WALTHER PILOT PILOT II Instrucciones de operación

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Instrucciones de operación
WALTHER PILOT
Betriebsanleitung / Operating Instructions
Instructions de Service / Instrucciones de Servicio
Fließbecher-Spritzpistole / Gravity Feed Cup-Spray Gun
Pistolet de Pulvérisation avec Godet Gravité
Pistola de Pulverización con Depósito de Gravedad
PILOT II
REV. 04/11
40 41
Sumario
Vistadesarrollada 1
DeclaracióndeconformidadCE 41
Listadelaspartesderecambio 42
1 Generalidades 44
1.1 Identificacióndelmodelo 44
1.2 Usocomún 44
1.3 Usoindebido 45
2 Característicastécnicas 45
3 Indicacionesdeseguridad 45
3.1 Identificacióndelasindicacionesdeseguridad 45
3.2 Consignasgeneralesdeseguridad 46
4 Conexióndelosempalmesdealimentación 46
5 Puestaenservicioymanejo 47
6 Modificacióndelchorrodepulverización 47
6.1 Correccióndeunchorroimperfecto 48
7 Modificaciónyreparación 48
7.1 Recambiodelatoberadelmaterialydelacabezaneumática 48
7.2 Recambiodelaagujadelmaterial 49
7.3 Recambiodeunaempaquetaduradelaagujadefectuosa 49
8 Limpiezaymantenimiento 49
9 Identificaciónyeliminacióndelosfallos 50
10 Fluidosresiduales 51
11 Datostécnicos 51
DeclaracióndeconformidadCE
Comofabricantedeesteaparato,certificamosbajonuestraplenaresponsabili-
dadqueelproductodescritomásabajocumpleconlosrequisitosdeseguridadypro-
teccióndelasaludenvigor.Cualquiermodificaciónsinautorizaciónpreviaousoinade-
cuadodelaparatoanulanlavalidezdeestadeclaración.
Fabricante WALTHERSpritz-undLackiersystemeGmbH
KärntnerStr.18-30
D-42327Wuppertal
Tel.:+49(0)202/787-0
Fax:+49(0)202/787-2217
www.walther-pilot.de•e-mail:[email protected]
Denominacióndel
modelo
Pistoladepulverizaciónmanual
PILOTIIcondepósitodegravedad V10201
Uso aplicacióndematerialespulverizables
Normasydirectivasaplicadas
DirectivaEUsobrelasmáquinas2006/42/EC
94/9EC(directivasATEX)
ENISO12100-1
ENISO12100-2 DINEN1953
DINEN1127-1 DINEN13463-1
Especificaciónenelsentidode94/9/EC
Categoría2
designacióndel
aparato
II2GcT6
Tech.File,Ref.:
2403
Personaautorizadaparalacompilacióndeladocumentacióntécnica:
NicoKowalski,WALTHERSpritz-undLackiersystemeGmbH,KärntnerStr.18-30
D-42327Wuppertal
Indicacionesparticulares:
Esteaparatoestádiseñadoparaintegrarseaotroequipo.Lapuestaenmarchano
seautorizahastaquelaconformidaddelproductofinalconlosrequisitosdeladirec-
tiva2006/42/ECnohayasidoestablecida.
Wuppertal,el01deenero2010
Nombre:TorstenBröker
Puesto:Jefedelaconstrucciónydeldesarrollo
Estadeclaraciónnoconstituyeunadeclaraciónderesponsabilidadencuantoalacaracteristicas
estipuladasenlagarantíadelaparato.Lasconsignasdeseguridaddelasinstruccionesdeuso
debenseguirse.
i.V.
42 43
ListadelaspartesderecambioPILOTII
PILOTII
V10201
Pos. Denominación Uds. Referencia
1
Cabezaneumática
paraescoger: 1
V1020901..5*
2
Anillodeajuste
1
V1020902004
3
Toberadelmaterial
paraescoger: 1
V1020903..3*
4
Cuerpodelapistola
1
V1020101000
5
DepósitodegravedadTamaño3:350cm
3
1
V0013001030
6
TapadeldepósitodegravedadTamaño3
1
V0013003030
7
Empaquetadura(de7discoscada)
1
V0910115000
8 Prensaestopas 1 V1020103000
9 Agujadelmaterial paraescoger: 1 V1020601..3*
10 Tuercadelaaguja 2 V1020602000
11 Resortedelaaguja 1 V1020604000
Tornillodeajustecompl. 1 V1020605060
consisteen:
12 Casquilloderesorte 1 V1020606000
13 Contratuerca 1 V1150607000
14 Tornillodeajuste 1 V1020605000
15 Cajadelaválvula 1 V1020414000
16 Junta 1 V0910114000
17 Resortedelaválvula 1 V1020403000
18 Conodelaválvula 1 V1090402000
19 Vástagodeválvula 1 V1044401000
20 Tubodeaire 1 V0010109000
21 Empuñaduradelapistola 1 V0010110000
22 Tuercaparaeltubodeaire 1 V0010108000
23 Reductor 1 V0010105000
24 Gatillo 1 V0010302000
25 Tornillodelestribo 1 V0010303000
26 Tuercaparaeltornillodelestribo 1 V0010304000
27 Tornillodepalanca 2 V0010305000
28 Casquillodelaválvula 1 V1020106000
Kitdereparación
WALTHERofreceunkitdereparaciónparalapistolaPILOTIIquecontienetodas
laspiezasdedesgaste:.
Núm.derefrencia: V1600251..3
Sistemadetobera
Elsistemadetoberasecomponedeunacabezaneumática,unatoberadelmateri-
alyunaagujadelmaterial.
Núm.derefrencia: V1500251..3
Toberasparaescoger: •0,5•0,8•1,0•1,2•1,5•1,8•2,0•2,5
•3,0•3,5mmø
*Enelcasodepedidosdepiezasdedesgaste,indiquemossiempreelrespecti-
votamaño.
Recomendamosmantenerenelalmacéntodaslaspiezasdedesgastequeson
señaladosconletragorda.
44 45
1 Generalidades
1.1 Identificacióndelmodelo
Modelo: PistoladepulverizaciónmanualPILOTIIcondepósitodegravedad
Tipo: V10201
Fabricante: WALTHERSpritz-undLackiersystemeGmbH
 KärntnerStr.18-30
 D-42327Wuppertal
 Tel.:0049202/787-0
 Fax:0049202/787-2217
www.walther-pilot.de•Email:[email protected]
1.2 Usocomún
LapistolaPILOTIIseprestaalaaplicacióndetodaclasedematerialespulverizab-
les.
Productosfluidosagresivosnopuedenpulverizarporquetodaslaspartesencontacto
conelmaterialnosondeaceroinoxidable.Utilizasolamentematerialesquenocor-
roenelcuerpodelapistoladelatón.
SinoincluyelosmaterialesqueUd.utiliza,consulteaWALTHERSpritz-und
LackiersystemeGmbH,Wuppertal.
Elmaterialsólosepuedeaplicarsobreobjectosopiezas.
Latemperaturadelproductopulverizadonodebeexcederlos43°C.
Eltermino"usocomún"presuponequetodaslasconsignaseinstruccionesdeser-
viciohayansidoleidas,entendidasyseguidas.
Esteaparatocumpleconlosrequisitosdeproteccióncontralasexplosionesdela
directiva94/9CE(ATEX)paraelgrupo,lacategoríaylaclasedetemperaturaenla
placadecaracterísticas.Esindispensablerespetarlasindicacionesdeestasinstruc-
cionesdeservicio.
Sigalosintervalosdemantenimientoyrevisiónprescritos.
Sigacuidadosamentelasindicacionesdelasplacasdecaracterísticasydelcapitulo
Datostécnicos.Hayqueevitarabsolutamenteunasobrecargadelaparato.
Elaparatosolodeberáutilizarseconformealasinstruccionesdelasautoridades
competentes.
Ladeterminacióndelpeligrodeexplosiónincumbealasautoridadescompe-
tentesoalusuario(clasificacióndelaszonas).
Elusuariodebeasegurarsequelosdatostécnicoscorrespondenexactamentealos
requisitosATEX.
Elusuariodeberátomarlasmedidasdeseguridadnecesariasenelcasodeaplica-
cionessusceptiblesderepresentarunpeligroparalaspersonas.
Siseconstatandisfuncionamientosdelaparato,pongainmediatamenteelaparato
fueradeservicioyaviseaWALTHER.
Puestaalatierra/compensacióndepotencial
Tendráqueasegurarsequelapistoladepulverizaciónestádebidamentepuestaa
latierrapormediodeunflexibledeaireconductor(resistenciamáxima10
6
).
1.3 Usoindebido
Nosedeberáutilizarlapistolaparaotrosfinesqueaquellosdefinidosenelpárrafo
1,2 Uso común.Seconsideraindebidocualquierotrotipodeuso.Incluidasenesta
categorÌa:
• lapulverizacióndeproductohaciapersonasoanimales
• lapulverizacióndenitrígenolíquido
2 Característicastécnicas
LapistolamanualPILOTIIcondepósitodegravedadesligera,manuableyespe-
cialmenteapropiadaparatrabajosdelacasydeesmaltedepiezaspequeñasy
estrechas.Lagranseleccióndetoberaspermiteutilizarcasitodosmateriales.
Conectarelairecomprimidoyregular,enlaválvulareductora,lapresiónrequerida
delairepulverizador.
Actuandoelgatillo(pos.24),primeroseabrelaválvuladelaire(airedeentrada)y
enseguidalaagujadelmaterialseretrotrae.Elprocesodecierreserealizapor
ordeninverso.
Conlapistolacargada,elmaterialaproyectaresarrastradoalchorroaproyectar
porlaaccióninyectoradelairepulverizador.Eltamañodelatoberadeterminael
caudaldematerial.Adicionalmente,elcaudalproyectadosepuederegular
enroscandoodesenroscando,resp.,eltornillodeajuste(pos.14).
Elconodeproyecciónseregulaenroscandoodesenroscando,resp.,lacabeza
neumática(pos.1)(sesuprimeenelcasodelacabezaparachorroancho).Una
vezreguladoeldeseadotamañodelchorro,lacabezaneumáticasefijamediante
elanillodeajuste(pos.2).
3 Indicacionesdeseguridad
3.1 Identificacióndelasindicacionesdeseguridad
Advertencia
ElpictogramayelgradodeprioridadAdvertencia”marcanunpeligropotencial
parapersonas.
Posiblesconsecuencias:lesionesgravesoleves.
Atención
ElpictogramayelgradodeprioridadAtención”marcanunpeligropotencialpara
objetos.
Posiblesconsecuencias:dañosmateriales.
Indicación
ElpictogramayelgradodeprioridadIndicación”señalaninformacionesadicio-
nalesparaeltrabajoseguroyeficazdelapistoladepulverización.
46 47
3.2 Consignasgeneralesdeseguridad
Respetelasprescripciones,normasdeseguridadydeproteccióndelasaludprevi-
stasporlalegislacióndeltrabajoparalaprevencióndelosaccidentes.
• Sóloutilicelapistolaenáreasbienventiladas.Seprohíbefumarycualquier
fuentedechispaseneláreadetrabajo.Lapulverizacióndematerialesmuy
inflamables(pinturas,adhesivos,solventesetc.)puedeserdañinaparala
saludyrepresentaunriesgopotencialdeexplosionesoincendios.
• Tendráqueasegurarsequelapistoladepulverizaciónestádebidamentepue-
staalatierrapormediodeunflexibledeaireconductor(resistenciamáxima
10
6
).
• Antesdeprocederatrabajosdelimpiezaoreparación,cierrelaalimentación
deaireydematerialdelapistola–riesgodeheridas.
• Nodejelamanoocualquierpartedelcuerpoalalcancedelatoberabajopre-
sióndelapistola–riesgodeheridas.
• Nodirijalapistolahacialaspersonasoanimales–riesgodeheridas.
• Sigaelmododeempleoylasconsignasdeseguridaddelosfabricantesdel
materialdepulverizaciónydelproductodelimpieza.Losmaterialesagresivos
ycáusticosenparticularpuedenserdañinosparasusalud.
• Lanieblacargadadepartículashadeserevacuadalejosdeláreadetrabajoy
delpersonal.Utiliceunamáscaradeprotecciónyropadetrabajoreglamenta-
riascuandoaplicamaterialconlapistoladepulverización.Laspartículasen
suspensiónsondañinasparasusalud.
• Utiliceunaprotecciónauditivaeneláreadetrabajo.Elnivelderuidodela
pistolaesde79dB(A).
• Asegúresesistemáticamentedespuésdelmontajeodelmantenimientoquelos
tornillosytuercasestánbiensujetados.
• SóloutilicepartesderecambiooriginalesWALTHERyaquelagarantíadefun-
cionamientoydeseguridadnoseextiendeapartesdeotroorigen.
Parapreguntasdeutilizarsegurolapistolaylosmateriales,consulteaWALTHER
Spritz-undLackiersystemeGmbH,Wuppertal(Alemania).
4 Conexióndelosempalmesdealimentación
Advertencia
Lasmanguerasdematerialydeairemontadasconboquillassedeberánfijar
ademásconunaabrazaderadetubosflexibles.
Depósitodegravedad
1. Conectelamangueradelairecomprimidoconlatuberíadeaire(airecompri-
midopurificado)oconunpurificadordeaireyconelempalmedeairedela
pistola(pos.23).
2. Relleneeldepósitodegravedad(pos.5)conmaterialfiltrado.Cierreeldepósi-
to.
3. Ponelaalimentacióndeairecomprimido.Lapistolaestálistaparalapuesta
enservicio.
5 Puestaenservicioymanejo
Antesdeponerlapistolaenservicioasegúresequelapresióndelairecomprimi-
donoexcede8bar.
1. Pongalapistolaenservicioparaefectuarunapruebadeaplicación.Laprue-
badeaplicaciónsepuedeefectuarenunapiezadeprueba,unpedazode
metalgalvanizado,cartónopapel.
2. Controlelapruebaycambielosajustessifueranecesario.
Alutilizarlapistolarespeteenespeciallassiguientesconsignas!
• Traigaunamáscaraprotectorayropadetrabajoreglamentariacuandotraba-
jaconlapistola.Laspartículasensuspensiónsonpeligrosasparasusalud.
• Traigaunaprotecciónauditivaeneláreadetrabajo.Elnivelderuidodel
aparatoesde79dB(A).
• Seprohíbefumarycualquierfuentedechispaseneláreadetrabajo.Lapul-
verizacióndematerialesmuyinflamables(lacas,adhesivos)aumentalos
riesgosdeexplosióneincendio.
• Noacerquelamanoocualquierotrapartedelcuerpodelatoberadela
pistola–riesgodeheridas.
• Lapresióndelapistolahadesersiempredesconectadadespuésdeluso.
Existeelriesgodequelostubosbajopresiónexplotenyhierenalasperso-
nasqueseencuentranenlacercanía.
6 Modificacióndelchorrodepulverización
EsposiblemodificarelchorrodelaPILOTIIconlossiguintesajustes:
Regulacióndelcaudal
dematerial:
Eltamañodelatoberadeter-
minaelcaudaldematerial.
Adicionalmente,elcaudal
proyectadosepuederegular
enroscandoodesenroscan-
do,resp.,eltornillodeajuste
(pos.14).
Regulacióndelchorrode
pulverización:
Elchorrodepulverizaciónse
regulaenroscandoodesen-
roscando,resp.,lacabeza
neu-mática(pos.1)(sesupri-
meenelcasodelacabeza
parachorroancho).Unavez
reguladoeldeseadotamaño
delchorro,lacabezaneumáti-
casefijamedianteelanillode
ajuste(pos.2).
Empalmede
aire
Regulacióndelairede
pulverización:
Lapresióndelairedepulveri-
zaciónseregulaconlaválvula
reductoraenlainstalación.
Depósitode
gravedad
48 49
6.1 Correccióndeunchorroimperfecto
Elcuadrosiguienteindicalosajustesquemodificanlaformadelchorro.
Pruebadediagrama
depulverizacn
Desviación Ajustenecesario
Diagramadepulverización
demasiadogruesoenel
centro
• Ajustarunaformadechorrode
pulverizadomásancha
Diagramadepulverización
demasiadogruesoenlos
extremos
• Ajustarunaformadechorrode
pulverizadomásredondeada
Diagramadepulverización
congotasbastantegruesas
• Aumentarlapresióndelairede
pulverización
Capadematerialdemasia-
dofinaenelcentrodel
diagramadepulverización
• Reducirlapresióndelairedepul-
verización
Diagramadepulverización
fraccionado
enelcentro
• Aumentareldiámetrodelatobera
• Reducirlapresióndelairedepul-
verización
• Aumentarlapresióndelmaterial
Diagramadepulverización
muyabombado
• Reducirlapresióndelmaterial
• Aumentarlapresióndelairede
pulverización
7 Modificaciónyreparación
Sideseaajustarelchorromásalládelasposibilidadesarribamencionadas,tendrá
quemodificarlapistola.Lacabezaneumática,latoberaylaagujanecesariaspara
laaplicacióndeunmaterialparticularformanunconjuntoúnico:elsistemade
tobera.Paraasegurarlacalidaddesuaplicaciónrecambiesiempreelsistema
completo.
Advertencia
Cierresiemprelaalimentacióndelmaterialydelaireenlapistolaantesdeproce-
deracualquiertrabajodemodificaciónoreparación–riesgodeheridas.
Indicación
Useeldibujodetalladoqueseencuentraalprincipiodeestasinstruccionesdeser-
viciopararealizarlostrabajossiguientes.
7.1 Recambiodelatoberadelmaterialydelacabezaneumática
1. Destornillelacabezaneumática(pos.1)delcuerpodelapistola(pos.4).
2. Destornillelatoberadelmaterial(pos.3)delcuerpodelapistolaconlallave
de11.
Elmontajeserealizaporordeninverso.
7.2 Recambiodelaagujadelmaterial
1. Destornilleelcasquillodelresorte(pos.12)delcuerpodelapistola.
2. Saceelresortedelaaguja(pos.11)ylaaguja(pos.9)juntoconlosdos
tuercasdeaguja(pos.10).
3. Cambielaagujadelmaterial.
4. Lamedidadeajustedelaagujadelmaterialcorrespondientealairedeentra-
daesde69mm,desdelapuntadelaagujahastala1°tuercadelaaguja,la
2°tuercasirvedecontratuerca.
Elmontajeserealizaporordeninverso.
7.3 Recambiodeunaempaquetaduradeagujadefectuosa
1. Quitelaagujadelmaterialcomodescritomasarriba.
2. Despuésdeldesmontajedelaagujadelmaterial,destornilleelprensaesto-
pas(pos.8)delcuerpodelapistolaconunpequeñodestornillador.Ahorase
puedequitarlaempaquetaduradelcuerpodelapistola(useparaesoun
alambrefinoconunaextremidadenformadegancho).
Elmontajeserealizaporordeninverso.
8 Limpiezaymantenimiento
Atención
Nopongalapistoladirectamenteeneldissolventeoencualquierotroagentelim-
piador.Nosepodríagarantizarsubuenfuncionamiento.Noutilicesuperficies
durasoobjetospuntiagudosparalimpiarsupistola.WALTHERnoasumeninguna
responsabilidadencasodedañoscausadosporunalimpiezainadecuada.
Sepuedelimpiarlapistolasindesmontarla.
1. Relleneeldepósitodegravedaddelapistolaconunproductodelimpieza
compatibleconelmaterialdeaplicación.
2. Pongalapistolaenservicio.
3. Nopareelserviciohastaqueelproductodelimpiezasalgacompletamentelim-
pio.
Desconectelapresióndelaparatohastasupróximouso.Sóloutiliceproductosde
limpiezarecomendadosporelfabricantedelmaterialdepulverizaciónyqueno
contenganlossiguienteselementos:
• Hidrocarburoshalogenados(p.ej.1,1,1tricloretano,clorurodemetilenoetc.)
• Ácidosoagentesácidos
• Disolventesregenerados(productosdelimpiezadiluidos)
• Productosdedecapado
Estoselementosgeneranreaccionesquímicasdeoxidaciónalentrarencontacto
conlaspartesgalvanizadasdelapistola.
Limpielapistola
• antesdecadacambiodecolorodematerial.
• almenosunavezalasemana.
• segúneltipodematerialoelniveldeensuciamientovariasvecesalasema-
na
Resultadodeseado
50 51
Limpiezacompleta
1. Desmontelapistola.
2. Limpielacabezaneumáticaylatoberaconunpincelyelproductodelimpie-
za.
3. Limpieelcuerpodelapistolaylaspartesrestantesconunagamuzaempapa
daconelproductodelimpieza.
4. Untelaspiezassiguientesconunafinapelículadegrasa:
• Resortedelaaguja
• Todaslaspartesdeslizantes.
Lubrifiqueporlomenosunavezalasemanalaspartesinternasmóviles.Unafina
películadegrasadebesiemprerecubrirlosresortes.Utiliceparaellounpincely
unagrasaneutralsinácidosoresinas.Paravolveramontarlapistolaprocedaen
laordeninversa.
9 Identificaciónyeliminacióndelosfallos
Advertencia
Antesdeprocedereltrabajodemodificación,cierrelaalimentacióndeaireyde
materialdelapistola-riesgodeheridas.
Fallo Causa Remedio
Lapistolagotea
Laagujadelmaterialolatobera
estánsuciasodefectosas
Elresortedelaaguja(pos.11)no
funcionaquizásestároto
Elprensaestopas(pos.8)está
demasiadoapretado
Elcasquilloderesorte(pos.12)
estádemasiadoaflojado
Limpiarocambiar
(véase7Modeficación...)
Desmontarycambiar
Desmontarlaagujadelmaterial
(véase7.2)yaflojarunpocoel
prensaestopasconundestornillador
Apretarunpocoelcasquillode
resorte
Fugadematerial
enelprensaesto-
pas
Elprensaestopasestámuyflojo
Laempaquetadura(pos.7)está
desgastada
Apretarunpocoelprensaestopas
Cambiarlaempaquetadura
(véase7.3)
Lapistolasigue
soplandoencon-
dicióndereposo
Elconodelaválvula(pos.11)
estámalajustadooelvástagode
válvulasemuevemuypesado
Cambiarelconodeválvulaoafloje
elcasquillodelaválvula
Elchorroirregular
Hacefaltamaterialeneldepósito
Eldepósitoestádemasiadoincli-
nadodurantelaaplicación
Latobera(pos.3)estáfloja
Rellenarelmaterial
Enderezareldepósito
Apretarlatobera
Elchorroesunila-
teral
Lacabezaneumáticaestásucia Desmontarylimpiar
Elmaterialburbu-
jeaeneldepósito
Latoberaestáfloja Apretarlatobera,oreducirunpoco
lacabezaneumática
10 Fluidosresiduales
Losfluidosresidualesresultandodelalimpiezaodelmantenimientosedeberán
evacuardeacuerdoalasdisposicionesyleyesrelevantes.
Indicación
Sigalasinstruccionesdelosfabricantesdematerialespulverizablesyagentes
limpiadores.Unaevacuaciónprecariadelosfluidosresidualesespeligrosopara
lasaludyelmedioambientedeloshombresyanimales.
11 Datostécnicos
Peso:  630g
Toberasaescoger: •0,5•0,8•1,0•1,2•1,5•1,8•2,0
•2,2•2,5•3,0•3,5mmø
Cabezasneumáticas: Cabezaneumáticachorroredondo
Presiónmáx.
depulverización: 8bar
Temperaturamáx.
deservicio: 43°C
Nivelderuido
(medidoaunadistancia
de1mdelapistola) 79dB(A)
Consumodeaire
Presióndeentrada Consumodeaire
1,0bar 100l/Min
2,0bar 130l/Min
3,0bar 140l/Min
4,0bar 160l/Min
5,0bar 180l/Min
6,0bar 190l/Min
Nosreservamoselderechoamodificacionestécnicas.
WALTHERSpritz-undLackiersystemeGmbH
KärntnerStr.18-30•D-42327Wuppertal
Tel.:0202/787-0•Fax:0202/787-2217
www.walther-pilot.de
DasWALTHERPILOT-Programm
•Hand-Spritzpistolen
•Automatik-Spritzpistolen
•Niederdruck-Spritzpistolen(SystemHVLP)
•Pulverbeschichtungs-Systeme
•Materialdruckbehälter
•DruckloseBehälter
•Rührwerk-Systeme
•Airless-GeräteundFlüssigkeitspumpen
•Materialumlaufsysteme
•KombinierteSpritz-undTrockenboxen
•AbsaugsystememitTrockenabscheidung
•AbsaugsystememitNassabscheidung
•Pulversprühstände
•Trockner
•Zuluft-Systeme
•AtemschutzsystemeundZubehör
TheWALTHERPILOTprogramme
•Hand-HeldSprayGuns
•AutomaticSprayGuns
•LowPressureSprayGuns(SystemHVLP)
•PowderCoatingSystems
•MaterialPressureTanks
•NonpressurizedTanks
•AgitatorSystems
•AirlessEquipmentandTransferPumps
•MaterialCirculationSystems
•CombinedSprayingandDryingBooths
•DryBackOversprayExtractionSystems
•WetBackOversprayExtractionSystems
•PowderSprayStands
•Dryers
•VentilationSystems
•ProtectiveRespiratorySystemsand
AccessoryItems
LeprogrammedeWALTHERPILOT
•Pistoletsdepulvérisationmanuels
•Pistoletsdepulvérisationautomatiques
•Pistoletsdepulvérisation(SystèmeHVLP)
•Systèmesdepoudrage
•Réservoirssouspression
•Récipientsdemélangeetdestockage
•Appareilsdepulvérisationsansair
•Pompesdetransfert
•Mursàaspirationsèche
•Mursàrideaud'eau
•Cabinesdepoudrage
•Cabinesmixtespeinture-séchage
•Installationsdesoufflage
•Etuves
•Trèsnombreuxaccessoires
ElprogramadeWALTHERPILOT
•Pistolasmanualesdepulverización
•Pistolasautomaticasdepulverización
•Pistolasdebajapresión
•Pistolasdemarcación
•Calderinesapresión
•Calderinessinpresión
•Sistemasderecirculatión
•Agitatores
•Cabinasconseparatiónenseco
•Cabinasconseparatiónenhúmedo
•Cabinascombinadasdepulverizacióny
secado
•Sistemasdeventilación
•Ampliaseleccióndeaccesorios

Transcripción de documentos

WALTHER PILOT Betriebsanleitung / Operating Instructions Instructions de Service / Instrucciones de Servicio Fließbecher-Spritzpistole / Gravity Feed Cup-Spray Gun Pistolet de Pulvérisation avec Godet Gravité Pistola de Pulverización con Depósito de Gravedad PILOT II REV. 04/11 Declaración de conformidad CE Sumario Vista desarrollada Declaración de conformidad CE Lista de las partes de recambio 1 41 42 1 Generalidades 44 1.1 1.2 1.3 Identificación del modelo Uso común Uso indebido 44 44 45 2 Características técnicas 45 3 3.1 3.2 Indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de seguridad Consignas generales de seguridad 45 45 46 4 Conexión de los empalmes de alimentación 46 5 Puesta en servicio y manejo 47 6 Modificación del chorro de pulverización 47 6.1 Corrección de un chorro imperfecto 48 7 Modificación y reparación 48 7.1 7.2 7.3 Recambio de la tobera del material y de la cabeza neumática Recambio de la aguja del material Recambio de una empaquetadura de la aguja defectuosa 48 49 49 8 Limpieza y mantenimiento 49 9 Identificación y eliminación de los fallos 50 10 Fluidos residuales 51 11 Datos técnicos 51 40 Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y protección de la salud en vigor. Cualquier modificación sin autorización previa o uso inadecuado del aparato anulan la validez de esta declaración. Fabricante WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18 - 30 D - 42327 Wuppertal Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected] Denominación del modelo Pistola de pulverización manual PILOT II con depósito de gravedad Uso aplicación de materiales pulverizables V 10 201 Normas y directivas aplicadas Directiva EU sobre las máquinas 2006 / 42 / EC 94 / 9 EC (directivas ATEX) EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 DIN EN 1953 DIN EN 1127-1 DIN EN 13463-1 Especificación en el sentido de 94 / 9 / EC Categoría 2 designación del aparato II 2 G c T 6 Tech.File,Ref.: 2403 Persona autorizada para la compilación de la documentación técnica: Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 D- 42327 Wuppertal Indicaciones particulares: Este aparato está diseñado para integrarse a otro equipo. La puesta en marcha no se autoriza hasta que la conformidad del producto final con los requisitos de la directiva 2006 / 42 / EC no haya sido establecida. Wuppertal, el 01 de enero 2010 i.V. Nombre: Torsten Bröker Puesto: Jefe de la construcción y del desarrollo Esta declaración no constituye una declaración de responsabilidad en cuanto a la caracteristicas estipuladas en la garantía del aparato. Las consignas de seguridad de las instrucciones de uso deben seguirse. 41 Lista de las partes de recambio PILOT II Kit de reparación WALTHER ofrece un kit de reparación para la pistola PILOT II que contiene todas las piezas de desgaste:. PILOT II Núm. de refrencia: V 10 201 Pos. Denominación 1 Cabeza neumática 2 Anillo de ajuste 3 Tobera del material 4 Uds. V 16 002 51 . . 3 Referencia 1 V 10 209 01 . . 5* 1 V 10 209 02 004 Sistema de tobera 1 V 10 209 03 . . 3* Cuerpo de la pistola 1 V 10 201 01 000 El sistema de tobera se compone de una cabeza neumática, una tobera del material y una aguja del material. 5 Depósito de grave dad Tamaño 3: 350 cm3 1 V 00 130 01 030 Núm. de refrencia: 6 Tapa del depósito de gravedad Tamaño 3 1 V 00 130 03 030 7 Empaquetadura (de 7 discos cada) 1 V 09 101 15 000 8 Prensaestopas 1 V 10 201 03 000 9 Aguja del material 1 V 10 206 01 . . 3* 10 Tuerca de la aguja 2 V 10 206 02 000 11 Resorte de la aguja 1 V 10 206 04 000 Tornillo de ajuste compl. 1 V 10 206 05 060 * En el caso de pedidos de piezas de desgaste, indiquemos siempre el respectivo tamaño. Recomendamos mantener en el almacén todas las piezas de desgaste que son señalados con letra gorda. para escoger: para escoger: para escoger: consiste en: 12 Casquillo de resorte 1 V 10 206 06 000 13 Contratuerca 1 V 11 506 07 000 14 Tornillo de ajuste 1 V 10 206 05 000 15 Caja de la válvula 1 V 10 204 14 000 16 Junta 1 V 09 101 14 000 17 Resorte de la válvula 1 V 10 204 03 000 18 Cono de la válvula 1 V 10 904 02 000 19 Vástago de válvula 1 V 10 444 01 000 20 Tubo de aire 1 V 00 101 09 000 21 Empuñadura de la pistola 1 V 00 101 10 000 22 Tuerca para el tubo de aire 1 V 00 101 08 000 23 Reductor 1 V 00 101 05 000 24 Gatillo 1 V 00 103 02 000 25 Tornillo del estribo 1 V 00 103 03 000 26 Tuerca para el tornillo del estribo 1 V 00 103 04 000 27 Tornillo de palanca 2 V 00 103 05 000 28 Casquillo de la válvula 1 V 10 201 06 000 42 Toberas para escoger: V 15 002 51 . . 3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 • 3,0 • 3,5 mm ø 43 1 1.1 Generalidades Identificación del modelo Puesta a la tierra / compensación de potencial Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 106 Ω). Modelo: Pistola de pulverización manual PILOT II con depósito de gravedad Tipo: V 10 201 Fabricante: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Tel.: 00 49 202 / 787-0 Fax: 00 49 202 / 787-2217 www.walther-pilot.de • Email:[email protected] 1.2 Uso común La pistola PILOT II se presta a la aplicación de toda clase de materiales pulverizables. Productos fluidos agresivos no pueden pulverizar porque todas las partes en contacto con el material no son de acero inoxidable. Utiliza solamente materiales que no corroen el cuerpo de la pistola de latón. Si no incluye los materiales que Ud. utiliza, consulte a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. El material sólo se puede aplicar sobre objectos o piezas. La temperatura del producto pulverizado no debe exceder los 43°C. El termino "uso común" presupone que todas las consignas e instrucciones de servicio hayan sido leidas, entendidas y seguidas. Este aparato cumple con los requisitos de protección contra las explosiones de la directiva 94 / 9 CE (ATEX) para el grupo, la categoría y la clase de temperatura en la placa de características. Es indispensable respetar las indicaciones de estas instrucciones de servicio. Siga los intervalos de mantenimiento y revisión prescritos. Siga cuidadosamente las indicaciones de las placas de características y del capitulo Datos técnicos. Hay que evitar absolutamente una sobrecarga del aparato. El aparato solo deberá utilizarse conforme a las instrucciones de las autoridades competentes. La determinación del peligro de explosión incumbe a las autoridades competentes o al usuario (clasificación de las zonas). El usuario debe asegurarse que los datos técnicos corresponden exactamente a los requisitos ATEX. El usuario deberá tomar las medidas de seguridad necesarias en el caso de aplicaciones susceptibles de representar un peligro para las personas. Si se constatan disfuncionamientos del aparato, ponga inmediatamente el aparato fuera de servicio y avise a WALTHER. 44 1.3 Uso indebido No se deberá utilizar la pistola para otros fines que aquellos definidos en el párrafo 1,2 Uso común. Se considera indebido cualquier otro tipo de uso. Incluidas en esta categorÌa: • la pulverización de producto hacia personas o animales • la pulverización de nitrígeno líquido 2 Características técnicas La pistola manual PILOT II con depósito de gravedad es ligera, manuable y especialmente apropiada para trabajos de lacas y de esmalte de piezas pequeñas y estrechas. La gran selección de toberas permite utilizar casi todos materiales. Conectar el aire comprimido y regular, en la válvula reductora, la presión requerida del aire pulverizador. Actuando el gatillo (pos. 24), primero se abre la válvula del aire (aire de entrada) y enseguida la aguja del material se retrotrae. El proceso de cierre se realiza por orden inverso. Con la pistola cargada, el material a proyectar es arrastrado al chorro a proyectar por la acción inyectora del aire pulverizador. El tamaño de la tobera determina el caudal de material. Adicionalmente, el caudal proyectado se puede regular enroscando o desenroscando, resp., el tornillo de ajuste (pos. 14). El cono de proyección se regula enroscando o desenroscando, resp., la cabeza neumática (pos.1) (se suprime en el caso de la cabeza para chorro ancho). Una vez regulado el deseado tamaño del chorro, la cabeza neumática se fija mediante el anillo de ajuste (pos. 2). 3 3.1 Indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de seguridad Advertencia El pictograma y el grado de prioridad “Advertencia” marcan un peligro potencial para personas. Posibles consecuencias: lesiones graves o leves. Atención El pictograma y el grado de prioridad “Atención” marcan un peligro potencial para objetos. Posibles consecuencias: daños materiales. Indicación El pictograma y el grado de prioridad “Indicación” señalan informaciones adicionales para el trabajo seguro y eficaz de la pistola de pulverización. 45 3.2 Consignas generales de seguridad Respete las prescripciones, normas de seguridad y de protección de la salud previstas por la legislación del trabajo para la prevención de los accidentes. • • • • • • • • • • Sólo utilice la pistola en áreas bien ventiladas. Se prohíbe fumar y cualquier fuente de chispas en el área de trabajo. La pulverización de materiales muy inflamables (pinturas, adhesivos, solventes etc.) puede ser dañina para la salud y representa un riesgo potencial de explosiones o incendios. Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 106 Ω). Antes de proceder a trabajos de limpieza o reparación, cierre la alimentación de aire y de material de la pistola – riesgo de heridas. No deje la mano o cualquier parte del cuerpo al alcance de la tobera bajo presión de la pistola – riesgo de heridas. No dirija la pistola hacia las personas o animales – riesgo de heridas. Siga el modo de empleo y las consignas de seguridad de los fabricantes del material de pulverización y del producto de limpieza. Los materiales agresivos y cáusticos en particular pueden ser dañinos para su salud. La niebla cargada de partículas ha de ser evacuada lejos del área de trabajo y del personal. Utilice una máscara de protección y ropa de trabajo reglamentarias cuando aplica material con la pistola de pulverización. Las partículas en suspensión son dañinas para su salud. Utilice una protección auditiva en el área de trabajo. El nivel de ruido de la pistola es de 79 dB (A). Asegúrese sistemáticamente después del montaje o del mantenimiento que los tornillos y tuercas están bien sujetados. Sólo utilice partes de recambio originales WALTHER ya que la garantía de funcionamiento y de seguridad no se extiende a partes de otro origen. Para preguntas de utilizar seguro la pistola y los materiales, consulte a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal (Alemania). 4 Conexión de los empalmes de alimentación Advertencia Las mangueras de material y de aire montadas con boquillas se deberán fijar además con una abrazadera de tubos flexibles. Depósito de gravedad 1. Conecte la manguera del aire comprimido con la tubería de aire (aire comprimido purificado) o con un purificador de aire y con el empalme de aire de la pistola (pos. 23). 2. Rellene el depósito de gravedad (pos. 5) con material filtrado. Cierre el depósito. 3. Pone la alimentación de aire comprimido. La pistola está lista para la puesta en servicio. 46 5 Puesta en servicio y manejo Antes de poner la pistola en servicio asegúrese que la presión del aire comprimido no excede 8 bar. 1. Ponga la pistola en servicio para efectuar una prueba de aplicación. La prueba de aplicación se puede efectuar en una pieza de prueba, un pedazo de metal galvanizado, cartón o papel. 2. Controle la prueba y cambie los ajustes si fuera necesario. Al utilizar la pistola respete en especial las siguientes consignas! • • • • • 6 Traiga una máscara protectora y ropa de trabajo reglamentaria cuando trabaja con la pistola. Las partículas en suspensión son peligrosas para su salud. Traiga una protección auditiva en el área de trabajo. El nivel de ruido del apara to es de 79 dB (A). Se prohíbe fumar y cualquier fuente de chispas en el área de trabajo. La pulverización de materiales muy inflamables (lacas, adhesivos) aumenta los riesgos de explosión e incendio. No acerque la mano o cualquier otra parte del cuerpo de la tobera de la pistola – riesgo de heridas. La presión de la pistola ha de ser siempre desconectada después del uso. Existe el riesgo de que los tubos bajo presión exploten y hieren a las personas que se encuentran en la cercanía. Modificación del chorro de pulverización Es posible modificar el chorro de la PILOT II con los siguintes ajustes: Regulación del chorro de pulverización: Depósito de gravedad El chorro de pulverización se regula enroscando o desenroscando, resp., la cabeza neu- mática (pos.1) (se suprime en el caso de la cabeza para chorro ancho). Una vez regulado el deseado tamaño del chorro, la cabeza neumática se fija mediante el anillo de ajuste (pos. 2). Regulación del caudal de material: El tamaño de la tobera determina el caudal de material. Adicionalmente, el caudal proyectado se puede regular enroscando o desenroscando, resp., el tornillo de ajuste (pos. 14). Regulación del aire de pulverización: La presión del aire de pulverización se regula con la válvula reductora en la instalación. Empalme de aire 47 6.1 Corrección de un chorro imperfecto 7.2 El cuadro siguiente indica los ajustes que modifican la forma del chorro. Resultado deseado Prueba de diagrama de pulverización 7 Desviación Ajuste necesario Diagrama de pulverización demasiado grueso en el centro • A  justar una forma de chorro de pulverizado más ancha Diagrama de pulverización demasiado grueso en los extremos • A  justar una forma de chorro de pulverizado más redondeada Diagrama de pulverización con gotas bastante gruesas • A  umentar la presión del aire de pulverización Capa de material demasiado fina en el centro del diagrama de pulverización • R  educir la presión del aire de pulverización Diagrama de pulverización fraccionado en el centro • A  umentar el diámetro de la tobera • Reducir la presión del aire de pulverización • Aumentar la presión del material Diagrama de pulverización muy abombado • R  educir la presión del material • Aumentar la presión del aire de pulverización Modificación y reparación Si desea ajustar el chorro más allá de las posibilidades arriba mencionadas, tendrá que modificar la pistola. La cabeza neumática, la tobera y la aguja necesarias para la aplicación de un material particular forman un conjunto único: el sistema de tobera. Para asegurar la calidad de su aplicación recambie siempre el sistema completo. Advertencia Cierre siempre la alimentación del material y del aire en la pistola antes de proceder a cualquier trabajo de modificación o reparación – riesgo de heridas. Indicación Use el dibujo detallado que se encuentra al principio de estas instrucciones de servicio para realizar los trabajos siguientes. 7.1 Recambio de la tobera del material y de la cabeza neumática 1. 2. Destornille la cabeza neumática (pos. 1) del cuerpo de la pistola (pos. 4). Destornille la tobera del material (pos. 3) del cuerpo de la pistola con la llave de 11. El montaje se realiza por orden inverso. 48 Recambio de la aguja del material 1. 2. Destornille el casquillo del resorte (pos. 12) del cuerpo de la pistola. Sace el resorte de la aguja (pos. 11) y la aguja (pos. 9) junto con los dos tuercas de aguja (pos. 10). 3. Cambie la aguja del material. 4. La medida de ajuste de la aguja del material correspondiente al aire de entrada es de 69 mm, desde la punta de la aguja hasta la 1° tuerca de la aguja, la 2° tuerca sirve de contratuerca. El montaje se realiza por orden inverso. 7.3 Recambio de una empaquetadura de aguja defectuosa 1. 2. Quite la aguja del material como descrito mas arriba. Después del desmontaje de la aguja del material, destornille el prensaestopas (pos. 8) del cuerpo de la pistola con un pequeño destornillador. Ahora se puede quitar la empaquetadura del cuerpo de la pistola (use para eso un alambre fino con una extremidad en forma de gancho). El montaje se realiza por orden inverso. 8 Limpieza y mantenimiento Atención No ponga la pistola directamente en el dissolvente o en cualquier otro agente limpiador. No se podría garantizar su buen funcionamiento. No utilice superficies duras o objetos puntiagudos para limpiar su pistola. WALTHER no asume ninguna responsabilidad en caso de daños causados por una limpieza inadecuada. Se puede limpiar la pistola sin desmontarla. 1. Rellene el depósito de gravedad de la pistola con un producto de limpieza compatible con el material de aplicación. 2. Ponga la pistola en servicio. 3. No pare el servicio hasta que el producto de limpieza salga completamente limpio. Desconecte la presión del aparato hasta su próximo uso. Sólo utilice productos de limpieza recomendados por el fabricante del material de pulverización y que no contengan los siguientes elementos: • Hidrocarburos halogenados (p.ej. 1,1,1 tricloretano, cloruro de metileno etc.) • Ácidos o agentes ácidos • Disolventes regenerados (productos de limpieza diluidos) • Productos de decapado Estos elementos generan reacciones químicas de oxidación al entrar en contacto con las partes galvanizadas de la pistola. Limpie la pistola • antes de cada cambio de color o de material. • al menos una vez a la semana. • según el tipo de material o el nivel de ensuciamiento varias veces a la semana 49 Limpieza completa 1. 2. Desmonte la pistola. Limpie la cabeza neumática y la tobera con un pincel y el producto de limpieza. 3. Limpie el cuerpo de la pistola y las partes restantes con una gamuza empapa da con el producto de limpieza. 4. Unte las piezas siguientes con una fina película de grasa: • Resorte de la aguja • Todas las partes deslizantes. Lubrifique por lo menos una vez a la semana las partes internas móviles. Una fina película de grasa debe siempre recubrir los resortes. Utilice para ello un pincel y una grasa neutral sin ácidos o resinas. Para volver a montar la pistola proceda en la orden inversa. 9 Identificación y eliminación de los fallos Advertencia Antes de proceder el trabajo de modificación, cierre la alimentación de aire y de material de la pistola - riesgo de heridas. Fallo Causa Remedio 10 Fluidos residuales Los fluidos residuales resultando de la limpieza o del mantenimiento se deberán evacuar de acuerdo a las disposiciones y leyes relevantes. Indicación Siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes limpiadores. Una evacuación precaria de los fluidos residuales es peligroso para la salud y el medio ambiente de los hombres y animales. 11 Datos técnicos Peso: 630 g Toberas a escoger: • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 • 2,5 • 3,0 • 3,5 mm ø Cabezas neumáticas: Cabeza neumática chorro redondo Presión máx. de pulverización: 8 bar Temperatura máx. de servicio: 43°C Nivel de ruido (medido a una distancia de 1 m de la pistola) 79 dB (A) La aguja del material o la tobera están sucias o defectosas Limpiar o cambiar (véase 7 Modeficación ...) El resorte de la aguja (pos. 11) no funciona quizás está roto Desmontar y cambiar El prensaestopas (pos. 8) está demasiado apretado Desmontar la aguja del material (véase 7.2) y aflojar un poco el prensaestopas con un destornillador El casquillo de resorte (pos. 12) está demasiado aflojado Apretar un poco el casquillo de resorte Fuga de material en el prensaestopas El prensaestopas está muy flojo Apretar un poco el prensaestopas La empaquetadura (pos. 7) está desgastada Cambiar la empaquetadura (véase 7.3) Presión de entrada Consumo de aire La pistola sigue soplando en condición de reposo El cono de la válvula (pos. 11) está mal ajustado o el vástago de válvula se mueve muy pesado Cambiar el cono de válvula o afloje el casquillo de la válvula 1,0 2,0 3,0 4,0 5,0 6,0 100 130 140 160 180 190 La pistola gotea El chorro irregular Hace falta material en el depósito Rellenar el material El depósito está demasiado inclinado durante la aplicación Enderezar el depósito La tobera (pos. 3) está floja Apretar la tobera El chorro es unilateral La cabeza neumática está sucia Desmontar y limpiar El material burbujea en el depósito La tobera está floja Apretar la tobera, o reducir un poco la cabeza neumática 50 Consumo de aire bar bar bar bar bar bar l l l l l l / / / / / / Min Min Min Min Min Min Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. 51 Das WALTHER PILOT-Programm The WALTHER PILOT programme • Hand-Spritzpistolen • Automatik-Spritzpistolen • Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP) • Pulverbeschichtungs-Systeme • Materialdruckbehälter • Drucklose Behälter • Rührwerk-Systeme • Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen • Materialumlaufsysteme • Kombinierte Spritz- und Trockenboxen • Absaugsysteme mit Trockenabscheidung • Absaugsysteme mit Nassabscheidung • Pulversprühstände • Trockner • Zuluft-Systeme • Atemschutzsysteme und Zubehör • Hand-Held Spray Guns • Automatic Spray Guns • Low Pressure Spray Guns (System HVLP) • Powder Coating Systems • Material Pressure Tanks • Nonpressurized Tanks • Agitator Systems • Airless Equipment and Transfer Pumps • Material Circulation Systems • Combined Spraying and Drying Booths • Dry Back Overspray Extraction Systems • Wet Back Overspray Extraction Systems • Powder Spray Stands • Dryers • Ventilation Systems • Protective Respiratory Systems and Accessory Items Le programme de WALTHER PILOT • Pistolets de pulvérisation manuels • Pistolets de pulvérisation automatiques • Pistolets de pulvérisation (Système HVLP) • Systèmes de poudrage • Réservoirs sous pression • Récipients de mélange et de stockage • Appareils de pulvérisation sans air • Pompes de transfert • Murs à aspiration sèche • Murs à rideau d'eau • Cabines de poudrage • Cabines mixtes peinture-séchage • Installations de soufflage • Etuves • Très nombreux accessoires El programa de WALTHER PILOT • Pistolas manuales de pulverización • Pistolas automaticas de pulverización • Pistolas de baja presión • Pistolas de marcación • Calderines a presión • Calderines sin presión • Sistemas de recirculatión • Agitatores • Cabinas con separatión en seco • Cabinas con separatión en húmedo • Cabinas combinadas de pulverización y secado • Sistemas de ventilación • Amplia selección de accesorios WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-2217 www.walther-pilot.de E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

WALTHER PILOT PILOT II Instrucciones de operación

Categoría
Potentes sistemas de pulverización fina
Tipo
Instrucciones de operación