WALTHER PILOT PILOT GA 9010 Marking / Marking Membrane Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
54
GA 9010 Marking
V 21 300
GA 9010 Marking-Membrane
V 21 320
ca. 48
Maßblatt / Dimension sheet / Fiche de dimensions / Hoja de medidas / Foglio quote / Maatblad
6362
Declaración de conformidad CE/UE
Nosotros, el fabricante del aparato, declaramos bajo exclusiva responsabilidad que el
producto descrito a continuación cumple los requisitos básicos pertinentes sobre segu-
ridad y salud. Esta declaración pierde su validez si se realiza cualquier modificación en
el aparato que no haya sido acordada con nosotros o en caso de un uso inadecuado.
Fabricante WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18 - 30
42327 Wuppertal, Alemania
Tel.: +49 202 / 787 - 0
Fax: +49 202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected]
Designación de tipo Pistola de pulverización automática para marcado
GA 9010 Marking V 21 300
GA 9010 Marking-Membrane (MB) V 21 320
Uso previsto Procesamiento de materiales de pulverización
Normas y directivas aplicadas
Directiva de máquinas 2006/42/CE
2014/34/UE (Directivas ATEX)
DIN EN ISO 12100
DIN EN 1953 DIN EN 13463-1
DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-5
Especificación a los efectos de la Directiva 2014/34/UE
Categoría 2
Designación del
aparato
II 2 G c T 5
Tech.File,Ref.:
2421
Persona autorizada para la compilación de la documentación técnica:
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30
42327 Wuppertal, Alemania
Indicaciones especiales:
El producto está previsto para el montaje en otro aparato. La puesta en marcha
queda prohibida hasta que se haya determinado la conformidad del producto final
con la Directiva 2006/42/CE.
Wuppertal, a 1 de diciembre de 2016
Nombre: Torsten Bröker
Puesto en la empresa: Director de construcción y desarrollo
Esta declaración no es garantía de características a los efectos de responsabilidades sobre el
producto. Deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad de la documentación del producto.
Índice de contenido
Esquema de despiece 2
Hoja de medidas 4
Declaración de conformidad 63
Lista de piezas de recambio 64
Identificación del cabezal de aire / de las toberas 66
1 Aspectos generales 68
1.1 Identificación del modelo 68
1.2 Uso previsto 68
1.3 Uso ilícito 69
2 Descripción técnica 69
3 Indicaciones de seguridad 69
3.1 Identificación de las indicaciones de seguridad 69
3.2 Indicaciones generales de seguridad 70
4 Montaje 70
4.1 Fijar la pistola de pulverización 71
4.2 Conectar líneas de alimentación 71
5 Manejo 71
5.1 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio 71
5.2 Crear prueba de diagrama de pulverización 72
5.3 Eliminar fallos del diagrama de pulverización 73
5.4 Reequipar la pistola de pulverización 74
6 Limpieza 75
6.1 Indicaciones de seguridad 75
6.2 Limpieza básica 75
6.3 Limpieza rutinaria 76
7 Reparación 77
7.1 Cambiar la junta de aguja inestanca 77
7.2 Reemplazar la tobera y la aguja de material, resortes y juntas 77
8 Localización y eliminación de errores 78
9 Eliminación de desechos 78
10 Datos técnicos 79
ppa.
6564
Sets de reparación
WALTHER PILOT ofrece para las pistolas de marcado automáticas GA 9010 Marking/ -MB
sets de reparación con todas las piezas de desgaste.
La cabezal de aire (pos. 2) se debe pedir por separado (Página 66).
Número de artículo
GA 9010 Marking V 16 300 00 XX3
GA 9010 Marking-MB V 16 320 00 XX3
Sets de juntas
El set de juntas contiene todos los números de artículo marcados con .
Número de artículo
GA 9010 Marking V 17 213 00 000
GA 9010 Marking-MB V 17 213 20 000
Juegos de toberas/agujas
Juegos de toberas/agujas están compuestas de una tobera de material (pos. 3) y una aguja
de material (pos. 18).
La cabezal de aire (pos. 2) se debe pedir por separado (Página 66).
Número de
artículo
Modelo de cabe-
zal de aire
Latón niquelado
Modelo de cabe-
zal de aire
Acero inoxidable
Tipo
GA 9010 Marking V 15 300 00 XX3
V 20 336 34 XX5* V 20 339 34 XX5* 2. .
V 20 336 44 XX2*
V 20 336 50 XX5*
GA 9010 Marking-MB V 15 320 00 XX3
V 20 336 34 XX5* V 20 339 34 XX5* 2. .
V 20 336 44 XX2*
V 20 336 50 XX5*
Accesorios
Número de artículo
Soporte de pistola V 21 300 25 000
Grasa para pistolas (almohadillas 8 - 10 g) V 00 000 00 001
Herramienta de montaje para tuerca del
cabezal de aire
V 20 335 28 003
Bloque eléctrico simple V 21 300 45 ev1
Pistola de lavado GA 9010 V 21 328 00 053
Lista de piezas de recambio:
GA 9010 Marking GA 9010 Membrane
(MB)
V 21 300 V 21 320
Pos. Denominación Uds. Número de artículo Uds. Número de artículo
1 Tuerca de racor 1 V 21 300 03 000 1 V 21 300 03 000
2 Cabezal de chorro redondo 1 V 20 336 34 XX5* 1 V 20 336 34 XX5*
3 Tobera de material 1 V 20 336 23 053* 1 V 20 336 23 053*
4 Tornillo de cabeza hueca hexa-
gonal
2 V 21 300 07 000 2 V 21 300 07 000
5 Pieza delantera compl. 1 V 21 300 02 000 1 V 21 320 02 000
6 Unión de tornillo rápida 1 V 66 100 02 127 1 V 66 100 02 127
7 Tapón 2 V 21 300 18 000 2 V 21 300 18 000
8 Junta de aguja 2 V 21 300 04 000 - -
9
Pieza de presión para junta de
aguja
1 V 21 300 05 000 - -
10 Resorte de compresión 1 V 20 353 04 000 - -
11 Tornillo de guarnición 1 V 21 300 06 000 - -
12 Anillo toroidal 3 V 09 102 20 001 3 V 09 102 20 001
13 Racor de empalme en L 1 V 66 101 86 353 1 V 66 101 86 353
14 Racor de empalme en L 1 V 66 101 53 333 1 V 66 101 53 333
15 Carcasa del émbolo compl. 1 V 21 300 01 000 1 V 21 300 01 000
16 Retén simétrico 1 V 21 300 09 000 1 V 21 300 09 000
17 Émbolo compl. 1 V 21 300 11 KPL 1 V 21 300 11 KPL
18 Aguja de material compl. 1 V 21 300 31 XX3* 1 V 21 320 31 XX3*
19 Resorte de la aguja 1 V 21 300 14 000 1 V 21 300 14 000
20 Resorte de émbolo 1 V 21 300 15 000 1 V 21 300 15 000
21 Ajuste de enclavamiento compl. 1 V 21 300 16 000 1 V 21 300 16 000
22 Disco de soporte - - 1 V 21 320 05 000
23 Casquillo de sujeción - - 1 V 21 320 03 000
24 Cojinete deslizante - - 1 V 21 320 09 000
25 Acoplamiento - - 1 V 21 320 10 000
26 Tornillo de cabeza hueca hexa-
gonal
- - 3 V 21 320 11 000
27 Vástago del émbolo completo - - 1 V 21 300 28 000
Equipamiento de tobera a elegir:
▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 mm ø
* Al realizar el suministro de piezas de recambio indicar el tamaño correspondiente.
Recomendamos tener una provisión en almacén de todas las piezas marcadas en negrita (piezas
de desgaste).
6766
Identicaciones del cabezal de aire / de las toberas
Cabezal de aire Tipo
Número de
artículo
Tamaño de
tobera
Material
Tamaño del
punto
Ancho de
línea
Supercie
Información
Chorro ancho
1.1
V 20 336 50 035
Ø 0,3 - 0,5 mm
Latón (Ms)
niquelado
2 oricios
-
5 -10 mm
15 - 30 mm
1.2
V 20 336 50 085
Ø 0,8 - 1,0 mm
1.3
V 20 336 50 125
Ø 1,2 - 1,5 mm
4.1
V 20 339 14 032
Ø 0,3 - 0,5 mm
Acero inoxida
-
ble 1.4305
2 oricios
-
5 - 10 mm
15 - 30 mm
4.2
V 20 339 14 082
Ø 0,8 - 1,0 mm
4.3
V 20 339 14 122
Ø 1,2 - 1,5 mm
Chorro redondo
2.0
V 20 336 34 031
Ø 0,3 - 0,5 mm
Latón nique
-
lado
2 - 30 mm
2 - 30 mm
V 20 336 34 081
Ø 0,8 - 1,0 mm
V 20 336 34 121
Ø 1,2 - 1,5 mm
2.1
V 20 336 34 035
Ø 0,3 - 0,5 mm
Latón nique
-
lado
2 - 30 mm
2 - 30 mm
-
En caso de marcar
con puntos,
seleccionar un
cabezal de aire un
número mayor.
2.2
V 20 336 34 085
Ø 0,8 - 1,0 mm
2.3
V 20 336 34 125
Ø 1,2 - 1,5 mm
2.4
V 20 336 34 155
Ø 1,2 - 1,5 mm
3.1
V 20 339 13 033
Ø 0,3 - 0,5 mm
Acero inoxida
-
ble 1.4305
2 - 30 mm
2 - 30 mm
-
3.2
V 20 339 13 083
Ø 0,8 - 1,0 mm
3.3
V 20 339 131 23
Ø 1,2 - 1,5 mm
Chorro ancho
5.1
V 20 336 44 032
Ø 0,3 - 0,5 mm
Latón nique
-
lado
-
5 - 10 mm
15 - 25 mm
5.2
V 20 336 44 082
Ø 0,8 - 1,0 mm
5.3
V 20 336 44 122
Ø 1,2 - 1,5 mm
6.1
V 20 339 17 034
Ø 0,3 - 0,5 mm
Acero inoxida
-
ble 1.4305
4 oricios
-
-
20 - 60 mm
6.2
V 20 339 17 084
Ø 0,8 - 1,0 mm
6.3
V 20 339 17 124
Ø 1,2 - 1,5 mm
Toberas de
material Tipo
Número de
artículo
Tamaño de
tobera
Material
Información
009
V 20 336 25 033
0,3 mm
Acero inoxida
-
ble 1.4305
Barniz al agua
V 20 336 25 043
0,4 mm
V 20 336 25 053
0,5 mm
V 20 336 25 083
0,8 mm
V 20 336 25 103
1,0 mm
V 20 336 25 123
1,2 mm
V 20 336 25 153
1,5 mm
009
V 20 336 23 023
0,2 mm
Acero inoxida
-
ble 1.4305
Estándar
V 20 336 23 033
0,3 mm
V 20 336 23 043
0,4 mm
V 20 336 23 053
0,5 mm
V 20 336 23 083
0,8 mm
V 20 336 23 103
1,0 mm
V 20 336 23 123
1,2 mm
V 20 336 23 153
1,5 mm
009
V 20 336 23 02B
0,2 mm
Acero inoxida
-
ble 1.4305
"Colas / pinturas
de secado
rápido"
V 20 336 23 03B
0,3 mm
V 20 336 23 05B
0,5 mm
6968
1 Aspectos generales
1.1 Identificación del modelo
Modelo: Pistolas de pulverización automáticas para marcado
Tipo: GA 9010 Marking V 21 300
GA 9010 Marking Membrane (MB) V 21 320
Fabricante: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30
D-42327 Wuppertal, Alemania
Tel.: +202 / 787-0
Fax: +202 / 787-2217
www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected]
1.2 Uso previsto
Las pistolas de pulverización automáticas GA 9010 Marking y GA 9010 Marking-MB
sirven exclusivamente para medios pulverizables:
Lacas y pinturas
Grasas, aceites y anticorrosivos
Cola
Esmaltes cerámicos
Barnices
No deberían pulverizarse materiales agresivos. Si los materiales que desea pulveri-
zar no están indicados aquí, póngase en contacto con WALTHER Spritz- und
Lackiersysteme GmbH, Wuppertal.
Los productos de pulverizado únicamente deben aplicarse sobre piezas u objetos.
Los modelos GA 9010 Marking und GA 9010 Marking-MB no son pistolas de pulve-
rización con control manual, por lo que deben sujetarse en un soporte adecuado.
Por norma general, la temperatura del producto de pulverizado no debe superar los
80°C.
El uso previsto incluye también la lectura, comprensión y cumplimiento de todas las
indicaciones y datos del presente manual de servicio.
El aparato cumple las exigencias de protección contra explosión de la Directiva
2014/34/UE (ATEX) para el grupo de explosión, la categoría de aparatos y la clase
de temperatura indicados en la placa de características técnicas.
Al utilizar el aparato es obligatorio cumplir las especificaciones de este manual de
instrucciones. Deben cumplirse los intervalos de inspección y mantenimiento prescritos.
Es imprescindible cumplir los datos de las placas del aparato o los datos en el
capítulo Datos técnicos y no saltarlos. Debe evitarse una sobrecarga del aparato.
El aparato únicamente puede emplearse en atmósferas potencialmente explosivas
cuando se cumplen las medidas de las autoridades controladoras correspondientes.
A las autoridades controladoras competentes o a la empresa explotadora les
corresponde determinar el potencial explosivo (clasificación de zonas).
La empresa explotadora debe comprobar y asegurarse de que todos los datos técni-
cos y la designación conforme a ATEX se corresponden con los datos necesarios. La
entidad explotadora deberá prever las medidas de seguridad correspondientes para
las aplicaciones en las que una avería del aparato pueda ocasionar daños personales.
En caso de que se produzca cualquier incidente durante el funcionamiento, deberá
detenerse el aparato de inmediato y contactar a WALTHER Spritz- und
Lackiersysteme.
Puesta a tierra/conexión equipotencial
Debe garantizarse que la pistola de pulverización, por separado o conectada al apa-
rato al que vaya montada, tiene la puesta a tierra suficiente (resistencia máxima 10
6
).
1.3 Uso ilícito
No está permitido utilizar la pistola de pulverización para usos diferentes a los
descritos en el apartado 1.2 Uso previsto.
Cualquier otro uso se considera un uso impropio e ilícito.
Entre los usos no apropiados se encuentran por ejemplo:
La pulverización de materiales sobre personas y animales.
La pulverización de nitrógeno líquido.
2 Descripción técnica
Los modelos GA 9010 Marking y GA 9010 Marking-MB trabajan de forma totalmen-
te automática a través de un control de aire comprimido y son accionados mediante
una válvula de control de 3/2 vías. A tal fin pueden emplearse válvulas manuales, de
pie o válvulas magnéticas.
Si se acciona la válvula de control de 3/2 vías, el aire comprimido necesario para el
control entra en el área del cilindro de la pistola de pulverización, abre el canal de
aire de pulverización y, a continuación, la introducción de material.
Si la válvula de control de 3/2 vías vuelve a interrumpir el aire de control, sale prime-
ro el aire comprimido del cilindro. La presión del resorte del émbolo presiona a
continuación la aguja de material a su posición inicial y cierra la entrada de material
y de aire de pulverización.
3 Indicaciones de seguridad
3.1 Identificación de las indicaciones de seguridad
Advertencia
El pictograma y el grado de prioridad "Advertencia" marcan un peligro potencial
para las personas. Posibles consecuencias: lesiones graves o leves.
Atención
El pictograma y el grado de prioridad "Atención" señalizan un peligro potencial para
los bienes materiales. Posibles consecuencias: daños materiales.
7170
Aviso
El pictograma y el grado de prioridad "Aviso" señalan informaciones adicionales
para el trabajo seguro y eficaz con la pistola de pulverización.
3.2 Indicaciones generales de seguridad
Deben cumplirse las normativas de prevención de accidentes pertinentes, así
como otras regulaciones oficiales sobre seguridad técnica y salud en el trabajo.
Utilice la pistola de pulverización únicamente en espacios bien ventilados. En el
área de trabajo está prohibido encender fuego y fumar. Al pulverizar productos
fácilmente inflamables (p. ej., lacas, colas, agentes de limpieza, etc.) existe un
alto peligro para la salud, de explosión y de incendio.
Debe garantizarse que la pistola de pulverización, por separado o conectada al
aparato al que vaya montada, tiene la puesta a tierra suficiente (resistencia máxi-
ma 10
6
).
Antes de cada mantenimiento y reparación quite la presión de la entrada de aire
y de material a la pistola de pulverización - Peligro de lesiones.
Al pulverizar materiales no ponga las manos ni otras partes del cuerpo delante de
la tobera de la pistola de pulverización sometida a presión. Peligro de lesiones.
No dirija la pistola de pulverización a personas ni animales - Peligro de lesiones.
Tenga en cuenta las indicaciones de procesamiento y seguridad del fabricante
del material de pulverizado y agentes de limpieza. Especialmente los productos
agresivos y cáusticos pueden provocar daños en la salud.
En el área de trabajo de la pistola de pulverización lleve protección para los
oídos. El nivel acústico emitido por la pistola de pulverización de aprox. 83 dB
(A) puede producir lesiones auditivas.
El aire de salida contaminado con partículas debe mantenerse alejado del área
de trabajo y del personal de servicio. A pesar de ello, utilice una protección regla-
mentaria para las vías respiratorias y ropa de trabajo reglamentaria cuando
procese materiales con la pistola de pulverización. Las partículas en suspensión
son nocivas para su salud.
Después de los trabajos de montaje y mantenimiento preste atención en todo
momento a que las tuercas y tornillos estén apretados correctamente.
Utilice solo piezas de recambio originales ya que WALTHER únicamente puede
garantizar un funcionamiento seguro y sin problemas de estas piezas originales.
Si tiene alguna consulta sobre el uso sin peligro de la pistola de pulverización, pónga-
se en contacto con WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal.
4 Montaje
La pistola de pulverización se monta completamente en fábrica. Antes de poner la pisto-
la de pulverización en funcionamiento deben realizarse las siguientes actividades:
4.1 Fijar la pistola de pulverización
Fije la pistola de pulverización en un soporte adecuado seguro como se describe en
el siguiente ejemplo:
4.2 Conectar líneas de alimentación
Advertencia
Preste atención a no confundir las conexiones de aire de control y de aire de pulve-
rización - Peligro de lesiones.
2. Asegúrese de que las mangueras estén bien asentadas.
La pistola de pulverización está ahora montada completamente y puede ponerse
a funcionar.
5 Manejo
5.1 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio
Antes de poder poner en funcionamiento la pistola de pulverización tienen que
cumplirse las siguientes condiciones:
La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión de aire de control.
La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión del aire de pulverización.
La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión del material.
Utilice aquí los dos orificios M 4 (1) con
una separación entre orificios de
30 mm.
Otros dispositivos de fijación disponib-
les si lo solicita.
p.ej.:
Número de artículo
Soporte de pistola V 21 300 25 000
(1)
1. Fije el tubo de alimentación
al aire de pulverización en la cone-
xión marcada con (1) de la pistola de
pulverización (M 7 - PK 4)
al aire de control en la conexión
marcada con (2) de la pistola de
pulverización (M 5 - PK 3)
a la alimentación de material/
método circulante en la conexión
marcada con (3) de la pistola de
pulverización(G 1/8“ - 5 mm ø)
(3)
(1)
(2)
(3) alternativa
7372
Atención
La presión del material no puede estar ajustada por encima de 6 bar en GA 9010
Marking ni por encima de 4 bar en GA 9010 Marking-MB, ya que de lo contrario no
puede garantizarse un funcionamiento seguro de la pistola de pulverización.
Regule la presión de aire de control a un mínimo de 4 bar para poder poner en
funcionamiento la pistola de pulverización.
Advertencia
La pistola de pulverización debe despresurizarse siempre al concluir el trabajo.
Los conductos que permanezcan bajo presión podrían reventar y el material
proyectado podría lesionar a las personas de las inmediaciones.
5.2 Crear prueba de diagrama de pulverización
Debe generarse siempre una prueba de diagrama de pulverización cuando:
la pistola de pulverización se utiliza por primera vez.
se cambia el producto de pulverizado.
se haya desarmado la pistola para su mantenimiento o reparación.
La prueba de diagrama de pulverización se puede efectuar sobre una pieza de
prueba, una chapa, cartón o papel.
Advertencia
Al pulverizar materiales no ponga las manos ni otras partes del cuerpo delante de la
tobera de la pistola de pulverización sometida a presión. Peligro de lesiones.
Advertencia
Durante la puesta en funcionamiento de la pistola de pulverización, asegúrese de
que no haya personas en el área de pulverización. Peligro de lesiones.
1. Ponga a funcionar la pistola de pulverización para crear una prueba de
diagrama de pulverización (véase 5.1 Puesta en marcha y puesta fuera de
servicio).
2. Controle la prueba de diagrama de pulverización y, en caso necesario, modifi-
que la configuración de la pistola de pulverización.
Ajustar el caudal de material
El caudal de material puede ajustarse con ayuda del ajuste de enclavamiento (pos. 21).
Apretando el tornillo de ajuste se reduce la cantidad de material, aflojándolo se aumenta.
Regular la presión del material
Este ajuste puede realizarlo solo en la bomba o en el depósito a presión. Tenga en
cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad del fabricante.
Regular la presión del aire de pulverización
La presión de pulverización se ajusta en la válvula de reducción de aire comprimido
del equipo compresor. Observe las instrucciones e indicaciones de seguridad del
fabricante.
5.3 Eliminar fallos del diagrama de pulverización
Diagrama de
pulverización
con errores
Descripción Posible causa Remedio
Diagrama de pulveriza-
ción torcido y niebla de
pulverización derramada
supercialmente un lado
Aberturas para el aire en el
cabezal de aire sucias
Cabezal de aire defectuoso
Limpieza a fondo de los
agujeros abocinados
o en caso necesario, cam-
biar el cabezal de aire
Diagrama de pulverización
demasiado abombado en
el centro
Salida de material o visco-
sidad demasiado alta
Disminuir la salida de
material
Ajustar la viscosidad
Diagrama de pulverización
ligeramente resquebrajado
Aire de pulverización
demasiado alto
Viscosidad del material
demasiado baja
Ajustar el aire de pulveriza-
ción y/o la viscosidad
Diagrama de pulverización
con forma de media luna
Aberturas para el aire en el
cabezal de aire sucias
Limpieza en profundidad de
las aberturas para el aire
Diagrama de pulverización
reforzado en un lado
Cabezal de aire o tobera de
material defectuosa
Cambiar el cabezal de aire
o la tobera de material
El borde no está nítido
Niebla de pulverización
gruesa
Aire de pulverización
demasiado bajo
Ajustar el aire de pulveri-
zación
El diagrama de pulveriza-
ción no es redondo
Material insuciente en el
centro
Aire de pulverización
demasiado alto
Viscosidad del material
demasiado baja
Ajustar el aire de pulveriza-
ción y/o la viscosidad
Diagrama de pulverización
deformado
Cabezal de aire o tobera de
material defectuosa
Cambiar el cabezal de aire
o la tobera de material
Diagrama de pulveriza-
ción demasiado grande y
ovalado
Salida de material o visco-
sidad demasiado alta
Disminuir la salida de
material
Ajustar la viscosidad
Diagrama de pulverización
no homogéneo
Aguja de material demasia-
do cerrada
Viscosidad del material
demasiado baja
Tobera de material dema-
siado grade
Abrir más la aguja de
material
Ajustar la viscosidad
Utilizar una tobera de
material más pequeña
Resultado de pulverizado buscado
7574
5.4 Reequipar la pistola de pulverización
La combinación cabezal de aire/tobera de material/aguja adecuada para el producto de
pulverizado forma una unidad completa: la pieza de tobera. Reemplace siempre la pieza
de tobera completa para mantener la calidad deseada del diagrama de pulverización.
Advertencia
Antes de cada mantenimiento, quite la presión del aire de control y pulverización así
como de la introducción de material a la pistola de pulverización - Peligro de lesiones.
Indicación
Para realizar los pasos detallados, consulte el esquema de despiece (página 2) y la
lista de piezas de recambio (página 64) de este manual de instrucciones.
Cambiar la tobera de material y la aguja de material (GA 9010 Marking)
1. Desenrosque la tuerca de racor (pos. 1) y el cabezal de aire (pos. 2).
2. Desatornille la tobera de material (pos. 3) de la pieza delantera de la pistola
(pos. 5) (llave 9).
3. Desatornille el ajuste de enclavamiento (pos. 21) (llave 20) con el resorte de
compresión (pos. 20) y el resorte de la aguja (pos. 19) de la carcasa del
émbolo (pos. 15)
4. Extraiga la aguja de material (pos. 18) de la carcasa del émbolo (pos. 18).
La nueva aguja de material se monta siguiendo los mismos pasos, pero en orden inverso.
Cambiar la tobera de material y la aguja de material
(GA 9010 Marking-Membrane)
1. Desenrosque la tuerca de racor (pos. 1) y el cabezal de aire (pos. 2).
2. Desatornille la tobera de material (pos. 3) de la pieza delantera de la pistola
(pos. 5) (llave 9).
3. Suelte los 3 tornillos con hexágono interno (pos. 26) con una llave hexagonal de
1,5 mm para extraerlos del acoplamiento (pos. 25).
4. Desatornille el ajuste de enclavamiento (pos. 21) (llave 20) con el resorte de
compresión (pos. 20) y el resorte de la aguja (pos. 19) de la carcasa del émbolo
(pos. 15)
5. Extraiga el vástago del émbolo (pos. 27) de la carcasa del émbolo.
6. Desatornille de la pieza delantera los dos tornillos con hexágono interno (pos. 4)
con una llave hexagonal de 3 mm y retire la pieza delantera de la carcasa del
émbolo.
7. Desenrosque el acoplamiento (pos. 25) del casquillo de sujeción (pos. 23).
8. Extraiga el casquillo de sujeción de la pieza delantera.
9. Extraiga la aguja de material (pos. 18) con el disco de soporte (pos. 22) de la
parte delantera.
La nueva aguja de material se monta siguiendo los mismos pasos, pero en orden inverso.
Aviso
La medida de ajuste de la aguja de material (pos. 18) de GA 9010 Marking - calcu-
lada desde la punta de la aguja hasta el elemento de arrastre - es x = 94,9 mm.
Aviso
La medida de ajuste del vástago del émbolo (pos. 27) de GA 9010 Marking-
Membrane - calculada desde la punta del vástago del émbolo hasta el elemento de
arrastre - es x = 37,4 mm.
Aviso
Durante el montaje, aplicar una película fina de grasa en los siguientes componentes:
Émbolo compl. (pos. 17), retén simétrico (pos. 16).
6 Limpieza
6.1 Indicaciones de seguridad
Antes de cada mantenimiento, quite la presión del aire de control y pulveriza-
ción así como de la introducción de material a la pistola de pulverización
- Peligro de lesiones.
En el área de trabajo está prohibido encender fuego y fumar. Al pulverizar pro-
ductos fácilmente inflamables (p. ej., agentes de limpieza) existe un alto peligro
de explosión y de incendio.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante del agente de
limpieza. Especialmente los limpiadores agresivos y cáusticos pueden ser
nocivos para la salud.
6.2 Limpieza básica
Para que la vida útil y el funcionamiento de la pistola de pulverización duren mucho,
debe limpiarse y engrasarse regularmente la pistola de pulverización con grasa para
pistolas WALTHER PILOT (V 00 000 00 001).
Para limpiar la pistola de pulverización utilice únicamente los agentes de limpieza
indicados por el fabricante del material de pulverizado y que no contengan los sigui-
entes componentes:
Hidrocarburos halogenados (p. ej., 1,1,1, tricloroetano, diclorometano, etc.)
Ácidos y agentes de limpieza ácidos
Disolventes regenerados (los denominados disolventes de limpieza)
Agentes de deslacado
Los componentes indicados anteriormente provocan reacciones químicas en
componentes galvanizados que producen daños por corrosión.
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme no se hace responsable de los daños
provocados por tratamientos de este tipo.
x
x
7776
Limpie la pistola de pulverización
Antes de cada cambio de pintura y material
Al menos una vez a la semana
Dependiendo del material y según el grado de suciedad, varias veces por semana
Atención
No sumerja nunca la pistola de pulverización en disolventes ni en otros agentes de
limpieza. De lo contrario, no se puede garantizar el funcionamiento correcto de la
pistola de pulverización.
Atención
Para la limpieza no utilice objetos duros ni puntiagudos; de lo contrario, las piezas
de precisión de la pistola de pulverización podrían dañarse y empeorar el resultado
de pulverizado.
1. Desmonte la pistola como se indica en el apartado 5.4 Cambiar la tobera y la
aguja de material.
2. Limpie el cabezal de aire y la tobera de material con un pincel y el agente de
limpieza.
3. Limpie todos los componentes restantes y el cuerpo de la pistola con un paño
y el agente de limpieza.
4. Aplique una capa fina de grasa en las siguientes piezas:
Émbolo compl. (pos. 17)
Retén simétrico (pos. 16)
Utilice para ello la grasa para pistolas WALTHER PILOT y un pincel. A continuación
se monta la pistola de pulverización en sentido inverso.
6.3 Limpieza rutinaria
Cuando se cambie la pintura regularmente o (dependiendo del material) después de
finalizar el trabajo, puede limpiar también la pistola sin tener que desmontarla.
Aviso
En cualquier caso, limpie y engrase la pistola de pulverización regularmente según
el apartado 6.2 Limpieza básica. De esta forma obtendrá un funcionamiento seguro
de la pistola de pulverización.
Para poder realizar la limpieza rutinaria debe realizar los siguientes pasos de trabajo:
1. El depósito de material limpio se llena con un agente de limpieza adecuado.
Solo la presión del material tiene que haber llegado a la pistola de pulverización.
El agente de limpieza no debería pulverizarse.
2. Ponga la pistola de pulverización en servicio, (véase 5.1 Puesta en funcionami-
ento).
3. Ponga la pistola de pulverización fuera de servicio cuando ya solo salga agente
de limpieza claro.
Ahora deberá quitarse la presión de todo el equipo pulverizador hasta próximo uso.
7 Reparación
Advertencia
Antes de cada reparación, despresurice el aire de control y pulverización, así como
el suministro de material a la pistola de pulverización. Peligro de lesiones.
Aviso
Para realizar los pasos detallados a continuación, consulte el esquema de despiece
(página 2) y la lista de piezas de recambio (página 64) de este manual de instrucciones.
7.1 Cambiar la junta de aguja inestanca (GA 9010 Marking)
1. Quite la presión de la pistola.
2. Suelte los dos tornillos con hexágono interior (pos. 4) y extraiga la pieza delan-
tera (pos. 5) de la carcasa del émbolo (pos. 15).
3. Desatornille de la pieza delantera el tornillo de guarnición (pos. 11) con el resor-
te de compresión (pos. 10) y la pieza de presión (pos. 9).
4. Retire de la pieza delantera las dos juntas de aguja (pos. 8).
5. Introduzca las nuevas juntas de aguja.
El resto de componentes se montan siguiendo los mismos pasos, pero en orden inverso.
Aviso
La guarnición de aguja (pos. 8) extraída del adaptador de pistola no debe reutilizar-
se ya que de lo contrario no se garantiza un efecto de obturación seguro.
7.2 Reemplazar la tobera, la aguja, resortes y juntas
Desmonte la pistola de pulverización según indicado en el apartado 5.4 Reequipar
la pistola de pulverización cuando haya que reemplazar los siguientes componentes:
Tobera de material
Resorte de compresión*
Aguja de material
Resorte de la aguja
Retén simétrico*
Indicación
Todos los componentes marcados con * deben engrasarse antes del montaje en el
cuerpo de la pistola con grasa para pistolas WALTHER PILOT.
Indicación
WALTHER PILOT Spritz- und Lackiersysteme ofrece para las pistolas de pulveriza-
ción automáticas GA 9010 Marking/ -MB un set de reparación con todas las piezas
de desgaste:
GA 9010 Marking V 16 300 00 XX3
GA 9010 Marking-MB V 16 320 00 XX3
7978
8 Localización y eliminación de errores
Advertencia
Antes de cada mantenimiento y reparación, quite la presión del aire de control y
pulverización así como de la introducción de material a la pistola de pulverización -
Peligro de lesiones.
Error Causa Remedio
La pistola gotea
Aguja o tobera de material
sucia
Aguja o tobera de material
dañada
Tornillo de guarnición (pos.
11) demasiado apretado
Adherencia entre aguja y
guarnición
Véase 5.4 Reequipar pistola de pul-
verización, desmontar y limpiar
Véase 5.4 Reemplazar la aguja o la
tobera de material
Aflojar ligeramente el tornillo de guar-
nición con una llave inglesa del 8
Utilizar pintura de marcado que se
seque lentamente o cambiar a GA
9010 Marking-Membrane
La pistola no se abre
Presión de aire de control
demasiado baja
Tobera y aguja adheridas
Aumentar la presión del aire de con-
trol a mín. 4 bar
Despegar abriéndolas varias veces,
en caso de una tobera / aguja de
acero / pares de aceros.
Chorro de pulveriza-
do a sacudidas u
ondeante
Material insuficiente en el
depósito de material
Presión de material insufici-
ente en el modelo con
Membranea
Rellene con material (véase el
manual de instrucciones del fabri-
cante del equipo)
Aumentar la presión del material
La pistola burbujea en
posición de reposo
Retén simétrico (pos. 16)
dañado
Cambiarlo
9 Eliminación de desechos
Los materiales empleados durante la limpieza y el mantenimiento deben eliminarse
correctamente conforme a las leyes y disposiciones correspondientes.
Advertencia
Tenga en cuenta especialmente las indicaciones del fabricante del agente de pulve-
rizado y limpieza. El material desechado indebidamente es nocivo para la salud de
personas y animales.
10 Datos técnicos
Peso: 288 g
Dimensiones sin Conexiónes: H = 29 mm
A = 22 mm
L = 128 mm
Conexión:
Aire de pulverización 2 x M 7 - PK 4
Aire de control 2 x M 5 - PK 3
Alimentación de material 3 x G 1/8“ - 5 mm ø
Conexión de lavado 1 x M 5
Equipamiento de tobera a elegir: 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 mm ø
Cabezal de aire: véase table (Página 66)
Rangos de presión:
Presión del aire de pulverización 0 - 6 bar
Presión del aire de control mín. 4 bar - máx. 6 bar
Presión del material 0 - máx. 6 bar (GA 9010 Marking)
0,3 - 4 bar (GA 9010 Marking-MB)
Temperatura de servicio máx. 80 °C (GA 9010 Marking)
de la pistola de pulverización 50 °C (GA 9010 Marking-MB)
Nivel acústico
(medido en aprox. 1 m 1 bar = 64 dB (A)
de distancia de la pistola de pulverización) 6 bar = 83 dB (A)
Consumo de aire con cabezal de aire tipo 2.1:
Aire de pulverización Consumo de aire
1 bar 35 l / min
2 bar 54 l / min
3 bar 74 l / min
4 bar 100 l / min
5 bar 125 l / min
6 bar 148 l / min
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.

Transcripción de documentos

Maßblatt / Dimension sheet / Fiche de dimensions / Hoja de medidas / Foglio quote / Maatblad GA 9010 Marking GA 9010 Marking-Membrane V 21 300 ca. 48 V 21 320 4 5 Declaración de conformidad CE/UE Índice de contenido Esquema de despiece Hoja de medidas Declaración de conformidad Lista de piezas de recambio Identificación del cabezal de aire / de las toberas 1 Aspectos generales 2 4 63 64 66 Fabricante WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18 - 30 42327 Wuppertal, Alemania Tel.: +49 202 / 787 - 0 Fax: +49 202 / 787 - 2217 68 1.1 1.2 1.3 Identificación del modelo Uso previsto Uso ilícito 68 68 69 2 Descripción técnica 69 3 Nosotros, el fabricante del aparato, declaramos bajo exclusiva responsabilidad que el producto descrito a continuación cumple los requisitos básicos pertinentes sobre seguridad y salud. Esta declaración pierde su validez si se realiza cualquier modificación en el aparato que no haya sido acordada con nosotros o en caso de un uso inadecuado. Indicaciones de seguridad 69 3.1 3.2 Identificación de las indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad 69 70 4 Montaje 70 www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected] Designación de tipo Pistola de pulverización automática para marcado GA 9010 Marking V 21 300 GA 9010 Marking-Membrane (MB) V 21 320 Uso previsto Procesamiento de materiales de pulverización Normas y directivas aplicadas 4.1 4.2 Fijar la pistola de pulverización Conectar líneas de alimentación 71 71 Directiva de máquinas 2006/42/CE 2014/34/UE (Directivas ATEX) DIN EN ISO 12100 DIN EN 1953 DIN EN 1127-1 5 Manejo 71 Especificación a los efectos de la Directiva 2014/34/UE 5.1 5.2 5.3 5.4 6 6.1 6.2 6.3 7 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Crear prueba de diagrama de pulverización Eliminar fallos del diagrama de pulverización Reequipar la pistola de pulverización 71 72 73 74 Limpieza 75 Indicaciones de seguridad Limpieza básica Limpieza rutinaria 75 75 76 Reparación 77 7.1 7.2 Cambiar la junta de aguja inestanca Reemplazar la tobera y la aguja de material, resortes y juntas 77 77 8 Localización y eliminación de errores 78 9 Eliminación de desechos 78 10 Datos técnicos 79 62 Categoría 2 DIN EN 13463-1 DIN EN 13463-5 Designación del aparato II 2 G c T 5 Tech.File,Ref.: 2421 Persona autorizada para la compilación de la documentación técnica: Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 42327 Wuppertal, Alemania Indicaciones especiales: El producto está previsto para el montaje en otro aparato. La puesta en marcha queda prohibida hasta que se haya determinado la conformidad del producto final con la Directiva 2006/42/CE. Wuppertal, a 1 de diciembre de 2016 ppa. Nombre: Torsten Bröker Puesto en la empresa: Director de construcción y desarrollo Esta declaración no es garantía de características a los efectos de responsabilidades sobre el producto. Deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad de la documentación del producto. 63 Lista de piezas de recambio: Pos. Denominación Sets de reparación GA 9010 Marking GA 9010 Membrane (MB) WALTHER PILOT ofrece para las pistolas de marcado automáticas GA 9010 Marking/ -MB sets de reparación con todas las piezas de desgaste. V 21 300 V 21 320 La cabezal de aire (pos. 2) se debe pedir por separado (Página 66). Uds. Uds. Número de artículo Número de artículo Número de artículo 1 Tuerca de racor 1 V 21 300 03 000 1 V 21 300 03 000 GA 9010 Marking 2 Cabezal de chorro redondo 1 V 20 336 34 XX5* 1 V 20 336 34 XX5* GA 9010 Marking-MB 3 Tobera de material 1 V 20 336 23 053* 1 V 20 336 23 053* 4 Tornillo de cabeza hueca hexagonal 2 V 21 300 07 000 2 V 21 300 07 000 5 Pieza delantera compl. 1 V 21 300 02 000 1 V 21 320 02 000 6 Unión de tornillo rápida 1 V 66 100 02 127 1 V 66 100 02 127 7 Tapón 2 V 21 300 18 000 2 V 21 300 18 000 8 Junta de aguja ♦ 2 V 21 300 04 000 - - 9 Pieza de presión para junta de aguja 1 V 21 300 05 000 - - Juegos de toberas/agujas 10 Resorte de compresión ♦ 1 V 20 353 04 000 - - 11 Tornillo de guarnición 1 V 21 300 06 000 - - Juegos de toberas/agujas están compuestas de una tobera de material (pos. 3) y una aguja de material (pos. 18). 12 Anillo toroidal ♦ 3 V 09 102 20 001 3 V 09 102 20 001 13 Racor de empalme en L 1 V 66 101 86 353 1 V 66 101 86 353 14 Racor de empalme en L 1 V 66 101 53 333 1 V 66 101 53 333 15 Carcasa del émbolo compl. 1 V 21 300 01 000 1 V 21 300 01 000 16 Retén simétrico ♦ 1 V 21 300 09 000 1 V 21 300 09 000 17 Émbolo compl. 1 V 21 300 11 KPL 1 V 21 300 11 KPL 18 Aguja de material compl. 1 V 21 300 31 XX3* 1 V 21 320 31 XX3* 19 Resorte de la aguja ♦ 1 V 21 300 14 000 1 V 21 300 14 000 20 Resorte de émbolo ♦ 1 V 21 300 15 000 1 V 21 300 15 000 21 Ajuste de enclavamiento compl. 1 V 21 300 16 000 1 V 21 300 16 000 22 Disco de soporte - - 1 V 21 320 05 000 23 Casquillo de sujeción - - 1 V 21 320 03 000 24 Cojinete deslizante - - 1 V 21 320 09 000 25 Acoplamiento - - 1 V 21 320 10 000 26 Tornillo de cabeza hueca hexagonal - - 3 V 21 320 11 000 27 Vástago del émbolo completo - - 1 V 21 300 28 000 Equipamiento de tobera a elegir: V 16 300 00 XX3 V 16 320 00 XX3 Sets de juntas El set de juntas contiene todos los números de artículo marcados con ♦. Número de artículo GA 9010 Marking V 17 213 00 000 GA 9010 Marking-MB V 17 213 20 000 La cabezal de aire (pos. 2) se debe pedir por separado (Página 66). Número de artículo GA 9010 Marking Modelo de cabezal de aire Modelo de cabezal de aire Tipo V 20 336 34 XX5* V 20 339 34 XX5* 2. . V 20 339 34 XX5* 2. . Latón niquelado V 15 300 00 XX3 Acero inoxidable V 20 336 44 XX2* V 20 336 50 XX5* V 20 336 34 XX5* GA 9010 Marking-MB V 15 320 00 XX3 V 20 336 44 XX2* V 20 336 50 XX5* Accesorios Número de artículo Soporte de pistola V 21 300 25 000 Grasa para pistolas (almohadillas 8 - 10 g) V 00 000 00 001 Herramienta de montaje para tuerca del cabezal de aire V 20 335 28 003 Bloque eléctrico simple V 21 300 45 ev1 Pistola de lavado GA 9010 V 21 328 00 053 ▪ 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 mm ø * Al realizar el suministro de piezas de recambio indicar el tamaño correspondiente. Recomendamos tener una provisión en almacén de todas las piezas marcadas en negrita (piezas de desgaste). 64 65 Toberas de material Cabezal de aire Chorro ancho Chorro redondo Chorro ancho 66 67 Ø 0,8 - 1,0 mm Ø 1,2 - 1,5 mm Tamaño de tobera V 20 339 17 084 V 20 339 17 124 Número de artículo 6.2 6.3 009 009 009 Tipo 0,5 mm 0,8 mm 1,0 mm 1,2 mm 1,5 mm 0,2 mm 0,3 mm 0,5 mm V 20 336 23 053 V 20 336 23 083 V 20 336 23 103 V 20 336 23 123 V 20 336 23 153 V 20 336 23 02B V 20 336 23 03B V 20 336 23 05B 0,4 mm Ø 0,3 - 0,5 mm V 20 339 17 034 6.1 V 20 336 23 043 Ø 1,2 - 1,5 mm V 20 336 44 122 5.3 0,3 mm Ø 0,8 - 1,0 mm V 20 336 44 082 5.2 0,2 mm Ø 0,3 - 0,5 mm V 20 336 44 032 5.1 V 20 336 23 033 Ø 1,2 - 1,5 mm V 20 339 131 23 3.3 V 20 336 23 023 Ø 0,8 - 1,0 mm V 20 339 13 083 3.2 1,5 mm Ø 0,3 - 0,5 mm V 20 339 13 033 3.1 1,2 mm Ø 1,2 - 1,5 mm V 20 336 34 155 2.4 V 20 336 25 153 Ø 1,2 - 1,5 mm V 20 336 34 125 2.3 V 20 336 25 123 Ø 0,8 - 1,0 mm V 20 336 34 085 2.2 1,0 mm Ø 0,3 - 0,5 mm V 20 336 34 035 2.1 V 20 336 25 103 Ø 1,2 - 1,5 mm V 20 336 34 121 0,8 mm Ø 0,8 - 1,0 mm V 20 336 34 081 0,5 mm Ø 0,3 - 0,5 mm V 20 336 34 031 V 20 336 25 083 Ø 1,2 - 1,5 mm V 20 339 14 122 4.3 V 20 336 25 053 Ø 0,8 - 1,0 mm V 20 339 14 082 4.2 0,4 mm Ø 0,3 - 0,5 mm V 20 339 14 032 4.1 0,3 mm Ø 1,2 - 1,5 mm V 20 336 50 125 1.3 V 20 336 25 043 Ø 0,8 - 1,0 mm V 20 336 50 085 1.2 V 20 336 25 033 Ø 0,3 - 0,5 mm V 20 336 50 035 1.1 2.0 Tamaño de tobera Número de artículo Tipo Acero inoxidable 1.4305 Acero inoxidable 1.4305 Acero inoxidable 1.4305 Material Acero inoxidable 1.4305 4 orificios Latón niquelado Acero inoxidable 1.4305 Latón niquelado Latón niquelado Acero inoxidable 1.4305 2 orificios Latón (Ms) niquelado 2 orificios Material - - 2 - 30 mm 2 - 30 mm 2 - 30 mm - - Tamaño del punto - 5 - 10 mm 2 - 30 mm 2 - 30 mm 2 - 30 mm 5 - 10 mm 5 -10 mm Ancho de línea Identificaciones del cabezal de aire / de las toberas 20 - 60 mm 15 - 25 mm - - 15 - 30 mm 15 - 30 mm Superficie "Colas / pinturas de secado rápido" Estándar Barniz al agua Información En caso de marcar con puntos, seleccionar un cabezal de aire un número mayor. Información 1 1.1 corresponde determinar el potencial explosivo (clasificación de zonas). Aspectos generales Identificación del modelo Modelo: Pistolas de pulverización automáticas para marcado Tipo: GA 9010 Marking GA 9010 Marking Membrane (MB) Fabricante: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal, Alemania Tel.: +202 / 787-0 Fax: +202 / 787-2217 www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected] 1.2 V 21 300 V 21 320 En caso de que se produzca cualquier incidente durante el funcionamiento, deberá detenerse el aparato de inmediato y contactar a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme. Puesta a tierra/conexión equipotencial Debe garantizarse que la pistola de pulverización, por separado o conectada al aparato al que vaya montada, tiene la puesta a tierra suficiente (resistencia máxima 106Ω). 1.3 Uso ilícito No está permitido utilizar la pistola de pulverización para usos diferentes a los Uso previsto Las pistolas de pulverización automáticas GA 9010 Marking y GA 9010 Marking-MB sirven exclusivamente para medios pulverizables: • • • • • La empresa explotadora debe comprobar y asegurarse de que todos los datos técnicos y la designación conforme a ATEX se corresponden con los datos necesarios. La entidad explotadora deberá prever las medidas de seguridad correspondientes para las aplicaciones en las que una avería del aparato pueda ocasionar daños personales. Lacas y pinturas Grasas, aceites y anticorrosivos Cola Esmaltes cerámicos Barnices descritos en el apartado 1.2 Uso previsto. Cualquier otro uso se considera un uso impropio e ilícito. Entre los usos no apropiados se encuentran por ejemplo: • La pulverización de materiales sobre personas y animales. • La pulverización de nitrógeno líquido. 2 No deberían pulverizarse materiales agresivos. Si los materiales que desea pulverizar no están indicados aquí, póngase en contacto con WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. Los productos de pulverizado únicamente deben aplicarse sobre piezas u objetos. Los modelos GA 9010 Marking und GA 9010 Marking-MB no son pistolas de pulverización con control manual, por lo que deben sujetarse en un soporte adecuado. Por norma general, la temperatura del producto de pulverizado no debe superar los 80°C. El uso previsto incluye también la lectura, comprensión y cumplimiento de todas las indicaciones y datos del presente manual de servicio. El aparato cumple las exigencias de protección contra explosión de la Directiva 2014/34/UE (ATEX) para el grupo de explosión, la categoría de aparatos y la clase de temperatura indicados en la placa de características técnicas. Al utilizar el aparato es obligatorio cumplir las especificaciones de este manual de instrucciones. Deben cumplirse los intervalos de inspección y mantenimiento prescritos. Es imprescindible cumplir los datos de las placas del aparato o los datos en el capítulo Datos técnicos y no saltarlos. Debe evitarse una sobrecarga del aparato. El aparato únicamente puede emplearse en atmósferas potencialmente explosivas cuando se cumplen las medidas de las autoridades controladoras correspondientes. A las autoridades controladoras competentes o a la empresa explotadora les 68 Descripción técnica Los modelos GA 9010 Marking y GA 9010 Marking-MB trabajan de forma totalmente automática a través de un control de aire comprimido y son accionados mediante una válvula de control de 3/2 vías. A tal fin pueden emplearse válvulas manuales, de pie o válvulas magnéticas. Si se acciona la válvula de control de 3/2 vías, el aire comprimido necesario para el control entra en el área del cilindro de la pistola de pulverización, abre el canal de aire de pulverización y, a continuación, la introducción de material. Si la válvula de control de 3/2 vías vuelve a interrumpir el aire de control, sale primero el aire comprimido del cilindro. La presión del resorte del émbolo presiona a continuación la aguja de material a su posición inicial y cierra la entrada de material y de aire de pulverización. 3 3.1 Indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de seguridad Advertencia El pictograma y el grado de prioridad "Advertencia" marcan un peligro potencial para las personas. Posibles consecuencias: lesiones graves o leves. Atención El pictograma y el grado de prioridad "Atención" señalizan un peligro potencial para los bienes materiales. Posibles consecuencias: daños materiales. 69 Aviso El pictograma y el grado de prioridad "Aviso" señalan informaciones adicionales para el trabajo seguro y eficaz con la pistola de pulverización. 3.2 Fijar la pistola de pulverización Fije la pistola de pulverización en un soporte adecuado seguro como se describe en el siguiente ejemplo: Indicaciones generales de seguridad • Deben cumplirse las normativas de prevención de accidentes pertinentes, así como otras regulaciones oficiales sobre seguridad técnica y salud en el trabajo. • Utilice la pistola de pulverización únicamente en espacios bien ventilados. En el área de trabajo está prohibido encender fuego y fumar. Al pulverizar productos fácilmente inflamables (p. ej., lacas, colas, agentes de limpieza, etc.) existe un alto peligro para la salud, de explosión y de incendio. • Debe garantizarse que la pistola de pulverización, por separado o conectada al aparato al que vaya montada, tiene la puesta a tierra suficiente (resistencia máxima 106Ω). • Antes de cada mantenimiento y reparación quite la presión de la entrada de aire y de material a la pistola de pulverización - Peligro de lesiones. • Al pulverizar materiales no ponga las manos ni otras partes del cuerpo delante de la tobera de la pistola de pulverización sometida a presión. Peligro de lesiones. • No dirija la pistola de pulverización a personas ni animales - Peligro de lesiones. • Tenga en cuenta las indicaciones de procesamiento y seguridad del fabricante del material de pulverizado y agentes de limpieza. Especialmente los productos agresivos y cáusticos pueden provocar daños en la salud. • En el área de trabajo de la pistola de pulverización lleve protección para los oídos. El nivel acústico emitido por la pistola de pulverización de aprox. 83 dB (A) puede producir lesiones auditivas. • El aire de salida contaminado con partículas debe mantenerse alejado del área de trabajo y del personal de servicio. A pesar de ello, utilice una protección reglamentaria para las vías respiratorias y ropa de trabajo reglamentaria cuando procese materiales con la pistola de pulverización. Las partículas en suspensión son nocivas para su salud. • Después de los trabajos de montaje y mantenimiento preste atención en todo momento a que las tuercas y tornillos estén apretados correctamente. • Utilice solo piezas de recambio originales ya que WALTHER únicamente puede garantizar un funcionamiento seguro y sin problemas de estas piezas originales. Si tiene alguna consulta sobre el uso sin peligro de la pistola de pulverización, póngase en contacto con WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, D-42327 Wuppertal. 4 4.1 Montaje La pistola de pulverización se monta completamente en fábrica. Antes de poner la pistola de pulverización en funcionamiento deben realizarse las siguientes actividades: 70 Utilice aquí los dos orificios M 4 (1) con una separación entre orificios de 30 mm. Otros dispositivos de fijación disponibles si lo solicita. (1) p.ej.: Número de artículo Soporte de pistola 4.2 V 21 300 25 000 Conectar líneas de alimentación Advertencia Preste atención a no confundir las conexiones de aire de control y de aire de pulverización - Peligro de lesiones. (3) (3) alternativa (1) 1. Fije el tubo de alimentación • al aire de pulverización en la conexión marcada con (1) de la pistola de pulverización (M 7 - PK 4) • al aire de control en la conexión marcada con (2) de la pistola de pulverización (M 5 - PK 3) • a la alimentación de material/ método circulante en la conexión marcada con (3) de la pistola de pulverización(G 1/8“ - 5 mm ø) (2) 2. Asegúrese de que las mangueras estén bien asentadas. La pistola de pulverización está ahora montada completamente y puede ponerse a funcionar. 5 5.1 Manejo Puesta en marcha y puesta fuera de servicio Antes de poder poner en funcionamiento la pistola de pulverización tienen que cumplirse las siguientes condiciones: • La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión de aire de control. • La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión del aire de pulverización. • La pistola de pulverización debe haber alcanzado la presión del material. 71 Atención La presión del material no puede estar ajustada por encima de 6 bar en GA 9010 Marking ni por encima de 4 bar en GA 9010 Marking-MB, ya que de lo contrario no puede garantizarse un funcionamiento seguro de la pistola de pulverización. Regule la presión de aire de control a un mínimo de 4 bar para poder poner en funcionamiento la pistola de pulverización. 5.3 Eliminar fallos del diagrama de pulverización Resultado de pulverizado buscado Descripción Posible causa Remedio Advertencia La pistola de pulverización debe despresurizarse siempre al concluir el trabajo. Los conductos que permanezcan bajo presión podrían reventar y el material proyectado podría lesionar a las personas de las inmediaciones. Diagrama de pulverización torcido y niebla de pulverización derramada superficialmente un lado Aberturas para el aire en el cabezal de aire sucias Cabezal de aire defectuoso Limpieza a fondo de los agujeros abocinados o en caso necesario, cambiar el cabezal de aire 5.2 Diagrama de pulverización demasiado abombado en el centro Salida de material o viscosidad demasiado alta Disminuir la salida de material Ajustar la viscosidad Diagrama de pulverización ligeramente resquebrajado Aire de pulverización demasiado alto Viscosidad del material demasiado baja Ajustar el aire de pulverización y/o la viscosidad Diagrama de pulverización con forma de media luna Aberturas para el aire en el cabezal de aire sucias Limpieza en profundidad de las aberturas para el aire Diagrama de pulverización reforzado en un lado Cabezal de aire o tobera de material defectuosa Cambiar el cabezal de aire o la tobera de material El borde no está nítido Niebla de pulverización gruesa Aire de pulverización demasiado bajo Ajustar el aire de pulverización El diagrama de pulverización no es redondo Material insuficiente en el centro Aire de pulverización demasiado alto Viscosidad del material demasiado baja Ajustar el aire de pulverización y/o la viscosidad Diagrama de pulverización deformado Cabezal de aire o tobera de material defectuosa Cambiar el cabezal de aire o la tobera de material Diagrama de pulverización demasiado grande y ovalado Salida de material o viscosidad demasiado alta Disminuir la salida de material Ajustar la viscosidad Diagrama de pulverización no homogéneo Aguja de material demasiado cerrada Viscosidad del material demasiado baja Tobera de material demasiado grade Crear prueba de diagrama de pulverización Debe generarse siempre una prueba de diagrama de pulverización cuando: • la pistola de pulverización se utiliza por primera vez. • se cambia el producto de pulverizado. • se haya desarmado la pistola para su mantenimiento o reparación. La prueba de diagrama de pulverización se puede efectuar sobre una pieza de prueba, una chapa, cartón o papel. Advertencia Al pulverizar materiales no ponga las manos ni otras partes del cuerpo delante de la tobera de la pistola de pulverización sometida a presión. Peligro de lesiones. Advertencia Durante la puesta en funcionamiento de la pistola de pulverización, asegúrese de que no haya personas en el área de pulverización. Peligro de lesiones. 1. 2. Ponga a funcionar la pistola de pulverización para crear una prueba de diagrama de pulverización (véase 5.1 Puesta en marcha y puesta fuera de servicio). Controle la prueba de diagrama de pulverización y, en caso necesario, modifique la configuración de la pistola de pulverización. Ajustar el caudal de material El caudal de material puede ajustarse con ayuda del ajuste de enclavamiento (pos. 21). Apretando el tornillo de ajuste se reduce la cantidad de material, aflojándolo se aumenta. Regular la presión del material Este ajuste puede realizarlo solo en la bomba o en el depósito a presión. Tenga en cuenta las instrucciones e indicaciones de seguridad del fabricante. Regular la presión del aire de pulverización La presión de pulverización se ajusta en la válvula de reducción de aire comprimido del equipo compresor. Observe las instrucciones e indicaciones de seguridad del fabricante. 72 Diagrama de pulverización con errores 73 Abrir más la aguja de material Ajustar la viscosidad Utilizar una tobera de material más pequeña 5.4 Reequipar la pistola de pulverización La combinación cabezal de aire/tobera de material/aguja adecuada para el producto de pulverizado forma una unidad completa: la pieza de tobera. Reemplace siempre la pieza de tobera completa para mantener la calidad deseada del diagrama de pulverización. Advertencia Antes de cada mantenimiento, quite la presión del aire de control y pulverización así como de la introducción de material a la pistola de pulverización - Peligro de lesiones. Indicación Para realizar los pasos detallados, consulte el esquema de despiece (página 2) y la lista de piezas de recambio (página 64) de este manual de instrucciones. Cambiar la tobera de material y la aguja de material (GA 9010 Marking) 1. 2. 3. 4. Desenrosque la tuerca de racor (pos. 1) y el cabezal de aire (pos. 2). Desatornille la tobera de material (pos. 3) de la pieza delantera de la pistola (pos. 5) (llave 9). Desatornille el ajuste de enclavamiento (pos. 21) (llave 20) con el resorte de compresión (pos. 20) y el resorte de la aguja (pos. 19) de la carcasa del émbolo (pos. 15) Extraiga la aguja de material (pos. 18) de la carcasa del émbolo (pos. 18). La nueva aguja de material se monta siguiendo los mismos pasos, pero en orden inverso. Cambiar la tobera de material y la aguja de material (GA 9010 Marking-Membrane) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Desenrosque la tuerca de racor (pos. 1) y el cabezal de aire (pos. 2). Desatornille la tobera de material (pos. 3) de la pieza delantera de la pistola (pos. 5) (llave 9). Suelte los 3 tornillos con hexágono interno (pos. 26) con una llave hexagonal de 1,5 mm para extraerlos del acoplamiento (pos. 25). Desatornille el ajuste de enclavamiento (pos. 21) (llave 20) con el resorte de compresión (pos. 20) y el resorte de la aguja (pos. 19) de la carcasa del émbolo (pos. 15) Extraiga el vástago del émbolo (pos. 27) de la carcasa del émbolo. Desatornille de la pieza delantera los dos tornillos con hexágono interno (pos. 4) con una llave hexagonal de 3 mm y retire la pieza delantera de la carcasa del émbolo. Desenrosque el acoplamiento (pos. 25) del casquillo de sujeción (pos. 23). Extraiga el casquillo de sujeción de la pieza delantera. Extraiga la aguja de material (pos. 18) con el disco de soporte (pos. 22) de la parte delantera. La nueva aguja de material se monta siguiendo los mismos pasos, pero en orden inverso. 74 x Aviso La medida de ajuste de la aguja de material (pos. 18) de GA 9010 Marking - calculada desde la punta de la aguja hasta el elemento de arrastre - es x = 94,9 mm. x Aviso La medida de ajuste del vástago del émbolo (pos. 27) de GA 9010 MarkingMembrane - calculada desde la punta del vástago del émbolo hasta el elemento de arrastre - es x = 37,4 mm. Aviso Durante el montaje, aplicar una película fina de grasa en los siguientes componentes: Émbolo compl. (pos. 17), retén simétrico (pos. 16). 6 6.1 • • • 6.2 Limpieza Indicaciones de seguridad Antes de cada mantenimiento, quite la presión del aire de control y pulverización así como de la introducción de material a la pistola de pulverización - Peligro de lesiones. En el área de trabajo está prohibido encender fuego y fumar. Al pulverizar productos fácilmente inflamables (p. ej., agentes de limpieza) existe un alto peligro de explosión y de incendio. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante del agente de limpieza. Especialmente los limpiadores agresivos y cáusticos pueden ser nocivos para la salud. Limpieza básica Para que la vida útil y el funcionamiento de la pistola de pulverización duren mucho, debe limpiarse y engrasarse regularmente la pistola de pulverización con grasa para pistolas WALTHER PILOT (V 00 000 00 001). Para limpiar la pistola de pulverización utilice únicamente los agentes de limpieza indicados por el fabricante del material de pulverizado y que no contengan los siguientes componentes: • Hidrocarburos halogenados (p. ej., 1,1,1, tricloroetano, diclorometano, etc.) • Ácidos y agentes de limpieza ácidos • Disolventes regenerados (los denominados disolventes de limpieza) • Agentes de deslacado Los componentes indicados anteriormente provocan reacciones químicas en componentes galvanizados que producen daños por corrosión. WALTHER Spritz- und Lackiersysteme no se hace responsable de los daños provocados por tratamientos de este tipo. 75 Limpie la pistola de pulverización • Antes de cada cambio de pintura y material • Al menos una vez a la semana • Dependiendo del material y según el grado de suciedad, varias veces por semana Atención No sumerja nunca la pistola de pulverización en disolventes ni en otros agentes de limpieza. De lo contrario, no se puede garantizar el funcionamiento correcto de la pistola de pulverización. Atención Para la limpieza no utilice objetos duros ni puntiagudos; de lo contrario, las piezas de precisión de la pistola de pulverización podrían dañarse y empeorar el resultado de pulverizado. 1. Desmonte la pistola como se indica en el apartado 5.4 Cambiar la tobera y la aguja de material. 2. Limpie el cabezal de aire y la tobera de material con un pincel y el agente de limpieza. 3. Limpie todos los componentes restantes y el cuerpo de la pistola con un paño y el agente de limpieza. 4. Aplique una capa fina de grasa en las siguientes piezas: • Émbolo compl. (pos. 17) • Retén simétrico (pos. 16) Utilice para ello la grasa para pistolas WALTHER PILOT y un pincel. A continuación se monta la pistola de pulverización en sentido inverso. 6.3 Limpieza rutinaria Cuando se cambie la pintura regularmente o (dependiendo del material) después de finalizar el trabajo, puede limpiar también la pistola sin tener que desmontarla. Aviso En cualquier caso, limpie y engrase la pistola de pulverización regularmente según el apartado 6.2 Limpieza básica. De esta forma obtendrá un funcionamiento seguro de la pistola de pulverización. Para poder realizar la limpieza rutinaria debe realizar los siguientes pasos de trabajo: 1. El depósito de material limpio se llena con un agente de limpieza adecuado. Solo la presión del material tiene que haber llegado a la pistola de pulverización. El agente de limpieza no debería pulverizarse. 2. Ponga la pistola de pulverización en servicio, (véase 5.1 Puesta en funcionamiento). Ponga la pistola de pulverización fuera de servicio cuando ya solo salga agente de limpieza claro. Ahora deberá quitarse la presión de todo el equipo pulverizador hasta próximo uso. 3. 76 7 Reparación Advertencia Antes de cada reparación, despresurice el aire de control y pulverización, así como el suministro de material a la pistola de pulverización. Peligro de lesiones. Aviso Para realizar los pasos detallados a continuación, consulte el esquema de despiece (página 2) y la lista de piezas de recambio (página 64) de este manual de instrucciones. 7.1 Cambiar la junta de aguja inestanca (GA 9010 Marking) 1. 2. Quite la presión de la pistola. Suelte los dos tornillos con hexágono interior (pos. 4) y extraiga la pieza delantera (pos. 5) de la carcasa del émbolo (pos. 15). 3. Desatornille de la pieza delantera el tornillo de guarnición (pos. 11) con el resorte de compresión (pos. 10) y la pieza de presión (pos. 9). 4. Retire de la pieza delantera las dos juntas de aguja (pos. 8). 5. Introduzca las nuevas juntas de aguja. El resto de componentes se montan siguiendo los mismos pasos, pero en orden inverso. Aviso La guarnición de aguja (pos. 8) extraída del adaptador de pistola no debe reutilizarse ya que de lo contrario no se garantiza un efecto de obturación seguro. 7.2 Reemplazar la tobera, la aguja, resortes y juntas Desmonte la pistola de pulverización según indicado en el apartado 5.4 Reequipar la pistola de pulverización cuando haya que reemplazar los siguientes componentes: • Tobera de material • Resorte de compresión* • Aguja de material • Resorte de la aguja • Retén simétrico* Indicación Todos los componentes marcados con * deben engrasarse antes del montaje en el cuerpo de la pistola con grasa para pistolas WALTHER PILOT. Indicación WALTHER PILOT Spritz- und Lackiersysteme ofrece para las pistolas de pulverización automáticas GA 9010 Marking/ -MB un set de reparación con todas las piezas de desgaste: GA 9010 Marking V 16 300 00 XX3 GA 9010 Marking-MB V 16 320 00 XX3 77 8 Localización y eliminación de errores 10 Advertencia Antes de cada mantenimiento y reparación, quite la presión del aire de control y pulverización así como de la introducción de material a la pistola de pulverización Peligro de lesiones. Error La pistola gotea La pistola no se abre Chorro de pulverizado a sacudidas u ondeante La pistola burbujea en posición de reposo 9 Causa Remedio Aguja o tobera de material sucia Véase 5.4 Reequipar pistola de pulverización, desmontar y limpiar Aguja o tobera de material dañada Véase 5.4 Reemplazar la aguja o la tobera de material Tornillo de guarnición (pos. 11) demasiado apretado Aflojar ligeramente el tornillo de guarnición con una llave inglesa del 8 Adherencia entre aguja y guarnición Utilizar pintura de marcado que se seque lentamente o cambiar a GA 9010 Marking-Membrane Presión de aire de control demasiado baja Aumentar la presión del aire de control a mín. 4 bar Tobera y aguja adheridas Despegar abriéndolas varias veces, en caso de una tobera / aguja de acero / pares de aceros. Material insuficiente en el depósito de material Rellene con material (véase el manual de instrucciones del fabricante del equipo) Presión de material insuficiente en el modelo con Membranea Aumentar la presión del material Retén simétrico (pos. 16) dañado Cambiarlo Eliminación de desechos Los materiales empleados durante la limpieza y el mantenimiento deben eliminarse correctamente conforme a las leyes y disposiciones correspondientes. Advertencia Tenga en cuenta especialmente las indicaciones del fabricante del agente de pulverizado y limpieza. El material desechado indebidamente es nocivo para la salud de personas y animales. Datos técnicos Peso: 288 g Dimensiones sin Conexiónes: H = 29 mm A = 22 mm L = 128 mm Conexión: Aire de pulverización Aire de control Alimentación de material Conexión de lavado 2 2 3 1 Equipamiento de tobera a elegir: 0,3 ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 mm ø Cabezal de aire: véase table (Página 66) Rangos de presión: Presión del aire de pulverización Presión del aire de control Presión del material x x x x M 7 - PK 4 M 5 - PK 3 G 1/8“ - 5 mm ø M5 0 - 6 bar mín. 4 bar - máx. 6 bar 0 - máx. 6 bar (GA 9010 Marking) 0,3 - 4 bar (GA 9010 Marking-MB) Temperatura de servicio máx. de la pistola de pulverización 80 °C (GA 9010 Marking) 50 °C (GA 9010 Marking-MB) Nivel acústico (medido en aprox. 1 m 1 bar = 64 dB (A) de distancia de la pistola de pulverización) 6 bar = 83 dB (A) Consumo de aire con cabezal de aire tipo 2.1: Aire de pulverización Consumo de aire 1 bar 35 l / min 2 bar 54 l / min 3 bar 74 l / min 4 bar 100 l / min 5 bar 125 l / min 6 bar 148 l / min Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso. 78 79
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

WALTHER PILOT PILOT GA 9010 Marking / Marking Membrane Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación