SM LXL XXL 3XL
Xelento wireless – In-Ear Headphones
10
Xelento wireless – In-Ear Headphones
10
7
3
Please make sure to attach the silicone eaips to the
housing with the longer end of the eaip next to the
housing. The oval opening of the eaips corresponds to
the oval shape of the housing.
Comply™ foam eaips
Firmly roll the eaip
attached to the earphone
lengthwise between your
fingers.
2x each:
Pull the ear slightly upwards with one hand, carefully
inse the earphone with the rolled eaip into the ear
canal with your other hand.
Hold the earphone with your finger until the shape of the
eaip adapts to your ear canal and sits comfoably.
SM L
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
11
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
11
If you want to remove the
Comply™ foam eaips, firmly
press them together and pull
them from the housing with a
slight rotating movement.
Inseing and wearing
Xelento wireless
Due to the anatomical shape of the
earphone housing, the cable of the
Xelento wireless is guided behind
the ear when inseing Xelento
wireless. See adjacent drawing.
This method of wearing the ear-
phones suppresses cable noise
eectively and even when the cable
is pulled the earphones sit firmly in
the ear.
Please make sure that the cable is
conducted upward.
Only in this way is it possible to wear
the earphones correctly and com-
foably.
The right-hand earphone housing
and cable end each have a small
raised dot to mark the right-hand
side.
Xelento wireless – In-Ear Headphones
12
Operating elements
Increase volume
Multifunction button
Reduce volume
LED
Microphone
Aluminium cap
USB connection
remote control rechargeable
battery pack
Turning on / o
The functions lied below refer to the use with the Bluetooth
®
connecting cable.
Turning on
Press multifunction button for 2 seconds.
Turning o
Press multifunction button for 6 seconds.
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
13
Firmware and Updates
Please note that the following descriptions refer to the
andard settings as supplied with firmware version 1.0.
It is possible that a newer firmware version is available.
You can update this yourself if necessary.
Download the late firmware version onto your
computer from the Xelento wireless product page at
www.beyerdynamic.com.
Switch on the Bluetooth
®
connection cable and connect
it to your computer via the USB po with the USB
charging cable. (You can leave the earphones
connected.)
Sta the update tool and follow the inructions on the
screen.
Compatibility information
The Xelento wireless Bluetooth
®
connection cable is
compatible with Bluetooth
®
devices which suppo the
following profiles:
A2DP (for audio transmission)
HFP (for telephony)
HSP (voice output)
AVRCP (for the transmission of control signals)
Note:
The associated functions are only available if they are
suppoed by the player.
Xelento wireless – In-Ear Headphones
14
Suppoed audio codecs
Within the A2DP profile, the Xelento wireless suppos the SBC,
AAC, aptX™ and aptX™ HD audio codecs. aptX™ HD provides
the be audio quality.
Note:
Please note that only codecs which are also available on the
player can be used for audio transmission.
The player and Xelento wireless automatically select the be
codec available on both devices.
Note:
Please note that mo players do not display which codec is
in use.
Pairing with the player
Before you use the Xelento wireless for the fir time, you have
to pair it with your mobile phone or another device with
Bluetooth
®
. The pairing process may be dierent with various
players. Please refer to the appropriate manual of the player.
When the Xelento wireless is turned o, press the
multifunction button for 6 seconds to a the
Bluetooth
®
mode (the LED of the remote control will
slowly flash blue and red in turns).
Activate the Bluetooth
®
function on your player and, if
necessary, search for new devices.
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
15
Select “beyerdynamic Xelento wireless” under the
available devices in the Bluetooth
®
menu of your player
and pair both devices. When in range, both devices are
paired automatically each time you turn them on.
Alternatively, you can pair the Xelento wireless with an NFC-
enabled player via NFC. Please note that the Xelento wireless
mu be turned on.
Activate the NFC function in your player so that all
necessary information can be transferred to the player
and pairing can be eablished.
Hold the player closely over the rear of the remote control
of the Xelento wireless.
Now both devices will automatically be paired.
Pairing and clearing the li of players
If there are already several players in the li of your Xelento
wireless and your Xelento wireless cannot be paired with
another new player, the li is full and should be cleared so
that the new player can be added.
This is how to clear the li:
Hold down the button of the turned o Xelento wireless
for more than 10 seconds, so that the Xelento wireless will
switch into the pairing mode and clear the li of players
simultaneously.
Xelento wireless – In-Ear Headphones
16
Multi-point operation
The Xelento wireless can be paired with up to 8 devices with
Bluetooth
®
. Active connections can be eablished with up to
two devices at a time. However, playback of music and
phone operation is only possible with one device at a time.
Phone operation has priority over playback of music; i. e.
playback of music is interrupted during phone calls.
The following priorities apply during the use of playback
devices PD:
Priority Profile Playback device
(PD)
1 HFP (phone operation) PD 1 (device used
fir)
2 HFP (phone operation) PD 2 (device used
second)
3
A2DP (playback of music)
PD 1 (device used
fir)
4
A2DP (playback of music)
PD 2 (device used
second)
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
17
Setting up multi-point
Pair the Xelento wireless with the fir device (refer to
“pairing with the player”).
Deactivate the Bluetooth
®
connection on the fir device.
Switch the Xelento wireless o.
Press the button for 6 seconds to a pairing mode
(LED flashes slowly alternating blue and red).
Pair the Xelento wireless with the second device (refer to
“pairing with the player”).
Re-activate the bluetooth connection to the fir device
that automatically connects to the Xelento wireless.
Once both devices are paired with the Xelento wireless,
the Xelento wireless automatically connects with both
devices each time it is powered up.
Using multi-point
If you have paired the Xelento wireless with two devices
and have ju activated media playback, briefly press
the multifunction button once to answer an incoming
call.
and have ju hung up on a phone call, briefly press the
multifunction button once to a playing the media
which was played mo recently.
Xelento wireless – In-Ear Headphones
18
Media playback
Please note that the functions described below, depend on
the player and the player soware and may not be
available. The Xelento wireless only transmits control signals
that comply with the Bluetooth
®
andard.
Sta / stop media playback:
Briefly press the multifunction button once.
Play next track:
Briefly press the multifunction button twice.
Play previous track:
Briefly press the multifunction button three times.
Fast forward:
Briefly press the multifunction button twice and hold it
down aer the second press.
Rewind:
Briefly press the multifunction button three times and
hold it down aer the third press.
Increase volume:
Press the (+) button . An acouic signal indicates the
achieved maximum.
Reduce volume:
Press the (-) button . An acouic signal indicates the
achieved minimum.
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
19
Call personal assiant
To call the personal assistant on your smaphone or
tablet such as Siri, Google Assistant etc.:
Press the multifunction button for 2 seconds.
Call control
Accept / end a call:
Briefly press the multifunction button .
Reject a call:
Press the multifunction button for 2 seconds.
Increase call volume:
Press the (+) button .
Reduce call volume:
Press the (-) button .
Toggle between two callers.
Press the multifunction button twice.
Xelento wireless – In-Ear Headphones
20
Charging
By slightly turning, pull the alu-
minium cap of the battery
pack in the direction of the
cable to access the USB
connector .
Connect the Xelento wireless to
any USB-compliant, voltage-
carrying USB connector (such as
a USB power supply) by using
the supplied USB charging
cable.
During charging the LED of the
remote control slowly flashes
red. As soon as the LED is
permanently red, the battery is
fully charged.
Aer charging, remove the USB
charging cable and cover the
USB connector with the
aluminium cap.
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
21
Activating or deactivating aptX™ HD
Switch on the Xelento wireless.
Press the buttons and simultaneously for two
seconds.
Activating or deactivating voice messages
Switch on the Xelento wireless.
Press the buttons and simultaneously for two
seconds.
Reset to factory settings
Switch on the Xelento wireless.
Press the buttons and simultaneously for two
seconds.
Bluetooth
®
connection cable button operation
Increase volume level Press the (+) button
Decrease volume level Press the (-) button
Switch on Press the multifunction
button for 2 sec
Switch o Press the multifunction
button for 6 sec
Sta/op media
playback
Briefly press the
multifunction button once
Jump to the next track Briefly press the
multifunction button twice
Jump to the previous track Briefly press the
multifunction button three
times
Xelento wireless – In-Ear Headphones
22
Bluetooth
®
connection cable button operation
Fa-forward Briefly press the
multifunction button twice
and then hold
Rewind Briefly press the
multifunction button three
times and then hold
Answer/hang up on call Briefly press the
multifunction button once
Reject incoming call Press the multifunction
button for 2 sec
Toggle between 2 callers Press the multifunction
button twice
Sta personal assiant (Siri,
Google Assiant, etc.)
Press the multifunction
button for 2 sec
Making settings via the buttons on the
Bluetooth
®
connection cable
Switch aptX™ HD on or o Press the multifunction
button and (-) button
simultaneously for 2 sec
Switch voice messages on
or o
Press the multifunction
button and (+) button
simultaneously for 2 sec
Reset to factory
settings
Press the (+) and (-)
buttons simultaneously for
approx. 2 sec
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
23
Meaning of the LED indicator on the Bluetooth
®
connection cable
Charging LED flashes red slowly
Fully charged LED lights up red
continuously
Switch o LED lights up red once for
1.5 sec
Battery is nearly empty LED flashes red quickly
Bluetooth
®
pairing mode active
LED flashes blue and red
slowly
Connection via Bluetooth
®
active
LED flashes blue slowly with
3 sec pauses
Connection via Bluetooth
®
lo
LED flashes blue slowly with
1.5 sec pauses
Media playback active LED flashes blue slowly with
3 sec pauses
Incoming call LED flashes blue quickly
Call in progress LED flashes blue slowly with
3 sec pauses
aptX™ HD has been
switched on or o
LED lights up blue and red
once for 1 sec
Xelento wireless – In-Ear Headphones
24
Information on playing hi-res audio files
With aptX™ HD, the Xelento wireless suppos what is
currently one of the be audio codecs on the market, which
is also suitable for the transmission of high-resolution audio
material. However, please note the following:
To lien to music in high resolution, the audio files
themselves mu be high resolution (> 44.1 kHz and > 16 bit).
The player and the soware inalled on it mu suppo
the high resolution of the audio files and mu actually
be able to output this via Bluetooth
®
or the jack. The
relevant manufacturers can provide information about
this.
All Bluetooth
®
audio codecs which are currently available
(including those used on the Xelento wireless) function
using lossy data compression in principle.
aptX™ HD transmits audio with a resolution of 24 bit and
48 kHz, while aptX™ and AAC transmit up to 16 bit and
48 kHz. Higher resolutions are downscaled to this value in
the transmission path if necessary.
Player settings for the be wireless sound
To achieve the be possible sound via
Bluetooth
®
with the
Xelento wireless, observe the following practical information:
Set the volume of the in-ear headphones to minimum, and
the volume of the player to maximum.
Then control the
volume level ju on the Xelento wireless and not on the
player.
Deactivate any audio eects that might be present in
your player soware.
Provided that your player suppos it, ensure that aptX™
HD is activated on the Xelento wireless.
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
25
Trouble shooting
Problem Cause Solution
Xelento wireless
will not switch on
Battery is empty or
does not have
much charge
Charge the
battery
No audio is being
played
There is no
Bluetooth
®
connection
Pair the Xelento
wireless with the
player
The Xelento
wireless does
not appear in
the available
devices with Blue-
tooth
®
on the
player
The Xelento
wireless is
switched o
The Xelento
wireless is not in
pairing mode
It is already
paired with
another player
via Bluetooth
®
Switch the
Xelento wireless
on
Set the Xelento
wireless to
pairing mode
Disconnect the
other device
and pair the
Xelento wireless
with the
preferred
device
The playback is
too quiet even
though it is set to
maximum on the
Xelento wireless
The transmitted
audio signal is too
quiet
Set the playback
volume to
maximum on the
player
The sound is harsh
and the bass re-
production is too
poor
The seal of the
eaips is not
suicient
Select suitable
eaips on the le
and right until the
sound is ideal
The wireless range
is too low or the
connection has
been lo
It is inteering
with other devices
Move away from
WiFi routers and
microwave
devices; ensure
that your body is
not between the
player and
Xelento wireless
Xelento wireless – In-Ear Headphones
26
Controlling calls, media playback and
volume level with the jack connection cable
The accompanying connection cable with jack includes a
remote control with three buttons. You can use this remote
control to control calls, media playback and volume
adjument on compatible smaphones and tablets.
Please note that not every smaphone or tablet suppos all
remote control functions.
Increase volume level
Control calls and media playback
Decrease volume level
Operating inructions
The enclosed cable includes a microphone and a remote
control with three buttons. You can use this remote control
to control calls, media playback and volume adjument on
compatible smaphones and tablets.
This requires that the playback device is provided with a built-
in headphone jack, and the pin assignment meets the CTIA
andard. Only in this case are the functions described below
possible.
Connect the cable to the right ear cup of the headphone.
Media playback
Sta / pause media control:
Briefly press the centre button .
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
27
Note:
Depending on the playback device and version of the
operating syem and/or firmware, there may be fuher
media playback functions which can be controlled by the
centre button. For more details, please contact the
smaphone or tablet manufacturer.
Control volume
Increase volume:
Briefly press the + button , to increase the volume by
one ep.
Reduce volume:
Briefly press the - button , to decrease the volume by
one ep.
Note:
Please note that not every smaphone or tablet features this
function. On smaphones and tablets with an Android
syem, it is necessary that the playback device suppos the
so-called Wired Audio Headset Specification
https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html.
Please contact the smaphone or tablet manufacturer, if
necessary.
Call personal assiant
To call the personal assistant on your smaphone or
tablet such as Siri, Google Assistant etc.:
Press the centre button for approx. 2 seconds.
Call control
Accept / end a call:
Briefly press the centre button .
Xelento wireless – In-Ear Headphones
28
Note:
Make sure that you do not cover the opening for the
microphone which is located on the back of the remote
control opposite the buttons.
Depending on the smaphone and version of the operating
syem and/or firmware, there may be fuher call control
functions which can be controlled by the centre button . It
may also be possible to call the personal assiant (e.g. Siri
or Google Assiant) with the centre button . For more
details, please contact the smaphone manufacturer.
Maintenance
Only use a so, dry cloth or a cloth that is slightly damp
with water to clean the Xelento wireless.
Never use cleaning agents containing solvents as these
damage the suace.
Information about the battery service life for
Li-ion batteries
Disconnect the Bluetooth
®
connection cable from the
charger once the device is fully charged.
High temperatures cause irreversible damage,
paicularly when the device has a high level of charge.
If you are not going to use the battery for a long period
of time or you are going to ore it, we recommend
bringing the charge down to 50% and oring at a
temperature of max. 20°C.
Spare pas
You can find spare pas for the Xelento wireless online
at www.beyerdynamic.com under the heading “Service”.
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
29
Disposal
This symbol on the product, in the instructions or
on the packaging means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at the
end of its life separately from your household
waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please
contact the local authority or your retailer where
you purchased the product.
Battery disposal
TThis symbol means that according to local laws
and regulations your product and/or its battery
shall be disposed of separately from household
waste. When this product reaches its end of life,
take it to a collection point designated by local
authorities. The separate collection and recycling of your
product and/or its battery at the time of disposal will help
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a
manner that protects human health and the environment.
Old batteries may contain substances that are harmful to
your health and the environment.
Always dispose used batteries according to the
applicable disposal regulations. Please do not throw
used battery packs into a fire (danger of explosion) or
your household rubbish, take them to your local collection
points. The return is free and required by law. Please
dispose of discharged batteries only.
All batteries are recycled to reclaim valuable material
such as iron, zinc or nickel.
Product regiration
You can register your Xelento wireless online at
www.beyerdynamic.com by specifying the serial number.
Xelento wireless – In-Ear Headphones
30
Warranty conditions
You can find the current warranty conditions online at
www.beyerdynamic.com.
Technical specifications
RF frequency range . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz
Transmission power . . . . . . . . 10 mW
Operating /
charging temperature. . . . . . 0 to 35 °C
Detailed technical specifications can be found on the
internet at: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless
Simplified EU Declaration of Conformity
Hereby, beyerdynamic declares that the radio equipment is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address: http: //www.beyerdynamic.com/cod
Trademarks
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS and Mac are trade-
marks of Apple Inc., regiered in the U.S. and other countries.
Android is a trademark of Google LLC
The Bluetooth® word mark and logos are regiered trade-
marks of Bluetooth SIG, Inc. and all use of these trademarks
by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and trade
names are the propey of the respective owners.
Qualcomm aptX™ is a product of Qualcomm Technologies,
Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm® is a regiered trade-
mark of Qualcomm Incorporated in the USA and in other
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
31
countries. aptX™ is a regiered trademark of Qualcomm
Technologies International, Ltd.
The N-Mark is a trademark or regiered trademark of NFC
Forum, Inc. in the United States and in other countries.
USB Type-A and USB Type-B are trademarks of USB Imple-
menters.
Comply™ is a regiered trademark of Hearing Components.
Made in USA.
FCC / IC Regulation
FCC ID: OSDXELENTO
Canada IC: 3628C-XELENTO
NOTICE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules [and with
Industry Canada licence-exempt RSS standard(s)].
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) his device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, me si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Xelento wireless – In-Ear Headphones
32
NOTICE:
Changes or modifications made to this equipment not
expressly approved by beyerdynamic may void the FCC
authorization to operate this equipment.
Radiofrequency radiation exposure information:
For body worn operation, this phone has been tested and
meets the FCC RF exposure guidelines when used with the
beyerdynamic accessories supplied or designated for this
product. Use of other accessories may not ensure
compliance with FCC RF exposure guidelines.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC Rules
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
english
Xelento wireless – In-Ear Headphones
33
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved
by the manufacturer responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
Made in Germany
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law
(電波法) and the Japanese Telecommunications Business Law
(電気通信事業法)
This device should not be modified (otherwise the granted
designation number will become invalid.
Compliance Information
Frequency band. . . . . . . . . . . . 2,400 - 2,483.5 MHz
Transmitter power . . . . . . . . . . max. 10 mW
Country Approval
USA
Canada IC: 3628A-XELENTO
Europe
China
FCC ID: OSDXELENTO
CMIIT ID: 2018DJ5861
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
34
Vielen Dank für Ihr Verauen und dass Sie sich für den Kauf
des Xelento wireless In-Ear-Kopfhörers entschieden haben.
Für ein bemögliches rerlebnis möchten wir Ihnen
ausführliche Informationen geben, wie Sie den Xelento
wireless verwenden können.
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
und volländig durch, bevor Sie das Produkt
benutzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt i.
• Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG über-
nimmt keine Haung für Schäden am Produkt
oder Verletzungen von Personen aufgrund
unachtsamer, unsachgemäer, falscher oder
nicht dem vom Hereller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Gesundheitsrisiken und Unfälle vermeiden
Wenn Sie den In-Ear-Kopfhörer verwenden, achten Sie da-
rauf, dass die Lautärke auf Minimum eingeellt i.
Regeln Sie die Lautärke er nach Einsetzen des Hörers.
Zur Vermeidung eines möglichen Gehörschadens sollten
Sie Ihren In-Ear-Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher
Lautärke benutzen. Als Ma für die Einellung der Laut-
ärke dient die Prüfung, ob Sie beim Hören und gewöhn-
lichem Sprechen mit In-Ear-Kopfhörer noch Ihre eigene
Stimme wahrnehmen können.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Laut-
ärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen kön-
nen. Hörschäden ellen immer eine irreversible Beein-
trächtigung des Hörvermögens dar. In-Ear-Kopfhörer kön-
nen um 6-9 dB lauter werden als klassische Kopfhörer, da
sie direkt im Gehörgang liegen, was das Risiko auf
Gehörschäden erhöht.
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
35
Sollten Sie an Tinnitus leiden, reduzieren Sie die Lautärke.
Achten Sie ets auf eine angemessene Lautärke. Es wird
empfohlen, den Kopfhörer nicht für längere Zeit bei hoher
Lautärke zu benutzen.
Wichtig bei In-Ear-Kopfhörern i die Säuberung der
Silikonaufsätze, da diese schnell schmutzig werden und
durch einen erhöhten Keimpegel im Ohr das Risiko auf eine
Gehörgangsinfektion eigern. Da die In-Ear-Geräte den
Gehörgang isolieren, bildet sich im Ohr ein feuchtwarmes
„Klima“, wodurch die Vermehrung der Keime aneigt.
Halten Sie Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zube-
höeile von Kindern und Hauieren fern. Beim ver-
sehentlichen Verschlucken beeht Erickungsgefahr.
Mit der beyerdynamic MIY-App können Sie Ihren
Bluetooth®-Kopfhörer personalisieren. Die „Statiik-Funk-
tion der App zeichnet den Schalldruck auf, dem Ihre Ohren
über die Zeit hinweg ausgesetzt sind. Sie bezieht sich
allerdings nur auf den Schalldruck, der über die Laut-
sprecher des Kopfhörers enteht und nicht von externen
Lärmquellen kommt.
In-Ear-Kopfhörer reduzieren die akuische Auen-
wahrnehmung draisch. Die Verwendung von In-Ear-
Kopfhörern im Straenverkehr birgt groes Gefährdungs-
potenzial. Das Gehör des Benutzers da auf keinen Fall so
ark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit
gefährdet i. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die
In-Ear-Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von möglicher-
weise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten ver-
wenden.
Vermeiden Sie auerdem den Gebrauch von In-Ear-
Kopfhörern in Situationen, in denen das Hörvermögen
nicht beeinträchtigt werden da, insbesondere beim
Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer
Bauelle.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
36
Verändee akuische Wahrnehmung
Für viele Menschen i das Tragen von In-Ear-Kopfhörern
gewöhnungsbedütig, da sich die akuische Wahrneh-
mung der eigenen Stimme und des Körpers sowie aure-
tende Innenohrgeräusche beim Laufen von der „normalen“
Situation ohne In-Ear-Kopfhörer unterscheiden. Diese
zunäch fremdaige Empfindung verringe sich jedoch
gewöhnlich nach einiger Zeit des Tragens.
Haung / beimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie das Produkt nicht anders als in dieser Pro-
duktanleitung beschrieben. beyerdynamic übernimmt
keine Haung bei nicht beimmungsmäen Gebrauch
des Produktes sowie der Zubehöeile.
beyerdynamic haet nicht für Schäden an USB-Geräten,
die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen.
beyerdynamic haet nicht für Schäden aus Verbindungs-
abbrüchen wegen leerer oder zu alten Akkus oder Über-
schreiten des Bluetooth®-Sendebereichs.
Bitte beachten Sie die jeweiligen nderspezifischen
Vorschrien vor Inbetriebnahme.
Xelento wireless (Be.-Nr. 717.959)
Lieferumfang
In-Ear-Kopfhörer Xelento wireless,
linker und rechter Ohrhörer
Bluetooth
®
Anschlusskabel mit Fernbedienung
Klinken-Anschlusskabel mit Fernbedienung,
Klinke 4-pol. 3,5 mm
Ladekabel USB-A auf Micro-USB
Sieben Paar Ohrpassücke aus Silikon
Drei Paar Ohrpasücke aus Schaumo
(Typ Comply™ Tx-500)
Klammer zur Befeigung des Kabels an Kleidung
Klammer zur Befeigung des Akkupacks an Kleidung
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
37
Etui zur Aufbewahrung
Ein Paar Ersatz-Schutzgitter
Kurzanleitung
Anschlusskabel Xelento wireless (Be.-Nr. 718.416)
Lieferumfang
Bluetooth
®
Anschlusskabel mit Fernbedienung
Klammer zur Befeigung des Akkupacks an Kleidung
Ladekabel USB-A auf Micro-USB
beyerdynamic MIY App
Die MIY-App von beyerdynamic wird
etig weiterentwickelt, um Ihren
Xelento wireless durch nützliche
Funktionen wie die MOSAYC Klang-
Personalisierung, die Tracking-
Statiik Ihrer täglichen Hörgewohn-
heiten und andere Einellungen an
Ihre persönlichen Bedünisse anzu-
passen. Wenn Sie die MOSAYC
Klang-Personalisierung verwenden,
werden Sie erleben, dass Ihr Xelento
wireless noch besser klingt.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
38
Anschluss und Kabelwechsel
Zum Trennen oder Befeigen des Kabels halten Sie den
Xelento wireless am Ohrhörergehäuse und am Stecker fe.
Ziehen Sie niemals direkt am Kabel, Sie könnten das Kabel
oder den Ohrhörer beschädigen!
Die rechte Seite i durch jeweils einen erhabenen Punkt am
Ohrhörergehäuse und am Kabelende gekennzeichnet.
Kabel abziehen
Kabel anschlieen
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
39
Auswahl der richtigen Ohrpassücke
Optimaler Tragekomfo zieht sich bei Xelento durch alle
Details. Dafür haben wir eine Vielzahl an Ohren und Gehör-
gängen vermessen und analysie. Basierend auf diesen
Daten haben wir für Xelento ergonomisch geformte Ohrpass-
ücke modellie, die der ovalen Form des Gehörgangs
nachempfunden und deshalb besonders angenehm zu
tragen sind. Unsere Silikon-Ohrpassücke werden aus
besonders anschmiegsamem Material exklusiv für die
Xelento-Serie angefeigt.
Jeder Gehörgang i individuell – mit den Ohrpassücken in
insgesamt zehn Gröen (sieben aus Silikon, drei aus
Comply™ Foam Typ Tx-500) i für jedes Ohr der peekte Sitz
garantie. Dieser i nicht nur für eine gute Auengeräusch-
dämpfung essentiell, sondern auch für die bemögliche Ent-
faltung des Klangs.
Bitte nehmen Sie sich ausführlich Zeit, verschiedene Größen
auszuprobieren und die optimale herauszufinden – es lohnt
sich!
Wir empfehlen, mit der Gröe M zu beginnen. Dabei kann es
aufgrund der anatomischen Gegebenheiten durchaus sein,
dass Sie für das linke und das rechte Ohr unterschiedliche
Gröen benötigen. Im Zweifelsfall verwenden Sie eher eine
kleinere Gröe, damit der Xelento möglich tief im Gehör-
gang sitzt.
Den peekten Sitz erkennen Sie daran, dass der Xelento
auch bei Bewegungen sicher im Gehörgang sitzt, eine gute
Außengeräuschdämpfung bietet und Sie eine druckvolle
Basswiedergabe genießen können.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
40
Die Gröen von XS bis 3XL sind auf der Rückseite der Silikon-
Ohrpassücke gekennzeichnet.
Silikon-Ohrpassücke
XS SML XL XXL 3XL
je 2x:
XS SM LXL XXL 3XL
Bitte achten Sie darauf, die Silikon-Ohrpassücke so auf
die Gehäuse zu setzen, dass sich das längere Ende der
Passücke neben dem Gehäuse befindet. Die ovale Ö-
nung der Ohrpassücke folgt dabei der ovalen Form des
Gehäuses.
7
3
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
41
Comply™ Ohrpassücke aus Schaumo
Rollen Sie das am Ohr-
hörer befeigte Ohrpass-
ück zwischen den
Fingern der Länge nach
fe zusammen.
Ziehen Sie das Ohr mit einer Hand etwas nach oben,
führen Sie mit der anderen Hand den Ohrhörer mit dem
gerollten Ohrpassück vorsichtig in den Gehörgang ein.
Halten Sie den Ohrhörer so lange mit dem Finger fe, bis
sich die Form des Ohrpassücks an Ihren Gehörgang an-
gepas hat und angenehm sitzt.
SM L
je 2x:
Wenn Sie die Comply™-
Ohrpassücke enernen
möchten, drücken Sie
diese fe zusammen und
ziehen sie mit einer leich-
ten Drehbewegung vom
Gehäuse ab.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
42
Xelento wireless
einsetzen und tragen
Aufgrund der anatomischen Form
des Ohrhörergehäuses wird das
Kabel des Xelento wireless hinter der
Ohrmuschel gefüh. Siehe auch
nebenehende Zeichnung.
Diese Trageweise des Ohrhörers un-
terdrückt wirkungsvoll Kabelge-
räusche und selb bei Zug am
Kabel sitzt der Ohrhörer fe im Ohr.
Bitte achten Sie darauf, dass das
Kabel nach oben abgefüh wird.
Nur in dieser Weise läs sich der
Ohrhörer korrekt und bequem
tragen.
Das rechte Ohrhörergehäuse und
Kabelende veügen jeweils über
einen kleinen erhabenen Punkt zur
Kennzeichnung der rechten Seite.
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
43
Bedienelemente
Lautärke erhöhen
Multifunktionae
Lautärke verringern
LED
Mikrofon
Aluminiumkappe
USB-Anschluss
Fernbedienung Akkupack
Ein- und Ausschalten
Die nachfolgend aufgefühen Funktionen beziehen sich auf die
Verwendung mit dem Bluetooth
®
Anschlusskabel.
Einschalten
Multifunktionae r 2 Sekunden drücken.
Ausschalten
Multifunktionae r 6 Sekunden drücken.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
44
Firmware und Updates
Bitte beachten Sie, dass sich die folgenden Angaben auf die
Standardeinellungen der Firmware-Version 1.0 beziehen.
Möglicherweise i eine neuere Firmware-Version veügbar.
Diese können Sie ggf. selb aktualisieren.
Laden Sie die neuee Firmware von der Produktseite des
Xelento wireless unter www.beyerdynamic.com auf Ihren
Computer herunter.
Schalten Sie das Bluetooth
®
Anschlusskabel ein und
verbinden Sie es über den USB-Anschluss mit dem USB-
Ladekabel mit Ihrem Computer. (Sie können die Ohrhörer
angeschlossen lassen.)
Staen Sie das Update-Tool und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Kompatibilitätshinweise
Das Bluetooth
®
Anschlusskabel des Xelento Wireless i mit
Abspielgeräten mit Bluetooth
®
kompatibel, die folgende
Profile unterützen:
A2DP (für Audioüberagung)
HFP (für Telefonie)
HSP (Sprachausgabe)
AVRCP (für die Überagung von Steuersignalen)
Hinweis:
Die damit verbundenen Funktionen ehen nur zur Veügung,
wenn sie vom Abspielgerät unterützt werden.
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
45
Unterützte Audio-Codecs
Innerhalb des Profils A2DP unterützt der Xelento wireless die
Audio-Codecs SBC, AAC, aptX™ und aptX™ HD. Die bee
Audioqualität bietet aptX™ HD.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audio-
überagung benutzt werden können, die auch im Abspiel-
gerät vorhanden sind.
Abspielgerät und Xelento wireless verändigen sich auto-
matisch auf den been gemeinsam veügbaren Codec.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass die meien Abspielgeräte nicht an-
zeigen, welcher Codec aktiv in Verwendung i.
Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing)
Bevor Sie den Xelento wireless ermalig verwenden können,
müssen Sie es mit Ihrem Mobiltelefon oder einem anderen
Gerät mit Bluetooth
®
verbinden. Das Verbindungsveahren
kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten
unterscheiden. Bitte beachten Sie die entsprechende
Bedienungsanleitung des Abspielgerätes.
Drücken Sie beim ausgeschalteten Xelento wireless
6 Sekunden lang die Multifunktionae , um den
Bluetooth-Verbindungsmodus zu aen (LED der
Fernbedienung blinkt langsam abwechselnd blau und
rot).
Aktivieren Sie Bluetooth
®
bei Ihrem Abspielgerät und
lassen Sie ggf. nach neuen Geräten suchen.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
46
Alternativ können Sie den Xelento wireless über NFC mit
einem NFC-fähigen Abspielgerät verbinden. Bitte beachten
Sie, dass der Xelento wireless eingeschaltet sein muss.
Aktivieren Sie in Ihrem Abspielgerät die NFC-Funktion,
damit alle notwendigen Informationen auf das Abspiel-
gerät überagen und so eine Verbindung hergeellt
werden kann.
Halten Sie das Abspielgerät dicht über die Rückseite der
Fernbedienung des Xelento wireless.
Die beiden Geräte werden nun automatisch gekoppelt.
Verbinden und Abspielgeräte in der Lie löschen
Wenn sich in der Lie Ihres Xelento wireless bereits mehrere
Abspielgeräte befinden und Ihr Xelento wireless sich nicht
mit einem weiteren neuen Abspielgerät verbinden läs, i
die Lie voll und sollte gelöscht werden, damit das neue Ab-
spielgerät hinzugefügt werden kann.
Wählen Sie im Bluetooth
®
Menü des Abspielgerätes unter
den veügbaren Geräten „beyerdynamic Xelento
wireless“ aus und verbinden beide Geräte. Bei jedem
weiteren Einschalten verbinden sich beide Geräte auto-
matisch, wenn sie in Reichweite sind.
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
47
Die Lie löschen Sie folgendermaen:
Halten Sie die Tae des ausgeschalteten Xelento
wireless länger als 10 Sekunden gedrückt, damit der
Xelento wireless in den Verbindungsmodus schaltet und
gleichzeitig alle Abspielgeräte in seiner Lie löscht.
Multi-Point-Betrieb
Der Xelento wireless kann mit bis zu 8 Geräten mit
Bluetooth
®
gekoppelt werden. Mit maximal zwei Geräten
kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergeellt
werden. Musikwiedergabe und Telefonie i jedoch nur mit
einem Gerät gleichzeitig möglich. Telefonie hat dabei
Priorität vor Musikwiedergabe, d.h. bei einem Anruf wird die
Musikwiedergabe unterbrochen.
Bei der Benutzung der Abspielgeräte (AG) gilt folgende
Prioritätenlie:
Priorität Profil Abspielgeräte
(AG)
1 HFP (Telefonie) AG 1 (zuer ver-
bundenes Gerät)
2 HFP (Telefonie) AG 2 (als zweites
verbundenes
Gerät)
3
A2DP (Musikwiedergabe)
AG 1 (zuer ver-
bundenes Gerät)
4
A2DP (Musikwiedergabe)
AG 2 (als zweites
verbundenes
Gerät)
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
48
Multi-Point einellen
Verbinden Sie den Xelento wireless mit dem eren Gerät
(siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“).
Deaktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth
®
am
eren Gerät.
Schalten Sie den Xelento wireless aus.
Drücken Sie die Tae 6 Sekunden lang, um den
Verbindungsmodus zu aen (LED blinkt langsam
abwechselnd blau und rot).
Verbinden Sie den Xelento wireless mit dem zweiten
Gerät (siehe „Verbinden mit dem Abspielgerät“).
Aktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth
®
des eren
Gerätes wieder, das sich automatisch mit dem Xelento
wireless verbindet.
Multi-Point verwenden
Wenn Sie den Xelento wireless mit zwei Geräten verbunden
haben
und gerade die Medienwiedergabe aktivie haben,
drücken Sie einmal kurz die Multifunktionae , um
einen eingehenden Anruf anzunehmen,
und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie
einmal kurz die Multifunktionae , um die Medienwie-
dergabe zu aen, die zuletzt abgespielt wurde.
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
49
Medienwiedergabe
Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen
Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspielgerät und
der Player-Soware abhängen und eventuell nicht zur
Veügung ehen. Der Xelento wireless sendet lediglich
Steuersignale, die mit dem Standard für Bluetooth
®
konform
sind.
Medienwiedergabe staen / stoppen:
Multifunktionae einmal kurz drücken.
Nächsten Titel abspielen:
Multifunktionae zweimal kurz drücken.
Vorherigen Titel abspielen:
Multifunktionae dreimal kurz drücken.
Vorspulen:
Multifunktionae zweimal kurz drücken und nach
dem zweiten Drücken gedrückt halten.
Zurückspulen:
Multifunktionae dreimal kurz drücken und nach
dem dritten Drücken gedrückt halten.
Lautstärke erhöhen:
Tae (+) drücken. Ein Signalton zeigt das erreichte
Maximum an.
Lautstärke reduzieren:
Tae (-) drücken. Ein Signalton zeigt das erreichte
Minimum an.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
50
Persönlichen Assienten aufrufen
Persönlichen Assistenten Ihres Smaphones oder Tablets
(Siri, Google Assistant etc.) auf-rufen:
Multifunktionae für 2 Sekunden drücken.
Anrufeuerung
Anruf annehmen / beenden:
Multifunktionae kurz drücken.
Anruf abweisen:
Multifunktionae für 2 Sekunden drücken.
Anruflautstärke erhöhen:
Tae (+) dcken.
Anruflautstärke reduzieren:
Tae (-) dcken.
Makeln (zwischen zwei Anrufern wechseln):
Multifunktionae zweimal drücken.
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
51
Aufladen
Ziehen Sie mit einer leichten
Drehung die Aluminiumkappe
des Akkupacks in Kabelrichtung
ab, um die USB-Buchse freizule-
gen.
Schlieen Sie den Xelento wireless
mit dem beiliegenden USB-Lade-
kabel an einen beliebigen USB-
konformen spannungsführenden
USB- Anschluss (z.B. USB-Netzteil)
an.
Während des Ladens blinkt die
LED der Fernbedienung lang-
sam rot. Sobald die LED dauer-
ha rot leuchtet, i der Akku
volländig geladen.
Enernen Sie nach dem Ladevor-
gang das USB-Ladekabel und ver-
schlieen Sie die USB-Buchse
wieder mit der Aluminiumkappe.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
52
aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren
Schalten Sie den Xelento wireless ein.
Drücken Sie die Taen und gleichzeitig für
2 Sekunden.
Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren
Schalten Sie den Xelento wireless ein.
Drücken Sie die Taen und gleichzeitig für
2 Sekunden.
Auf Werkseinellungen zurücksetzen
Schalten Sie den Xelento wireless ein.
Drücken Sie die Taen und gleichzeitig für
2 Sekunden.
Übersicht Taenbedienung Bluetooth
®
Anschlusskabel
Lautärke erhöhen Tae (+) drücken
Lautärke verringern Tae (-) drücken
Einschalten Multifunktionae
2 Sek. drücken
Ausschalten Multifunktionae
6 Sek. drücken
Medienwiedergabe
aen/oppen
Multifunktionae einmal
kurz drücken
Zum nächen Titel springen Multifunktionae zweimal
kurz drücken
Zum vorigen Titel springen Multifunktionae dreimal
kurz drücken
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
53
Vorwäs spulen Multifunktionae zweimal
kurz drücken und danach
halten
Rückwäs spulen Multifunktionae dreimal
kurz drücken und danach
halten
Anruf annehmen/auflegen Multifunktionae einmal
kurz drücken
Eingehenden Anruf
abweisen
Multifunktionae
2 Sek. drücken
Makeln (zwischen 2 Anrufern
wechseln)
Multifunktionae
zweimal drücken
Persönlichen Assienten
aen (Siri, Google
Assiant etc.)
Multifunktionae
2 Sek. drücken
Übersicht Einellung über die Taen mit dem
Bluetooth
®
Anschlusskabel
aptX™ HD ein- oder
ausschalten
Multifunktionae und
Tae (-) gleichzeitig
2 Sek. lang drücken
Sprachansagen ein- oder
ausschalten
Multifunktionae und
Tae (+) gleichzeitig
2 Sek. lang drücken
Auf Werkseinellungen
zurücksetzen
Taen (+) und (-)
gleichzeitig ca. 2 Sek. lang
drücken
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
54
Übersicht Bedeutung der LED-Anzeige am
Bluetooth
®
Anschlusskabel
Aufladen LED blinkt langsam rot
Volländig aufgeladen LED leuchtet dauerha rot
Ausschalten LED leuchtet einmal
1,5 Sek. rot
Akku i fa leer LED blinkt schnell rot
Verbindungsmodus über
Bluetooth
®
aktiv
LED blinkt langsam ab-
wechselnd blau und rot
Verbindung über
Bluetooth
®
aktiv
LED blinkt langsam blau mit
Pausen von 3 Sek.
Verbindung über
Bluetooth
®
verloren
LED blinkt langsam blau mit
Pausen von 1,5 Sek.
Medienwiedergabe aktiv LED blinkt langsam blau mit
Pausen von 3 Sek.
Eingehender Anruf LED blinkt schnell blau
Anruf aktiv LED blinkt langsam blau mit
Pausen von 3 Sek.
aptX™ HD wurde ein- oder
ausgeschaltet
LED leuchtet einmal
1,0 Sek. blau und rot
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
55
Hinweise zum Abspielen von Hi-Res-Audiodateien
Mit aptX™ HD unterützt der Xelento wireless einen der der-
zeit been Audio-Codecs am Markt, der sich auch r die
Überagung von hochauflösendem Audiomaterial eignet.
Beachten Sie dabei jedoch die folgenden Hinweise:
Um Musik in hoher Auflösung zu hören, müssen die
Audiodateien selb hochauflösend (> 44,1 kHz und > 16 Bit)
sein.
Das Abspielgerät sowie die do inalliee Player-So-
ware müssen die hohe Auflösung der Audiodateien un-
terützen und ggf. per Bluetooth
®
oder über den
Klinkenausgang tatsächlich ausgeben. Die entsprechen-
den Hereller können Ihnen dazu Auskun geben.
Alle aktuell veügbaren Audio-Codecs für Bluetooth
®
(einschlielich der beim Xelento wireless verwendeten)
funktionieren grundsätzlich per verlubehaeter Daten-
kompression.
aptX™ HD überägt Audio mit einer Auflösung von 24 Bit
und 48 kHz, aptX™ und AAC bis 16 Bit und 48 kHz. Höhere
Auflösungen werden im Überagungsweg ggf. auf die-
sen We heruntergerechnet.
Einellungen in Abspielgeräten r den been
kabellosen Klang
Um mit dem Xelento wireless über Bluetooth
®
den bemög-
lichen Klang zu erzielen, sollten Sie die folgenden praktischen
Hinweise berücksichtigen:
Stellen Sie die Lautärke am Xelento wireless auf
Minimum, am Abspielgerät auf Maximum. Regulieren Sie
dann die Lautärke nur noch am Xelento wireless, nicht
mehr am Abspielgerät.
Deaktivieren Sie in Ihrer Player-Soware möglicherweise
vorhandene Audio-Eekte.
Achten Sie darauf, dass, sofern von Ihrem Abspielgerät un-
terützt, beim Xelento wireless aptX™ HD eingeschaltet i.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
56
Problem Ursache Lösung
Xelento wireless
läs sich nicht
einschalten
Akku i leer oder
nur noch schwach
geladen
Laden Sie den
Akku
Es wird kein Audio
ausgegeben
Es beeht keine -
Verbindung über
Bluetooth
®
Verbinden Sie
Xelento wireless
mit dem Abspiel-
gerät
Der Xelento
wireless erscheint
nicht in den ver-
fügbaren Geräten
mit Bluetooth
®
im
Abspielgerät
Der Xelento
wireless i aus-
geschaltet
Der Xelento
wireless i nicht
im Verbindungs-
modus
Es beeht
bereits eine
Verbindung
über Bluetooth
®
zu einem an-
deren Abspiel-
gerät
Schalten Sie
den Xelento
wireless ein
Setzen Sie den
Xelento wireless
in den Verbin-
dungsmodus
Trennen Sie die
Verbindung
über Bluetooth
®
zum anderen
Abspielgerät
und verbinden
Sie den Xelento
wireless mit dem
gewünschten
Gerät
Die Wiedergabe
i zu leise, obwohl
am Xelento
wireless maximal
eingeellt
Das zugespielte
Audiosignal i zu
leise
Stellen Sie die
Wiedergabelaut-
ärke am Abspiel-
gerät auf
Maximum
Der Klang i
scha und die
Basswiedergabe
zu gering
Die Abdichtung
der Ohrpass-
ücke reicht nicht
aus
Wählen Sie
passende
Ohrpasücke links
und rechts, bis der
Klang ideal i
Problemlösung
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
57
Problem Ursache Lösung
Die kabellose
Reichweite i zu
gering oder es
kommt zu
Verbindungsab-
brüchen
Es beehen
Störungen mit
anderen Geräten
Enernen Sie sich
von WLAN-Routern
und Mikrowellen-
geräten, achten
Sie darauf, dass
Ihr Körper sich
nicht zwischen
Abspielgerät und
Xelento wireless
befindet
Steuerung von Anrufen, Medienwiedergabe und
Lautärke mit dem Klinkenanschlusskabel
Das beiliegende Anschlusskabel mit dem Klinkenecker
enthält eine Fernbedienung mit drei Taen. An kompatiblen
Smaphones und Tablets können Sie mit dieser
Fernbedienung Anrufe, Medienwiedergabe und Lautärke-
regelung euern.
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Smaphones und Tablets
alle Funktionen der Fernbedienung unterützen.
Lautärke erhöhen
Anrufe und Medienwiedergabe euern
Lautärke verringern
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
58
Bedienhinweise
Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei
Taen und Mikrofon. An kompatiblen Smaphones und
Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe,
Medienwiedergabe und Lautärke euern.
Die Voraussetzung dafür i, dass das Abspielgerät mit einer
eingebauten Kopfhörerbuchse ausgeattet i und die Pin-
belegung dem CTIA-Standard entspricht. Nur in diesem Fall
sind die nachfolgend beschriebenen Funktionen möglich.
Schlieen Sie das Kabel an die rechte Kopfhörerbuchse an.
Medienwiedergabe
Medienwiedergabe staen / stoppen:
Kurz auf die mittlere Tae drücken.
Hinweis:
Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssyems
und/oder der Firmware gibt es möglicherweise weitere
Funktionen bei der Medienwiedergabe, die durch die mittlere
Tae geeuewerden nnen. Bitte wenden Sie sich für
weitere Details an den Hereller des Smaphones oder
Tablets.
Lautärke regeln
Lautstärke erhöhen:
Kurz auf die + Tae drücken, um die Lautärke um eine
Stufe zu erhöhen.
Lautstärke verringern:
Kurz auf die - Tae drücken, um die Lautärke um eine
Stufe zu verringern.
Hinweis:
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Smaphones und Tablets
diese Funktion beinhalten. An Smaphones und Tablets mit
dem Betriebssyem Android i es eorderlich, dass das
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
59
Abspielgerät die sog. Wired Audio Headset Specification un-
terützt https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html.
Wenden Sie sich ggf. an den Hereller des Smaphones
oder Tablets.
Persönlichen Assienten aufrufen
Persönlichen Assistenten Ihres Smaphones oder Tablets
(Siri, Google Assistant etc.)
aufrufen :
ca. 2 Sekunden auf die mittlere Tae drücken.
Steuerung von Anrufen
Anruf annehmen / beenden:
Kurz auf die mittlere Tae drücken.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie die Önung für das Mikrofon
nicht verdecken. Diese befindet sich auf der Rückseite der
Fernbedienung. Je nach Smaphone und der Version des
Betriebssyems und/oder der Firmware gibt möglicherweise
weitere Funktionen bei der Anrufeuerung mit der mittleren
Tae . Bei manchen Geräten i es auerdem möglich, den
persönlichen Assienten (z.B. Siri, Google Assiant) mit der
mittleren Tae aufzurufen. Bitte wenden Sie sich für wei-
tere Details an den Hereller des Smaphones oder Tablets.
Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen des Xelento wireless nur ein
weiches trockenes oder leicht mit Wasser befeuchtetes
Tuch.
Verwenden Sie niemals lösungsmittelhaltige Reiniger, da
diese die Obeläche beschädigen.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
60
Hinweise für die Akku-Lebensdauer
bei Li-Ion-Akkus
Trennen Sie nach volländigem Laden das Bluetooth
®
Anschlusskabel vom Ladegerät.
Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezuand,
führen zu irreversiblen Schäden.
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw.
lagern, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der
Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20 °C
zu lagern.
Ersatzteile
Ersatzteile für den Xelento wireless finden Sie im
Internet unter www.beyerdynamic.com unter der Rubrik
„Service“.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der
Bedienungsanleitung oder auf der Ver-
packung bedeutet, dass Ihre elektrischen und
elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebens-
dauer gesondert vom Hausmüll entsorgt wer-
den sollten. Es gibt getrennte Sammelsysteme
für das Recycling in der EU. Für weitere Infor-
mationen wenden Sie sich bitte an die
örtlichen Behörden oder an den ndler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
61
Entsorgung des Akkus
Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend
den örtlichen Gesetzen und Vorschriften Ihr
Produkt und/oder die Batterie getrennt vom
Hausmüll entsorgt wird. Wenn das Produkt das
Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen
Sie es zu einer durch lokale Behörden be-
nannten Sammelstelle. Die getrennte Samm-
lung und das Recycling Ihres Produkts und/oder des
Akkus zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, die natürlichen
Ressourcen zu schonen und es ist sichergestellt, dass das
Recycling in einer Art und Weise stattfindet, die die mensch-
liche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Alte Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für
Ihre Gesundheit und die Umwelt sind.
Entsorgen Sie benutzte Batterien immer gemäß den
geltenden Vorschriften. Bitte werfen Sie die benutzten
Akkus nicht ins Feuer (Explosionsgefahr) oder in Ihren
Hausmüll. Bringen Sie sie zu Ihren örtlichen Sammel -
stellen. Die Rückgabe ist kostenlos und gesetzlich
erforderlich. Bitte entsorgen Sie nur entladene Batterien.
Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien
wie Eisen, Zink oder Nickel zurückzugewinnen.
Produktregirierung
Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie
Ihren Xelento wireless unter Angabe der Seriennummer
registrieren.
Gewährleiungsbeimmungen
Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die
aktuellen Gewährleistungsbestimmungen.
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
62
Technische Daten
HF-Frequenzbereich . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Betriebs-/Lade-
temperaturbereich . . . . . . . . . 0 bis 35 °C
Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im In-
ternet unter: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungs-
gerät die EU-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text
der EU-Konformitätserklärung ist im Internet unter folgender
Adresse zu finden: http: //www.beyerdynamic.com/cod
Warenzeichen
Apple, iPhone, iPod touch, macOS und Mac sind Marken-
zeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern
regirie sind.
Android i ein Markenzeichen von Google LLC
Die Bluetooth® Womarke und Logos sind eingetragene
Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic i
lizenzie. Andere Marken und Handelsnamen gehören den
jeweiligen Inhabern.
Qualcomm aptX™ i ein Produkt der Qualcomm Technologies,
Inc. und/oder seiner Niederlassungen. Qualcomm® ieine
eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA
und anderen Ländern. aptXi eine eingetragene Marke
der Qualcomm Technologies International, Ltd
deutsch
Xelento wireless – In-Ear-Kopfhörer
63
N-Mark i ein Markenzeichen bzw. eingetragenes Marken-
zeichen von NFC Forum, Inc. in den USA und anderen
Ländern.
USB Typ-A und USB Typ-B sind Markenzeichen von USB
Implementers.
Comply™ i eine eingetragene Marke der Hearing
Components. Made in U.S.A.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
64
Nous vous remercions de la confiance appoée à notre
maison en choisissant les écouteurs intra- auriculaires
Xelento wireless.
Afin de pouvoir profiter au mieux de la meilleure expérience
sonore possible, nous souhaitons vous fournir des informations
détaillées sur la manière d’utiliser les écouteurs intra-
auriculaires Xelento wireless.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentive-
ment l’intégralité de ce mode d’emploi.
N’utilisez pas le produit lorsqu’il e endommagé.
La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne
pourra être tenue responsable de tous
dommages au produit ou de toutes blessures
subies par quiconque du(e)s à une utilisation
du produit négligente, incorrecte, erronée ou non
conforme à l’usage indiqué par le fabricant.
Éviter les risques pour la santé et les accidents
Lorsque vous utilisez les écouteurs intra-auriculaires, veillez
à ce que le volume sonore soit réglé à un minimum. Réglez
le volume sonore seulement après avoir mis les écouteurs
intra-auriculaires dans les oreilles. Pour éviter une
éventuelle lésion auditive, n’utilisez pas vos écouteurs
intra-auriculaires à un volume élevé trop longtemps.
Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut
contrôler si vous pouvez encore percevoir votre propre voix
lorsque vous écoutez et parlez comme d’habitude avec les
écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles.
Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume
sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endom-
mager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours
une diminution irréversible de la capacité auditive. Les
écouteurs intra-auriculaires ont un volume supérieur de
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
65
6 à 9 dB au volume sonore émis par des écouteurs
classiques. Sachant qu’ils sont directement placés dans le
conduit auditif, le risque d’endommager l’ouïe augmente.
Si vous sourez d’acouphènes, faites attention si vous
mettez le son très fo.
Veillez toujours à mettre le son à un niveau adéquat. Il e
recommandé de raccourcir au maximum les temps
d’écoute lorsque le volume e élevé.
S’agissant des écouteurs intra-auriculaires, le nettoyage
des embouts silicone e essentiel, car ceux-ci se salissent
vite et augmentent le risque d’infection du conduit auditif
compte tenu de la concentration élevée de germes.
Comme les écouteurs intra-auriculaires isolent le conduit
auditif, un « climat » chaud et humide se forme à l’intérieur
de l’oreille, favorisant la multiplication des germes.
Tenez les petits éléments appaenant au produit, à
l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants
et des animaux de compagnie. En cas d’ingeion
accidentelle, il exie un risque d’étouement.
L’application beyerdynamic MIY vous permet de person-
naliser votre casque Bluetooth®. La fonction « Statiiques
» de l’application ore un suivi de la pression acouique
suppoée par les oreilles de l’utilisateur au fil du temps.
Cette fonction fait uniquement référence à la pression
acouique créée par les enceintes intégrées du casque
et non aux sources sonores externes.
Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la
perception acouique des bruits ambiants. Le po
d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur
la voie publique présente un gros risque potentiel. L’ouïe
de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que
cela représente un risque pour la sécurité routière. Veuillez,
en outre, veiller à ne pas utiliser les écouteurs intra-
auriculaires dans le rayon d’action de machines et d’outils
potentiellement dangereux.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
66
De plus, évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires
lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de
diminution, en paiculier lors du franchissement d’un
passage à niveau ou sur un chantier.
Perception acouique modifiée
Pour beaucoup de personnes, le po d’écouteurs intra-
auriculaires demande un ceain temps pour s’y habituer
car la perception acouique de la propre voix et du corps
ainsi que les bruits qui se produisent dans l’oreille
lorsqu’une personne marche dièrent de la « normalité »
sans écouteurs intra-auriculaires. Cette sensation de
corps étranger diminue cependant normalement après
avoir poé un ceain temps les écouteurs intra-auriculaires.
Responsabilité / utilisation conforme
N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui
décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne saurait
être tenu responsable en cas d’utilisation non conforme
du produit et des accessoires.
beyerdynamic n'e pas responsable des dommages
subis par les appareils USB ne répondant pas aux spécifi-
cations USB.
beyerdynamic n'e pas responsables des dommages
résultants de coupures de connexions en raison de piles
vides ou trop vieilles ou de dépassement de la diance
d'émission Bluetooth®.
Avant la mise en service, veuillez tenir compte des
prescriptions spécifiques au pays correspondant.
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
67
Xelento wireless (A. N° 717.959)
Accessoires fournis avec le syème
Écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless, écouteurs
gauche et droit
Câble de raccordement Bluetooth
®
avec une télécom-
mande
Câble de raccordement jack avec télécommande, jack
à 4 pôles de 3,5 mm
Câble de chargement USB-A sur micro-USB
Sept paires d’embouts en silicone
Trois paires d’embouts en mousse
(de type Comply™ Tx-500)
Pince de fixation pour accrocher le câble aux vêtements
Pince de fixation pour accrocher la batterie rechargeable
aux vêtements
Étui de rangement
Une paire de grille de protection de remplacement
Notice abrégée
Câble de raccordement Xelento wireless (A. N° 718.416)
Accessoires fournis avec le syème
Câble de raccordement Bluetooth
®
avec une télécom-
mande
Pince de fixation pour accrocher la batterie rechargeable
aux vêtements
Câble de chargement USB-A sur micro-USB
Xelento wireless Écouteurs intra-auriculaires
68
Branchement et changement de câble
Pour débrancher ou fixer le câble, tenez les écouteurs intra-
auriculaires Xelento wireless au niveau du boîtier des écouteurs
et au niveau de la fiche. Ne tirez jamais directement sur leble,
vous risqueriez d’endommager le câble ou les écouteurs !
Le côté droit e marqué respectivement par un point en relief
sitsur le btier de l’écouteur correspondant et l’extrémi du
ble.
Débrancher le câble
Application MIY de beyerdynamic
L’application beyerdynamic MIY e
un outil évolutif permettant d’ajouter
des fonctionnalités pratiques à votre
casque Xelento wireless, comme la
personnalisation acouique MOSAYC,
les atiiques de suivi audio et bien
d’autres paramètres permettant
d’adapter le casque à vos besoins
personnels.
Avec la personnalisation acouique
MOSAYC, vous conaterez que
votre Xelento wireless aura un son
encore meilleur.
français
Xelento wireless Écouteurs intra-auriculaires
69
Brancher le câble
Sélection des embouts adéquats
Le confo optimal des écouteurs intra-auriculaires Xelento se
retrouve dans tous les détails. Pour cela, nous avons mesuré et
analysé une multitude d’oreilles et de conduits auditifs. En nous
basant sur ces données, nous avons fabriqué des maquettes
d’embouts de forme ergonomique qui s’inspirent de la forme
ovale du conduit auditif et sont donc paiculièrement agréables
à poer. Nos embouts en silicone sont fabriqués de manière ex-
clusive pour la série Xelento dans une matière paiculièrement
souple.
Chaque conduit auditif e unique en son genre et avec les
embouts disponibles, au total, en dix tailles (sept en silicone, trois
en mousse Comply™ du type Tx-500), l’assise idéale dans toutes
les oreilles e garantie. Elle n’e pas seulement essentielle pour
une bonne atténuation des bruits ambiants, mais également
pour l’obtention de la meilleurs sonorité possible.
Veuillez prendre votre temps pour essayer plusieurs tailles et
sélectionner la taille optimale – cela en vaut la peine !
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
70
Nous vous conseillons de commencer avec la taille M. Pour des
raisons anatomiques, il e fo possible que vous ayez besoin de
diérentes tailles pour l’oreille gauche et pour l’oreille droite. En
cas de doute, utilisez plutôt une taille plus petite afin que le
modèle Xelento soit situé le plus profondément possible dans le
conduit auditif.
Vous reconnaîtrez une paaite assise au fait que le modèle
Xelento demeure de manière sûre dans le conduit auditif même
en cas de mouvements, qu’il garantit une bonne atténuation des
bruits ambiants et que vous pouvez profiter d’une reitution de
basses puissantes.
Les tailles de XS à 3XL sont indiquées au dos des embouts en
silicone.
Embouts en silicone
XS SML XL XXL 3XL
2 de chaque :
XS SM LXL XXL 3XL
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
71
Embouts en mousse Comply™
Pressez et faites rouler
entre les doigts l'embout
fixé sur les écouteurs
intra-auriculaires dans le
sens de la longueur.
SM L
2 de chaque :
Veuillez faire attention à mettre les embouts en silicone
sur le boîtier de manière à ce que l’extrémité plus longue
se trouve à côté du boîtier. L’ouveure ovale des embouts
suit alors la forme ovale du boîtier.
7
3
Tirez d'une main l'oreille gèrement vers le haut,
insérez délicatement l'écouteur intra-auriculaire avec
l’embout roulé dans le conduit auditif de l'autre main.
Maintenez l'écouteur intra-auriculaire avec le doigt
jusqu'à ce que la forme de l'embout s’adapte à votre
conduit auditif et soit agréable à poer.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
72
Si vous souhaitez retirer
les embouts Comply™,
veuillez les comprimer
foement et les retirer du
boîtier en eectuant une
légère rotation.
Mise en place et po des
écouteurs intra-auriculaires
Xelento wireless
En raison de la forme anatomique
du boîtier des écouteurs intra-
auriculaires, vous devez faire passer
le câble du Xelento wireless derrière
le pavillon de l’oreille. Voir le dessin
ci-contre. Cette façon de poer les
écouteurs intra-auriculaires permet
d’atténuer eicacement les bruits
de câbles et les écouteurs intra-
auriculaires reent paaitement
bien dans l’oreille même si l’on tire
sur le câble.
Veuillez faire attention à ce que le câble
soe par le haut.
Ce n’e que de cette manière qu’il e
possible de poer correctement et
agréablement les écouteurs.
Le boîtier de l’écouteur droit et l’extré-
mité du câble sont pourvus d’un petit
point en relief signalant le côté droit.
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
73
Éléments de commande
Augmentation du volume
sonore
Touche multifonction
Diminution du volume
sonore
LED
Microphone
Capuchon en aluminium
Prise USB
Télécommande Batterie rechargeable
Allumer et éteindre
Les fonctions détaillées par la suite se réfèrent à l’utilisation
avec le câble de raccordement Bluetooth
®
.
Allumer
Appuyez sur la touche multifonction pendant
2 secondes.
Éteindre
Appuyez sur la touche multifonction pendant
6 secondes.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
74
Firmware et mises à jour
Notez bien que les descriptions suivantes font référence aux
paramètres andard tels que fournis avec la version 1.0 du
firmware.
Il e possible qu’une version plus récente du firmware soit
disponible. Le cas échéant, vous pouvez la mettre à jour
vous-même.
Téléchargez sur votre ordinateur le tout nouveau logiciel
de la page de produit des écouteurs intra-auriculaires
Xelento wireless sur www.beyerdynamic.com.
Allumez le ble de raccordement Bluetooth
®
et
connectez-le à la prise USB de votre ordinateur à l’aide
du câble de chargement USB (vous pouvez laisser les
écouteurs branchés).
Démarrez l’outil de mise à jour puis suivez les l'écouteur
intra-auriculaire qui s’aichent à l’écran.
Remarques concernant la compatibilité
Le câble de raccordement Bluetooth
®
des écouteurs
intra-auriculaires Xelento wireless e compatible avec les
lecteurs Bluetooth
®
suppoant les profils suivants :
A2DP (pour la transmission audio)
HFP (pour la téléphonie)
HSP (pour la soie vocale)
AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
Remarque :
Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles
sont suppoées par le lecteur.
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
75
Codecs audios suppoés
Dans le profil A2DP, les écouteurs intra-auriculaires
Xelento wireless suppoent les codecs audios SBC, AAC,
aptX™ et aptX™ HD. aptX™ HD propose la meilleure qualité
audio.
Remarque :
Notez que pour la transmission audio, il e uniquement pos-
sible d’utiliser les codecs présents dans le lecteur.
Le lecteur et les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless
s’accordent automatiquement pour choisir le meilleur codec
commun disponible.
Remarque :
Notez que la plupa des lecteurs n’aichent pas le codec
qu’ils utilisent activement.
Connexion avec le lecteur
Avant de pouvoir utiliser les écouteurs intra-auriculaires
Xelento wireless pour la première fois, vous devez les
connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil
compatible avec Bluetooth
®
. L’opération de connexion peut
varier en fonction des diérents lecteurs. Consultez le mode
d’emploi correspondant du lecteur.
Lorsque les écouteurs intra-auriculaires Xelento
wireless sont éteints, appuyez 6 secondes sur la touche
multifonction pour démarrer le mode de connexion
Bluetooth
®
( la LED de la télécommande clignote lente-
ment en bleu et rouge).
Activez le Bluetooth
®
sur votre lecteur et laissez-le
éventuellement rechercher de nouveaux appareils.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
76
Dans le menu Bluetooth
®
du lecteur, sélectionnez
« beyerdynamic Xelento wireless » parmi les appareils
disponibles et connectez les deux appareils. À chaque
nouvel allumage, les deux appareils se connecteront
automatiquement s’ils sont situés dans le champ de
connexion.
Vous pouvez également connecter les écouteurs intra-
auriculaires Xelento wireless par le biais de la NFC avec un
lecteur compatible avec NFC. Veuillez tenir compte du fait
que le Xelento wireless doit être allumé.
Activez la fonction NFC dans votre lecteur pour que
toutes les informations nécessaires soient transmises
vers le lecteur et qu’une connexion puisse être établie.
Maintenez le lecteur contre le dos de la télécommande
des écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless.
Les deux appareils sont ensuite automatiquement
connectés.
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
77
Connexion et suppression des lecteurs dans la
lie le lecteur
S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la lie de vos écouteurs
intra-auriculaires Xelento wireless et si vous ne pouvez pas
connecter vos écouteurs intra-auriculaires Xelento à un
autre lecteur, la lie e pleine et vous devez l’eacer afin de
pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Procédez comme suit pour eacer la lie :
Maintenez la touche b des écouteurs intra-auriculaires
Xelento wireless éteints enfoncée pendant plus de
10 secondes afin que les écouteurs intra-auriculaires
passent au mode de connexion et eacent, en même
temps, tous les lecteurs de la lie.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
78
Fonctionnement à points multiples
Il e possible de connecter jusqu’à 8 appareils compa-
tibles avec Bluetooth
®
aux écouteurs intra-auriculaires
Xelento wireless. Au maximum deux appareils peuvent établir
en même temps une connexion active. La lecture de
morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant
possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité
sur la lecture de morceaux de musique c’e-à-dire que la
lecture de morceaux de musique e interrompue dès que
quelqu’un appelle.
La lie des priorités suivantes e applicable lors de
l’utilisation des lecteurs (LE) :
Priorité Profil Lecteurs (LE)
1 HFP (pour la téléphonie) LE 1 (le premier
appareil qui e
connecté)
2 HFP (pour la téléphonie) LE 2 (le deuxième
appareil qui e
connecté)
3
A2DP (lecture de
morceaux de musique)
LE 1 (le premier
appareil qui e
connecté)
4
A2DP (lecture de
morceaux de musique)
LE 2 (le deuxième
appareil qui e
connecté)
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
79
Régler les points multiples
Connectez les écouteurs intra-auriculaires Xelento
wireless avec le premier appareil (voir « Connecter avec
le lecteur »).
Désactivez la connexion Bluetooth
®
du premier appareil.
Éteignez les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless.
Appuyez pendant 6 secondes sur la touche pour
lancer le mode de connexion (la LED clignote lente-
ment en alternance en bleu et en rouge).
Connectez les écouteurs intra-auriculaires Xelento
wireless avec le deuxième appareil (voir « Connecter
avec le lecteur »).
Réactivez la connexion Bluetooth
®
du premier appareil
qui se connecte automatiquement aux écouteurs intra-
auriculaires Xelento wireless.
Utiliser les points multiples
Lorsque vous avez connecté les écouteurs intra-auricu-
laires Xelento wireless avec deux appareils
et que vous avez activé la touche de lecture des
médias, appuyez brièvement une fois sur la touche
multifonction pour accepter un appel entrant,
et que vous avez raccroché un appel, appuyez briève-
ment une fois sur la touche multifonction pour
reprendre la lecture du média que vous étiez en train
d’écouter.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
80
Lecture du média
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du
lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il e possible qu’elles
ne soient pas disponibles. Les écouteurs intra-auriculaires
Xelento wireless envoient uniquement des signaux de
commande conformes au andard Bluetooth
®
.
Démarrer / arrêter la lecture du média:
Appuyez brièvement une fois sur la touche multifonction .
Jouer le titre suivant :
Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonction .
Jouer le titre précédent :
Appuyez brièvement trois fois sur la touche multifonction .
Avance rapide :
Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonction
puis maintenez la troisième pression.
Retour rapide :
Appuyez brièvement trois fois sur la touche multifonction
puis maintenez la quatrième pression
Augmenter le volume sonore :
Appuyez sur la touche (+) . Un signal sonore indique le
volume sonore maximum atteint.
Baisser le volume sonore :
Appuyez sur la touche (-) . Un signal sonore indique le
volume sonore minimum atteint.
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
81
Appeler l’assiant personnel
Appelez l’assistant personnel de votre smaphone ou de
votre tablette (Siri, Google Assistant etc.) :
Appuyez sur la touche multifonction pendant
2 secondes.
Commande d’appel
Accepter / terminer l’appel :
Appuyez brièvement sur la touche multifonction .
Refuser un appel :
Appuyez sur la touche multifonction pendant
2 secondes.
Augmenter le volume sonore de l’appel :
Appuyez sur la touche (+) .
Baisser le volume sonore de l’appel :
Appuyez sur la touche (-) .
tro-appel (commutation entre deux correspondants) :
Appuyez brièvement deux fois sur la touche multifonction .
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
82
Chargement
Tirez le capuchon en aluminium
du pack de batterie en le faisant
tourner légèrement dans le sens
du câble pour dégager la prise
USB .
À l’aide du câble de chargement
USB joint, branchez les écouteurs
intra-auriculaires Xelento wireless
à un po USB conforme sous
tension (le bloc d’alimentation
USB, par exemple).
Durant le chargement, la LED
de la télécommande clignote
lentement en rouge. Dès que la
LED brille en rouge en continu,
la batterie e entièrement
rechargée.
Une fois l’opération de charge-
ment terminée, retirez le câble de
chargement USB et refermez la
prise USB avec le capuchon en
aluminium.
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
83
Activer ou désactiver aptX™ HD
Allumez le Xelento wireless.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche et, en
même temps, sur la touche .
Activer ou désactiver des annonces vocales
Allumez le Xelento wireless.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche et, en
même temps, sur la touche .
Réinitialiser aux réglages eectués en usine
Allumez le Xelento wireless.
Appuyez pendant 2 secondes sur la touche et, en
même temps, sur la touche .
Augmentation du volume sonore
Appuyez sur la touche (+).
Diminution du volume sonore
Appuyez sur la touche (-).
Allumer Appuyez sur la touche multi -
fonction pendant 2 secondes
Éteindre Appuyez sur la touche multi-
fonction pendant 6 secondes
Allumer/éteindre la lecture du
média
Appuyez brièvement une fois sur
la touche multifonction
Passer au titre suivant Appuyez brièvement deux fois
sur la touche multifonction
Retourner au titre précédent Appuyez brièvement trois fois sur
la touche multifonction
Aperçu de la commande des touches du câble de
raccordement bluetooth
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
84
Avance rapide
Appuyez brièvement deux fois
sur la touche multifonction puis
maintenez la troisième pression
Retour rapide
Appuyez brièvement trois fois sur
la touche multifonction puis
maintenez la quatrième pression
Accepter / terminer l’appel Appuyez brièvement une fois sur
la touche multifonction
Rejeter un appel entrant Appuyez sur la touche multi -
fonction pendant 2 secondes
Rétro-appel (commutation
entre deux correspondants)
Appuyez brièvement deux fois
sur la touche multifonction
Lancer l’assiant personnel (Siri,
Google Assiant etc.)
Appuyez sur la touche multi -
fonction pendant 2 secondes
Aperçu du réglage par les touches avec le câble
de raccordement Bluetooth
®
Allumer ou éteindre
aptX™ HD
Appuyez en même temps pendant
2 secondes sur la touche multi -
fonction et la touche (-)
Allumer ou éteindre les
annonces vocales
Appuyez en même temps pendant
2 secondes sur la touche multi -
fonction et la touche (+)
Réinitialiser aux réglages d’usine Appuyez en même temps pendant
env. 2 secondes sur les touches (+)
et (-)
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
85
Aperçu de la signification de l’aichage LED sur le
câble de raccordement Bluetooth
®
Chargement La LED clignote lentement en rouge
Chargement complet La LED brille durablement en rouge
Éteindre La LED brille une fois en rouge pendant
1,5 s
Batterie presque vide La LED clignote rapidement en rouge
Mode de connexion
Bluetooth
®
actif
La LED clignote lentement en bleu et en
rouge
Connexion
Bluetooth
®
active La LED clignote lentement en bleu avec
des pauses de 3 s
Connexion
Bluetooth
®
perdue La LED clignote lentement en bleu avec
des pauses de 1,5 s
Lecture du média active La LED clignote lentement en bleu avec
des pauses de 3 s
Appel entrant La LED clignote rapidement en bleu
Appel actif La LED clignote lentement en bleu avec
des pauses de 3 s
aptX™ HD a été allumé ou éteint La LED brille une fois pendant 1,0 s
en bleu et rouge
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
86
Remarques concernant la lecture des fichiers
audio Hi-Res
Les écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless suppoent l’un
des meilleurs codecs audios actuels du marché : aptX™ HD e
également adapté pour la transmission de matériel audio de
haute-résolution. Notez cependant les remarques suivantes :
Pour écouter de la musique de haute résolution, les
fichiers audio doivent eux-mêmes être de haute résolution
(> 44,1 kHz et > 16 bit).
Le lecteur ainsi que le logiciel de lecture inallé doivent
suppoer la résolution élevée des fichiers audio et le cas
échéant, les reituer par bluetooth ou par la soie jack. Les
fabricants correspondants peuvent vous fournir de plus
amples informations à ce sujet.
En règle nérale, tous les codecs audios bluetooth
actuellement disponibles (y compris ceux utilisés par les
écouteurs intra-auriculaires Xelento wireless) fonctionnent
par compression de données avec pee.
aptX™ HD transmet le son avec une résolution de 24 bit et
de 48 kHz, aptX™ et AAC jusqu’à 16 bit et 48 kHz. Le cas
échéant, les résolutions plus élevées sont réduites à cette
valeur au cours de la voie de transmission.
Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son
sans câble
Pour obtenir le meilleur son possible avec les écouteurs intra-
auriculaires Xelento wireless via Bluetooth
®
, vous devez
prendre en compte les remarques pratiques suivantes :
Réglez le volume sonore du Xelento wireless sur le
minimum et le volume du lecteur sur le maximum. Réglez
ensuite le son uniquement sur le Xelento wireless et non
pas sur le lecteur.
Désactivez les éventuels eets audio exiants dans votre
logiciel de lecture.
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
87
Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur les écouteurs
intra-auriculaires Xelento wireless si votre lecteur le
suppoe.
Problème Cause Solution
Les écouteurs
intra-auriculaires
Xelento wireless
ne s’allument pas
La batterie e
vide ou très faible
Chargez la
batterie
Aucun son n’e
reitué
Il n’y a aucune
connexion
Bluetooth
®
Connectez les
écouteurs intra-
auriculaires Xe-
lento wireless
avec le lecteur
Les écouteurs
intra-auriculaires
Xelento wireless
n’apparaissent
pas dans les
appareils
Bluetooth
®
disponibles du
lecteur
Les écouteurs
intra-auricu-
laires Xelento
wireless sont
éteints
Les écouteurs
intra-auricu-
laires Xelento
wireless ne sont
pas en mode de
connexion
Il exie déjà
une connexion
Bluetooth
®
avec
un autre lecteur
Allumez les
écouteurs intra-
auriculaires
Xelento wireless
Mettez les
écouteurs intra-
auriculaires
Xelento wireless
en mode de con-
nexion
Arrêtez la
connexion
Bluetooth
®
avec
l’autre lecteur et
connectez les
écouteurs intra-
auriculaires
Xelento wireless
avec l’appareil
souhaité.
Résolution des problèmes
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
88
Problème Cause Solution
Le son de lecture
e trop faible
alors que les
écouteurs intra-
auriculaires Xe-
lento wireless sont
réglés au maxi-
mum
Le signal audio
émis e trop silen-
cieux
Réglez le volume
sonore de lecture
au maximum sur le
lecteur
Le son e aigu et
la reitution des
basses e trop
faible
L’étanchéité des
embouts ne suit
pas
Sélectionnez les
embouts adaptés
à gauche et à
droite jusqu’à ce
que le son soit
idéal
La poée sans fil
e trop faible ou
la connexion s’in-
terrompt
Il y a des
inteérences avec
d’autres appareils
Éloignez-vous des
routeurs Wi-Fi et
des appareils à
micro-ondes,
veillez à ce que
votre corps ne se
trouve pas entre le
lecteur et
les écouteurs
intra-auriculaires
Xelento wireless
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
89
Commande des appels, de la lecture des
médias et du volume sonore avec le câble
de raccordement jack
Le câble de raccordement à prise jack, joint à la livraison,
contient une télécommande à trois touches. Branchée sur
des smaphones ou des tablettes compatibles, cette télé-
commande vous permet de commander des appels télé-
phoniques, de lire des médias et de régler le volume sonore.
Veuillez tenir compte du fait que tous les smaphones et
toutes les tablettes ne prennent pas en charge toutes les
fonctions de la télécommande.
Augmentation du volume sonore
Commande des appels et lecture des médias
Diminution du volume sonore
Remarques concernant l’utilisation
Le câble fourni comprend une télécommande avec trois
boutons et un microphone. Branchée sur des smaphones
ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous
permet de commander des appels téléphoniques, de lire des
médias et de régler le volume sonore.
La condition préalable e que le lecteur soit équipé d’une
prise casque intégrée et que l’aectation des broches
corresponde à la norme CTIA. Les fonctions décrites par la
suite sont possibles uniquement dans ce cas.
Branchez le ble à la prise droite des écouteurs intra-
auriculaires.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
90
Lecture des médias
Démarrer / arrêter la lecture du média :
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu .
Remarque :
En fonction du lecteur et de la version du syème
d'exploitation et/ou du logiciel, éventuellement d'autres
fonctions peuvent être commandées par le bouton du milieu
lors de la lecture du média. Pour de plus amples détails,
adressez-vous au fabricant du smaphone ou de la tablette.
Réglage du volume sonore
Augmenter le volume sonore :
Appuyez brièvement sur le bouton + pour augmenter
le son d'un palier.
Diminuer le volume sonore :
Appuyez brièvement sur le bouton - pour diminuer le
son d'un palier.
Remarque :
Notez que tous les smaphones et tablettes ne prennent
pas en charge cette fonction. Pour les smaphones et
tablettes utilisant le syème d'exploitation Android, il e
nécessaire que le lecteur de média suppoe la « Wired
Audio Headset Specification » (Spécifications sur les
casques audio à fil)
https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html.
Le cas échéant, adressez-vous au fabricant du smaphone
ou de la tablette.
Appeler l’assiant personnel
Appelez l’assistant personnel de votre smaphone ou de
votre tablette (Siri, Google Assistant etc.) :
Appuyez environ 2 secondes sur le bouton du milieu .
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
91
Geion des appels
Accepter / Terminer l’appel :
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu .
Remarque :
Faites attention à ne pas recouvrir l’ouveure du micro-
phone se trouvant au dos de la télécommande. En fonction
du smaphone et de la version du syème d'exploitation
et/ou du logiciel, éventuellement d'autres fonctions peuvent
être commandées en appuyant sur le bouton du milieu .
En outre, il e éventuellement possible d'appeler l'assiant
personnel (Siri ou Google Assiant) en appuyant sur le bou-
ton du milieu . Pour de plus amples détails, adressez-vous
au fabricant du smaphone ou de la tablette.
Entretien
Pour nettoyer les écouteurs intra-auriculaires Xelento
wireless, utilisez uniquement un chion doux et sec ou
légèrement humidifié avec de l’eau.
N’utilisez jamais de nettoyant contenant de solvants car
ceux-ci endommageraient la suace.
Remarques concernant la durée de vie des
batteries li-ion
Une fois le chargement entièrement terminé, retirez le
câble de raccordement Bluetooth
®
du chargeur.
Les températures élevées, suout en cas de niveau de
chargement élevé, provoquent des dommages irréversi-
bles.
Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie
pendant une longue durée, il e recommandé de
charger la batterie à environ 50 % et de la ocker à une
température de 20 °C max.
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
92
Pièces de rechange
Vous trouverez les pièces de rechange des écouteurs
intra-auriculaires Xelento wireless sur le site Internet
www.beyerdynamic.com dans la rubrique « Service
après-vente ».
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le
mode d’emploi ou sur l’emballage indique que
vos appareils électriques et électro-
niques ne doivent pas être éliminés avec les
ordures ménagères à la fin de leur durée de
vie. Il existe des systèmes de collecte individu-
els pour le recyclage dans l’UE. Pour de plus amples informa-
tions, merci de vous adresser aux autorités locales ou au
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Élimination de la batterie
Ce symbole indique qu’en fonction des lois et
directives locales, votre produit et/ou sa
batterie doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères. Lorsque le produit a at-
teint la fin de sa durée de vie, portez-le dans
l’un des points de collectes indiqués par les
autorités locales. La collecte séparée et le re-
cyclage de votre produit et/ou de la batterie au moment de
l’élimination contribuent à préserver les ressources
naturelles. La collecte permet également de garantir un
recyclage protégeant la san humaine et préservant
l’environnement.
Les anciennes batteries peuvent contenir des produits
nocifs pour la santé et l’environnement.
Éliminez toujours les batteries utilisées conformément aux
directives applicables. Ne jetez pas les batteries utilisées
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
93
dans le feu (risque d’explosion) ni dans les ordures
ménagères. Portez-les dans votre point de collecte
local. Le retour est gratuit et exipar la loi. Éliminez
uniquement les batteries déchargées.
Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les
matériaux précieux tels que le fer, le zinc ou le nickel.
Enregirement du produit
Vous pouvez enregistrer vos écouteurs intra-auriculaires
Xelento wireless sur notre site Internet:
www.beyerdynamic.com
en indiquant le numéro de série.
Conditions de garantie
Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles sur
notre site Internet www.beyerdynamic.com.
Données techniques
Gamme de fréquence HF. . . . . . . . . . . 2,4000 -2,4835 GHz
Puissance de transmission . . . . . . . . . 10mW
Plage de température de
fonctionnement/ chargement. . . . . . de 0 à 35°C
Vous trouverez de plus amples informations sur notre site
Internet sur : www.beyerdynamic.com/xelento-wireless
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de
transmission radio répond à la directive de l’Union
européenne 2014/53/EU. Vous trouverez le texte intégral de
la déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse
suivante : http: //www.beyerdynamic.com/cod
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
94
Marques déposées
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS et Mac sont des
marques posées dApple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Android e une marque déposée de Google LLC
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par beyerdynamic intervient sous licence. Les
autres marques et noms commerciaux appaiennent à leurs
détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX™ e un produit de Qualcomm Technologies,
Inc. et/ou de ses succursales. Qualcome une marque
déposée de Qualcomm Incorporated aux États-Unis et dans
d’autres pays. aptX™ e une marque déposée de Qualcomm
Technologies International, Ltd.
Le N-Mark e une marque commerciale ou une marque
déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
USB Type-A et USB Type-B sont des marques déposées de
USB Implementers .
Comply™ e une marque déposée de Hearing Components.
Made in U.S.A.
français
Xelento wireless – Écouteurs intra-auriculaires
95
Xelento wireless – Intra-auriculares
96
Le agradecemos su confianza y su decisión de adquirir el
intra-auricular Xelento wireless.
Deseamos proporcionarle aquí información detallada sobre
el uso de Xelento wireless, para que disfrute de la mejor
experiencia de audición.
Inrucciones de seguridad
Lea atentamente eas inrucciones completas
antes de utilizar el producto.
No utilice el producto si eá dañado.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG
declina toda responsabilidad ante daños en el
producto o lesiones personales como conse-
cuencia de un uso del producto negligente,
inadecuado, incorrecto o para un fin diinto del
especificado por el fabricante.
Evitar riesgos para la salud y accidentes
Cuando utilice intra-auriculares, compruebe que el
volumen eé ajuado al mínimo y regule el volumen
deseado una vez colocados. Para evitar posibles lesiones
auditivas, no utilice los auriculares durante mucho tiempo
a un volumen alto. Como referencia para regularlos,
cuando tenga los auriculares pueos, ajúelos a un
volumen en el que pueda oír su propia voz al hablar
mientas escucha la música.
Le adveimos de que un volumen excesivo o escuchar
música durante demasiado tiempo pueden dañar el oído,
con una merma irreversible de la capacidad auditiva. El
volumen de los intra-auriculares puede ser de 6 a 9 dB
superior al de los auriculares clásicos, pues se encuentran
directamente en el interior del oído, lo que aumenta el
riesgo de lesiones auditivas.
Si padece tinnitus, tenga en cuenta que debe escuchar a
un volumen alto.
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
97
Asegúrese siempre de que el nivel de volumen sea el
adecuado. Es aconsejable mantener los tiempos de
escucha lo más coos posible a niveles de volumen altos.
Muy impoante con los intra-auriculares es la limpieza de
los adaptadores de silicona, pues se ensucian muy
rápidamente y por el mayor nivel de gérmenes en el oído
aumenta el riesgo de infección en el conducto auditivo.
Los intra-auriculares aíslan el conducto auditivo, por lo
que se forma un "clima" húmedo en el interior que
favorece la proliferación de gérmenes.
Mantenga las piezas pequeñas, como paes del
producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del
alcance de niños y animales doméicos. Exie riesgo de
ahogamiento al tragarlos por descuido.
Con la app beyerdynamic MIY, puede personalizar sus
auriculares Bluetooth®. La función "Statiics" de la app
regira el nivel de presión sonora al que eán expueos
los oídos del usuario a lo largo del tiempo. Ea caracte-
ríica se refiere únicamente a la presión sonora creada
por los altavoces incorporados en los auriculares, no por
fuentes de sonido externas.
Los intra-auriculares reducen dráicamente la percep-
ción acúica exterior. Utilizar intra-auriculares en un
entorno de tráfico es muy peligroso. La capacidad de
audición del usuario no puede ear mermada de tal
manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
Tenga en cuenta también que no debe utilizar los intra-
auriculares en zonas de acción de máquinas o equipos de
trabajo potencialmente peligrosos.
Evite el uso de intra-auriculares también en situaciones en
las que no se permita una merma de la capacidad audi-
tiva, en paicular al cruzar un paso a nivel o en una obra.
Cambio de la percepción acúica
Muchas personas precisan cieo tiempo para habituarse
a los intra-auriculares, ya que eos alteran la percepción
Xelento wireless – Intra-auriculares
98
acúica de la propia voz y el cuerpo, y el sonido inherente
al andar es diferente de las situaciones "normales" sin
intra-auriculares. No obante, ea sensación extraña
suele disminuir al acoumbrarse a llevar los auriculares
con el tiempo.
Responsabilidad y uso correcto
No utilice el producto para usos diferentes a los indicados
en eas inrucciones. beyerdynamic no asume ninguna
responsabilidad en caso de uso inadecuado del producto
o sus accesorios.
beyerdynamic no es responsable de daños en dispositivos
USB que no cumplan las especificaciones USB.
beyerdynamic declina toda responsabilidad por daños
derivados de coes en la conexión cuya causa sea el uso
de baterías vacías o demasiado viejas o sobrepasar el
alcance de Bluetooth®.
Por favor, observe las respectivas normas específicas del
país antes de la puea en funcionamiento.
Xelento wireless (Núm. ref. 717.959)
Accesorios incluidos
Intra-auricular Xelento wireless, auricular izquierdo y
derecho
Cable de conexión bluetooth
®
con control remoto
Cable de conexión con conector, control remoto,
conector de 4 polos 3,5 mm
Cable de audio USB-A a micro-USB
Siete pares de almohadillas de silicona
Tres pares de almohadillas de espuma
(tipo Comply™ Tx-500)
Pinza para sujetar el cable a la ropa
Pinza para sujetar la batería a la ropa
Euche
Un par de rejillas protectoras de repueo
Inrucciones breves
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
99
Cable de conexión Xelento wireless (Núm. ref. 718.416)
Accesorios incluidos
Cable de conexión bluetooth
®
con control remoto
Pinza para sujetar la batería a la ropa
Cable de audio USB-A a micro-USB
beyerdynamic MIY App
La app beyerdynamic MIY es una
herramienta en evolución para
añadir caracteríicas útiles a sus
auriculares Xelento wireless tales
como personalización de sonido
MOSAYC, eadíicas de segui-
miento de audio y muchos más
ajues para adaptar los auricula-
res a sus necesidades individua-
les.
Al usar la personalización de
sonido MOSAYC, notará que sus
Xelento wireless sonarán aún
mejor.
Xelento wireless – Intra-auriculares
100
Conexión y cambio de cable
Para separar o unir el cable, sujete el Xelento wireless por el
auricular y el conector. ¡No tire nunca del cable directamente
ya que podría dañar el cable o el auricular!
El lado derecho se identifica por el puntito en relieve en el
auricular y el extremo del cable.
Separar el cable
Unir el cable
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
101
Elección de las almohadillas adecuadas
El confo óptimo llega en Xelento haa el último detalle.
Para ello hemos medido y analizado un gran número de
orejas y conductos auditivos. Con los datos obtenidos
hemos modelado, para Xelento, almohadillas ergonómicas
que reproducen la forma ovalada del conducto auditivo y
por eso resultan especialmente agradables. Nueras
almohadillas de silicona eán fabricadas de un material
especialmente moldeable, exclusivo para la serie Xelento.
Cada oído es diferente – con las almohadillas en diez tallas
(siete de silicona, tres de Comply™ Foam tipo Tx-500) eá
garantizado un ajue peecto para cada oído. Eso no solo
es esencial para proporcionar un buen aislamiento de los
ruidos exteriores, sino también para disfrutar el mejor sonido.
Por favor, tómese suficiente tiempo para probar diferentes
tallas y encontrar la más adecuada – ¡merece la pena!
Recomendamos empezar con la talla M. Según la anatomía
de su oído, es peectamente posible que necesite
diferentes tallas para el oído derecho y el izquierdo. En caso
de duda, es preferible utilizar una talla más bien pequeña,
para que Xelento se encuentre lo más profundamente
posible dentro del oído.
Reconocerá que los auriculares eán peectamente
ajuados si Xelento permanece inamovible dentro del oído
al realizar movimientos, si aísla bien del ruido exterior y si
ued puede disfrutar de una buena reproducción de bajos.
Xelento wireless – Intra-auriculares
102
Las tallas, de XS a 3XL, eán marcadas en la pae trasera
del almohadilla de silicona.
Almohadillas de silicona
XS SML XL XXL 3XL
A pares:
XS SM LXL XXL 3XL
Pree atención a la colocación de las almohadillas de
silicona sobre el auricular, el lado más largo de la
almohadilla tiene que señalar hacia el auricular. La aber-
tura ovalada de las almohadillas sigue la forma ovalada
del auricular.
7
3
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
103
Almohadillas Comply™ de espuma
Comprima el cilindro de la
almohadilla sobre el auri-
cular con los dedos
moviendo hacia adelante
y hacia atrás.
Tire de la oreja ligeramente hacia arriba con una mano
y, con la otra, introduzca cuidadosamente el auricular,
con la almohadilla ya comprimida, en el interior del oído.
Sujete el auricular con el dedo haa que la almohadilla
se amolde a su conducto auditivo.
SM L
A pares:
Para retirar las almohadil-
las Comply™, presiónelas
con firmeza y extráigalas
del auricular girando lige-
ramente.
Xelento wireless – Intra-auriculares
104
Colocar y llevar Xelento
wireless
Debido a la forma anatómica del
cuerpo del auricular, el cable de
Xelento wireless se coloca por
detrás de la oreja. Véase el dibujo
adjunto. Esa colocación del
auricular elimina eficazmente los
ruidos del cable y el auricular no se
mueve aunque se tire del cable.
Para ello, el cable debe dirigirse
hacia arriba.
Solo así llevará el auricular como es
debido y se sentirá cómodo con él.
El auricular y el extremo del cable
derechos tienen un pequeño punto
en relieve para identificar el lado
derecho.
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
105
Elementos de mando
Subir el volumen
Botón multifunción
Bajar el volumen
LED
Micrófono
Cubiea de aluminio
Pueo USB
Control remoto Batería
Conexión y desconexión
Las siguientes funciones se refieren a la utilización del cable
de conexión bluetooth
®
.
Conexión
Pulse el botón multifunción durante 2 segundos.
Desconexión
Pulse el botón multifunción durante 6 segundos.
Xelento wireless – Intra-auriculares
106
Firmware y actualizaciones
Tenga en cuenta que las siguientes descripciones se refieren
a los ajues eándar suminirados con la versión 1.0 del
firmware.
Es posible que eé disponible una versión de firmware más
reciente. Si es así, puede actualizarla ued mismo.
Descargue en su ordenador el firmware más actual de la
página del producto Xelento wireless en
www.beyerdynamic.com.
Conecte el cable de conexión bluetooth y una el USB
con el cable de carga USB al ordenador. (Los auriculares
pueden quedarse conectados.)
Inicie la herramienta de actualización y siga las
inrucciones en la pantalla.
Indicaciones de compatibilidad
El cable de conexión bluetooth del Xelento Wireless es
compatible con los dispositivos de reproducción bluetooth
que sopoan eos peiles:
A2DP (para la transferencia de audio)
HFP (para telefonía)
HSP (para salida de voz)
AVRCP (para la transmisión de señales de control)
Nota:
Las funciones vinculadas solo eán disponibles si el
dispositivo de reproducción las sopoa.
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
107
Códecs de audio sopoados
Dentro del peil A2DP, Xelento wireless sopoa los códecs
de audio SBC, AAC, aptX™ y aptX™ HD. La mejor calidad de
audio se obtiene con aptX™ HD.
Nota:
Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para
la transmisión de audio que eén disponibles también en el
dispositivo de reproducción.
El dispositivo de reproducción y Xelento wireless detectan
automáticamente el mejor códec disponible en los dos
casos.
Nota:
Tenga en cuenta que la mayoría de dispositivos de repro-
ducción solo mueran el códec activo en uso.
Enlace con el dispositivo de reproducción
Antes de utilizar Xelento wireless por primera vez, debe
enlazarlo con el teléfono móvil o cualquier otro dispositivo
bluetooth. El proceso de enlace puede variar de un
dispositivo de reproducción a otro. Le rogamos que siga las
inrucciones del dispositivo de reproducción.
Con el Xelento wireless desconectado, pulse durante
6 segundos la tecla multifunción , para activar el modo
de conexión bluetooth (el LED del control remoto
parpadeará en azul y rojo alternativamente).
Active el bluetooth de su dispositivo de reproducción y
deje que busque nuevos dispositivos.
Xelento wireless – Intra-auriculares
108
En el menú bluetooth del dispositivo de reproducción, en
los dispositivos disponibles, seleccione «beyerdynamic
Xelento wireless» y enlácelos. Ahora, cada vez que ponga
en marcha los dispositivos, se enlazarán automática-
mente, si se encuentran dentro de la zona de alcance.
También puede enlazar Xelento wireless a través de NFC con
un dispositivo de reproducción compatible con NFC. Tenga
en cuenta que Xelento wireless tiene que ear encendido.
Active la función NFC en su dispositivo de reproducción
para que se transmita toda la información necesaria al
dispositivo y se eablezca la conexión.
Junte la pae trasera del control remoto de Xelento
wireless y el dispositivo de reproducción.
Se acoplarán los dos dispositivos automáticamente.
Conexión y borrado de dispositivos de la lia
Si la lia de su Xelento wireless ya contiene varios dispositivos
de reproducción y no puede conectar su Xelento wireless a
ningún dispositivo s, la lia eá llena y debe borrarla
para poder añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Para borrar la lia, proceda del modo siguiente:
Mantenga pulsado el botón del Xelento wireless
apagado durante más de 10 segundos, para que Xelento
wireless cambie al modo de conexión y borre al mismo
tiempo todos los dispositivos de reproducción de la lia.
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
109
Uso multi punto
Xelento wireless puede ser acoplado con haa 8 dispositivos
por Bluetooth
®
. Permite una conexión activa simultánea con
dos dispositivos como máximo. No obante, la reproducción
de música y la telefonía solo se puede realizar en un único
dispositivo. En ese caso, la telefonía tiene prioridad sobre la
reproducción de música. Es decir, al recibir una llamada, se
interrumpe la música.
Al utilizar dispositivos de reproducción (DR) se aplica la
siguiente lia de prioridades:
Priori-
dad
Peil
Dispositivos de
reproducción (DR)
1 HFP (telefonía) DR 1 (primer
dispositivo
conectado)
2 HFP (telefonía) DR 2 (dispositivo
conectado en
segundo lugar)
3
A2DP (reproducción de
música)
DR 1 (primer
dispositivo
conectado)
4
A2DP (reproducción de
música)
DR 2 (dispositivo
conectado en
segundo lugar)
Xelento wireless – Intra-auriculares
110
Ajue multi punto
Enlace Xelento wireless con el primer dispositivo (véase
«Enlace con el dispositivo de reproducción»).
Desactive la conexión por Bluetooth
®
en el primer
dispositivo.
Apague Xelento wireless.
Pulse el botón durante 6 segundos para iniciar el modo
de conexión (el LED parpadea lentamente alternando
azul y rojo).
Enlace Xelento wireless con el segundo dispositivo (véase
«Enlace con el dispositivo de reproducción»).
Active de nuevo la conexión de Bluetooth
®
en el primer
dispositivo, que se conecta automáticamente con el
Xelento wireless.
Uso multi punto
Una vez haya enlazado Xelento wireless con dos dispositivos,
y activado la reproducción de medios, pulse brevemente
el botón multifunción , para responder a una llamada
y al colgar, pulse de nuevo el botón , brevemente para
iniciar la reproducción de medios que eaba
escuchando.
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
111
Reproducción de medios
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación
dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el
soware del reproductor, y puede que no eén disponibles.
Xelento wireless solo envía señales de control que cumplen
los eándares bluetooth.
Iniciar/detener la reproducción de medios:
Pulse brevemente el botón multifunción .
Reproducir el siguiente título:
Pulse dos veces el botón multifunción .
Reproducir el título anterior:
Pulse tres veces el botón multifunción .
Avanzar:
Pulse brevemente dos veces el botón multifunción y
con la segunda vez manténgalo pulsado.
Retroceder:
Pulse brevemente tres veces el botón multifunción y
con la tercera vez manténgalo pulsado.
Subir el volumen:
Pulse el botón (+) . Cuando se llegue al máximo sonará
una señal acúica.
Bajar el volumen:
Pulse el botón (-) . Cuando se llegue al mínimo sonará
una señal acúica.
Xelento wireless – Intra-auriculares
112
Abrir el asiente personal
Abrir el asistente personal de su smaphone o tableta
(Siri, Google Assistant etc.):
multifunción durante 2 segundos.
Control de llamadas
Responder/colgar una llamada:
Pulse brevemente el botón multifunción .
Rechazar llamada:
Pulse el botón multifunción durante 2 segundos.
Subir el volumen de la llamada:
Pulse el botón (+) .
Bajar el volumen de la llamada:
Pulse el botón (-) .
Llamada en espera (aceptar otra llamada mientras se
habla)
Pulse dos veces el botón multifuncn .
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
113
Cargar
Retire la cubiea de aluminio
de la batería girándola ligera-
mente en el sentido del cable
para descubrir el pueo USB.
Conecte el Xelento wireless con
el cable de carga USB que
prefiera a una conexión de
alimentación USB (p. ej. un
adaptador de alimentación
USB).
Durante la carga, el LED del
control remoto parpadea lenta-
mente en rojo. Cuando el LED
se encienda en rojo fijo, la bate-
ría eará cargada.
Finalizada la carga, retire el
cable de carga USB y tape el
pueo US con la cubiea de
aluminio.
Xelento wireless – Intra-auriculares
114
Activar o desactivar aptX™ HD
Encienda el Xelento wireless.
Pulse los botones y simultáneamente durante
2 segundos.
Activar o desactivar mensajes de voz
Encienda el Xelento wireless.
Pulse los botones y simultáneamente durante
2 segundos.
Reablecer la configuración de fábrica
Encienda el Xelento wireless.
Pulse los botones y simultáneamente durante
2 segundos.
Via general de los botones de mando del cable
de conexión bluetooth
Subir el volumen Pulse el botón (+)
Bajar el volumen Pulse el botón (-)
Conexión Pulse 2 segundos
el botón multifunción
Desconexión Pulse 6 segundos
el botón multifunción
Iniciar/detener
reproducción de medios
Pulse brevemente
el botón multifunción
Saltar al siguiente
título
Pulse brevemente dos veces
el botón multifunción
Saltar al título anterior Pulse brevemente tres veces
el el botón multifunción
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
115
Avanzar
Pulse brevemente dos veces
el botón multifunción y luego
manténgalo pulsado
Retroceder
Pulse brevemente tres veces
el botón multifunción y luego
manténgalo pulsado
Responder/colgar una
llamada
Pulse brevemente el botón
multifunción
Rechazar llamada
entrante
Pulse 2 segundos
el botón multifunción
Llamada en espera (aceptar otra
llamada mientras se habla)
Pulse dos veces el botón
multifunción
Abrir el asiente personal
(Siri, Google Assiant etc.)
Pulse 2 segundos
el botón multifunción
Via general del ajue con los botones del cable
de conexión bluetooth
Conectar o desconectar
aptX™ HD
Pulse 2 segundos los
botones multifunción y el
botón (-) al mismo tiempo
Conectar o desconectar
mensajes de voz
Pulse 2 segundos los
botones multifunción y el
botón (+) al mismo tiempo
Reaurar ajues de fábrica Pulse 2 segundos los
botones (+) y (-) al mismo
tiempo
Xelento wireless – Intra-auriculares
116
Via general del significado de los LED del cable
de conexión bluetooth
Carga LED parpadea en rojo lenta-
mente
Carga completa LED en rojo
Desconexión El LED se ilumina una vez
1,5 segundos en rojo
Batería casi descargada LED parpadea en rojo rápi-
damente
Modo de conexión blue-
tooth activo
LED parpadea alternando
azul y rojo lentamente
Conexión bluetooth activa LED parpadea en azul lenta-
mente con pausas de
3 segundos
Se ha perdido conexión
bluetooth
LED parpadea en azul lenta-
mente con pausas de
1,5 segundos
Reproducción de medios
activa
LED parpadea en azul lenta-
mente con pausas de
3 segundos
Llamada entrante LED parpadea en azul rápi-
damente
Llamada activa LED parpadea en azul lenta-
mente con pausas de
3 segundos
aptX™ HD conectado o
desconectado
El LED se ilumina una vez
1 seg. en azul y rojo
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
117
Información sobre la reproducción de archivos de
audio Hi-Res
Con aptX™ HD, Xelento wireless sopoa uno de los mejores
códecs del mercado, apto para la transferencia de material
de audio de alta resolución. No obante, para ello tenga en
cuenta eas observaciones:
Para escuchar música en alta resolución, los archivos de audio
también deben ser de alta resolución (> 44,1 kHz y > 16 bits).
El dispositivo de reproducción y el soware de reproduc-
ción inalado en él, deben ser compatibles con la alta
resolución de los archivos de audio y, dado el caso,
emitirse por bluetooth o la salida del conector. El
fabricante le facilitará s información sobre las
caracteríicas.
Todos los códecs de audio bluetooth (incluidos los
utilizados por Xelento wireless) funcionan básicamente
con compresión de datos con pérdida.
aptX™ HD transmite audio con una resolución de
24 bits y 48 kHz, aptXy AAC haa 16 bits y 48 kHz. Las
resoluciones más altas se reducen durante la transmi-
sión a ee valor.
Ajues en el dispositivo de reproducción para el
mejor sonido inalámbrico
Para obtener el mejor sonido posible con el Xelento wireless
a través de bluetooth, debería tener en cuenta las siguientes
indicaciones prácticas:
Baje el volumen de Xelento wireless al mínimo, y suba el
del dispositivo de reproducción al máximo. Regule el
volumen solo en Xelento wireless, no en el dispositivo de
reproducción.
Si es posible, en el soware de reproducción, desactive
los efectos de audio exientes.
Procure activar aptX™ HD en el Xelento wireless si su
dispositivo de reproducción lo sopoa.
Xelento wireless – Intra-auriculares
118
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Xelento wireless
no se conecta
La batería eá
vacía o no se ha
cargado lo
suficiente
Cargue la batería
No suena el audio La conexión blue-
tooth no funciona
Enlace el Xelento
wireless con el
dispositivo de
reproducción
Xelento wireless
no aparece entre
las opciones
bluetooth
disponibles para
el dispositivo re-
producción
Xelento wireless
eá desconec-
tado
Xelento wireless
no eá en
modo de
conexión
Ya hay una
conexión
bluetooth con
otro dispositivo
Conecte
Xelento wireless
Ponga Xelento
wireless en
modo de
conexión
Desconecte el
bluetooth de los
otros disposi-
tivos y conecte
Xelento wireless
con el disposi-
tivo que desee.
La reproducción
es demasiado
baja aunque el
volumen de
Xelento wireless
eá al máximo
La señal de audio
reproducida es
demasiado baja
Suba el volumen
de salida del
dispositivo de
reproducción al
máximo
El sonido es agudo
con graves muy
débiles
Las almohadillas
de los auriculares
no aíslan bien
Seleccione las
almohadillas
adecuadas para
la derecha e
izquierda, para
que el sonido sea
ideal
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
119
Problema Causa Solución
El alcance
inalámbrico es
insuficiente o se
producen fallos de
conexión
Se producen inter-
ferencias con
otros dispositivos
Aléjese de los
routers Wi-Fi y
dispositivos
microondas.
Asegúrese de
que su cuerpo no
inteiera entre
el dispositivo de
reproducción y
Xelento wireless
Control de llamadas, reproducción de medios y
volumen con el cable de conexión con conector
El cable de conexión con conector suminirado dispone de
un control remoto con tres botones. Con él puede controlar
llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los
smaphones y tabletas compatibles.
Tenga en cuenta que no todos los smaphones y tabletas
permiten todas las funciones del manejo a diancia.
Subir el volumen
Control de llamadas y reproducción de medios
Bajar el volumen
Xelento wireless – Intra-auriculares
120
Inrucciones de manejo
El cable adjunto incorpora un mando a diancia con tres
botones y micrófono. Con ese mando puede controlar las
llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los
smaphones y tabletas compatibles.
Para ello es necesario que el dispositivo de reproducción
disponga de entrada para auriculares y la disposición de los
pines cumpla el eándar CTIA. Solo en ee caso son
posibles las funciones que se describen a continuación.
Conecte el cable en la entrada derecha de los auriculares.
Reproducción de medios
Iniciar/detener la reproducción de medios:
Pulse brevemente el botón central .
Nota:
En función del dispositivo de reproducción y la versión del
siema operativo o el firmware, puede haber más funciones
en la reproducción de medios que se pueden controlar con
la tecla central. Para más información, consulte al
fabricante del smaphone o tableta.
Ajuar el volumen
Subir el volumen:
Pulse brevemente el botón + para subir el volumen un
punto.
Bajar el volumen:
Pulse brevemente el botón - para bajar el volumen un
punto.
Nota:
Tenga en cuenta que no todos los smaphones y tabletas
tienen ea función. En los smaphones y tabletas con el
siema operativo Android es necesario que el dispositivo de
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
121
reproducción cumpla con la especificación para auriculares
de audio con cable
https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html.
Si es necesario, consulte al fabricante del smaphone o
tableta.
Abrir el asiente personal
Para abrir el asistente personal de su smaphone o
tableta (Siri, Google Assistant etc.:
Mantenga pulsado el botón central durante unos
2 segundos.
Control de llamadas
Responder/colgar una llamada:
Pulse brevemente el botón central .
Nota:
Pree atención a no tapar el orificio del micrófono. Ee se
encuentra en la cara poerior del mando a diancia. En
función del smaphone y la versión del siema operativo
y/o el firmware, puede haber más funciones de control de
llamadas con la tecla central . En algunos dispositivos
también es posible activar el asiente personal (p. ej. Siri o
Google Assiant) con el botón central . Para más
información, consulte al fabricante del smaphone o
tableta.
Mantenimiento
Para limpiar el Xelento wireless utilice solo un paño seco
o ligeramente humedecido con agua.
No utilice nunca disolventes, ya que pueden dañar la
supeicie.
Xelento wireless – Intra-auriculares
122
Información sobre la vida útil de las baterías
Li-Ion
Finalizada la carga, separe el cable de conexión blue-
tooth del dispositivo de carga.
Las temperaturas altas, especialmente con la batería
cargada, pueden provocar daños irreversibles.
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para
guardarla, recomendamos que la deje a un 50% de
carga y la conserve a una temperatura de haa
20 °C como máximo.
Piezas de repueo
Para adquirir piezas de repueo para el Xelento
wireless, visite la web www.beyerdynamic.com y consulte
la peaña «Service».
Eliminación
Este símbolo en el producto, las instrucciones
o el embalaje significa que los dispositivos
eléctricos y electrónicos se deben desechar
separados de la basura corriente al finalizar su
vida útil. En la UE hay sistemas de recogida
específicos para el reciclaje. Si desea más in-
formación, consulte a las autoridades locales
o en el comercio que le vendió el producto.
Eliminación de las baterías
Este símbolo significa que en base a las
normas y directrices locales, su producto y/o
baterías no pueden desecharse con la
basura corriente. Si el producto ha llegado al
final de su vida útil, deposítelo en el punto de
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
123
recogida de su municipio. Con la recogida selectiva y el
reciclaje de su producto y/o batería, contribuye a preservar
los recursos naturales y tendrá garantías de que el reciclaje
se realiza de manera respetuosa para la salud humana y el
medio ambiente.
Las baterías antiguas pueden contener materiales
perjudiciales para la salud y el medio ambiente.
Deseche las baterías usadas respetando siempre la nor-
mativa local. Le rogamos que no las tire al fuego (peligro
de explosión) ni a la basura corriente. Deposítelas en el
punto de recogida específico para ello. La recolección
es gratuita y obligatoria. Tire solo las baterías que estén
descargadas.
Las baterías se reciclan para recuperar materiales
valiosos como el hierro, zinc o níquel.
Regiro del producto
Puede registrar su Xelento wireless en la web
www.beyerdynamic.com indicando el número de serie.
Términos de garantía
En la web www.beyerdynamic.com encontrará los
términos de garantía actuales.
Datos técnicos
Banda de frecuencia HF. . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Potencia de transmisión . . . . . . . . . 10 mW
Rango de temperatura de
servicio/carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 0 a 35 °C
Para más información sobre los datos técnicos visite la web:
www.beyerdynamic.com/xelento-wireless
Xelento wireless – Intra-auriculares
124
Declaración UE de conformidad simplificada
beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de
transmisión por radio cumple con la directiva de la UE
2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración
UE de conformidad en la página web:
http: //www.beyerdynamic.com/cod
Marcas
Apple, iPhone, iPod, iPod touch, macOS y Mac son marcas
comerciales de Apple Inc. regiradas en los Eados Unidos
y otros países.
Android es una marca comercial de Google LLC
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas regiradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de
eas marcas por pae de beyerdynamic eá provio de
licencia. Otras marcas y nombres comerciales peenecen
a sus propietarios correspondientes.
Qualcomm aptXes un producto de Qualcomm Technologies,
Inc. y/o sus filiales. Qualcomm® es una marca regirada de
Qualcomm Incorporated en Eados Unidos y en otros
países. aptX es una marca regirada de Qualcomm
Technologies International, Ltd
N-Mark es una marca comercial o marca comercial
regirada de NFC Forum, Inc. en los Eados Unidos y en
otros países.
USB Type-A y USB Type-B son marcas comerciales de USB
Implementers.
Comply™ es una marca regirada de Hearing Components.
Made in U.S.A.
español
Xelento wireless – Intra-auriculares
125
126
Xelento wireless –  



   


Указания по технике безопасности
    
    




   
  

     

Предотвращение риска для здоровья и
несчастных случаев
   

   



     
   
   





127
русский
Xelento wireless –  










   



     



   




    



    

    


    


128
    

  


       
     
   
      






Измененное восприятие акустических сигналов


    

 

    

Ответственность / надлежащее использование

    



   

Xelento wireless –  
129
Xelento wireless –  
русский


 




Xelento wireless (Номер заказа 717.959)
Комплект поставки
 



    



      






Соединительный кабель
Xelento wireless (Номер заказа 718.416)
Комплект поставки





Xelento wireless –  
130
Приложение beyerdynamic MIY

   

   
  
  
  




  

  
 

русский
Xelento wireless –  
131
Подключение и замена кабеля

     

 



 
 
Xelento wireless –  
132
Выбор правильных ушных вкладышей
    











    
    



Пожалуйста, уделите достаточно времени, чтобы при-
мерить ушные вкладыши разных размеров и найти
наиболее подходящие - и вы получите оптимальный
результат!
       





Оптимальной считается такая посадка вкладышей Xe-
lento, при которой они надежно закрепляются в ушном
канале даже во время движения, обеспечивают хоро-
шее подавление внешних шумов и при которой вы мо-
жете в полной мере наслаждаться воспроизведением
басов.
русский
Xelento wireless –  
133
     

Силиконовые ушные вкладыши
XS SML XL XXL 3XL

XS SM LXL XXL 3XL





7
3
Xelento wireless –  
134
 
 
 
  
  






 

SM L

Ушные вкладыши Comply™ из вспененного
материала



   
 

русский
Xelento wireless –  
135
Как вставлять и носить
наушники Xelento wireless

   
  



    
   

 


  



 

Xelento wireless –  
136
Элементы управления









 
Включение и выключение



 


 

русский
Xelento wireless –  
137
Микропрограммное обеспечение и обновления

    
   

    


     







    
  




Указания по совместимости
  
 
    

 




Указание:

 

138
Поддерживаемые аудиокодеки

       

Указание:
 
 




Указание:
 


Соединение с устройством воспроизведения
 

    
 


 


выключенных

     

     




 



     

Xelento wireless –  
139
Xelento wireless –  
русский



    


   






должны быть во включенном
состоянии
.

     






140
Xelento wireless –  
Установка соединения и удаление устройств вос-
произведения из списка

 
 


    


выключенных


      





141
Xelento wireless –  
Многоточечный режим
Наушники Xelento wireless могут быть подключены к
8 или менее устройствам 
. Активное соеди-
нение может поддерживаться не более чем с двумя
устройствами одновременно. Воспроизведение музы-
кальных композиций, вызовы и прием вызовов могут
выполняться только одним устройством одновременно.
Вызовы и прием вызовов имеют приоритет перед вос-
произведением музыкальных композиций, т.е. при по-
лучении вызова воспроизведение останавливается.
При использовании устройств воспроизведения (УВ)
приоритетность распределена следующим образом:
русский
Прио-
ритет
Профиль Устройства вос-
произведения
(УВ)
 


 














142
Настройка многоточечного режима

  

  
 


 

 


   



Использование многоточечного режима


  

  
 
 


Воспроизведение медиаданных
 


Xelento wireless –  
143
Xelento wireless –  

 


    
 .

    
 .

    
 .

    





 . О достижении максимальной
громкости сообщает звуковой сигнал.

   . О достижении минимальной
громкости сообщает звуковой сигнал.
русский
144
Запуск программы-помощника

 
  

Управление вызовами



    







.
Xelento wireless –  
145
Xelento wireless –  
Зарядка
  
  


  
 .
  
  
   

 

   
 

 
 


  
   



русский
Xelento wireless –  
146
Включение и выключение aptX™ HD

 

Включение и выключение голосовых
подсказок
Включите Xelento wireless.
 

Восстановление заводских настроек
Включите Xelento wireless.
 

Функции клавиш кабеля подключения Bluetooth
®

Нажать кнопку (+)

Нажать кнопку (-)
 


 






русский
Xelento wireless –  
147



















 


Переключение между вы-
зовами (между 2
соединениями)
Дважды коротко нажать
многофункциональную
клавишу

 



148
Изменение настроек с помощью клавиш на кабеле
подключения Bluetooth
®
Обзор значений сигналов светодиода на кабеле
подключения Bluetooth
®














 

 

 



 









 




 




 

  

Xelento wireless –  
149
Xelento wireless –  
русский
 
 






Примечания относительно воспроизведения
аудиофайлов высокого разрешения


    

     


 

   
    
   






 

 


150
Настройки устройства воспроизведения для опти-
мизации звучания при беспроводной передаче




 

    


 
      


Xelento wireless –  
Проблема Причина Способ
устранения

















Решение проблем
151
Xelento wireless –  
русский
Проблема Причина Способ
устранения









































 











 
























 





152
Xelento wireless –  
Управление вызовами, воспроизведением медиа-
данных и громкостью с помощью кабеля подключе-
ния со штекером

    

 


 
     



L

Инструкции по применению



   




       


153
Xelento wireless –  
русский
Воспроизведение


 .
Примечание:



    


    

Регулировка громкости

     
 .

     
 .
Примечание:





https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html.
    

Xelento wireless –  
154
Запуск программы-помощника

    

 

Управление вызовами
Чтобы принять
/
завершить вызов
:
быстро нажмите центральную кнопку .
Примечание:


    
     




 
    

     

Уход


       
  

русский
Xelento wireless –  
155
Указания, касающиеся срока службы литий-
ионных аккумуляторов




 
 


 


Запасные части



Утилизация
    

  





    
     

156
Утилизация источников питания
 
    
 
     

   



 








    





 
  
Регистрация продукта

 

Xelento wireless –  
157
Xelento wireless –  
русский
Гарантийные обязательства


Технические характеристики

 

 
    


Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС
 

      


Товарный знак
       
     


   
 

      
Xelento wireless –  
158
   

   

    
     

   
     
    

     
        

        

    

русский
Xelento wireless –  
159
160
 
のた Xelento wireless ンナ
イヤホンをお買い求めいただき、誠にありがとうござい
ます。
お客さまに最高の聴覚体験をお届けするため、Xelento
wireless の使い方について詳細な説明をさせていただき
ます。
安全に関する注意
• 本取扱説明をよくお読みになってから、製品
を使用してください。
• 製品に破が生じている場合には、これを
使用にならないでください。
• beyerdynamic GmbH & Co. KG、不注意
不適切な、誤った、または製造業者が意図し
た目的に応じない方法で製品を使用したため
に引き起こされた、製品への損害または人体
に生じた怪我に対する責任は負いません。
人体へのリスクと事故発生の回避
• インイヤー型イヤホン使用する際には、音量を最低限
に抑えてください。音量調整は耳にイヤホンを挿入し
てから行なってください。力障害をきたますので
インイヤー型イヤホンを大音量にして長時間使用し
いでください。音量が正しく設定されているかを確認
する際には、インイヤー型イヤホンで聴きながら話し
た際に自らの声が聞き取れるかを目安ください
• 大音量で長時間イヤホンを使用することによって聴力
が損なわれる恐れがあります。損なわれた聴力は回復
できません。インイヤー型イヤホンは聴覚伝導路に直
接使用されるため、通常のイヤホンより音量が6-9 dB
大きくなります。このため、聴力障害発生のリスク
高くなります。
耳鳴りを患っておられる場合、大音量レベルで聞くこ
とに注意してください。
日本語
161
 
•常適切な音量レベルを確保してください。大音量レ
ベルで聞く時間をできるだけ短くすることをお勧めし
ます。
• インイヤー型イヤホンのシリコン製イヤーチップには
耳垢が付着しやすく、耳孔内でばい菌が繁殖すると、
炎症が起こりやすくなります。イヤーチップは常時清
潔な状態を保ってください。インイヤー型イヤホンは
耳孔を密閉します。このため、耳の中に温暖で湿度の
高い”環境を作ってしまい、これがばい菌の繁殖を活
発にします。
• 製品、包装材、アクセサリーといった小さな部品をお
子様やペットに近づけないようにしてください。誤っ
て飲み込むと窒息の危険があります。
beyerdynamic MIY App Bluetooth® ンを
個人的に合わせることができます。アプリの「Statis-
tics」機能はユーザの耳が時間にわたってさらされる
音圧レベルを追跡します。この機能はヘッドホンに組
み込まれたスピーカーによっ引き起こされた音圧だ
けに関連し、外部からの音圧には関せん
• インイヤー型イヤホンは、周囲騒音を劇的に低減させ
ます。路上でインイヤー型イヤホンを使用すると、
変危険な状況が発生することがあります。道路交通
危険を及ぼす可能性が発生するほどに使用者の聴覚が
妨げられてはいけません。また、危険が生じる可能性
のある機械や作業機付近ではインイヤー型イヤホン
使用しないでください。
• 踏切の通過中や工事現場での作業等、聴覚が妨げられ
るべきではない状況では、インイヤー型イヤホンを使
用しないでください。
音響知覚の変化
インイヤー型イヤホンを着用すると、自らの声や体の
音響知覚、走る際に耳の中に生じる騒音等、これを着
用していない”普通”の状態とは違った感じがすること
から、慣れが必要とお感じになる方も多いでしょう。
162
このような初期の違和感は時間とともに減っていき
す。
請求責任 / 適切な使用方法
• 本取扱説明に記載された内容に反する方法で本製品を
ご使用にならないでください。不適切な方法でご使
になった場合、beyerdynamic は製品やアクセサリ
に対する責任を負いません。
• beyerdynamic は、USB 様に対応しなUSB
イスの損害に対して責任を負いません。
• beyerdynamic は、空の、または古い電池により、
たは Bluetooth® 送信領域外であるために接続の中
が引き起こされたことに起因する損害に対する責任を
負いません。
• 製品をご使用になる前に、対象国内の規則にご注意く
ださい。
Xelento wireless (注文番号 717.959)
梱包内容
インナーイヤヤホXelento wireless、左右イ
ヤホン
リモコン付き Bluetooth
®
接続ケーブル
リモコン付きフォーンプラグ、4 極プラグ、3.5 mm
充電ケーブル(USB Aから Micro-USB)
シリコン製イヤーピース 7 セット
発泡剤製イヤーピース 3 セット (Comply™ Tx-500タ
イプ)
ケーブルを衣服に装着するためのクリップ
電池セットを衣服に装着するためのクリップ
保管用ケース
取替え用保護メッシュ 1 セット
クイックスタートガイド
 
163

 
日本語
接続ケーブル Xelento wireless
(注文番号 718.416)
梱包内容
リモコン付き Bluetooth
®
接続ケーブル
電池セットを衣服に装着するためのクリップ
充電ケーブル(USB Aから Micro-USB)
beyerdynamic MIY アプリ
beyerdynamic MIY アプリは、
MOSAYC サウンドパーソナラ
イゼーション、音声追跡統計や
その他もっと多くのヘッドホン
をあなたの個人的なニーズに合
わせるための設定など、Xe-
lento wireless ヘッドホンに役
に立つ機能を追加するための進
化するツールです。
MOSAYC サウンドパーソナラ
イゼーションを使用するとき、
Xelento wireless がさらにより
良く聞こえることに気づくでし
ょう。
 
164
接続とケーブル交換
ーブを取り外差し込する
Xelento wireless のイヤホン部分と差込口の部分をしっ
かりと保持してください。ケーブル、またはイヤホンが
破損する恐れがありますので、絶対にケーブルだけを持
って引っぱらないでください。
右側のイヤホン本体およびケーブルエンドには、右耳用
であることを示す小さな突起が付いています。
ケーブルを引き抜く
ケーブルを接続する
日本語
 
165
正しいイヤーピースの選び方
Xelento ではあらゆるディテールにより最良の使い心地
をお届けしています。これを実現するために多数の耳と
耳孔の測定と分析が行われました。これらのデータに基
づいて、Xelento用に人間工学設計による耳孔の楕円
形に合わせた、快適な使い心地を提供するイヤーピース
をデザインしました。柔らかいシリコン製イヤーピース
は、Xelento シリーズのためだけに特別に製造されてい
ます。
耳孔の形は人れぞれ異なります。合計 10 サイズを展
開しているイヤーース (7 イズはシリコ製、3 サ
イズ Comply™ ォー イプ Tx-500) ら、必ず
すべての耳にフィットするイヤーピースが見つかるはず
です。優れた外音遮断性のためだけではなく、高音質な
サウンドを得るためにも、イヤーピースのサイズを合わ
せなければなりません。
の異
て、最適なサイズをお使いください。時間をかけて選ぶ
価値は必ずあります!
サイM からお試しになることを推奨しています。
体構造上の理由により、左耳と右耳に異なるサイズが必
要となる場合もあります。確信が持てない場合は、Xe-
lento が耳孔のできるだけ奥に入るよう、小さい方のサ
イズをお選びください。
身体を動して Xelento が孔にちんフィ
し、外音が適切に遮断され、パワフルなベース再生音を
お楽しみいただければ、イヤーピースは最適に装着され
ている証拠になります。
 
166
XS から 3XL までのサイズは、シリコン製イヤーピース
の背面に表記されています。
シリコン製イヤーピース
リコン製イヤーピースは、装着するヤーピー
の長い方の端が本体の横側にくるよう装着して
ださい。イヤーピース楕円形の開口部は本体の楕
円の形にフィットします。
7
3
XS SML XL XXL 3XL
2 個ずつ:
XS SM LXL XXL 3XL
日本語
 
167
発泡剤製の Comply™ イヤーピース
イヤホンに取り付られ
ているイヤーピースの上
下を指で挟んで丸める
うにつかみます。
の手で耳を方向に引っ張り、もうの手で
丸めたイヤーースとイヤホンをっと耳孔に挿
します。
の形が
で、イヤホンを指でしっかりと押さえてください。
SM L
2 個ずつ:
Comply™イ
を取り外す
と抑軽く回
取り外し
ます。
 
168
Xelento wireless のイヤホンを装
が耳の
の音をに抑
を引っ張
は耳
着された状態を保ちます。
が耳の上を通
るようにしてください。
を正
とはできません。
を示す小が付
す。
Xelento wireless の装着と着用
 
169

日本語
操作要
音量を上げる
マルチ機能ボタン
音量を下げる
LED
マイク
アルミニウムキャップ
USB ポート
リモコン 電池セット
電源のオン/オフ
に説Bluetooth
®
ケーを使
用した場合の機能です。
電源を入れる
マルチ機能ボタン を 2 秒間押します。
電源を切る
マルチ機能ボタン を 6 秒間押します。
 
170
ファームウェアと更新
次の説明は、ファームウェアバージョン 1.0 で提供され
た標準設定に関することにご注意ください。
新しいファームウェアバージョンが入手可能かもしれま
せん。必要な場合は、新しいバージョンにアップデート
できます。
最新のファームウェアを www.beyerdynamic.com の
Xelento wireless ージ使い
ューターにダウンロードしてください。
Bluetooth
®
接続ケーブルの電源をオンにして、USB
電源ケーブルを USB ポート に差し込み、コン
ピューターと接続してください。(イヤホンは付けた
ままにしておくことができます。)
アップデート ツールを起動して、画面に表示される
指示に従ってください。
互換性に関する注意
Xelento wireless Bluetooth
®
ケー次の
プロファルをサポートBluetooth
®
再生デバ
と互換性を持ちます。
A2DP (音声配信)
HFP (電話)
HSP (音声出力)
AVRCP (制御信号の伝達)
注意:
対応する機能は、再生デバイスがそれらをサポートして
いる場合のみ使用できます。
日本語
 
171
サポートされている音声コーデック
Xelento wireless は、プロファイル A2DP 内では音声コ
デッ SBC、AAC、aptX™、aptX™ HD ート
しています。最高の音声品質は、aptX™ HD により提供
されます。
注意:
声配使コーデバ
使用できるコーデックのみであることにご注意ください。
再生デバイスと Xelento wireless の両方で使用できるコ
ーデックで最高品質のコーデックが自動的に検出されま
す。
注意:
ほとんどの再生デバイスでは、使用されているコーデッ
クが何であるか表示されないことにご注意ください。
再生デバイスとの接続
Xelento wireless はじめて使用する前に、お使いの携帯
電話たは他の
Bluetooth
®
対応器と接続る必があ
ります。接続方法は、再生デバイスにより異なります。
生デバイスの取扱説明書を参照してください。
Bluetooth
®
接続モードを開始るには、電源がオ
になっている Xelento wireless のマルチ機能ボタン
6 秒間押してください (リモコンのLED が青と
赤に交互にゆっくりと点滅します)。
再生デバイスで Bluetooth
®
を有効にして、必要な場
合は新しいデバイスを探します。
172
再生デバイスの Bluetooth
®
メニューで、使用できる
デバスか「beyerdynamic Xelento wireless」
選択して、両方のデバイスを接続します。これ以降、
Xelento wirelessの電源をオンにすると自動的に両方
のデバイスが接続されます。
 
また、NFCを使用してNFC対応の再生デバイスと接続す
ることもできます。この場合、Xelento wirelessの電源
が入ってなければなりませんので、ご注意ください。
べての必要な情報再生デバイスに転され、両
方のデバイスが接されるように、再デバイス
NFC 機能を有効化します。
バイXelento wireless の背
面に近づけてください。
•両デバイスは、自動的に接続されます。
173

 
日本語
接続とリスト内の再生デバイスの削除
Xelento wireless のリストにすでに複数の再生デバイス
があり、Xelento wireless を他の新しい再生デバイスと
接続できない場合は、リストがいっぱいになっている可
能性がございます。新しい再生デバイスを追加するには、
既存の再生デバイスを削除する必要があります。
リストは次の方法で削除できます。
電源が入ていない Xelento wireless で ボタン b
を 10 秒以上押すと、Xelento wireless が接続モード
に切り替わり、同時にスト内のすべの再生デ
イスが削除されます。
174
マルチポイント機能
Xelento wireless は、 8 台の Bluetooth
®
対応
イス続でます2 バイアク
ブな同時接続が可能です。ただし、音楽の再生と電話は
1 台のデバイスでのみ同時に可能です。その際、電話が
音楽の再生よりも優先されます。つまり、電話がかかっ
てきた場合は音楽の再生が中断されます。
再生デバイスを使用する際には、次の優先順位が適用さ
れます:
 
優先度 プロフィール 再生デバイス
1 HFP (電話) デバイス 1 (最初
に接続されたデ
バイス)
2 HFP (電話) デバイス 2 (2 番
目に接続された
デバイス)
3
A2DP (音楽の再生)
デバイス 1 (最初
に接続されたデ
バイス)
4
A2DP (音楽の再生)
デバイス 2 (2 番
目に接続された
デバイス)
175

 
日本語
マルチポイントの設定
Xelento wireless 1 目のバイスと続し
(「再生デバイスとの接続」を参照)。
1 台目のデバイスBluetooth
®
接続を解除してくだ
さい。
Xelento wireless の電源をオフにします。
ボタンを 6 秒間押して、接続モードを開始します
(LED がゆっくりと青と赤に交互に点滅します)。
Xelento wireless 2 目のバイスと続し
(「再生デバイスとの接続」を参照)。
1 台目のデバイスBluetooth
®
接続をもう一度有効
にします。デバイスXelento wireless と自動的に
接続されます。
Xelento wireless
、Xelento wireless を入に両
方のデバイスと接続されるようになります。
マルチポイントの使用
Xelento wireless を 2 台のデバイスと接続しており、
ディア再をアクティブにしている場合に話に
応答するには、マルチ機能ボタン
を短く 1 回押し
ます。
話を終了た場合にメディア再生を停止しとこ
ろから再生するには、マルチ機能ボタン
を短 1
回押します。
176
メディア再生
次に明す使用すスと
ヤーソフトウェアで提供されていない場合は、使用でき
いこことださXelento wire-
less は Bluetooth
®
標準に準拠している制御信号のみ
を送信します。
メディア再生 開始 / 停止:
マルチ機能ボタン を 1 回短く押します。
次のタイトルを再生:
マルチ機能ボタン を 2 回短く押します。
前のタイトルを再生:
マルチ機能ボタン を 3 回短く押します。
早送り:
2 1回は短
く、2回目はそのまま押し続けます。
巻き戻し:
マルチ機能ボタン 3 回押します。最初の2回を
短く押し、3回目はそのままボタンを押し続けます。
音量を上げる:
ボタ(+) を押します。最大音に達ると、信
号音が鳴ります。
音量を下げる:
ボタ (-) を押ます最小に達、信
号音が鳴ります。
 
177

 
日本語
パーソナル アシスタントを呼び出す
スマートフォンまたはタブレットのパーソナル アシ
(Siri、Google ) を呼び
出す:
マルチ機能ボタン を 2 秒間押します。
通話機能の制御
電話に応答 / 終了:
マルチ機能ボタン を短く押します。
電話を拒否:
マルチ機能ボタン を 2 秒間押します。
通話の音量を上げる:
ボタン (+) を押します。
通話の音量を下げる:
ボタン (-) を押します。
割り込み通話 (2 つの通話間の切り替え):
マルチ機能ボタン 2 回押します。
178
充電
セッアルウム
ャップ をわずかに回しなが
らケル方に引き上
USBポート
にアクセスでき
るようにします。
同梱の USB 充電ケーブルを
使
用して、Xelento wireless と、
USB
USB コネクター (USB 源な
ど) に接続します。
LED
が赤くゆっくりと点滅します
充電が完了しますと、LED
赤く点灯した状態になります。
充電後は、USB 充電ケーブ
を外USB
もうアルムキ
プをかぶせて閉じます。
 
179

 
日本語
aptX™ HD の有効化/無効化
Xelento wireless の電源をオンにします。
ボタン を同時に 2 秒押します。
音声応答の有効化/無効化
Xelento wireless の電源をオンにします。
ボタン を同時に 2 秒押します。
工場設定にリセット
Xelento wireless の電源をオンにします。
ボタン を同時に 2 秒押します。
Bluetooth
®
接続ケーブルのボタン操作 概要
音量を上げる ボタン (+) を押す
音量を下げる ボタン (-) を押す
電源を入れる マルチ機能ボタン
2 秒間押す
電源を切る マルチ機能ボタン
6 秒間押す
メディア再生
開始/停止
マルチ機能ボタンを
短く 1 回押す
次のタイトルへ
スキップする
マルチ機能ボタンを 2 回
短く押す
前のタイトルへ
スキップする
マルチ機能ボタンを 3 回
短く押す
早送り マルチ機能ボタンを 2 回
短く押して、2回目は押し
た状態を保つ
 
180
巻き戻し マルチ機能ボタンを 3 回
短く押して、3回目は押し
た状態を保つ
電話に応答 / 終了 マルチ機能ボタンを 1 回
短く 1 回押す
電話を
拒否する
マルチ機能ボタンを
2 秒間押す
割り込み通話 (2 つの通話
間の切り替え)
マルチ機能ボタンを 2 回
押す
パーソナル アシスタント
を呼び出す (Siri、Google
アシスタントなど)
マルチ機能ボタンを
2 秒間押す
Bluetooth
®
接続ケーブルを使用した場合のボタ
ンによる設定 概要
aptX™ HD の電源をオン
またはオフにする
マルチ機能ボタンとボタン
(-) を同時に 2 秒間押す
音声応答をオンまたはオフ
にする
マルチ機能ボタンとボタン
(+) を同時に 2 秒間押す
工場設定にリセット ボタン (+) と (-) を同時に
約 2 秒間押す
日本語
 
181
Bluetooth
®
接続ケーブルの LED 表示の意味 概要
充電が必要
LED がゆっくりと赤く点滅
充電が完了 LED が赤く点灯
電源を切る LED が 1 回
1.5 秒赤く点灯
電池がまもなく切れる場合 LED がすばやく赤く点滅
Bluetooth
®
接続モードがア
中)
LED がゆっくりと
青と赤に交互に点滅
Bluetooth
®
接続がアクティ
ブ(ペアリング成功)
LED がゆっくりと青く
3 秒間隔で点滅
Bluetooth
®
接続が
切断された場合
LED がゆっくりと青く
1.5 秒間隔で点滅
メディア再生がアクティブ LED がゆっくりと青く
3 秒間隔で点滅
着信通話 LED がすばやく青く点滅
通話がアクティブ LED がゆっくりと青く
3 秒間隔で点滅
aptX™ HD の電源をオン
またはオフにする
LED が 1 回
1.0 秒青と赤に点灯
182
 
ハイレゾリューション音声ファイルを再生す
る際の注意
Xelento wireless は aptX™ HD によって、現在市場で最高
品質の音声コーデックをサポートしています。これは、
イレゾリューションの音源の配信にも適しています。た
し、次の注意事項があります:
音楽を高解像度で聴くには、音声ファイル自体がハ
レゾリューション (> 44.1 kHz および > 16 ビット)
なければなりません。
生デバイスおよび生デバイスにイントールさ
れているプレヤーソフトウェア、ハイレゾリ
ーション音声ァイルをサポートており、場合
よっては Bluetooth
®
またはフォーンプラグにより出
力する必要がります。詳細は、応するデバイ
の製造業者にお問い合わせください。
Bluetooth
®
(Xelento wireless で使用されるものを含む)、基本的
に非可逆圧縮により機能します。
aptX™ HD では、音声は 24 ビットおよび 48 kHz
解像度で、 aptX™ および AAC では最大 16 ビットお
よび 48 kHz で配信します。より高度な解像度は、
信中に場合によってはこれらの値まで下げられます。
コードレスで再生デバスを使用する際に最高
の音質を得るための設定
Xelento wireless で Bluetooth
®
を使用して、できるだ
よい音質を得るためには、次の事項にご注意ください:
Xelento wireless の音量を最低限に設定し、再生デバ
イスの音量を最大限に設定してください。これ以降、
音量は、再生デバイスではなく、Xelento wireless で
のみ調整してください。
プレーヤーソフトウェアで音声効果が有効になってい
る場合は、それらを無効にしてください。
183

 
日本語
•お使る場
Xelento wireless aptX™ HD をオンにしてくだ
い。
問題 原因 解決法
Xelento wireless
の電源を入れる
ことができない
電池が切れてい
るか、電池の残
量が少ない
電池を充電して
ください
音声を出力でき
ない
Bluetooth
®
が接
続されていない
Xelento wireless
を再生デバイス
と接続してくだ
さい
Xelento wireless
が再生デバイス
の Bluetooth
®
バイスに表示さ
れない
Xelento wire-
less の電源が
入っていない
Xelento wire-
less が接続モ
ードではない
•別再生デバイ
スとの Blue-
tooth
®
接続が
すでに存在する
Xelento wire-
less の電源を
入れてください
Xelento wire-
less を接続モ
ードにしてくだ
さい
•別再生デバイ
スとの Blue-
tooth
®
接続を
切断して、
Xelento wire-
less をご希望
のデバイスと接
続してください
トラブルシューティング
184
 
問題 原因 解決法
Xelento wireless
で音量を最大に
設定しているに
もかかわらず、
再生音量が小さ
すぎる
伝送される音声
信号の音量が小
さすぎる
再生デバイスの
再生音量を最大
に設定してくだ
さい
音はクリアだが、
低音再生が不十分
である
イヤーピースが
適切に密着して
いない
最適な音になる
まで、適した左
右のイヤーピー
スを選択してく
ださい
ワイヤレスが正
常に機能する範
囲が狭すぎる、
または接続が途
切れる
他のデバイスが
障害となってい
ます
WiFi ルーターと
電子レンジから
離れて、身体が
再生デバイスと
Xelento wireless
のあいだにこな
いようにしてく
ださい
185

 
日本語
使
再生、音量の制御
フォーンプラを備えた同梱の接続ケーブルには、3 つ
のボタンを持つリモコンがあります。これを互換性のあ
るスマートフォンやタブレットに接続して、通話やメデ
ィア再生を操作したり、音量を調整したりすることがで
きます。
スマートフォンやタブレットによっては、リモコンのす
べての機能に対応できないものもあります
音量を上げる
電話とメディア再生を操作する
音量を下げる
使用上の注意
同梱のケーブルには、3 つのボタンとマイクを備えたリ
モコンが付いています。これを使用して、互換性のある
スマートフォンやタブレットに接続して、電話やメディ
ア再生を操作したり、音量を操作したりできます。
この場合、再生デバイスにヘッドホン差込口が装備され
ており、ピンの配置が CTIA 標準に対応していることが
必要です。対応している場合のみ、次に説明する機能を
利用することができます。
ケーブルを右側のヘッドホン差込口に接続してください。
186
 
メディア再生
メディアの再生を開始/停止:
中央のボタン を短く押してください。
注意:
再生バイスとペレーテング シスムまたは
ームウェア、またはその両方のバージョンによってはメ
ディア再生中に中央のボタンで他の機能も制御できる場
合があります。詳細は、スマートフォンまたはタブレッ
トの製造業者にお問い合わせください。
音量調整
音量を上げる:
+ を短く押 1
ます。
音量を下げる:
ボタン を短く押すと、音量が 1 段階下がります。
注意:
スマートフォンやタブレットによっては、この機能に対
応できないものもあります。Android 搭載のスマートフ
Wired
Audio Headset Specification (有線ヘッドセット仕様)
サポートしていなければなりません
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html)
必要な場合は、スマートフォンまたはタブレットの製造
業者にお問い合わせください。
パーソナル アシスタントを呼び出す
スマートフォンまたはタブレットのパーソナルシス
タント (Siri、Google アシスタントなど) を呼び出す :
約 2 秒間、中央のボタン b を押します。
187

 
日本語
通話の制御
通話を受ける/終了する:
中央のボタン を短く押してください。
注意:
マイク用の開口部を塞がないようにしてください。マイク
用の開口部はリモートコントローラの裏側にあります。ス
マーフォンとペレーテング シスムまはファー
ムウェア、またはその両者のバージョンによっては、中央
のボタ で他の能を操作できる場合もあります。
た、デバイスによっては、パーソナルシスタン(Siri
や Googleアシスタントなど) を中央のボタン 使用し
て呼び出すこができる合もありす。細についは、
スマートフォンまたはタブレットの製造元にお問い合わせ
ください。
お手入れ
Xelento wireless かい
は軽く湿らせた布のみを使用してください。
を含む剤は表面を破するため、決して使
しないでください。
リチウムイオン電池の充電時間に関する注意
電池の充電が完了したら、 Bluetooth
®
接続ケーブル
を充電器から取り外してください。
特に電池の充電状態が高い状態で、高温にさらすと、
元に戻すことはできない損傷がもたらされます。
池を長期間使用しい、または保管す場合は、
電池の充電状態を約 50% にして、最20 °C の環
境で保管するようにしてください。
 
188
交換部品
Xelento wireless
www.beyerdynamic.com にアクセスし、メニュー
ら「Service」を選択してください。
廃棄
製品、使説明、包にあ次のボル
は、お使の電気・子デバイの寿命が
終了後、別に家庭棄物と分けて棄す
EU
では、リイクルのめの分別集システ
ムを利用できす。詳細報は、おまい
の地域の局または品を購入た販売業
者にお問い合わせください。
電池の廃棄
このシンボルは、お住まいの地域の法律お
よび規に従って、お使いの製品または電
池、またはその両方を家庭廃棄と分けて
廃棄する必要があることを示しています。
製品の寿命が終了後、お住の地域の当局
により定められた収集場所にお持ちくださ
い。廃棄時にお使いの製品または電池、ま
たはその両方を分別収集およびリサイクルすることで、
自然資源を守る手助けをします。私たちの健康と自然を
保護する方法で確実にリサイクルされます。
•古池には、私たちの康と環境を損なう物質
含まれていることがあります。
使用済みの電池は、ならず有効な規則に従て廃
棄するようにてください。使用みの電池は火の
中に投げ入れた(爆発の危険)、家庭廃棄物に廃棄
したりしないください。地域の集場所に持ち
日本語
 
189
ください。返却は無料で行ことができ、また法律
により定められていま。電池は充電していない状
態でのみ廃棄してください。
べての電池は、鉄、亜鉛、ニッケルどの貴重
素材を取り出すためリサイクルされます。
製品登録
インターネットにて www.beyerdynamic.com で、シ
リアル番号を入力してお使いXelento wireless
登録できます。
保証条件
インターネットにて www.beyerdynamic.com で、最
新の保証条件を参照できます。
技術データ
周波数帯域 . . . . . . . . . . . . 2.4000~2.4835 GHz
送信出力 . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
動作/充電温度 . . . . . . . . . 0~35℃
技術データに関る詳細情報は、インターネットにて次の
レスで参照できます: www.beyerdynamic.com/xelento-wireless
簡略EU適合宣言
beyerdynamic は、無線伝送機器が EU 規定 2014/53/EU
を満たしていることを宣言します。EU 適合宣言の全
は、インターネットで以下のアドレスにて参照できます
:
http: //www.beyerdynamic.com/cod
190
 
商標
Apple、iPhone、iPod、iPod touch、macOS およびMac
はアメリカ合州国と他の国々で登録された Apple Inc. の
商標です。
Android は Google LLC の商標です。
Bluetooth® Bluetooth SIG,
Inc. の登録商標であり、beyerdynamic によるこの商標
のあらゆる使用は認可されています。他の商標や商品名
はそれぞれの所有者のものです。
Qualcomm aptX™ はQualcomm Technologies, Inc. およ
び/まの支品でQualcomm® メリ
他の Qualcomm
Incorporated aptX™ Qualcomm
Technologies International, Ltd. の登録商標です。
N-Mark と他の NFC
Forum の商標、あるいは登録商標です。
USB タイプ A と USB タイプ B は USB インプリメンタ
ーズの商標です。


191

 
日本語
192
Xelento wireless 인이어 헤드폰
당사의 Xelento wireless 인이어 헤드셋을 믿고 구매해
셔서 감사합니다.
이 설명서에서는 Xelento wireless를 가장 완벽하게 사용
할 수 있는 방법을 자세하게 설명합니다.
안전상의 주의사항
제품사용하시기에 본설명서
전부 자세히 읽으시기 바랍니다.
사용하지 마십시오.
beyerdynamic GmbH & Co. KG
책임을 지지 않습니다.
건강상의 위험 및 사고 방지
이어 헤드셋용할 음량이 최소조정되어
있는확인하십시오. 헤드셋착용량을
.
헤드셋을시간음량으로 사용하지 십시오.
이어
확인할 수 있습니다.
.
력이 .
한국어
193
Xelento wireless 인이어 헤드폰
인이어 헤드셋은 소리가 클래식 헤드셋보다 6 - 9 dB
위험이 더 큽니다.
명 (耳鳴)을 앓고 계신 분은 고음 상태로 청취하는
것을 주의하시기 바랍니다.
.
권장됩니다.
,
사용해야 합니다. 이어 드셋문에
귀 안이 "따뜻하고 습한 조건"이 되어 세균이 번식하기
쉽습니다.
,
어린이나완동물이근할 없는전하
보관하십시오. 이러한 소품을 삼킬 경우 질식 위험
있습니다.
beyerdynamic MIY 앱을 이용하여 블루투스 헤드폰을
취향에 맞게 변경할 수 있습니다. 앱의 "통계" 기능을
이용하면 사용자의 귀가 장시간 노출되는 음압 수준을
습니.
있는피커에서성되압만을 측정
음원은 측정하지 못합니다.
이어 헤드셋용하주변에서리를
들을 없게 됩니다. 그러므로 도통행
인이어
헤드셋을 사용하면 매우 위험할 수 있습니다. 청각
교통안전에 위험할 정도로 저하되지 않도록 하십시오.
194
Xelento wireless 인이어 헤드폰
,
인이어 헤드셋을 사용하지 않아야 함에 유의하십시오.
헤드셋을 사용하지 마십시오.
청각적 인지 능력 변화
.
대한각적 인지 력이이어드셋용하
.
대체로 어느 정도 적응 시간이 지나면 익숙하지 않은
느낌이 줄어듭니다.
제품에 대한 책임/규정에 적합한 사용
.
beyerdynamic
어떠한 책임도 지지 않습니다.
beyerdynamic USB USB
장치의 손상에 대해 책임을 지지 않습니다.
beyerdynamic
않습니다.
용을 시작하해당가의 규정유의하십
시오.
195
Xelento wireless 인이어 헤드폰
한국어
Xelento wireless (주문번호 717.959)
제공 범위
인이어 헤드폰 Xelento wireless, 이어폰의 좌측 및 우측
리모컨이 있는 Bluetooth
®
연결 케이블
리모컨이 있는 잭 연결 케이블, 4핀 잭, 3.5mm
USB-A와 마이크로 USB를 연결하는 충전 케이블
실리콘 이어팁 7쌍
폼 이어팁 3쌍(모델 Comply™ Tx-500)
옷에 케이블을 고정하는 클램프
옷에 배터리 팩을 고정하는 클램프
보관용 케이스
교체용 보호망 1쌍
요약 설명서
연결 케이블 Xelento wireless
(주문번호 718.416)
제공 범위
리모컨이 있는 Bluetooth
®
연결 케이블
USB-A와 마이크로 USB를 연결하는 충전 케이블
옷에 배터리 팩을 고정하는 클램프
Xelento wireless 인이어 헤드폰
196
연결 및 케이블 교체
케이블을 분리하거나 고정할 때 Xelento wireless 이어폰 하
우징과 플러그에 고정하십시오. 절대로 케이블에서 직접 당기지
마십시오. 케이블 또는 이어폰이 손상될 있습니다!
오른쪽의 이어폰 하우징과 케이블 엔드에는 점이 튀어나와 있습
니다.
케이블 분리
beyerdynamic MIY 앱
beyerdynamic MIY 앱은 Xelento
wireless 헤드폰에 추가할
있는
유용한 기능을 갖춘 고급 툴입니다.
MOSAYC 맞춤형 사운드와 오디오
설정을 할 수 있습니다.
MOSAYC
Xelento wireless
습니다.
한국어
Xelento wireless 인이어 헤드폰
197
케이블 연결
올바른 이어팁 선택
Xelento는 모든 세부능으최고용감을 제공
니다. 최고의 착용감을 위해 여러 사람의 귀와 외이도
측정하고 분석했습니다. 이러한 데이터를 기반으로 외
도의 타원 형태에 잘 맞고 특히 편안하게 착용할 수 있으
며 인체공학적인 디자인의 Xelento용 이어팁을 모델링하
였습니다. 실리콘 이어팁은 Xelento 시리즈 전용으로
히 말랑말랑한 재질로 제작됩니다.
사람마다 외이도가르기 때문 10가이즈
이어팁(7가지는 실리콘 재질, 3가지는 Comply™ Foam
Typ Tx-500 재질)으로 모든 사용자의 귀에 편안한 착용
감을 보장합니다. 이는 외부 소음 차단을 위해서도 중
하지만, 최상의 음향을 발휘하기 위해서도 중요합니다.
시간을 갖고 사이착용면서 가장절한
이어팁을 찾아보십시오. 그만한 가치가 있습니다!
Xelento wireless 인이어 헤드폰
198
M 사이즈부터 사용하시길 권장합니다. 이때 신체 구조상
왼쪽 귀와 오른쪽 귀에 서로 다른 사이즈가 필요할 수 있
습니다. 확실하지 않은 경우에는작은 사이즈를 사
하여 Xelento를 가능한 한 외이도 깊숙이 꽂으십시오.
완벽착용감으 Xelento는 운에도도에
실하꽂혀 있으며 외부 소음 차단이 뛰어나 강력한 베
이스 재생을 즐길 수 있습니다.
XS부터 3XL까지의 사이즈가 실리콘 이어팁 뒷면에 표시
되어 있습니다.
실리콘 이어팁
XS SML XL XXL 3XL
2:
XS SM LXL XXL 3XL
한국어
Xelento wireless 인이어 헤드폰
199
이어팁의 더 긴 끝이 하우징 옆에 오도록 하우징에 실
리콘어팁올려놓으십시오. 이어팁의원형
멍이 하우징의 타원형 모양을 따릅니다.
7
3
Comply™ 폼 이어팁
어폰에정된 이어
을 손가락 사이에 세로로
단단히 감으십시오.
SM L
2:
한 손으로 귀를 약간 위로 당기고, 다른 손으로는 감아
놓은 팁과 어폰 심스 외이
넣으십시오.
사용 외이 맞게
편안하게 안착될 때까지 손가락으로 이어폰을 단단히
고정하십시오.
Xelento wireless 인이어 헤드폰
200
Comply
려면 이어팁을 단단히 눌
러 잡고 하우징에서 살짝
비틀어서 빼십시오.
Xelento wireless
끼우기 및 착용
이어폰 하우징의 인체공학적 형태
Xelento wireless의
블은 귓바퀴 뒤로 이어집니다.
의 그림을 참조하십시오.
이러 이어 착용 식은
케이블을 잡아당길 때도 이어폰이
귀에 잘 꽂혀 있도록 합니다.
케이블이 위쪽으로 올라가도록 유
의하십시오.
올바하게 용할
습니다.
우측 어폰 우징 케이
점이 튀어나와 있습니다.
한국어
Xelento wireless 인이어 헤드폰
201
모컨 구성
볼륨 높임
다기능 버튼
볼륨 줄이기
LED
마이크
알루미늄 덮개
USB 포트
리모컨 배터리 팩
전원 켜고 끄기
다음 기능으로 블루투스 연결 케이블을 사용할 있습니
.
켜기
다기능 버튼
2초간 누릅니다.
끄기
다기능 버튼
6초간 누릅니다.
Xelento wireless 인이어 헤드폰
202
펌웨어 및 업데이트
다음에 나오는 내용은 펌웨어 버전 1.0과 함께 제공된
표준 설정에 대한 설명입니다.
최신 펌웨어 버전이 출시되었을 가능성이 있습니다.
필요하면 펌웨어를 직접 업데이트할 수 있습니다.
www.beyerdynamic.com Xelento
wireless 제품 이지에서 퓨터 다운로드십시
오.
블루투스 연결 케이블을 켠 다음, USB 포트
통해
USB 충전 케이블로 컴퓨터와 연결하십시오. (이어폰
을 연결한 상태로 두어도 상관없습니다.)
데이트 도구를 시작한화면의 지시 사항을 따르
십시오.
호환성 참고 사항
Xelento Wireless의 블루투스 연결 케이블은 다음과 같은
프로파일을 지원하는 블루투스 재생 장치와 호환됩니다.
A2DP (오디오 파일 전송 지원)
HFP (전화 지원)
HSP (음성 출력)
AVRC P(제어 신호 전송 지원)
참고:
관련 기능은 재생 장치가 이러한 프로파일을 지원하는 경
우에만 이용할 수 있습니다.
한국어
Xelento wireless 인이어 헤드폰
203
지원되는 오디오 코덱
Xelento wireless는 A2DP SBC, AAC,
aptX™, aptX™ HD 디오 코덱원합니다. aptX™
HD는 최고의 오디오 음질을 제공합니다.
참고:
이러한 코덱 중 재생 장치에서도 지원되는 코덱만 오디오
파일 전송에 사용할 수 있습니다.
재생 장치와 Xelento wireless는 양측이 모두 지원하는
선의 코덱으로 자동 전환됩니다.
참고:
대부분의 재생 장치는 어떤 코덱이 연결에서 활성화된 상
태인지 알리지 않습니다.
재생 장치와 페어링
Xelento wireless를 처음 사용하기 전에 반드시 휴대전화
나 블루투스 기능을 지원하는 기기와 페어링을 진행해야
합니다. 페어링 과정은 재생 장치에 따라 다를 수 있습니
다. 재생 장치의 해당 사용 설명서를 따르십시오.
Xelento wireless가 꺼진 상태에서 다기능 버튼
, 을
6초간 눌러
Bluetooth
연결 모드를 시작하십시오(연
결 모드가 시작되면 리모컨 LED가
청색과 적색으로
천천히 번갈아가며 깜빡입니다).
치의 루투스를성화하고요한 경우
장치를 검색하십시오.
204
Xelento wireless 인이어 헤드폰
생 장치의 블루투스 메뉴에서 연결 가능한 장치
'beyerdynamic Xelento wireless'를 선택하여 두 장치
를 연결하십시오. 장치를 켤 때마다 두 장치가 범위 내
에 있는 경우 자동으로 서로 연결됩니다.
또는 NFC를 통해 Xelento wireless를 NFC 지재생
치에 연결할 수 있습니다. 단, Xelento wireless가
켜져 있
어야 합니다
.
치에NFC 기능성화하여 필요정보
가 재생 장치로 모두 전송되고 연결될 수 있도록 하십
시오.
치를 Xelento wireless 리모컨의 뒷면
이 대십시오.
이제 두 장치가 자동으로 페어링됩니다.
205
Xelento wireless 인이어 헤드폰
한국어
연결 및 목록에서 재생 장치 삭제
Xelento wireless의 록에 이미 여러 재생 치가 있고
목록이 가득Xelento wireless를른 새 재생치에
연결할 수 없는 경우, 새로운 재생 장치를 추가할 수 있도
록 목록을 삭제해야 합니다.
다음과 같이 목록을 삭제하십시오.
꺼진 태의 Xelento wireless 10초 이상
누르으면 Xelento wireless를 드로 전환
하는 동시에 모든 재생 장치를 목록에서 제거할 수 있
습니다.
206
다중점 작동
Xelento wireless는 최대 8대의 블루투스 지원 기기와 페
어링습니다. 최대 2대의치와 동시연결
활성화할 수 있습니다. 하지만 음악 재생 및 전화 기능은
한 장치에서만 동시에 이용할 있습니다. 전화가 음
재생보다 우선합니다. 즉, 통화 중에는 음악 재생이 중단
됩니다.
재생 장치(AG)를 사용할 때 다음 우선순위 목록이 적용
됩니다.
Xelento wireless 인이어 헤드폰
우선순
프로파일 재생 장치(AG)
1 HFP(전화) AG 1(첫 번째 연
결된 장치)
2 HFP(전화) AG 2(두 번째 연
결된 장치)
3
A2DP(음악 재생)
AG 1(첫 번째 연
결된 장치)
4
A2DP(음악 재생)
AG 2(두 번째 연
결된 장치)
207
Xelento wireless 인이어 헤드폰
한국어
다중점 설정
Xelento wireless를 첫 번째 장치와 연결하십시오("재
생 장치와 연결" 참조).
첫 번째 장치의 블루투스 연결을 비활성화하십시오.
Xelento wireless를 끄십시오.
6초
(LED 청색과 적색으로 천천히 번갈아 가며 깜빡
입니다).
Xelento wireless를 두 번째 장치와 연결하십시오("재
생 장치와 연결" 참조).
Xelento wireless와 동으결되 번째 장치
의 블루투스 연결을 다시 활성화하십시오.
다중점 사용
Xelento wireless를두장치와 연결하여
미디어를 재생한 상태에서는 다기능 버 을한번
짧게 눌러 걸려온 전화를 받고,
전화를 끊은 뒤에는 다기능 버튼
을 다시 한번 짧게
눌러 이전에 재생 중이던 미디어를 이어서 실행할 수
있습니다.
미디어를 재생한 상태에서는 다기능 버튼 §을한번짧
눌러 걸려온 전화를 받고,
208
미디어 재생
다음의 기능사용하는 각 재생치와 플레이소프트웨
에 따라 다르며, 기능을 사용하지 못할 수도 있습니다. Xelento
wireless는 블루투스 표준을 준수하는 제어 신호만 전송합니다.
미디어 재생 시작
/
정지
:
다기능 버튼 을한번짧게 누릅니다.
다음 트랙 재생
:
다기능 버튼 을두번짧게 누릅니다.
이전 트랙 재생
:
다기능 버튼
을세번짧게 누릅니다.
빨리 감기:
다기능 버튼 를 두 번 짧게 누르고 두 번째 누른
음에는 길게 누릅니다.
되감기
:
다기능 버튼 를 세짧게 누르고 세 번째 누른
음에는 길게 누릅니다.
볼륨 높임
:
(+) 버튼을 누릅니다. 최대 볼륨에 도달하면 신호음
이 울립니다.
볼륨 낮춤
:
(-) 버튼을 누릅니다. 최소 볼륨에 도달하면 신호음
이 울립니다.
Xelento wireless 인이어 헤드폰
209
Xelento wireless 인이어 헤드폰
한국어
개인 비서 불러오기
릿
(Siri, Google
Assistant 등) 불러오기: 다기능 버튼
2초
릅니다.
통화 제어
전화 받기/끊기:
다기능 버튼
짧게 누릅니다.
전화 수신 거부:
다기능 버튼 2초간 누릅니다.
통화 음량 높임:

버튼을 누릅니다.
통화 음량 낮춤:

버튼을 누릅니다.
중개(두 명의 발신자전환):
다기능 버튼 두 번릅니다.
210
충전
터리 미늄
짝 돌 방향
으로 벗겨내 USB 소켓 의입
구를 여십시오.
Xelento wireless 동 봉
USB 전 케블을 이용해 같
USB 포트 연결십시(:
USB 전원 어댑터).
충전되는 동안 모컨 LED
천천 .
LED 는배터리 충전이 완료되
는 즉시 적색으로 지속 점등합
니다.
충전이 끝난 후에는 USB 충전
케이블분리하고 USB 소켓
을 알루미늄 덮개로 다시 닫으
십시오.
Xelento wireless 인이어 헤드폰
211
Xelento wireless 인이어 헤드폰
한국어
aptX™ HD 활성화 또는 비활성화
Xelento wireless를 켜십시오.
버튼 를 동시에 2초간 누르십시오.
음성 안내 기능 활성화 또는 비활성화
Xelento wireless를 켜십시오.
버튼 를 동시에 2초간 누르십시오.
초기 설정으로 리셋
Xelento wireless를 켜십시오.
버튼 를 동시에 2초간 누르십시오.
블루투스 연결 케이블 버튼 조작 일람표
볼륨 높임 (+) 버튼을 길게 누릅니다
볼륨 줄이기 (-) 버튼을 길게 누릅니다
켜기 다기능 버튼을
2초간 누릅니다
끄기 다기능 버튼을
6초간 누릅니다
미디어 재생
시작/정지
다기능 버튼을 한번
짧게 누릅니다
다음 트랙으로
건너뛰기
다기능 버튼을 두번
짧게 누릅니다
Xelento wireless 인이어 헤드폰
212
이전 트랙으로 건너뛰기 다기능 버튼을 세번
짧게 누릅니다
앞으로 빨리 감기 다기능 버튼을 두 번 짧게
누르고 그 다음에는 길게
누릅니다
뒤로 감기 다기능 버튼을 세 번 짧게
누르고 그 다음에는 길게
누릅니다
전화 받기/끊기 다기능 버튼을 번 짧게
누릅니다
수신 전화
거부
다기능 버튼을
2초간 누릅니다
중개(두 명의 발신자 간 전환) 다기능 버튼을 두 번 누릅니다
개인 비서시작(Siri,
Google Assiant )
다기능 버튼을
2초간 누릅니다
블루투스 연결 케이블 버튼 설정 일람표
aptX™ HD 켜거나
끄기
다기능 버튼과
(-) 버튼을 동시에 2초간 누릅니다
음성 안내 기능 켜거나
끄기
다기능 버튼과
(+) 버튼을 동시에 2초간 누릅니다
설정 (+) (-) 버튼을
동시에 2초간 누릅니다
한국어
Xelento wireless 인이어 헤드폰
213
블루투스 연결 케이블 LED 표시등 의미 일람표
충전 중 LED가 적색으로 천천히 깜빡입니
완전히 충전됨 LED가 적색으로 계속 점등합니다
LED가 한 번
1.5초간 적색으로 반짝입니다
배터리 부족 LED가 적색으로 빠르게 깜빡입니
블루투스
연결 모드 활성
LED가 청색과 적색으로
천천히 번갈아가며 깜빡입니다
블루투스 연결 활성 LED가 청색으로 천천히
3초 간격으로 깜빡입니다
블루투스 연결
끊김
LED가 청색으로 천천히
1.5초 간격으로 깜빡입니다
미디어 재생 활성 LED가 청색으로 천천히
3초 간격으로 깜빡입니다
전화 수신 중 LED가 청색으로 빠르게 깜빡입니
통화 중 LED가 청색으로 천천히
3초 간격으로 깜빡입니다
aptX™ HD 켜지거나
꺼짐
LED가한번
1.0 동안 청색과 적색으로 점등
합니다
214
Xelento wireless 인이어 헤드폰
Hi-Res 오디오 파일 재생에 관한 참고 사항
Xelento wireless는 고해상도 오디오 파일 전송에도 적합
최고 aptX™ HD를 원합다.
이와 관련하여 아래의 사항에 유의하십시오.
도로 려면
고해상도여야 합니다(16bit/44.1kHz 이상).
장치치된 레이소프트웨어가
오디오 파일의 고해상도를 지원해야 하며, 필요한
우 블루투스나 출력 잭을 통해 실제로 파일을 출력해
야 합니다. 해당 제조사는 알맞은 정보를 제공할 수 있
습니다.
Xelento wireless에서 사용하는 코덱을 포함하여 현재
사용능한 모든 루투오디코덱본적
로 데이터 손실 압축을 통해 작동합니다.
aptX™ HD는상도 24bit/48kHz의 오디파일
전송 aptX™와 AAC는 16bit/48kHz의
디오 파일을 전송합니다. 고해상도는 때에 따라 전
중 이 값으로 하향 조정될 수 있습니다.
무선 최고 음향을 위한 재생 장치 설정
블루투스로 연결한 Xelento wireless에서 최고의 음향을
즐기려면 다음 안내 사항을 참고하십시오.
Xelento wireless의 볼륨소로 설정하고 재생
치의 볼륨은 최대로 설정하십시오. 그런 다음, 재생
치가 아닌 Xelento wireless에서만 볼륨을 조절하십시
플레이어 소프트웨어에서 가능하면 오디오 효과를 비
활성화하십시오.
215
Xelento wireless 인이어 헤드폰
한국어
치에 Xelento wireless에
aptX™ HD가 켜집니다.
문제 원인 해결 방법
Xelento wireless
가켜지지 않습니
배터리가 부족하
거나아직 조금 충
전된 상태입니다
배터리를
충전하십시오
오디오가
출력되지 않습니
블루투스가
연결되지 않았습
니다
Xelento wireless
를 재생 장치와연
결하십시오
Xelento wireless
가 재생 장치의
연결 가능한 블루
투스 목록에 나타
나지 않습니다
•Xelento
wireless가 꺼졌
습니다
•Xelento
wireless의 연결
모드가 꺼져 있
습니다
•이미 다른 재생
장치에 블루투
스 연결이 되어
있습니다
•Xelento
wireless를켜십
시오
•Xelento
wireless를 연결
모드로 설정하
십시오
•다른 재생 장치
와 블루투스 연
결을 끊고
Xelento
wireless를 원하
는 장치와 연결
하십시오
문제 해결
216
Xelento wireless 인이어 헤드폰
문제 원인 해결 방법
재생이 Xelento
wireless를 최대
볼륨으로 설정했
는데도 너무 약합
니다
전달된
오디오 신호가 너
무 약합니다
재생 음량을
재생 장치에서 최
대로 설정하십시
음향이
날카롭고 저음 처
리가 너무 적습니
이어팁이 제대로
밀폐되지 않았습
니다
이상적인 소리가
날 때까지 알맞은
좌우 이어팁을 찾
아보십시오
무선 범위가 너무
작거나연결이
끊어지는 문제가
발생합니다
현재다른 장치와
충돌이 있습니다
WLAN 라우터와
전자파 장치를
주변에서떨어뜨
린 뒤현재사용자
의신체가현재
재생 장치와
Xelento wireless
사이에있지 않도
록 유의하십시오
217
Xelento wireless 인이어 헤드폰
한국어
잭 연결 케이블로 전화 걸기, 미디어 재생, 볼륨 조절
잭 플러그와 함께 동봉된 연결 케이블에는 버튼 3개가
는 리모컨이 달려 있습니다. 호환되는 스마트폰과 태블릿
에서는 이 리모컨을 이용해 전화를 걸고 미디어를 재생하
볼륨을 조절할 있습니다.
일부 스마트폰과 태블릿만 리모컨의 모든 기능을 지원합
니다.
볼륨 높임
전화 걸기 및 미디어 재생 제어
볼륨 줄이기
사용 지침
동봉된 케이블은 세 개의 버튼과 마이크가 있는 리모컨을
포함합니다. 호환되는 스마트폰과 태블릿에서는 이 리모
컨을 이용해 통화, 미디어 재생, 볼륨을 제어할 수 있습니
다.
이를해서재생 장치헤드자가 어야
핀 할당이 CTIA 표준에 부합해야 합니다. 이러한 경우에
만 다음에 설명된 기능을 이용할 수 있습니다.
케이블을 오른쪽 헤드폰 단자에 연결하십시오.
Xelento wireless 인이어 헤드폰
218
미디어 재생
미디어 재생 시작/정지:
중앙 버튼 를 짧게 누르십시오.
참고:
운영체제 및/또는 펌웨어의 버전 및 재생 장치에 따라 미
디어 재생 시 중앙 버튼으로 제어할 수 있는 기능이 추가
로 있을 수 있습니다. 자세한 사항은 스마트폰 또는 태블
릿의 제조사에 문의하십시오.
볼륨 조절
볼륨 높이기:
볼륨을 한 단계 높이려면 + 버 짧게 누르십시
오.
볼륨 줄이기:
볼륨을 한 단계 줄이려면 - 버튼 을 짧게 누르십시
오.
참고:
일부 스마트폰과 태블릿만 이 기능을 지원합니다. 안드로
이드 운영체제가 탑재된 스마트폰과 태블릿에서는 재생
장치가 이른바 유선 오디오 헤드셋 사양을 지원해야 합니
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html).
필요한 경우 스마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십
시오.
한국어
Xelento wireless 인이어 헤드폰
219
개인 비서 불러오기
릿 (Siri, Google
Assistant 등) 불러오기:
약 2초간 중앙 버튼 누르십시오.
통화 제어
전화 받기/끊기:
중앙 버튼 를 짧게 누르십시오.
참고
:
마이구멍리지도록 유의하십시오. 이크
멍은 리모컨 뒷면에 있습니다. 운영체제 및/또는 펌웨
의 버전 및 스마트폰에 따라 통화 제어 시 중앙 버튼
제어기능가로습니다. 또한,
일부 장치의 경우 중앙 버튼 를 이용해 개인 비서(예:
Siri, Google Assistant)를 불러올 수 있습니다. 자세한 사
항은 스마트폰 또는 태블릿의 제조사에 문의하십시오.
관리
Xelento wireless를 닦을 때 부드럽고 마른 천이나
을 살짝 적신 천을 사용하십시오.
벤트표면손상으므솔벤트를
한 세제를 절대로 사용하지 마십시오.
220
폐기
제품, 사용 설명서 또는 포장 기호는 전기 및
전자 치의 수명 다하 쓰레기와
분리하폐기해야 함을미합니다. EU에
용을 위한 리수템이 있습
니다. 자세한 내용은 지역 당국 또는 제품을
구매한 대리점에 문의하십시오.
Xelento wireless 인이어 헤드폰
리튬 이온 배터리의 배터리 수명에 대한 참고 사
터리 충전이 완료후에블루투스 연결이블
을 충전장치에서 분리하십시오.
온, 높은 충전태는 돌이손상
일으킵니다.
배터리를 장시간 사용하지 않거나 보관해야 하는 경우,
배터리를 대략 50%로 충전하고 최고 20°C의 온도에
서 보관하는 것이 좋습니다.
예비부품
Xelento wireless의 예비부품은
www.beyerdynamic.com에서 "Service" (서비스)를
참조하십시오.
221
Xelento wireless 인이어 헤드폰
배터리 폐기
이 기호는 지역의 법률 및 규정에 따라 제품
및/또배터리를 생활 쓰레기와리하
폐기합니다.
면, 지역 당국이 지정한 수거 장소로 가져
십시. 및/또
분리수거하고활용하천연자원을 절약
하고 인간의 건강과 환경을 보호하는 방식으로 재활용을
실천할 수 있습니다.
포함되어 있을 수 있습니다.
사용한터리항상 적용정에폐기하십시오.
용한 (폭 ) 기에
넣지 마십시오. 용한 배터리는 지역
가져가십시오. 반환은 무료이며 법적으로 요구됩니다.
방전된 배터리만 폐기하십시오.
,
물질을 회수하기 위해 재활용됩니다.
제품 등록
이트 www.beyerdynamic.com에일련호를
입력하여 Xelento wireless를 등록할 수 있습니다.
보증 규정
웹사이트 www.beyerdynamic.com에서 현재 보증
정을 확인하십시오.
한국어
222
Xelento wireless 인이어 헤드폰
기술 자료
RF 주파수 범위 . . . . . . . 2.4000 – 2.4835GHz
출력 . . . . . . . . . . . . . . 10mW
작동/충전 온도 범위. . . . 0 ~ 35°C
기술 데이터에 관한 자세한 정보는 다음의 웹사이트를 참
조하십시오. www.beyerdynamic.com/xelento-wireless
간소화된 EU 적합성 선언
beyerdynamic은 EU
2014/53/EU를 준수함선언합니다. EU 적합성 선언
전문은 다음 주소에서 찾을 수 있습니다.
http: //www.beyerdynamic.com/cod
등록상표
애플, 아이폰, 아이팟, 아이팟 터치, 맥OS, 맥은 미국 및
기타 국가에 등록된 애플사의 상표입니다.
안드로이드는 구글사의 상표입니다.
Bluetooth
®
의 워드마크와 로고는 Bluetooth SIG, Inc의
등록상표이며 beyerdynamic은 이러한 등록상표의 사용
을 허락 받았습니다. 다른 브랜드와 상표명은 해당 업체
의 자산입니다.
223
Xelento wireless 인이어 헤드폰
한국어
Qualcomm aptX™은 Qualcomm Technologies, Inc. 또는
해당 지사의 제품입니다. Qualcomm
®
은 미국과 다른
가에서 Qualcomm Incorporated의 등록 상표입니다.
aptX™은 Qualcomm Technologies International, Ltd의
등록 상표입니다.
N-Mark는 미국 및 기타 국가에 위치한 NFC 포럼의 등
록상표 혹은 상표입니다.
USB Type-A와 USB Type-B는 USB-IF의 상표입니다.
Comply™은 Hearing Components의 다.
Made in U.S.A.
224
Xelento wireless – 入耳式耳塞
非常感谢您的信任,选择购买 Xelento wireless 入耳式耳
机。
为了给您提供最佳的听觉体验,我们对如何使用 Xelento
wireless 耳机提供了一份详细的介绍说明。
安全注意事项
使用本产品前,请仔细通读本使用说明书。
产品如有损坏,请勿使用。
错误或未经制造商认可的用途而引起的产品
或人身伤害不予承担责任。
规避健康风险,避免发生事故
请注意,在使用入耳式耳机时请将音量调节至最低。仅
在插入耳机后调节音量。为了避免可能损伤听力,不
在高音量下长时间使用入耳式耳机。音量调节的标准是,
检查入耳式耳机是否可以在听或轻声说话时仍能听到
己的声音。
请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损
害。听力损害往往表现为不可恢复的听觉障碍。入耳
机音统耳 6-9 dB,因为直接
安放在耳道内,从而增加了耳朵受损的风险。
如果有耳鸣现象,请注意以高音量收听。
始终确保足够的音量水平。建议高音量收听时尽量缩短
收听时间。
对于入耳式耳机而言,清洁硅胶套尤为重要,因为硅胶
套非常容易变脏,且耳朵内滋生的病菌也会导致耳道
染风险随之增加。这是由于入耳式耳机隔离耳道,耳
中形成温暖潮湿的“气候”,从而促进细菌的大量繁殖。
请将产品部件、包装部件以及配件妥善放置在远离儿童
和宠物的地方。误吞可能导致窒息。
过拜MIY 应用程序,可以个性化您的 Bluetooth
®
耳机。该应用程序的“统计”功能可跟踪整个期间用
中文
225
Xelento wireless – 入耳式耳塞
耳朵承受的声压级。此功能仅指耳机内置扬声器产生
声压,而非来自外部声源。
佩戴入耳式耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。
在道路交通中使用入耳式耳机存在极大的安全隐患。
任何情况下都禁止严重影响使用者的听力,以免危及
通安全。为此,请您注意切勿在存在危险隐患的机器
工具的作用范围内使用入耳式耳机。
此外,避免在会影响听力的情况下使用入耳式耳机,比
如横穿铁路道口或在建筑工地上逗留时。
变化的声音感知程度
与不佩戴入耳式耳机的“正常”情况下相比,佩戴入耳
式耳机时对自我声音、耳机以及所出现内部噪音的声
感知程度是不同的。对于许多人来说,佩戴入耳式耳
需要一个适应过程。佩戴一段时间后,这种奇怪的感
通常会降低。
责任/合规使用
请按照本使用说明书中的规定正确使用耳机。拜雅公司
对违规使用产品以及配件造成的损失概不负责。
于因未符 USB 规范使 USB 设遭受损坏,拜
公司概不承担任何责任。
对于因电池电量耗尽或电池老化或超出 Bluetooth® 传
输范围导致连接中断而造成的损失,拜雅公司概不承
任何责任。
调试前请注意各国的具体规定。
226
Xelento wireless (订货号 717.959)
随机清单
Xelento wireless 入耳式耳塞,左侧和右侧耳机
带有线控操作装置的蓝牙连接耳机线
带有线控操作装置的插头连接线,4 芯插头,3.5mm
从 USB-A 到微型 USB 的充电线
7 组硅胶材质耳套
3 组海绵耳套(型号 Comply™ Tx-500)
将耳机线固定在衣物上的夹子
将电池组固定在衣物上的夹子
用于存放耳机的收纳盒
一组备用耳机防护滤网
快速入门指南
连接线 Xelento wireless (订货号 718.416)
随机清单
将电池组固定在衣物上的夹子
带有线控操作装置的蓝牙连接耳机线
从 USB-A 到微型 USB 的充电线
beyerdynamic MIY App
拜雅 MIY 应用程序是一个不断发
Xelento
wireless 耳机加有的功
MOSAYC 声音个性、音
跟踪统计和更多设置,以适应您
的个性化需求。
使用 MOSAYC 音个性化功能
时,您会注意到 Xelento wireless
音响效果会变得更好。
Xelento wireless – 入耳式耳塞
227
连接耳机线
Xelento wireless – 入耳式耳塞
连接和更换耳机线
为了分离或连接耳机线,请将 Xelento wireless 耳机固定
在耳机外壳和插头上。切勿拉扯耳机线,否则可能会损坏
耳机线或者耳机!
通过在耳机腔体和耳机线尾端的各一个凸出的圆点来标记
右侧。
拔下耳机线
中文
Xelento wireless – 入耳式耳塞
228
选择正确的耳筒套
通过贴心的细彰显 Xelento 极佳
戴舒适度。为此,我们对不同耳型的耳朵和耳道进行了大
量测分析于这,我 Xelento
一款符合人体工程学原理的耳筒套,这款耳筒套仿照耳道
的椭圆形形状定制,因此佩戴会尤感舒适。我们的硅胶耳
筒套采用 Xelento 系列专用柔软材料制成。
每位用户的耳道都是独一无二的,Xelento wireless 共有
格, Comply™ Foam
Tx-500 格)完美用户这不
能够大大降低外部噪音的干扰,同时还能保证最佳的音质
效果。
您务规格选出
的一款 – 定让您感到物有所值!
我们建议从规M 开始试用。当然,因左右两只耳朵
能不完全一样,您需要选择规格不同的耳筒套。如果不确
定,选取规格 Xelento 便可能
耳道。
当您运动时,Xelento 也能牢牢固定在耳道内,若确保良
好的外部降噪功能并提供极致的低音再现效果,则表明耳
筒套位于最佳位置。
中文
Xelento wireless – 入耳式耳塞
229
硅胶耳筒套的背面标有 XS 到 3XL 的不同尺寸。
硅胶耳筒套
请注意,将硅胶耳套放置在外壳上时,耳筒套较长
一端应靠近外壳。耳筒的椭圆形开口应对应外壳的
椭圆形形状。
7
3
XS SML XL XXL 3XL
XS SMLXL XXL 3XL
每组 2 个:
Xelento wireless – 入耳式耳塞
230
记忆海绵 Comply™ 耳筒套
紧定
用一只手稍向上拉耳廓,用一只手将带有搓紧
耳筒套的耳机小心放入耳道。
用手指支住耳机直到记忆海耳筒套适应了你的
道并保持了舒适的佩戴。
SM L
每组 2 个:
如果您想取下 Comply™
拉出。
中文
Xelento wireless – 入耳式耳塞
231
使用和佩戴 Xelento wireless
耳机
状,使用时需将 Xelento wireless
线
线便
线
朵内。
线
戴。
机。
线
记右侧。
232
操作元件
提高音量
多功能按键
降低音量
LED
麦克风
铝盖
USB 端口
线控操作装置 电池组
Xelento wireless – 入耳式耳塞
启动和关闭
下面列出的功能针对的是使用蓝牙耳机连接线。
启动
按下多功能按键 2 秒。
关闭
按下多功能按键
6 秒。
233
固件和更新
请注意,以下说明涉及固件 1.0 版随附的标准设置。
可能有更新的固件版本可用。如果需要,您可以自行更新
固件。
www.beyerdynamic.com Xelento
wireless 产品页将最新版本的固件下载到您的电脑上。
启动蓝牙耳机连接线并通过 USB 接口 将其与您电脑
的 USB 充电线相连接。(您可使耳机处于连接状态。)
启动更新工具并按照屏幕上的说明进行操作。
兼容性提示
Xelento Wireless 蓝牙耳机连接线与支持以下配置的蓝牙
播放设备兼容:
A2DP(用于音频传输)
HFP(用于语音通信)
HSP(语音输出)
AVRCP(用于控制信号传输)
提示:
只有在播放设备支持的时候才能够使用与之相关的功能。
Xelento wireless – 入耳式耳塞
中文
234
支持的音频编解码器
Xelento wireless 在 A2DP 配置内支持音频编解码器 SBC、
AAC、aptX™ 和 aptX™ HD。aptX™ HD 提供最佳的音频
质量。
提示:
请注意,仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用
于音频传输。
播放设备和 Xelento wireless 自动在最佳的共同可用的编
解码器上进行匹配。
提示:
请注意,大部分播放设备不会显示哪种编解码器正处于激
活使用中。
与播放设备连接
在您第一次使用 Xelento wireless 前,必须将其与您的移
动电话或者其他支持蓝牙的设备连接。针对不同的播放设
备,连接方法可能有所不同。请遵守播放设备相应的操作
指南。
Xelento wireless 处于关闭态时持按下多
按键
,6 钟,便开蓝牙接模式(线控操
装置 LED
灯红色和蓝色缓慢交替闪烁)。
在您的播设备上激活蓝牙,果需要,请查找新
设备。
Xelento wireless – 入耳式耳塞
235
在 可 用 设 备 下 的 播 放 设 备 蓝 牙 菜 单 内 选 择 “ -
beyerdynamic Xelento wireless”并配对这两个设备
每次开启时,两个设备在在可检范围内时将自
连接。
Xelento wireless – 入耳式耳塞
中文
您也可以选择通NFC 将 Xelento wireless 与一个支持
NFC Xelento wireless
启。
在您的播放设备上激活 NFC 功能,这样能够将所有必
需的信息传输到播放设备上并以此方式创建连接。
放设备紧 Xelento wireless 线控操作装的背
面。
此时会自动配对这两个设备。
连接和删除列表中的播放设备
如果您的 Xelento wireless 列表中已有几个播放设备且您
的 Xelento wireless 无法连接到另一个新的播放设备,这
表示列表已满,应该进行删除,以便可以添加新的播放设
备。
按照以下操作删除列表:
按住关闭 Xelento wireless 按 10 上,
使 Xelento wireless 切换至连模式,同删除
中的所有播放设备。
236
多点操作
Xelento wireless 可与多达 8 台蓝牙设备相连。同时可激
活与最多两台设备的连接。但是音乐播放和语音通信只能
同时与一台设备相连。语音通信优先级高于音乐播放,即
通话时,音乐播放将被中断。
使用播放设备 PD 时适用以下优先级列表:
Xelento wireless – 入耳式耳塞
优先级 应用 播放设备 (PD)
1 HFP(语音通信) PD 1(第一连接
设备)
2 HFP(语音通信) PD 2(第二连接
设备)
3
A2DP(音乐播放)
PD 1(第一连接
设备)
4
A2DP(音乐播放)
PD 2(第二连接
设备)
237
设置多点
Xelento wireless 与第一台备相接(参见“与
播放设备连接”)。
在第一台设备上禁用蓝牙连接。
关闭 Xelento wireless。
按住按键 6 秒,以启动连接模式(LED 缓慢交替
闪烁蓝光和红光)。
Xelento wireless 与第二台备相接(参见“与
播放设备连接”)。
重新激活动与 Xelento wireless 接的第一台设
的蓝牙连接。
使用多点
如果您已经将 Xelento wireless 与两个设备相连接
并且刚刚已经激活媒体播放,那么短暂按一下多功
能按键 ,以便接受来电,
并且刚刚已经挂上电话,那么短暂按一下多功能按键
以便启动最近播放的媒体播放。
Xelento wireless – 入耳式耳塞
中文
238
媒体播放
请注意,以下描述的功能依赖于每个使用的播放设备和播
放器软件,可能无法供使用。Xelento wireless 仅发送
合蓝牙标准的控制信号。
启动/结束媒体播放:
短暂按一下多功能按键
播放下一曲:
短暂按两下多功能按键
播放之前的曲目:
短暂按三下多功能按键
快进:
短暂按两下多功能按键
并在第二次按下之后保持按
住不放。
快退:
短暂按三下多功能按键
并在第三次按下之后保持按
住不放。
提高音量:
按下按键 (+)
。信号音显示达到最大值。
降低音量:
按下按键 (-)
。信号音显示达到最小值。
Xelento wireless – 入耳式耳塞
239
调用个人助手
调用您智能手机或者平板(Siri,Google 助手等)
的个人助手:按下多功能按键 2 秒。
呼叫控制
接受/结束呼叫:
短暂按下多功能按键
拒接来电:
按下多功能按键
2 秒。
提高通话音量:
按下按键 (+)
降低通话音量:
按下按键 (-)
切换(在两名来电者之间进行切换)
按两下多功能按键
Xelento wireless – 入耳式耳塞
中文
Xelento wireless – 入耳式耳塞
240
充电
轻轻向耳机线方向旋转电池组的
铝盖 以便露出 USB 插槽
通过附的 USB 充线将 Xe-
lento wireless 与任意一个兼容
USB 的导电 USB 端口连接(
如 USB 电源)。
在充中线作装
红色 LED
灯缓慢闪烁。如果
LED
红色,那
已经完全充满电池。
在完充电之后
电线 并再次用铝盖封闭 USB 插
槽 。
中文
Xelento wireless – 入耳式耳塞
241
激活或禁用 aptX™ HD
打开 Xelento wireless。
同时按下按键 2 秒。
激活或禁用语音提示
打开 Xelento wireless。
同时按下按键 2 秒。
重置为出厂设置
打开 Xelento wireless。
同时按下按键 2 秒。
蓝牙耳机连接线按键操作装置概览
提高音量 按下按键 (+)
降低音量 按下按键 (-)
启动 多功能按键
保持按住 2 秒
关闭 多功能按键
保持按住 6 秒
媒体播放
启动/停止
短暂按下一次
多功能按键
跳至
下一曲目
短暂按下两次
多功能按键
调至前一曲目 短暂按下三次
多功能按键
242
快进 短暂按两下多功能按键,之
后保持按住不放
快退 短暂按三下多功能按键,之
后保持按住不放
接受/结束呼叫 短暂按下一次
多功能按键
来电
拒接
多功能按键
保持按住 2 秒
切换(在 2 名来电者之间切
换)
按两下多功能按键
启动
个人助手(Siri、Google
助手等)
多功能按键
保持按住 2 秒
Xelento wireless – 入耳式耳塞
通过蓝牙连接线按键设置概览
启动或者关闭
aptX™ HD
保持同时按住
多功能按键和 (-) 按键 2 秒
启动或者关闭
语音提示
保持同时按住
多功能按键和 (+) 按键 2 秒
恢复出厂设置 同时按住 (+) 和 (-)
约 2 秒钟
243
Xelento wireless – 入耳式耳塞
中文
在蓝牙连接线上的 LED 灯光显示含义概览
充电 LED 灯红色灯缓慢闪烁
已经完全充满 LED 灯红色灯长时间发亮
关闭 LED 灯红色灯
发亮一次 1.5 秒
电池电量低 LED 灯红色灯快速闪烁
蓝牙
连接模式处于激活状态
LED 灯蓝色和红色灯
缓慢交替闪烁
蓝牙连接处于激活状态 LED 灯蓝色灯缓慢闪烁,暂
停 3 秒
蓝牙连接
丢失
LED 灯蓝色灯缓慢闪烁,暂
停 1.5 秒
媒体播放处于激活状态 LED 灯蓝色灯缓慢闪烁,暂
停 3 秒
来电 LED 灯蓝色灯快速闪烁
通话中 LED 灯蓝色灯缓慢闪烁,暂
停 3 秒
启动或者关闭
aptX™ HD
LED 灯蓝色和红色灯发亮一
次,1.0 秒钟
244
Xelento wireless – 入耳式耳塞
对播放高清音频文件的提示
Xelento wireless aptX™ HD 场上
音频编解码器,其同样适用于传输高解析度的音频材料。
但是在此过程中请注意以下提示:
聆听到高解析度的乐,音频文件本身须为
解析度(> 44.1 kHz 并且> 16 Bit)。
设备以及在其上安的播放器软件必须持音
文件的高解析,同时必须支持通蓝牙或者音频
孔输出播放。相应的生产商能够对此提供消息。
当前用的牙音频编码器包括 Xelento
wireless 上使基本通过据压
作用。
aptX™ HD 24 Bit 48 kHz
aptX™ 和 AAC 最高 16 Bit 和 48 kHz。如果需要,将
更高的分辨率在传输路径中降格到这个值。
为获得最佳无线声音而在播放设备中的设置
为了使用 Xelento wireless 通过蓝牙获得最佳的声音,您
需要注意以下实用提示:
Xelento wireless 上音量调至低,在播设备
上调最大。之只需要在 Xelento wireless 上
音量,而不用再在播放设备上。
在您的播放器软件上禁用可能存在的音频效果。
持, Xelento wireless
上启动 aptX™ HD。
245
Xelento wireless – 入耳式耳塞
中文
问题 原因 解决方案
Xelento wireless
不能启动
电池没电或者
只还有微量电量
将电池
充电
无音频
输出
不存在
蓝牙连接
将 Xelento
wireless 与播放设
备相连接
在播放设备可用
的蓝牙设备内 不
显示 Xelento
wireless
已经关闭 Xe-
lento wireless
Xelento wire-
less 未处于连接
模式
其与另一台播放
设备已经存在蓝
牙连接
启动 Xelento
wireless
将 Xelento
wireless 设置成
连接模式
分离与其他播放
设备的蓝牙连接
并将 Xelento
wireless 与需要
的设备进行连接
虽然已经将
Xelento wireless
调成最大音量,
但是播放音量还
是太低
播放的音频信号
音量太低
在播放设备上将
播放音量调至最
声音 尖锐,并且
低音太低
耳筒套的密闭性
不足
选择合适的左右
耳套,直到获得
最理想的声音
无线范围太小或
者出现连接断开
与其他
设备
存在干扰
您离开 WiFi 路由
器和微波设备
保您的身体未处在
播放设备和
Xelento wireless
之间
问题解决
246
Xelento wireless – 入耳式耳塞
使用插头连接线控制呼叫、媒体播放和音量
随附的带有插头的连接线包含一个带有三个按键的线控操
作装置。在兼容的智能手机和平板电脑上,您能够通过这
个线控操作装置控制呼叫、媒体播放和音量调节。
请注意并非所有智能手机和平板电脑支持线控这一操作装
置的所有功能。
提高音量
控制呼叫和媒体播放
降低音量
操作提示
随附的耳机线包含一个带有三个按键和麦克风的线控操作
装置。在兼容的智能手机和平板电脑上,您能够通过这个
线控操作装置控制呼叫、媒体播放和音量。
先决条件是播放设备配有内置耳机插孔而且引脚分布符合
CTIA 标准。仅在这种情况下才能够实现以下所述功能。
请将有线控装置的耳机线连接到右边的耳机插孔上。
媒体播放
启动/结束媒体播放:
短暂按下中间按键
247
Xelento wireless – 入耳式耳塞
中文
提示:
根据播放设备和操作系统版本和/或固件不同,也可能
过中间按键控制媒体播放的其他功能。请向智能手机或者
平板电脑生产商询问更多细节信息。
音量调节
提高音量:
短暂按下 + 按键 ,以便将音量提高一个等级。
降低音量:
短暂按下 - 按键 ,以便将音量降低一个等级。
提示:
请注意并非所有智能手机和平板电脑都包含这一功能。自
带安卓操作系统的智能手机和平板电脑需要符合所谓的播
放设备支持的有线耳机音频规范
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html)
如有需要,请咨询智能手机或者平板电脑生产商。
调用个人助手
调用您智能手机或者平板(Siri 或者 Google Assistant
等)中的个人助手:
按下中间按键 约 2 秒。
控制呼叫
接受/结束呼叫:
短暂按下中间按键
Xelento wireless – 入耳式耳塞
248
提示:
注意风开线操作
面。根据智能手机和操作系统版本和/或固件的同,
Siri
Google Assistant)。请向智能手机或者平板电脑生产商
询问更多细节信息。
保养
Xelento wireless 只需要使一块柔软干燥
布或者用少量水轻微浸湿的抹布。
请勿使用含溶剂的清洁设备,这会损伤设备表面。
对于锂离子电池电池使用寿命的提示
在完全充电之后将蓝牙连接线与充电设备分离。
高温
尤其是在高充电状态下会导致不可逆转的损坏。
您较长时间不使用者存放电池,建议大约
持 50% 的电池电量并在 20 °C 以下温度保存。
备件
在网站 www.beyerdynamic.com下的“服务”类别
内您能够获得 Xelento wireless 耳机的备件。
废弃处理
在产品上、使用说明书或者在包装上的这
标志意味着,您的电气和电子设备在其使
寿命终止时应与普通生活垃圾分离开并废
处理。在欧盟境内有回收物分类收集系统
请咨询当地官员或者您购买产品的经销商获
得更多信息。
中文
Xelento wireless – 入耳式耳塞
249
废弃处理电池
这一符号标志着按照当地法律和法规规定
/或
并进行废弃处理。如果产品达到其使用寿
终点,将其交给由当地管理局指定的收集点。
/或
循环利用有助于保护自然资源并确保以保
人类健康和环境的方式循环利用废物。
废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。
始终按照用的条例废弃理使用过电池。请不要
将使用过电池扔到火内爆炸危险)或您的家庭
垃圾桶内将其交给当地集点。返回是费的,并
且是为法律所要求的。请仅废弃处理已放电的电池。
回收所有池,以便回收用如铁、或者镍等有价
值的材料。
产品注册
www.beyerdynamic.com
列号注册您的 Xelento wireless 耳机。
质保条款
www.beyerdynamic.com
前的质保条款。
技术指标
RF 频率范围 . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz
传输功率 . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
运行/充电温度范围 . . . . . 0 至 35 °C
www.beyerdynamic.com/xelento-wireless
250
Xelento wireless – 入耳式耳塞
简化的欧盟一致性声明
beyerdynamic 在此,本线传备符盟条
例 2014/53/EU 的规定。通过以下网址能够获得完整的欧
盟一致性声明文本:
http: //www.beyerdynamic.com/cod
商标
Apple、iPhone、iPod、iPod Touch、macOS 和
Mac 为 Apple Inc. 在美国和其他国家注册的商标。
Android 为 Google LLC 的商标
Bluetooth®文字标识和图标是Bluetooth SIG,Inc.的注
册商标。beyerdynamic对该商标的任何使用均已获得
授权。其他商标和商品名称属于相应所有者。
Qualcomm aptX™是Qualcomm Technologies, Inc.
和/或其旗下公司的产品。Qualcomm®是Qualcomm
Incorporated在美国和其他国家的注册商标。AptX™是
Qualcomm Technologies International, Ltd的注册商
标。
N-Mark 为 NFC Forum,Inc. 在美国和其他国家/地区的
商标或注册商标。
USB Type-A 和 USB Type-B 为 USB Implementers 的商
标。
Comply™是Hearing Components的注册商标。
美国制造
251
Xelento wireless – 入耳式耳塞
中文
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Beyerdynamic Xelento wireless Manual de usuario

Categoría
Auriculares
Tipo
Manual de usuario