WALTHER PILOT PILOT III F / PILOT III K Instrucciones de operación

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Instrucciones de operación
Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d’emploi / Instrucciones de Servicio
Bedieningshandleiding / Betjeningsvejledning
Spritzpistole / Spray gun / Pistolet de pulvérisation
Pistola de pulverización / Spuitpistool / Sprøjtepistoler
PILOT III F / III K
WALTHER PILOT
REV. 07/15
5554
Sumario
Vista desarrollada 2
Declaración de conformidad CE 55
Lista de las partes de recambio 56
1 Generalidade 60
1.1 Identificación del modelo 60
1.2 Uso común 60
1.3 Uso indebido 61
2 Indicaciones de seguridad 61
2.1 Identificación de las indicaciones de seguridad 61
2.2 Consignas generales de seguridad 62
3 Características técnicas 62
4 Conexión de los empalmes de alimentación 63
5 Puesta en servicio y manejo 64
6 Modificación del chorro 65
6.1 Identificación y eliminación de los fallos 65
7 Búsqueda y eliminación de errores 66
8 Modificación / Reparación de la pistola 66
8.1 Recambio de tobera y cabeza neumática 66
8.2 Recambio de la aguja de material 67
8.3 Recambio de una empaquetadura de aguja defectuosa 67
9 Limpieza 67
10 Residuos 68
11 Datos técnicos 69
Declaración de conformidad CE
Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad que el
producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y protección de la salud
en vigor. Cualquier modificación sin autorización previa o uso inadecuado del aparato anulan
la validez de esta declaración.
Fabricante WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18 - 30
D - 42327 Wuppertal
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected]
Denominación del
modelo
Pistolas de pulverización
PILOT III F / -MP / PILOT III K
PILOT III F con depósito de gravedad V 10 301
PILOT III F con empalme de material V 10 302
PILOT III F con depósito de succión V 10 303
PILOT III F-MP con depósito de gravedad V 10 310
PILOT III F-MP con empalme de material V 10 311
PILOT III K con depósito de gravedad V 10 351
PILOT III K con empalme de material V 10 352
Uso aplicación de materiales pulverizables
Normas y directivas aplicadas
Directiva EU sobre las máquinas 2006 / 42 / EC
94 / 9 EC (directivas ATEX)
DIN EN ISO 12100-1
DIN EN ISO 12100-2 DIN EN 1953
EN 1127-1 DIN EN 13463-1
Especificación en el sentido de 94 / 9 / EC
Categoría 2
designación del
aparato
II 2 G c T 6
Tech.File,Ref.:
2403
Persona autorizada para la compilación de la documentación técnica:
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30
D- 42327 Wuppertal
Indicaciones particulares:
Este aparato está diseñado para integrarse a otro equipo. La puesta en marcha no se autoriza
hasta que la conformidad del producto final con los requisitos de la directiva 2006 / 42 / EC no
haya sido establecida.
Wuppertal, el 01 de enero 2010
Nombre: Torsten Bröker
Puesto: Jefe de la construcción y del desarrollo
Esta declaración no constituye una declaración de responsabilidad en cuanto a la caracteristicas estipuladas en
la garantía del aparato. Las consignas de seguridad de las instrucciones de uso deben seguirse.
i.V.
5756
Partes de recambio:
PILOT III F
Depósito de
gravedad
PILOT III F
Empalme de
material
PILOT III F
Depósito de
gravedad
V 10 301 V 10 302 V 10 303
N°. Description Referencia N° Referencia N° Referencia N°
1 Tornillo tapón
(en el empalme de material)
V 10 301 05 000 V 10 301 05 000 V 10 301 05 000
2 Tuerca de cabeza neumática V 01 101 03 000 V 01 101 03 000 V 01 101 03 000
3 Cabeza neumática (2,4,6) V 01 101 02 . . X* V 01 101 02 . . X* V 01 102 02 . . X*
4 Tobera a escoger V 01 101 07 . . 3* V 01 101 07 . . 3* V 01 101 07 . . 3*
5 Cuerpo de la pistola compl. V 10 301 01 000 V 10 301 01 000 V 10 301 01 000
6 Casquillo con rosca
(rosca a la izquierda)
V 10 301 04 000 V 10 301 04 000 V 10 301 04 000
7 Depósito de gravedad de
plástico, completo
V 00 130 00 072
9 Regulador del chorro ancho
completo
V 10 302 00 000 V 10 302 00 000 V 10 302 00 000
10 Aguja de material V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3*
11 Casquillo de entranamiento V 10 306 06 000 V 10 306 06 000 V 10 306 06 000
12 Contratornillo V 10 306 08 000 V 10 306 08 000 V 10 306 08 000
13 Resorte de aguja V 10 906 04 000 V 10 906 04 000 V 10 906 04 000
14 Casquillo de resorte V 10 306 05 000 V 10 306 05 000 V 10 306 05 000
15 Vástago de válvula V 10 304 01 000 V 10 304 01 000 V 10 304 01 000
16 Cono de válvula V 10 904 02 000 V 10 904 02 000 V 10 904 02 000
17 Resorte de válvula V 10 304 03 000 V 10 304 03 000 V 10 304 03 000
18 Caja de válvula V 10 304 04 000 V 10 304 04 000 V 10 304 04 000
19 Boquilla roscada doble V 00 101 01 000 V 00 101 01 000 V 00 101 01 000
20 Prensaestopas de válvula V 10 901 06 000 V 10 901 06 000 V 10 901 06 000
21 Empaquetadura V 09 101 02 020 V 09 101 02 020 V 09 101 02 020
22 Tuerca hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000 V 10 301 10 000
23 Prensaestopas de aguja V 01 101 01 000 V 01 101 01 000 V 01 101 01 000
24 Empaquetadura de aguja
completa
V 10 361 08 000 V 10 361 08 000 V 10 361 08 000
25 Gatillo V 00 103 01 000 V 00 103 01 000 V 00 103 01 000
26 Tornillo de vástago del gatillo V 10 301 08 000 V 10 301 08 000 V 10 301 08 000
27 Tornillo de gatillo V 10 301 09 000 V 10 301 09 000 V 10 301 09 000
28 Boquilla roscada doble V 00 101 04 000 V 00 101 04 000
29 Depósito de gravedad V 11 354 00 000
Partes de recambio:
PILOT III F-MP
Depósito de
gravedad
PILOT III F-MP
Empalme de material
V 10 310 V 10 311
N°. Description Referencia N° Referencia N°
1 Tornillo tapón
(en el empalme de material)
V 10 301 05 000 V 10 301 05 000
2 Tuerca de cabeza neumática V 01 101 03 000 V 01 101 03 000
3 Cabeza neumática (8) V 01 104 04 . . 8* V 01 104 04 . . 8*
4 Tobera a escoger V 01 101 16 . . 3* V 01 101 16 . . 3*
5 Cuerpo de la pistola compl. V 10 310 01 000 V 10 311 01 000
6 Casquillo con rosca
(rosca a la izquierda)
V 10 301 04 000 V 10 301 04 000
7 Depósito de gravedad de plá-
stico, completo
V 00 130 00 072
9 Regulador del chorro ancho
completo
V 10 302 00 000 V 10 302 00 000
10 Aguja de material V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3*
11 Casquillo de entranamiento V 10 306 06 000 V 10 306 06 000
12 Contratornillo V 10 306 08 000 V 10 306 08 000
13 Resorte de aguja V 10 906 04 000 V 10 906 04 000
14 Casquillo de resorte V 10 306 05 000 V 10 306 05 000
15 Vástago de válvula V 10 304 01 000 V 10 304 01 000
16 Cono de válvula V 10 904 02 000 V 10 904 02 000
17 Resorte de válvula V 10 304 03 000 V 10 304 03 000
18 Caja de válvula V 10 304 04 000 V 10 304 04 000
19 Boquilla roscada doble V 00 101 01 000 V 00 101 01 000
20 Prensaestopas de válvula V 10 901 06 000 V 10 901 06 000
21 Empaquetadura V 09 101 02 020 V 09 101 02 020
22 Tuerca hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000
23 Prensaestopas de aguja V 01 101 01 000 V 01 101 01 000
24 Empaquetadura de aguja
completa
V 10 361 08 000 V 10 361 08 000
25 Gatillo V 00 103 01 000 V 00 103 01 000
26 Tornillo de vástago del gatillo V 10 301 08 000 V 10 301 08 000
27 Tornillo de gatillo V 10 301 09 000 V 10 301 09 000
28 Boquilla roscada doble V 00 101 04 000
29 Depósito de gravedad
5958
Partes de recambio:
PILOT III K
Depósito de
gravedad
PILOT III K
Empalme de
material
V 10 351 V 10 352
N°. Description Referencia N° Referencia N°
1 Tornillo tapón
(en el empalme de material)
V 10 301 05 000 V 10 301 14 000
2 Tuerca de cabeza neumática V 01 101 03 000 V 01 101 03 000
3 Cabeza neumática V 01 101 02 XX6* V 01 101 02 XX6*
4 Tobera a escoger (Tob.de chorro giratorio) V 01 101 37 XX3* V 01 101 37 XX3*
5 Cuerpo de la pistola compl. V 10 351 01 000 V 10 352 01 000
6 Casquillo con rosca
(rosca a la izquierda)
V 10 301 04 000
7 Depósito de gravedad de plástico, completo V 00 130 00 072
9 Regulador del chorro ancho completo V 10 302 00 000 V 10 302 00 000
10 Aguja de material V 10 353 06 XX3* V 10 353 06 XX3*
11 Casquillo de entranamiento V 10 353 07 000 V 10 353 07 000
12 Contratornillo V 10 353 08 000 V 10 353 08 000
13 Resorte de aguja V 10 306 04 000 V 10 306 04 000
14 Casquillo de resorte V 10 306 05 000 V 10 306 05 000
15 Vástago de válvula V 10 304 01 000 V 10 304 01 000
16 Cono de válvula V 10 904 02 000 V 10 904 02 000
17 Resorte de válvula V 10 304 03 000 V 10 304 03 000
18 Caja de válvula V 10 304 04 000 V 10 304 04 000
19 Boquilla roscada doble V 00 101 01 000 V 00 101 01 000
20 Prensaestopas de válvula V 10 901 06 000 V 10 901 06 000
21 Empaquetadura V 09 101 02 020 V 09 101 02 020
22 Tuerca hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000
23 Prensaestopas de aguja V 10 353 10 000 V 10 353 10 000
24 Empaquetadura de aguja completa V 10 353 06 100 V 10 353 06 100
25 Gatillo V 00 103 01 000 V 00 103 01 000
26 Tornillo de vástago del gatillo V 10 301 08 000 V 10 301 08 000
27 Tornillo de gatillo V 10 301 09 000 V 10 301 09 000
28 Boquilla roscada doble V 00 101 04 000
29 Depósito de gravedad
*Al encárganos piezas de recambio, indíquenos siempre los respectivos
tamaños.
Recomendamos mantener siempre en existencia los kits de reparación.
El cabezal neumático debería ser siempre un número mayor que la tobera.
Kits de reparación
Cuentan con todas las piezas de desgaste.
Referencia N°
PILOT III F Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 16 003 02 ..3*
PILOT III F Modelo: depósito de succión V 16 003 72 ..3*
PILOT III F-MP Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 16 003 05 ..3*
PILOT III K Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 16 023 33 ..3*
Sistemas de toberas
Cabeza neumática, tobera y aguja.
Referencia N°
PILOT III F Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 15 003 02 ..3*
PILOT III F Modelo: depósito de succión V 15 003 72 ..3*
Tamaño de tobera a esc.: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 mm ø
PILOT III F-MP Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 15 003 05 ..3*
Tamaño de tobera a esc.: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 mm ø
PILOT III K Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 15 023 33 ..3*
Tamaño de tobera a esc.: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 mm ø
6160
1 Generalidade
1.1 Identificación del modelo
Modèlos: Pistolas de pulverización PILOT III F, III F-MP, III K
Tipo: PILOT III F con depósito de gravedad V 10 301
PILOT III F con empalme de material V 10 302
PILOT III F con depósito de succión V 10 303
PILOT III F-MP con depósito de gravedad V 10 310
PILOT III F-MP con empalme de material V 10 311
PILOT III K con depósito de gravedad V 10 351
PILOT III K con empalme de material V 10 352
Fabricante: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30
D-42327 Wuppertal
Telefon: *202 / 787-0
Telefax: *202 / 787-2217
www.walther-pilot.de • Email: [email protected]
1.2 Uso común
Las pistolas PILOT III F como -MP se prestan a la aplicación de toda clase de mate-
riales pulverizables, como por ejemplo:
lacas y pinturas
grasas, aceites y anticorrosivos
barnices
fluides agresivos
Ya que todas las piezas que transportan material han sido fabricadas en acero inoxi-
dable, pueden emplearse productos de pulverizado que contengan agua.
La pistola PILOT III K se presta a la aplicación de pegamento.
Si la presente lista no incluye los materiales que Ud. utiliza, consulte a WALTHER
Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. El material sólo se puede aplicar
sobre objetos o piezas.
La temperatura del producto pulverizado no debe exceder los 43°C
El termino "uso común" presupone que todas las consignas e instrucciones de
servicio hayan sido leidas, entendidas y seguidas.
Este aparato cumple con los requisitos de protección contra las explosiones de la
directiva 94 / 9 CE (ATEX) para el grupo, la categoría y la clase de temperatura en
la placa de características. Es indispensable respetar las indicaciones de estas
instrucciones de servicio. Siga los intervalos de mantenimiento y revisión prescritos.
Siga cuidadosamente las indicaciones de las placas de características y del capitulo
Datos técnicos. Hay que evitar absolutamente una sobrecarga del aparato. El
aparato solo deberá utilizarse conforme a las instrucciones de las autoridades
competentes.
La determinación del peligro de explosión incumbe a las autoridades compe-
tentes o al usuario (clasificación de las zonas).
El usuario debe asegurarse que los datos técnicos corresponden exactamente a los
requisitos ATEX.
El usuario deberá tomar las medidas de seguridad necesarias en el caso de aplica-
ciones susceptibles de representar un peligro para las personas.
Si se constatan disfuncionamientos del aparato, ponga inmediatamente el aparato
fuera de servicio y avise a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
puesta a la tierra / compensación de potencial
Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la
tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 10
6
).
1.3 Uso indebido
No se deberá utilizar la pistola para otros fines que aquellos definidos en el párrafo
Uso común. Se considera indebido cualquier otro tipo de uso. Incluidas en esta
categorÌa:
la pulverización de producto hacia personas o animales.
la pulverización de nitrígeno líquido.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Identificación de las indicaciones de seguridad
Advertencia
El pictograma y el grado de prioridad “Advertencia” marcan un peligro potencial
para personas.
Posibles consecuencias: lesiones graves o leves.
Atención
El pictograma y el grado de prioridad “Atención” marcan un peligro potencial para
objetos.
Posibles consecuencias: daños materiales.
Indicación
El pictograma y el grado de prioridad “Indicación” señalan informaciones adiciona-
les para el trabajo seguro y eficaz de la pistola de pulverización.
6362
2.2 Consignas de seguridad
Respete las prescripciones, normas de seguridad y de protección de la salud previ-
stas por la legislación del trabajo para la prevención de los accidentes.
Sólo utilice la pistola en áreas bien ventiladas. Se prohíbe fumar y cualquier fuente
de chispas en el área de trabajo. La pulverización de materiales muy inflamables
(pinturas, adhesivos, solventes etc.) puede ser dañina para la salud y representa un
riesgo potencial de explosiones o incendios.
Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la
tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 10
6
).
Antes de proceder a trabajos de limpieza o reparación, cierre la alimentación de aire
y de material de la pistola – riesgo de heridas.
No deje la mano o cualquier parte del cuerpo al alcance de la tobera bajo presión de
la pistola – riesgo de heridas.
No dirija la pistola hacia las personas o animales – riesgo de heridas.
Siga el modo de empleo y las consignas de seguridad de los fabricantes del mate-
rial de pulverización y del producto de limpieza. Los materiales agresivos y cáusticos
en particular pueden ser dañinos para su salud.
La niebla cargada de partículas ha de ser evacuada lejos del área de trabajo y del
personal. Utilice una máscara de protección y ropa de trabajo reglamentarias cuan-
do aplica material con la pistola de pulverización. Las partículas en suspensión son
dañinas para su salud.
Utilice una protección auditiva en el área de trabajo. El nivel de ruido de la pistola es
de - 85 dB (A) (PILOT III F y III K) - 83 dB(A) (PILOT III F-MP).
Asegúrese sistemáticamente después del montaje o del mantenimiento que los
tornillos y tuercas están bien sujetados.
Sólo utilice partes de recambio originales WALTHER ya que la garantía de funcion-
amiento y de seguridad no se extiende a partes de otro origen.
3 Características técnicas
PILOT III F: pistola de pulverización convencional
Modelos: • con depósito de gravedad
• depósito de succión
• empalme de material
PILOT III F-MP: pistola de pulverización de presión media
Modelos: • con depósito de gravedad
• empalme de material
Por una presión de entrada de 3,0 a 3,3 bar la presión de pulverización es de 1,2 a
1,4 bar.
PILOT III K: pistola de pulverización para pegamento
Modelos: • con depósito de gravedad
• depósito de succión
El caudal de material depende del calibre de la tobera y del ajuste de la presión del
material en el calderín o en el regulador de presión del material. También se puede
ajustar el caudal de material aflojando o sujetando el tornillo regulador.
Véase el capítulo 6. Modificación del chorro para los ajustes adicionales.
Reequipamiento de la PILOT III F (alimentación de material)
La PILOT III F se caracteriza especialmente porque se puede elegir entre diferentes
posibilidades de alimentación de material. La base para ello es uno y el mismo cuer-
po de la pistola. El reequipamiento se efectúa en un abrir y cerrar de ojos.
4 Conexión de los empalmes de alimentación
Advertencia
Las mangueras de material y de aire montadas con boquillas se deberán fijar
además con una abrazadera para flexibles
Versión: Depósito de gravedad y depósito de succión
1. Conecte la manguera del aire comprimido con la tubería de aire (aire comprimi-
do purificado) o con un purificador de aire y con el empalme de aire de la
pistola (pos. 19).
2. Rellene el depósito de gravedad, succión o presión con material filtrado. Cierre
el depósito.
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
La pistola está lista para la puesta en servicio.
1. Soltar el
recipiente de
material.
2. Soltar el tapón
con una llave
(ancho de caras
17), desatornil-
lar y..
3. atornillarlo y
apretarlo en el
empalme del
recipiente de
material.
4. Atornillar el
doble racor
fileteado 1/4 -
3/8" y apretarlo
(ancho de
caras 17).
5. Fijar la
manguera de
material.
6. Alternativamen-
te: Fijar el recipi-
ente de material
(sólo posible en
la versión de
pulverización
convencional).
Cambiar la ca-
beza de aire.
En el reequipamiento a recipiente de material
se tiene que seguir la secuencia inversa de los
pasos de trabajo. Las pistolas para presión
mediana y para pegamento no pueden ser equi-
padas con recipientes de material.
Datos técnicas, vea la página 69.
6564
Versión: Empalme de material
1. Conecte la manguera del aire comprimido con la tubería de aire (aire comprimi-
do purificado) o un purificador de aire y con el empalme de aire de la pistola.
2. Sujete la manguera de alimentación del material en el calderín o en el regulador
de presión del material de la bomba y al empalme de material de la pistola.
3. Rellene el calderín con material y cierre la tapa.
4. Ajuste la presión del material en el manostato del aire comprimido. Si usa un
sistema de bomba para la alimentación de material, la presión del material se
ajusta con una llave en el regulador de presión del material.
5. Abra el grifo de material del calderín.
6. Para purgar el aire que se encuentra en la manguera de material, active el
gatillo hasta que un chorro uniforme salga por la tobera.
La pistola está lista para la puesta en servicio.
5 Puesta en servicio y manejo
Antes de poner la pistola en servicio asegúrese que la presión del material no exce-
de 8 bar y el aire comprimido no excede 8 bar.
1. Ponga la pistola en servicio para efectuar una prueba de aplicación. La prueba
de aplicación se puede efectuar en una pieza test, un pedazo de metal galva-
nizado, cartón o papel.
2. Controle la prueba y cambie los ajustes si fuera necesario.
Al utilizar la pistola respete en especial las siguientes consignas!
Traiga una máscara protectora y ropa de trabajo reglamentaria cuando trabaja
con la pistola. Las partículas en suspensión son peligrosas para su salud
Traiga una protección auditiva en el área de trabajo. El nivel de ruido del apa-
rato es de 85 dB (A) (PILOT III F y III K) o 83 dB (A) (PILOT III F-MP)
Se prohíbe fumar y cualquier fuente de chispas en el área de trabajo. La pulve-
rización de materiales muy inflamables (lacas, adhesivos) aumenta los riesgos
de explosión e incendio.
No acerque la mano o cualquier otra parte del cuerpo de la tobera de la pistola
– riesgo de heridas
La presión de la pistola ha de ser siempre desconectada después del uso.
Existe el riesgo de que los tubos bajo presión exploten y hieren a las personas
que se encuentran en la cercanía.
6 Modificación del chorro
Es posible modificar el chorro de la PILOT III F / III K con los siguientes ajustes:
Regulación de la presión del material (versión con empalme de material):
La presión del material sólo se puede regular en la bomba o en le calderín de pre-
sión. Siga las instrucciones y las consignas de seguridad del fabricante.
6.1 Identificación y eliminación de los fallos
Pruebas de aplicación
Causa Remedio
Chorro demasiado grue-
so en el centro
Incrementar lo ancho del
chorro
Bordes demasiado
anchos
Incrementar lo redondo del
chorro
Chorro con salpicaduras Aumentar la presión del
aire de pulverización
Aplicación muy delgada
en el centro
Reducir la presión de pul-
verización
Chorro dividido en el
centro
Aumentar el calibre de la
tobera
Reducir la presión de pul-
verización
Aumentar la presión del
material
Aplicación ovalada
Reducir la presión del
material
aumentar la presión del
aire de pulverización
Empalme de aire
Regulación del chorro ancho o redondo
Se regula el ancho del chorro con el tornillo regulador.
Girando a la izquierda (aflojar) se logra un chorro ancho,
girando a la derecha (sujetar) se logra un chorro redon-
do.
Regulación del caudal de material
El caudal de material se regula aflojando o sujetando el
tornillo regulador. Un giro hacia la izquierda (aflojar)
incrementa el caudal, un giro hacia la derecha (sujetar)
reduce el caudal.
Empalme de
material
Resultado deseadoa
6766
7 Búsqueda y eliminación de errores
Advertencia
Cierre siempre la alimentación del aire en la pistola antes de proceder a cualquier
trabajo de modificación o reparación - riesgo de heridas.
Fallo Causa Remedio
La pistola gotea
Aguja o tobera defectuosas o
sucias
Regulador del chorro (pos. 14)
demasiado hacia atrás
Desmontar y limpiar
Sujetar un poco el regula-
dor (hacia la derecha)
Chorro irregular
Hace falta material en el calderín
Depósito demasiado inclinado
durante la aplicación
Tobera floja o dañada
El material es demasiado espeso
para la alimentación por succión
Rellenarlo
Enderezarlo
Sujetarla,cambiar el anil lo
del distribuidor de aire
Alimentar con un calderín
o una bomba
La pistola sigue soplan-
do en condición de
reposo
Resorte de válvula (pos. 17) o
vástago de válvula
(pos. 16) dañados
Recambiarlos
8 Modificación / Reparación de la pistola
Si desea ajustar el chorro más allá de las posibilidades arriba mencionadas, tendrá que
modificar la pistola. Para ello, WALTHER le ofrece una selección amplia de conjuntos de
cabezas neumáticas, toberas y agujas. La cabeza neumática, la tobera y la aguja
necesarias para la aplicación de un material particular forman un conjunto único: el
sistema de tobera. Para asegurar la calidad de su aplicación recambie siempre el siste-
ma completo.
Advertencia
Cierre siempre la alimentación del material y del aire en la pistola antes de proceder
a cualquier trabajo de modificación o reparación – riesgo de heridas.
Indicación
Use el dibujo detallado que se encuentra al principio de estas instrucciones de
servicio para realizar los trabajos siguientes (página 2).
8.1 Recambio de tobera y cabeza neumática
1. Quite la tuerca de la cabeza neumática (pos 2).
2. Afloje y quite la cabeza neumática (pos. 3).
3. Afloje y quite la tobera (pos. 4), con una llave de 12 del cuerpo de la pistola.
4. Quite la junta (pos. 5) de la tobera.
Proceda en la orden inversa para el montaje de la tobera y de las otras partes.
8.2 Recambio de la aguja de material
1. Afloje el casquillo de resorte (pos. 14).
2. Quite el resorte (pos. 13).
3. Extraiga la aguja (pos. 10) del cuerpo de la pistola.
Proceda en la orden inversa para el montaje. La medida del ajuste de aguja es
76,5 mm de la punta de la aguja al casquillo (pos.11).
8.3 Recambio de una empaquetadura de aguja defectuosa
1. Quite la aguja siguiendo las instrucciones del punto 8.2.
2. Afloje el tornillo de fijación (pos. 23).
3. Extraiga completamente la empaquetadura de aguja (pos. 24).
Proceda en la orden inversa para el montaje.
Indicación
La empaquetadura extraída del cuerpo de la pistola no se debe volver a usar ya que
su estanqueidad no se puede garantizar.
Indicación
Lubrifique todas las piezas deslizantes con una grasa neutral sin ácidos o resinas
antes del montaje.
9 Limpieza
Se puede limpiar la pistola sin desmontarla. El cuerpo de la pistola recubierto con
PTFE se limpia con una gamuza.
1. Rellene el calderín / depósito de gravedad / depósito de succión o el calderín
de presion limpio con un producto de limpieza compatible con el material de
aplicación.
2. Ponga la pistola en servicio.
3. No pare el servicio hasta que el producto de limpieza saga completamente limpio.
Desconecte la presión del aparato hasta su próximo uso. Sólo utilice productos de
limpieza recomendados por el fabricante del material de pulverización y que no
contengan los siguientes elementos:
Hidrocarburos halogenados(p.ej. 1,1,1 tricloretano, cloruro de metileno etc.)
Ácidos o agentes ácidos
Disolventes regenerados (productos de limpieza diluidos)
Productos de decapado
Estos elementos generan reacciones químicas de oxidación al entrar en contacto
con las partes galvanizadas de la pistola.
6968
Límpie la pistola
antes de cada cambio de color o de material
al menos una vez a la semana
según el tipo de material o el nivel de ensuciamiento varias veces a la semana.
Limpieza completa
1. Desmonte la pistola.
2. Limpie la cabeza neumática y la tobera con un pincel y el producto de limpieza
3. Limpie el cuerpo de la pistola y las partes restantes con una gamuza empapa
da con el producto de limpieza.
4. Unte las piezas siguientes con una fina película de grasa:
Resorte de la aguja
Todas las partes deslizantes.
Lubrifique por lo menos una vez a la semana las partes internas móviles. Una fina
película de grasa debe siempre recubrir los resortes. Utilice para ello un pincel y una
grasa neutral sin ácidos o resinas.
Para volver a montar la pistola proceda en la orden inversa.
Atención
No utilice superficies duras o objetos puntiagudos para limpiar su pistola. WALTHER
no asume ninguna responsabilidad en caso de daños causados por una limpieza
inadecuada.
10 Residuos
Los fluidos residuales resultando de la limpieza o del mantenimiento se deberán
evacuar de acuerdo a las normas y leyes vigentes.
Advertencia
Siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes lim-
piadores. Una evacuación precaria es peligrosa para la salud y el medio ambiente.
11 Datos técnicos
PILOT III F
Peso neto 590 g Límites de presión:
Presión máx del aire de entrada
Presión máx. del material
8 bar
8 bar
Cabezas neumáticas* de alta presión Sistema de toberas a escoger:
• 0,5 • 0,8 • 1,0 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 • 3,0 • 3,5 mm ø
Temperatura máx. de
servicio
43 °C Nivel de ruido (medido a una distancia
de 1 m de la pistola)
85 dB (A)
Conexión:
Aire de pulverización
Introducción de material
1/4“
3/8“
*Selección de cabezas neúmaticas disponible.
PILOT III F-MP
Peso neto 590 g Límites de presión:
Presión máx del aire de entrada
Presión máx. de pulverización
Presión máx. del material
3,3 bar
1,4 bar
8
bar
Cabezas neumáticas de presión media Sistema de toberas a escoger:
0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 mm ø
Temperatura máx. de
servicio
43 °C Nivel de ruido (medido a una distancia
de 1 m de la pistola)
83 dB (A)
Conexión:
Aire de pulverización
Introducción de material
1/4“
3/8“
PILOT III K
Peso neto 590 g Límites de presión:
Presión máx del aire de entrada
Presión máx. del material
8 bar
8 bar
Cabezas neumáticas de alta presión Sistema de toberas a escoger:
1,0 • 1,5 mm ø
Temperatura máx. de
servicio
43 °C Nivel de ruido (medido a una distancia
de 1 m de la pistola)
85 dB (A)
Conexión:
Aire de pulverización
Introducción de material
1/4“
3/8“
Consumo del aire:
Presión de aire
de pulverización
PILOT III F
Cabeza de 4 orificios
PILOT III F-MP
Cabeza de presión media
PILOT III Kprésion Cabeza de
alta presión
Chorro
redondo
Chorro largo Chorro
redondo
Chorro largo Chorro
redondo
Chorro largo
1 bar 160 l/min 260 l/min 140 l/min 190 l/min 200 l/min 270 l/min
2 bar 220 l/min 320 l/min 190 l/min 270 l/min 275 l/min 380 l/min
3 bar 290 l/min 370 l/min 230 l/min 330 l/min 325 l/min 450 l/min
4 bar 300 l/min 410 l/min 260 l/min 390 l/min 375 l/min 525 l/min
5 bar 320 l/min 450 l/min 290 l/min 405 l/min 400 l/min 575 l/min
6 bar 380 l/min 490 l/min 300 l/min 425 l/min 450 l/min 625 l/min
Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas sin preaviso.

Transcripción de documentos

WALTHER PILOT Betriebsanleitung / Operating Instructions Mode d’emploi / Instrucciones de Servicio Bedieningshandleiding / Betjeningsvejledning Spritzpistole / Spray gun / Pistolet de pulvérisation Pistola de pulverización / Spuitpistool / Sprøjtepistoler PILOT III F / III K REV. 07/15 Declaración de conformidad CE Sumario 1 1.1 1.2 1.3 Vista desarrollada Declaración de conformidad CE Lista de las partes de recambio 2 55 56 Generalidade Identificación del modelo Uso común Uso indebido 60 60 60 61 2 2.1 2.2 Indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de seguridad Consignas generales de seguridad 61 61 62 3 Características técnicas 62 4 Conexión de los empalmes de alimentación 63 5 Puesta en servicio y manejo 64 6 6.1 Modificación del chorro Identificación y eliminación de los fallos 65 65 7 Búsqueda y eliminación de errores 66 8 8.1 8.2 8.3 Modificación / Reparación de la pistola Recambio de tobera y cabeza neumática Recambio de la aguja de material Recambio de una empaquetadura de aguja defectuosa 66 66 67 67 9 Limpieza 67 10 Residuos 68 11 Datos técnicos 69 Como fabricante de este aparato, certificamos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito más abajo cumple con los requisitos de seguridad y protección de la salud en vigor. Cualquier modificación sin autorización previa o uso inadecuado del aparato anulan la validez de esta declaración. Fabricante WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18 - 30 D - 42327 Wuppertal Tel.: +49(0)202 / 787 - 0 Fax: +49(0)202 / 787 - 2217 www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected] Denominación del modelo Pistolas de pulverización PILOT III F / -MP / PILOT III K Uso PILOT III F PILOT III F PILOT III F con depósito de gravedad con empalme de material con depósito de succión V 10 301 V 10 302 V 10 303 PILOT III F-MP PILOT III F-MP con depósito de gravedad con empalme de material V 10 310 V 10 311 PILOT III K PILOT III K con depósito de gravedad con empalme de material V 10 351 V 10 352 aplicación de materiales pulverizables Normas y directivas aplicadas Directiva EU sobre las máquinas 2006 / 42 / EC 94 / 9 EC (directivas ATEX) DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 EN 1127-1 DIN EN 1953 DIN EN 13463-1 Especificación en el sentido de 94 / 9 / EC Categoría 2 designación del aparato II 2 G c T 6 Tech.File,Ref.: 2403 Persona autorizada para la compilación de la documentación técnica: Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30 D- 42327 Wuppertal Indicaciones particulares: Este aparato está diseñado para integrarse a otro equipo. La puesta en marcha no se autoriza hasta que la conformidad del producto final con los requisitos de la directiva 2006 / 42 / EC no haya sido establecida. Wuppertal, el 01 de enero 2010 i.V. Nombre: Torsten Bröker Puesto: Jefe de la construcción y del desarrollo Esta declaración no constituye una declaración de responsabilidad en cuanto a la caracteristicas estipuladas en la garantía del aparato. Las consignas de seguridad de las instrucciones de uso deben seguirse. 54 55 Partes de recambio: Partes de recambio: PILOT III F PILOT III F PILOT III F PILOT III F-MP PILOT III F-MP V 10 301 V 10 302 V 10 303 V 10 310 V 10 311 Depósito de gravedad Empalme de material Depósito de gravedad Depósito de gravedad Empalme de material N°. Description Referencia N° Referencia N° Referencia N° N°. Description Referencia N° Referencia N° 1 Tornillo tapón (en el empalme de material) V 10 301 05 000 V 10 301 05 000 V 10 301 05 000 1 Tornillo tapón (en el empalme de material) V 10 301 05 000 V 10 301 05 000 2 Tuerca de cabeza neumática V 01 101 03 000 V 01 101 03 000 V 01 101 03 000 2 Tuerca de cabeza neumática V 01 101 03 000 V 01 101 03 000 3 Cabeza neumática (2,4,6) V 01 101 02 . . X* V 01 101 02 . . X* V 01 102 02 . . X* 3 Cabeza neumática (8) V 01 104 04 . . 8* V 01 104 04 . . 8* 4 Tobera a escoger V 01 101 07 . . 3* V 01 101 07 . . 3* V 01 101 07 . . 3* 4 Tobera a escoger V 01 101 16 . . 3* V 01 101 16 . . 3* 5 Cuerpo de la pistola compl. V 10 301 01 000 V 10 301 01 000 V 10 301 01 000 5 Cuerpo de la pistola compl. V 10 310 01 000 V 10 311 01 000 6 Casquillo con rosca (rosca a la izquierda) V 10 301 04 000 V 10 301 04 000 V 10 301 04 000 6 Casquillo con rosca (rosca a la izquierda) V 10 301 04 000 V 10 301 04 000 7 Depósito de gravedad de plástico, completo V 00 130 00 072 7 Depósito de gravedad de plástico, completo V 00 130 00 072 9 Regulador del chorro ancho completo V 10 302 00 000 V 10 302 00 000 V 10 302 00 000 9 Regulador del chorro ancho completo V 10 302 00 000 V 10 302 00 000 10 Aguja de material V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3* 10 Aguja de material V 10 306 07 . . 3* V 10 306 07 . . 3* 11 Casquillo de entranamiento V 10 306 06 000 V 10 306 06 000 V 10 306 06 000 11 Casquillo de entranamiento V 10 306 06 000 V 10 306 06 000 12 Contratornillo V 10 306 08 000 V 10 306 08 000 V 10 306 08 000 12 Contratornillo V 10 306 08 000 V 10 306 08 000 13 Resorte de aguja V 10 906 04 000 V 10 906 04 000 V 10 906 04 000 13 Resorte de aguja V 10 906 04 000 V 10 906 04 000 14 Casquillo de resorte V 10 306 05 000 V 10 306 05 000 V 10 306 05 000 14 Casquillo de resorte V 10 306 05 000 V 10 306 05 000 15 Vástago de válvula V 10 304 01 000 V 10 304 01 000 V 10 304 01 000 15 Vástago de válvula V 10 304 01 000 V 10 304 01 000 16 Cono de válvula V 10 904 02 000 V 10 904 02 000 V 10 904 02 000 16 Cono de válvula V 10 904 02 000 V 10 904 02 000 17 Resorte de válvula V 10 304 03 000 V 10 304 03 000 V 10 304 03 000 17 Resorte de válvula V 10 304 03 000 V 10 304 03 000 18 Caja de válvula V 10 304 04 000 V 10 304 04 000 V 10 304 04 000 18 Caja de válvula V 10 304 04 000 V 10 304 04 000 19 Boquilla roscada doble V 00 101 01 000 V 00 101 01 000 V 00 101 01 000 19 Boquilla roscada doble V 00 101 01 000 V 00 101 01 000 20 Prensaestopas de válvula V 10 901 06 000 V 10 901 06 000 V 10 901 06 000 20 Prensaestopas de válvula V 10 901 06 000 V 10 901 06 000 21 Empaquetadura V 09 101 02 020 V 09 101 02 020 V 09 101 02 020 21 Empaquetadura V 09 101 02 020 V 09 101 02 020 22 Tuerca hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000 V 10 301 10 000 22 Tuerca hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000 23 Prensaestopas de aguja V 01 101 01 000 V 01 101 01 000 V 01 101 01 000 23 Prensaestopas de aguja V 01 101 01 000 V 01 101 01 000 24 Empaquetadura de aguja completa V 10 361 08 000 V 10 361 08 000 V 10 361 08 000 24 Empaquetadura de aguja completa V 10 361 08 000 V 10 361 08 000 25 Gatillo V 00 103 01 000 V 00 103 01 000 V 00 103 01 000 25 Gatillo V 00 103 01 000 V 00 103 01 000 26 Tornillo de vástago del gatillo V 10 301 08 000 V 10 301 08 000 V 10 301 08 000 26 Tornillo de vástago del gatillo V 10 301 08 000 V 10 301 08 000 27 Tornillo de gatillo V 10 301 09 000 V 10 301 09 000 V 10 301 09 000 27 Tornillo de gatillo V 10 301 09 000 V 10 301 09 000 28 Boquilla roscada doble V 00 101 04 000 V 00 101 04 000 28 Boquilla roscada doble 29 Depósito de gravedad V 11 354 00 000 29 Depósito de gravedad 56 V 00 101 04 000 57 *Al encárganos piezas de recambio, indíquenos siempre los respectivos tamaños. Partes de recambio: PILOT III K Depósito de gravedad V 10 351 PILOT III K Empalme de material V 10 352 Recomendamos mantener siempre en existencia los kits de reparación. ♦ El cabezal neumático debería ser siempre un número mayor que la tobera. Kits de reparación N°. Description Referencia N° Referencia N° 1 Tornillo tapón (en el empalme de material) V 10 301 05 000 V 10 301 14 000 2 Tuerca de cabeza neumática V 01 101 03 000 V 01 101 03 000 PILOT III F Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 16 003 02 ..3* V 01 101 02 XX6* PILOT III F Modelo: depósito de succión V 16 003 72 ..3* Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 16 003 05 ..3* Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 16 023 33 ..3* 3 Cabeza neumática ♦ V 01 101 02 XX6* Cuentan con todas las piezas de desgaste. Referencia N° 4 Tobera a escoger (Tob.de chorro giratorio) V 01 101 37 XX3* V 01 101 37 XX3* PILOT III F-MP 5 Cuerpo de la pistola compl. V 10 351 01 000 V 10 352 01 000 PILOT III K 6 Casquillo con rosca (rosca a la izquierda) V 10 301 04 000 7 Depósito de gravedad de plástico, completo V 00 130 00 072 9 Regulador del chorro ancho completo V 10 302 00 000 V 10 302 00 000 10 Aguja de material V 10 353 06 XX3* V 10 353 06 XX3* 11 Casquillo de entranamiento V 10 353 07 000 V 10 353 07 000 PILOT III F Modelo: depósito de gravedad, empalme de material V 15 003 02 ..3* Modelo: depósito de succión V 15 003 72 ..3* Sistemas de toberas Cabeza neumática, tobera y aguja. Referencia N° 12 Contratornillo V 10 353 08 000 V 10 353 08 000 PILOT III F 13 Resorte de aguja V 10 306 04 000 V 10 306 04 000 Tamaño de tobera a esc.: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 ▪ 3,0 ▪ 3,5 mm ø 14 Casquillo de resorte V 10 306 05 000 V 10 306 05 000 PILOT III F-MP 15 Vástago de válvula V 10 304 01 000 V 10 304 01 000 Tamaño de tobera a esc.: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 mm ø 16 Cono de válvula V 10 904 02 000 V 10 904 02 000 17 Resorte de válvula V 10 304 03 000 V 10 304 03 000 18 Caja de válvula V 10 304 04 000 V 10 304 04 000 19 Boquilla roscada doble V 00 101 01 000 V 00 101 01 000 20 Prensaestopas de válvula V 10 901 06 000 V 10 901 06 000 21 Empaquetadura V 09 101 02 020 V 09 101 02 020 22 Tuerca hexagonal V 10 301 10 000 V 10 301 10 000 23 Prensaestopas de aguja V 10 353 10 000 V 10 353 10 000 24 Empaquetadura de aguja completa V 10 353 06 100 V 10 353 06 100 25 Gatillo V 00 103 01 000 V 00 103 01 000 26 Tornillo de vástago del gatillo V 10 301 08 000 V 10 301 08 000 27 Tornillo de gatillo V 10 301 09 000 V 10 301 09 000 28 Boquilla roscada doble 29 Depósito de gravedad PILOT III K Modelo: depósito de gravedad, empalme de material Modelo: depósito de gravedad, empalme de material Tamaño de tobera a esc.: ▪ 0,5 ▪ 0,8 ▪ 1,0 ▪ 1,2 ▪ 1,5 ▪ 1,8 ▪ 2,0 ▪ 2,5 mm ø V 00 101 04 000 58 59 V 15 003 05 ..3* V 15 023 33 ..3* 1 1.1 Generalidade Identificación del modelo Siga cuidadosamente las indicaciones de las placas de características y del capitulo Datos técnicos. Hay que evitar absolutamente una sobrecarga del aparato. El aparato solo deberá utilizarse conforme a las instrucciones de las autoridades competentes. Modèlos: Pistolas de pulverización PILOT III F, III F-MP, III K Tipo: PILOT III F PILOT III F PILOT III F con depósito de gravedad con empalme de material con depósito de succión V 10 301 V 10 302 V 10 303 PILOT III F-MP PILOT III F-MP con depósito de gravedad con empalme de material V 10 310 V 10 311 PILOT III K PILOT III K con depósito de gravedad con empalme de material V 10 351 V 10 352 Fabricante: 1.2 WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH Kärntner Str. 18-30 D-42327 Wuppertal Telefon: *202 / 787-0 Telefax: *202 / 787-2217 www.walther-pilot.de • Email: [email protected] Uso común La determinación del peligro de explosión incumbe a las autoridades competentes o al usuario (clasificación de las zonas). El usuario debe asegurarse que los datos técnicos corresponden exactamente a los requisitos ATEX. El usuario deberá tomar las medidas de seguridad necesarias en el caso de aplicaciones susceptibles de representar un peligro para las personas. Si se constatan disfuncionamientos del aparato, ponga inmediatamente el aparato fuera de servicio y avise a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme. puesta a la tierra / compensación de potencial Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 106 Ω). 1.3 Uso indebido Las pistolas PILOT III F como -MP se prestan a la aplicación de toda clase de materiales pulverizables, como por ejemplo: • lacas y pinturas • grasas, aceites y anticorrosivos • barnices • fluides agresivos No se deberá utilizar la pistola para otros fines que aquellos definidos en el párrafo Uso común. Se considera indebido cualquier otro tipo de uso. Incluidas en esta categorÌa: • la pulverización de producto hacia personas o animales. • la pulverización de nitrígeno líquido. Ya que todas las piezas que transportan material han sido fabricadas en acero inoxidable, pueden emplearse productos de pulverizado que contengan agua. 2 2.1 La pistola PILOT III K se presta a la aplicación de pegamento. Si la presente lista no incluye los materiales que Ud. utiliza, consulte a WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal. El material sólo se puede aplicar sobre objetos o piezas. Advertencia El pictograma y el grado de prioridad “Advertencia” marcan un peligro potencial para personas. Posibles consecuencias: lesiones graves o leves. La temperatura del producto pulverizado no debe exceder los 43°C El termino "uso común" presupone que todas las consignas e instrucciones de servicio hayan sido leidas, entendidas y seguidas. Atención El pictograma y el grado de prioridad “Atención” marcan un peligro potencial para objetos. Posibles consecuencias: daños materiales. Este aparato cumple con los requisitos de protección contra las explosiones de la directiva 94 / 9 CE (ATEX) para el grupo, la categoría y la clase de temperatura en la placa de características. Es indispensable respetar las indicaciones de estas instrucciones de servicio. Siga los intervalos de mantenimiento y revisión prescritos. Indicación El pictograma y el grado de prioridad “Indicación” señalan informaciones adicionales para el trabajo seguro y eficaz de la pistola de pulverización. 60 Indicaciones de seguridad Identificación de las indicaciones de seguridad 61 2.2 Consignas de seguridad Respete las prescripciones, normas de seguridad y de protección de la salud previstas por la legislación del trabajo para la prevención de los accidentes. Sólo utilice la pistola en áreas bien ventiladas. Se prohíbe fumar y cualquier fuente de chispas en el área de trabajo. La pulverización de materiales muy inflamables (pinturas, adhesivos, solventes etc.) puede ser dañina para la salud y representa un riesgo potencial de explosiones o incendios. Tendrá que asegurarse que la pistola de pulverización está debidamente puesta a la tierra por medio de un flexible de aire conductor(resistencia máxima 106 Ω). El caudal de material depende del calibre de la tobera y del ajuste de la presión del material en el calderín o en el regulador de presión del material. También se puede ajustar el caudal de material aflojando o sujetando el tornillo regulador. Véase el capítulo 6. Modificación del chorro para los ajustes adicionales. Reequipamiento de la PILOT III F (alimentación de material) La PILOT III F se caracteriza especialmente porque se puede elegir entre diferentes posibilidades de alimentación de material. La base para ello es uno y el mismo cuerpo de la pistola. El reequipamiento se efectúa en un abrir y cerrar de ojos. Antes de proceder a trabajos de limpieza o reparación, cierre la alimentación de aire y de material de la pistola – riesgo de heridas. No deje la mano o cualquier parte del cuerpo al alcance de la tobera bajo presión de la pistola – riesgo de heridas. No dirija la pistola hacia las personas o animales – riesgo de heridas. Siga el modo de empleo y las consignas de seguridad de los fabricantes del material de pulverización y del producto de limpieza. Los materiales agresivos y cáusticos en particular pueden ser dañinos para su salud. La niebla cargada de partículas ha de ser evacuada lejos del área de trabajo y del personal. Utilice una máscara de protección y ropa de trabajo reglamentarias cuando aplica material con la pistola de pulverización. Las partículas en suspensión son dañinas para su salud. Utilice una protección auditiva en el área de trabajo. El nivel de ruido de la pistola es de - 85 dB (A) (PILOT III F y III K) - 83 dB(A) (PILOT III F-MP). Asegúrese sistemáticamente después del montaje o del mantenimiento que los tornillos y tuercas están bien sujetados. Sólo utilice partes de recambio originales WALTHER ya que la garantía de funcionamiento y de seguridad no se extiende a partes de otro origen. 1. Soltar el recipiente de material. 2. Soltar el tapón 3. atornillarlo y apretarlo en el con una llave empalme del (ancho de caras recipiente de 17), desatornilmaterial. lar y.. En el reequipamiento a recipiente de material se tiene que seguir la secuencia inversa de los pasos de trabajo. Las pistolas para presión mediana y para pegamento no pueden ser equipadas con recipientes de material. Datos técnicas, vea la página 69. 3 Características técnicas PILOT III F: Modelos: pistola de pulverización convencional • con depósito de gravedad • depósito de succión • empalme de material PILOT III F-MP: pistola de pulverización de presión media Modelos: • con depósito de gravedad • empalme de material Por una presión de entrada de 3,0 a 3,3 bar la presión de pulverización es de 1,2 a 1,4 bar. PILOT III K: Modelos: pistola de pulverización para pegamento • con depósito de gravedad • depósito de succión 62 4 4. Atornillar el doble racor fileteado 1/4 3/8" y apretarlo (ancho de caras 17). 5. Fijar la manguera de material. 6. Alternativamente: Fijar el recipiente de material (sólo posible en la versión de pulverización convencional). Cambiar la cabeza de aire. Conexión de los empalmes de alimentación Advertencia Las mangueras de material y de aire montadas con boquillas se deberán fijar además con una abrazadera para flexibles Versión: Depósito de gravedad y depósito de succión 1. Conecte la manguera del aire comprimido con la tubería de aire (aire comprimido purificado) o con un purificador de aire y con el empalme de aire de la pistola (pos. 19). 2. Rellene el depósito de gravedad, succión o presión con material filtrado. Cierre el depósito. 3. Conecte la alimentación de aire comprimido. La pistola está lista para la puesta en servicio. 63 Versión: Empalme de material 1. 2. 3. 4. 5. 6. La 5 Conecte la manguera del aire comprimido con la tubería de aire (aire comprimido purificado) o un purificador de aire y con el empalme de aire de la pistola. Sujete la manguera de alimentación del material en el calderín o en el regulador de presión del material de la bomba y al empalme de material de la pistola. Rellene el calderín con material y cierre la tapa. Ajuste la presión del material en el manostato del aire comprimido. Si usa un sistema de bomba para la alimentación de material, la presión del material se ajusta con una llave en el regulador de presión del material. Abra el grifo de material del calderín. Para purgar el aire que se encuentra en la manguera de material, active el gatillo hasta que un chorro uniforme salga por la tobera. pistola está lista para la puesta en servicio. 2. Ponga la pistola en servicio para efectuar una prueba de aplicación. La prueba de aplicación se puede efectuar en una pieza test, un pedazo de metal galvanizado, cartón o papel. Controle la prueba y cambie los ajustes si fuera necesario. Al utilizar la pistola respete en especial las siguientes consignas! • Traiga una máscara protectora y ropa de trabajo reglamentaria cuando trabaja con la pistola. Las partículas en suspensión son peligrosas para su salud • Traiga una protección auditiva en el área de trabajo. El nivel de ruido del aparato es de 85 dB (A) (PILOT III F y III K) o 83 dB (A) (PILOT III F-MP) • Se prohíbe fumar y cualquier fuente de chispas en el área de trabajo. La pulverización de materiales muy inflamables (lacas, adhesivos) aumenta los riesgos de explosión e incendio. • No acerque la mano o cualquier otra parte del cuerpo de la tobera de la pistola – riesgo de heridas • La presión de la pistola ha de ser siempre desconectada después del uso. Existe el riesgo de que los tubos bajo presión exploten y hieren a las personas que se encuentran en la cercanía. 64 Modificación del chorro Es posible modificar el chorro de la PILOT III F / III K con los siguientes ajustes: Regulación del chorro ancho o redondo Se regula el ancho del chorro con el tornillo regulador. Girando a la izquierda (aflojar) se logra un chorro ancho, girando a la derecha (sujetar) se logra un chorro redondo. Regulación del caudal de material El caudal de material se regula aflojando o sujetando el tornillo regulador. Un giro hacia la izquierda (aflojar) incrementa el caudal, un giro hacia la derecha (sujetar) reduce el caudal. Empalme de material Puesta en servicio y manejo Antes de poner la pistola en servicio asegúrese que la presión del material no excede 8 bar y el aire comprimido no excede 8 bar. 1. 6 Empalme de aire Regulación de la presión del material (versión con empalme de material): La presión del material sólo se puede regular en la bomba o en le calderín de presión. Siga las instrucciones y las consignas de seguridad del fabricante. 6.1 Identificación y eliminación de los fallos Resultado deseadoa Pruebas de aplicación Causa Remedio Chorro demasiado grueso en el centro • Incrementar lo ancho del chorro Bordes demasiado anchos • Incrementar lo redondo del chorro Chorro con salpicaduras • Aumentar la presión del aire de pulverización Aplicación muy delgada en el centro • Reducir la presión de pulverización Chorro dividido en el centro • Aumentar el calibre de la tobera • Reducir la presión de pulverización • Aumentar la presión del material Aplicación ovalada • Reducir la presión del material • aumentar la presión del aire de pulverización 65 7 8.2 Búsqueda y eliminación de errores Advertencia Cierre siempre la alimentación del aire en la pistola antes de proceder a cualquier trabajo de modificación o reparación - riesgo de heridas. Fallo La pistola gotea Chorro irregular La pistola sigue soplando en condición de reposo 8 Causa Remedio Aguja o tobera defectuosas o sucias • Desmontar y limpiar Regulador del chorro (pos. 14) demasiado hacia atrás • Sujetar un poco el regulador (hacia la derecha) Hace falta material en el calderín • Rellenarlo Depósito demasiado inclinado durante la aplicación • Enderezarlo Tobera floja o dañada • Sujetarla,cambiar el anil lo del distribuidor de aire El material es demasiado espeso para la alimentación por succión • Alimentar con un calderín o una bomba Resorte de válvula (pos. 17) o vástago de válvula (pos. 16) dañados • Recambiarlos Modificación / Reparación de la pistola Si desea ajustar el chorro más allá de las posibilidades arriba mencionadas, tendrá que modificar la pistola. Para ello, WALTHER le ofrece una selección amplia de conjuntos de cabezas neumáticas, toberas y agujas. La cabeza neumática, la tobera y la aguja necesarias para la aplicación de un material particular forman un conjunto único: el sistema de tobera. Para asegurar la calidad de su aplicación recambie siempre el sistema completo. Advertencia Cierre siempre la alimentación del material y del aire en la pistola antes de proceder a cualquier trabajo de modificación o reparación – riesgo de heridas. Indicación Use el dibujo detallado que se encuentra al principio de estas instrucciones de servicio para realizar los trabajos siguientes (página 2). 8.1 Recambio de tobera y cabeza neumática 1. Quite la tuerca de la cabeza neumática (pos 2). 2. Afloje y quite la cabeza neumática (pos. 3). 3. Afloje y quite la tobera (pos. 4), con una llave de 12 del cuerpo de la pistola. 4. Quite la junta (pos. 5) de la tobera. Proceda en la orden inversa para el montaje de la tobera y de las otras partes. 66 Recambio de la aguja de material 1. Afloje el casquillo de resorte (pos. 14). 2. Quite el resorte (pos. 13). 3. Extraiga la aguja (pos. 10) del cuerpo de la pistola. Proceda en la orden inversa para el montaje. La medida del ajuste de aguja es 76,5 mm de la punta de la aguja al casquillo (pos.11). 8.3 Recambio de una empaquetadura de aguja defectuosa 1. Quite la aguja siguiendo las instrucciones del punto 8.2. 2. Afloje el tornillo de fijación (pos. 23). 3. Extraiga completamente la empaquetadura de aguja (pos. 24). Proceda en la orden inversa para el montaje. Indicación La empaquetadura extraída del cuerpo de la pistola no se debe volver a usar ya que su estanqueidad no se puede garantizar. Indicación Lubrifique todas las piezas deslizantes con una grasa neutral sin ácidos o resinas antes del montaje. 9 Limpieza Se puede limpiar la pistola sin desmontarla. El cuerpo de la pistola recubierto con PTFE se limpia con una gamuza. 1. 2. 3. Rellene el calderín / depósito de gravedad / depósito de succión o el calderín de presion limpio con un producto de limpieza compatible con el material de aplicación. Ponga la pistola en servicio. No pare el servicio hasta que el producto de limpieza saga completamente limpio. Desconecte la presión del aparato hasta su próximo uso. Sólo utilice productos de limpieza recomendados por el fabricante del material de pulverización y que no contengan los siguientes elementos: • Hidrocarburos halogenados(p.ej. 1,1,1 tricloretano, cloruro de metileno etc.) • Ácidos o agentes ácidos • Disolventes regenerados (productos de limpieza diluidos) • Productos de decapado Estos elementos generan reacciones químicas de oxidación al entrar en contacto con las partes galvanizadas de la pistola. 67 Límpie la pistola • antes de cada cambio de color o de material • al menos una vez a la semana • según el tipo de material o el nivel de ensuciamiento varias veces a la semana. Limpieza completa 1. 2. 3. Desmonte la pistola. Limpie la cabeza neumática y la tobera con un pincel y el producto de limpieza Limpie el cuerpo de la pistola y las partes restantes con una gamuza empapa da con el producto de limpieza. 4. Unte las piezas siguientes con una fina película de grasa: • Resorte de la aguja • Todas las partes deslizantes. Lubrifique por lo menos una vez a la semana las partes internas móviles. Una fina película de grasa debe siempre recubrir los resortes. Utilice para ello un pincel y una grasa neutral sin ácidos o resinas. Para volver a montar la pistola proceda en la orden inversa. Atención No utilice superficies duras o objetos puntiagudos para limpiar su pistola. WALTHER no asume ninguna responsabilidad en caso de daños causados por una limpieza inadecuada. 10 Residuos 11 Datos técnicos PILOT III F Peso neto 590 g Cabezas neumáticas* de alta presión Temperatura máx. de servicio 43 °C Conexión: Aire de pulverización Introducción de material Límites de presión: Presión máx del aire de entrada Presión máx. del material 8 bar 8 bar Sistema de toberas a escoger: • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 • 3,0 • 3,5 mm ø Nivel de ruido (medido a una distancia de 1 m de la pistola) 85 dB (A) 1/4“ 3/8“ *Selección de cabezas neúmaticas disponible. PILOT III F-MP Peso neto 590 g Cabezas neumáticas de presión media Temperatura máx. de servicio 43 °C Conexión: Aire de pulverización Introducción de material Límites de presión: Presión máx del aire de entrada Presión máx. de pulverización Presión máx. del material 3,3 bar 1,4 bar 8 bar Sistema de toberas a escoger: 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,5 mm ø Nivel de ruido (medido a una distancia de 1 m de la pistola) 83 dB (A) 1/4“ 3/8“ PILOT III K Los fluidos residuales resultando de la limpieza o del mantenimiento se deberán evacuar de acuerdo a las normas y leyes vigentes. Advertencia Siga las instrucciones de los fabricantes de materiales pulverizables y agentes limpiadores. Una evacuación precaria es peligrosa para la salud y el medio ambiente. Peso neto 590 g Límites de presión: Presión máx del aire de entrada Presión máx. del material Cabezas neumáticas de alta presión Sistema de toberas a escoger: 1,0 • 1,5 mm ø Temperatura máx. de servicio 43 °C Conexión: Aire de pulverización Introducción de material 8 bar 8 bar Nivel de ruido (medido a una distancia de 1 m de la pistola) 85 dB (A) 1/4“ 3/8“ Consumo del aire: Presión de aire de pulverización PILOT III F Cabeza de 4 orificios PILOT III F-MP Cabeza de presión media Chorro redondo Chorro largo Chorro redondo Chorro largo Chorro redondo Chorro largo 1 bar 160 l/min 260 l/min 140 l/min 190 l/min 200 l/min 270 l/min 2 bar 220 l/min 320 l/min 190 l/min 270 l/min 275 l/min 380 l/min 3 bar 290 l/min 370 l/min 230 l/min 330 l/min 325 l/min 450 l/min 4 bar 300 l/min 410 l/min 260 l/min 390 l/min 375 l/min 525 l/min 5 bar 320 l/min 450 l/min 290 l/min 405 l/min 400 l/min 575 l/min 6 bar 380 l/min 490 l/min 300 l/min 425 l/min 450 l/min 625 l/min Nos reservamos el derecho de modificaciones técnicas sin preaviso. 68 PILOT III Kprésion Cabeza de alta presión 69
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

WALTHER PILOT PILOT III F / PILOT III K Instrucciones de operación

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Instrucciones de operación